1 00:00:30,572 --> 00:00:32,615 Tôi đã vào được Top 4. 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,034 Tôi vốn dĩ phải vào đây thôi 3 00:00:34,117 --> 00:00:37,871 và tôi đã sẵn sàng để chơi hết mình hơn bao giờ hết. 4 00:00:38,371 --> 00:00:43,126 Chỉ tiếc là tôi lại cảm thấy mình như đang cô đơn ở một hòn đảo 5 00:00:43,209 --> 00:00:46,796 nhưng lúc này, tôi đang nắm giữ một lợi thế lớn. 6 00:00:46,880 --> 00:00:50,842 Tôi có một manh mối về triệu phú mà chưa một ai biết. 7 00:00:50,925 --> 00:00:57,057 Tôi sẽ bắt đầu đi săn một mình và tìm ra triệu phú hiện tại là ai 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 và giành được một triệu đô. 9 00:01:04,856 --> 00:01:06,107 NHÀ NAI 10 00:01:08,443 --> 00:01:12,072 Tiếc là tôi không biết vị thế của mình ở đâu trong tổ đội này. 11 00:01:12,572 --> 00:01:15,575 Ở những trò chơi này, liên minh là thứ có thật 12 00:01:15,658 --> 00:01:18,328 nhưng tôi tin chắc rằng Kat là triệu phú. 13 00:01:18,411 --> 00:01:21,915 Cô ấy đã nói dối thẳng thừng và chơi xỏ mọi người trong nhà. 14 00:01:22,499 --> 00:01:25,168 Tôi phải chứng minh được Kat đang giữ tiền 15 00:01:25,251 --> 00:01:29,464 rồi tôi mới có thể tập trung để nghĩ cách tốt nhất để cuỗm từ tay cô ấy. 16 00:01:30,048 --> 00:01:32,425 Tôi muốn số tiền đó lắm rồi. 17 00:01:37,097 --> 00:01:41,351 Tôi đã tiến sâu vào trò chơi này bằng cách tạo tiếng cười và kết bạn, 18 00:01:41,434 --> 00:01:43,269 tôi làm vậy là có chủ đích hết, 19 00:01:43,353 --> 00:01:46,064 nhưng giờ tôi cần kiểm soát cuộc chơi của mình. 20 00:01:46,606 --> 00:01:49,984 Tôi rất giỏi quan sát và cũng ít khi quên. 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 Tôi được con gái cho cuốn sổ trước khi đi 22 00:01:52,362 --> 00:01:57,117 và tôi đã gắn thẻ, tô màu tên của mọi người, 23 00:01:57,200 --> 00:02:00,620 mọi chi tiết về họ trong lúc chúng tôi tiến vào vòng trong. 24 00:02:01,121 --> 00:02:05,333 Rốt cuộc thì tôi đã nghỉ việc và rời bỏ nhà cửa để đến đây thi thố, 25 00:02:05,416 --> 00:02:08,253 và tôi có một việc phải làm đó là giành được số tiền này. 26 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Đã đến lúc rồi. 27 00:02:20,890 --> 00:02:22,142 Ai mà ngờ được? 28 00:02:22,225 --> 00:02:26,855 Kẻ lép vế hơn lại đang nằm trong Top 4 với chiếc hộp chứa một triệu đô la. 29 00:02:26,938 --> 00:02:27,897 TRIỆU PHÚ 30 00:02:28,523 --> 00:02:33,111 Tôi chỉ cần giữ số tiền này thêm một lúc nữa thôi, 31 00:02:33,695 --> 00:02:37,699 và may mắn thay, tôi nghĩ chẳng ai mảy may nghi ngờ gì tôi hết 32 00:02:37,782 --> 00:02:40,326 và tôi thấy mình không có kẻ thù, 33 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 nhưng Kat, cô ấy là một đối thủ đáng gờm. 34 00:02:43,621 --> 00:02:47,250 Cô ấy sẵn sàng nói dối, lừa người khác, chơi xấu, 35 00:02:47,333 --> 00:02:51,921 nên tôi phải luôn cảnh giác, đề phòng 36 00:02:52,005 --> 00:02:57,385 vì tôi muốn một triệu đô đó theo tôi về Arkansas. 37 00:03:21,576 --> 00:03:24,579 BÍ MẬT TRIỆU ĐÔ 38 00:03:38,676 --> 00:03:41,179 - Bánh ngọt và trái cây. - Hôm nay ăn ngọt. 39 00:03:42,555 --> 00:03:43,973 - Chào buổi sáng. - Chào. 40 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 - Chào. - Chào buổi sáng. 41 00:03:46,100 --> 00:03:47,894 Cho tôi xin ít trái cây. 42 00:03:48,436 --> 00:03:51,564 Tôi có cảm giác mình đã giữ manh mối này cả thế kỷ. 43 00:03:52,065 --> 00:03:56,027 Triệu phú sở hữu một cửa hàng quần áo và rất yêu thời trang. 44 00:03:56,110 --> 00:03:59,113 Tôi nghĩ nó khiến tôi trở thành một mục tiêu lớn. 45 00:03:59,197 --> 00:04:01,491 Nhưng tôi đã bịa ra một manh mối giả. 46 00:04:01,574 --> 00:04:04,077 Khi cầu sự may mắn, 47 00:04:04,160 --> 00:04:06,246 thường có kẻ thắng, người thua, 48 00:04:06,329 --> 00:04:09,249 nhưng đừng quên có kẻ thiếu chút nữa là đủ. 49 00:04:09,874 --> 00:04:13,127 Daisy đã biết chuyện và quyết định vạch trần tôi. 50 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 Manh mối giả đấy. Họ bịa ra thôi. 51 00:04:17,465 --> 00:04:20,718 Daisy tiết lộ việc đó khiến tôi trở nên rất khả nghi 52 00:04:20,802 --> 00:04:23,263 và khiến tôi bị chĩa mũi dùi, 53 00:04:23,346 --> 00:04:26,349 nhưng tôi là người duy nhất biết manh mối là gì, 54 00:04:26,933 --> 00:04:30,520 nên tôi sẽ dùng nó để xác định chính xác triệu phú, 55 00:04:30,603 --> 00:04:34,524 lấy lại lòng tin của mọi người và rửa sạch thanh danh cho mình. 56 00:04:38,486 --> 00:04:39,737 Cảm giác thật lạ lẫm. 57 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Đúng vậy. 58 00:04:42,073 --> 00:04:44,742 - Ta còn bốn người thôi. - Bốn người. 59 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 60 00:04:49,872 --> 00:04:53,876 Ở giai đoạn này thì chúng tôi không được đoán nhầm triệu phú nữa. 61 00:04:53,960 --> 00:04:56,462 Tôi nghĩ Nick Điển Trai không giữ tiền. 62 00:04:56,546 --> 00:05:00,341 Anh ấy đã cố gắng hết sức ở bữa tối loại trừ lần trước, 63 00:05:00,425 --> 00:05:01,843 chẳng giống kẻ giữ tiền. 64 00:05:01,926 --> 00:05:04,637 - Lấy giùm tôi ít trái cây nhé? - Vâng. 65 00:05:04,721 --> 00:05:08,057 Cũng có khả năng tiền đang nằm trong hộp của Kaleb 66 00:05:08,141 --> 00:05:12,103 nhưng linh cảm của tôi mách bảo rằng Kat mới là người giữ nó. 67 00:05:12,186 --> 00:05:14,856 Kat đã chơi xấu cả nhà với manh mối tự bịa đó, 68 00:05:16,107 --> 00:05:19,110 cùng biết bao âm mưu gây ra hỗn loạn. 69 00:05:19,610 --> 00:05:22,322 Theo tôi nghĩ thì đó là điều triệu phú sẽ làm. 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,908 Các vị khách. 71 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 Chào anh. 72 00:05:27,076 --> 00:05:30,288 Chào buổi sáng. Tôi tin là không ai ngủ được. 73 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Anh nói đúng. 74 00:05:33,082 --> 00:05:35,668 Triệu phú của ta vẫn đang ẩn mình dưới những lời nói dối 75 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 trong lúc chúng ta sắp hết thời gian rồi. 76 00:05:39,839 --> 00:05:44,218 Các bạn sẽ bắt được họ chứ? Hay họ sẽ ung dung giành chiến thắng? 77 00:05:45,136 --> 00:05:48,514 Chúng ta sắp đến với hoạt động khách mời kế cuối rồi. 78 00:05:49,057 --> 00:05:53,227 Đội chiến thắng hoạt động đó sẽ không vào phòng chiến lợi phẩm. 79 00:05:54,228 --> 00:05:58,274 Thay vào đó, họ sẽ được chọn một người ở bên đội thua 80 00:05:58,358 --> 00:06:01,986 để tiễn về tại bữa tối loại trừ cuối cùng. 81 00:06:06,282 --> 00:06:10,495 Khi đã xác định được ba người cuối cùng, chúng ta sẽ chơi trò chung cuộc 82 00:06:10,578 --> 00:06:14,123 và cuối cùng, một trong số các bạn sẽ rời khỏi Nhà Nai 83 00:06:14,207 --> 00:06:17,168 giàu hơn trước nhờ một triệu đô la. 84 00:06:19,629 --> 00:06:23,299 Mời các bạn thay bộ dạo biển đẹp nhất và gặp tôi ở boong tàu. 85 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Đi săn vui vẻ. 86 00:06:31,599 --> 00:06:33,810 - Chẳng thấy vui hơn chút nào. - Thật. 87 00:06:42,402 --> 00:06:46,030 Đây sẽ là hoạt động quan trọng nhất từ trước đến giờ. 88 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 Có thể tôi đang ở vị thế tốt, 89 00:06:48,199 --> 00:06:53,037 nhưng nếu thua ở hoạt động này, tôi có thể sẽ phải trắng tay ra về. 90 00:06:53,621 --> 00:06:54,455 Nó mới có à? 91 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 Mấy thứ này mới có. 92 00:06:57,375 --> 00:06:59,710 Chào mừng đến với hoạt động khách mời. 93 00:06:59,794 --> 00:07:03,506 Một bài kiểm tra trí nhớ, làm việc nhóm và giải quyết vấn đề. 94 00:07:03,589 --> 00:07:06,676 Tôi gọi nó là hồ bơi tử thần vì nghe ngầu đét. 95 00:07:07,718 --> 00:07:11,013 Trước khi bắt đầu, ta phải chia thành các đội hai người. 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 Hãy nhớ, đội hình này quan trọng hơn hết. 97 00:07:14,725 --> 00:07:18,896 Đây là hoạt động có nhiều rủi ro nhất từ trước đến giờ. 98 00:07:19,605 --> 00:07:25,361 Đội nào thắng sẽ được chọn một người thua cuộc để tiễn về. 99 00:07:25,445 --> 00:07:28,531 Tôi biết mình đã có những bước đi khiến tôi có vẻ đáng ngờ. 100 00:07:28,614 --> 00:07:32,285 Tôi nghĩ họ đã mất sạch niềm tin ở tôi, cho nên, 101 00:07:32,368 --> 00:07:35,496 tôi cần phải thắng ở hoạt động này. 102 00:07:36,706 --> 00:07:39,584 - Lợn rừng, Lauren. - Vâng. 103 00:07:39,667 --> 00:07:42,462 Và đồng đội của Lauren sẽ là… 104 00:07:45,631 --> 00:07:47,425 hươu cao cổ, Nick. 105 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 Đội còn lại là Kat và Kaleb. 106 00:07:51,846 --> 00:07:55,057 Chắc các bạn đã nhận thấy tôi quyết định lát lại gạch hồ bơi. 107 00:07:55,641 --> 00:07:58,436 Để bớt chi phí nhân công, các bạn sẽ làm giúp. 108 00:07:59,479 --> 00:08:04,066 Dưới đáy bể bơi có hai câu đố hình giống nhau nhưng chưa xếp hoàn chỉnh. 109 00:08:04,150 --> 00:08:07,361 Mỗi đội sẽ có một người giải đố và một người xếp gạch. 110 00:08:07,445 --> 00:08:11,073 Người giải đố sẽ đi nhặt gạch tại khu vực được chỉ định riêng. 111 00:08:11,574 --> 00:08:15,244 Người xếp gạch sẽ dùng số gạch đó để hoàn thành câu đố hình. 112 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 Khó là ở chỗ này. 113 00:08:16,537 --> 00:08:18,873 Trong số rất nhiều viên gạch có sẵn cho mỗi đội, 114 00:08:18,956 --> 00:08:22,752 chỉ có 16 viên có thể hoàn thành được câu đố xếp hình. 115 00:08:22,835 --> 00:08:25,505 Những viên gạch đúng là những viên có các dữ kiện đúng. 116 00:08:25,588 --> 00:08:27,423 LAUREN T. NÓI "AU REVOIR" ĐÚNG 117 00:08:27,507 --> 00:08:28,716 Còn lại là gạch nhử. 118 00:08:28,799 --> 00:08:31,260 Nếu hình xếp cuối cùng vẫn còn gạch nhử, 119 00:08:31,344 --> 00:08:35,681 các bạn sẽ phải gỡ nó ra và thay bằng những viên gạch đúng. 120 00:08:36,432 --> 00:08:40,853 Đội đầu tiên hoàn thành đúng câu đố hình sẽ chiến thắng trò này. 121 00:08:41,354 --> 00:08:44,732 Hãy đứng theo đội và bàn với nhau 122 00:08:44,815 --> 00:08:48,444 ai sẽ là người giải manh mối và ai sẽ là người sẽ xuống nước 123 00:08:48,528 --> 00:08:49,904 để xếp gạch. 124 00:08:49,987 --> 00:08:52,657 Tôi nghĩ thế này. Có lẽ tôi sẽ làm tốt vai đó. 125 00:08:52,740 --> 00:08:53,574 Được thôi. 126 00:08:53,658 --> 00:08:56,911 Tôi cảm thấy anh tự tin ở khoản giải manh mối. 127 00:08:57,411 --> 00:09:00,331 Được rồi, anh muốn tôi xem gạch và anh đi xếp nhé? 128 00:09:00,414 --> 00:09:01,249 Chắc là vậy nhỉ? 129 00:09:02,208 --> 00:09:06,212 Mặt sau của mỗi viên gạch có một câu nhận định đúng hoặc sai 130 00:09:06,295 --> 00:09:07,380 mà tôi cần giải. 131 00:09:07,964 --> 00:09:13,386 Tôi nhanh chóng nhận ra cái tính hay rình rập của tôi sẽ hữu ích. 132 00:09:13,469 --> 00:09:15,012 - Ta sẽ làm được. - Phải làm được. 133 00:09:15,096 --> 00:09:15,972 Tôi biết. 134 00:09:16,055 --> 00:09:17,139 Ta sẽ chơi hay mà. 135 00:09:17,223 --> 00:09:20,059 Các vị khách, sửa hồ cho tôi đi. 136 00:09:22,144 --> 00:09:22,979 Bắt đầu. 137 00:09:23,062 --> 00:09:23,938 Bắt đầu rồi. 138 00:09:26,607 --> 00:09:28,401 "Natalie từng là điều tra viên." 139 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 "Umeko sinh năm 1999." 140 00:09:30,444 --> 00:09:31,279 ĐÚNG 141 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 Đưa tôi. 142 00:09:32,613 --> 00:09:35,533 "Một trong các linh vật là ngựa vằn." Ta làm gì có ngựa vằn. 143 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 Việc đầu tiên cần làm là tôi sẽ úp viên nào tôi biết là sai. 144 00:09:39,203 --> 00:09:41,622 Altie không phải 55 tuổi và đã ly hôn. 145 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 Tôi 54 tuổi và đang có gia đình. 146 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 Những câu tôi biết chắc đúng. 147 00:09:45,710 --> 00:09:49,088 "Hunter kiếm sống bằng nghề đánh poker." Câu này thì đúng. 148 00:09:49,171 --> 00:09:50,631 Tôi sẽ đặt nó lên bàn 149 00:09:50,715 --> 00:09:53,509 để Nick Điển Trai biết xếp chúng ở đâu. 150 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 "Tarek là người thứ ba bị loại." 151 00:09:57,221 --> 00:09:58,264 ĐÚNG 152 00:09:58,347 --> 00:10:00,808 "Umeko sinh năm 1999." Đúng rồi. 153 00:10:09,358 --> 00:10:12,987 Tôi cảm thấy chúng tôi đang làm rất tốt. 154 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 "Altie là con hổ." 155 00:10:14,864 --> 00:10:15,823 ĐÚNG 156 00:10:15,906 --> 00:10:19,910 Các mảnh ghép đều có kết quả tốt. Tất cả đều khớp. 157 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 "Peter đã đeo trâm cài mỏ neo…" Đoán là đúng. 158 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 Tôi đang cầu cho Kaleb đưa tôi những viên gạch đúng 159 00:10:25,124 --> 00:10:28,002 và tôi cố di chuyển nhanh thật nhanh. 160 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 Lauren đang làm rất tốt. Cô ấy thật thông minh. 161 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 "Kasey đã nói dối ở hoạt động lặn biển." 162 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 Đây là lời nói dối. 163 00:10:37,261 --> 00:10:38,179 Đúng rồi. 164 00:10:38,262 --> 00:10:41,599 Tôi sẽ không coi lại dữ kiện những viên gạch Lauren đưa. 165 00:10:41,682 --> 00:10:44,101 Tôi tin lời cô ấy đó là dữ kiện đúng. 166 00:10:44,602 --> 00:10:47,355 Tôi cứ thế mà xếp, cố gắng hoàn thành câu đó. 167 00:10:47,438 --> 00:10:49,482 "Hunter ở bên đội Chua." Đúng rồi. 168 00:10:49,565 --> 00:10:50,691 Đội Chua. 169 00:10:53,653 --> 00:10:55,738 Ừ. Nhìn đúng rồi đấy. 170 00:10:55,821 --> 00:10:57,448 Được rồi, còn bốn mảnh nữa. 171 00:10:58,157 --> 00:10:59,492 Mau lên. 172 00:11:00,576 --> 00:11:03,996 Khi tôi tìm được tất cả những viên mà tôi biết là đúng, 173 00:11:04,080 --> 00:11:08,376 tôi bắt đầu xem xét lại những câu mà tôi chưa chắc. 174 00:11:08,459 --> 00:11:12,129 "Món cá hồi được phục vụ ở buổi loại trừ đầu tiên". Có món cá. 175 00:11:12,213 --> 00:11:17,426 Tôi sẽ làm thật nhanh và hy vọng rằng mình đã chọn đúng. 176 00:11:18,886 --> 00:11:20,680 Tarek có khóc khi Altie ra về? 177 00:11:20,763 --> 00:11:22,682 - Chắc là có. - Không biết nữa. 178 00:11:22,765 --> 00:11:23,683 Được rồi. 179 00:11:24,308 --> 00:11:28,270 "Ở hoạt động lặn biển, Kasey đã thấy cá sấu đeo kính một mắt." 180 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Đưa nó cho tôi. 181 00:11:31,148 --> 00:11:33,484 Sau khi hai đội hoàn thành câu đố hình, 182 00:11:33,567 --> 00:11:36,737 tôi sẽ cho biết các bạn có còn gạch nhử hay không. 183 00:11:36,821 --> 00:11:39,490 Nếu còn, các bạn phải thay bằng các viên gạch đúng 184 00:11:39,573 --> 00:11:41,492 thì mới thành công hoàn thành hoạt động. 185 00:11:42,076 --> 00:11:44,578 "Kasey là con chuột." Tôi không biết nữa. 186 00:11:44,662 --> 00:11:48,457 Kaleb và Kat. Họ sắp xong rồi. Tim tôi đập thình thịch. 187 00:11:48,541 --> 00:11:50,584 - "Lauren T. nói 'au revoir'". - Au revoir. 188 00:11:51,669 --> 00:11:54,714 "Lauren T. đã sống ở Úc hai năm." Ừ, tôi tin là vậy. 189 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 Tôi từng sống ở Úc một năm. 190 00:11:56,507 --> 00:11:58,592 Xem có phải viên anh cần không. Chắc là đúng. 191 00:12:03,639 --> 00:12:06,267 Peter! Đội tôi xong rồi! 192 00:12:06,350 --> 00:12:08,018 Ôi, vì tình yêu từ đấng linh thiêng. 193 00:12:08,602 --> 00:12:11,397 Kaleb và Kat. Vẫn còn sai. 194 00:12:12,022 --> 00:12:14,483 Các bạn có hai viên gạch sai. 195 00:12:14,567 --> 00:12:16,318 - Chết thật. - Không sao. 196 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Tức quá. 197 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 Xin lỗi. 198 00:12:18,738 --> 00:12:22,950 Tôi lập tức nhận ra "Lauren T. sống ở Úc" là câu sai. 199 00:12:23,033 --> 00:12:25,161 "Melissa đã nhắm bắn Tarek ở hoạt động bắn nỏ." 200 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 Chắc là đúng. 201 00:12:26,162 --> 00:12:28,956 "Kasey là con chuột." Kasey được con chuột à? 202 00:12:29,665 --> 00:12:30,541 Tôi nghĩ là đúng. 203 00:12:30,624 --> 00:12:32,084 Tê giác. 204 00:12:33,377 --> 00:12:34,920 Này! 205 00:12:35,004 --> 00:12:35,963 Nhanh lên nào! 206 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 Xong rồi. 207 00:12:45,431 --> 00:12:49,643 Nick và Lauren, vẫn còn sai. Các bạn có một viên gạch sai. 208 00:12:49,727 --> 00:12:50,644 Tức thật. 209 00:12:51,145 --> 00:12:53,230 Lauren T. mới là con chuột. 210 00:12:53,314 --> 00:12:54,607 Khỉ thật. 211 00:12:54,690 --> 00:12:58,027 Lauren T. là con chuột. Nó vừa lóe lên trong đầu. 212 00:12:58,527 --> 00:12:59,570 Đưa nó cho tôi. 213 00:12:59,653 --> 00:13:03,616 Mỗi đội hiện còn một viên gạch cuối để thay thế bằng viên gạch đúng. 214 00:13:03,699 --> 00:13:06,243 "Melissa đã nhắm bắn Tarek." Chắc là nó. 215 00:13:06,327 --> 00:13:08,037 "Melissa mặc váy hồng." 216 00:13:08,120 --> 00:13:09,497 Là hồng hoặc xanh. 217 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 Mau lên. 218 00:13:13,834 --> 00:13:15,461 Nhanh lên nào. 219 00:13:19,173 --> 00:13:20,758 Xong rồi. Hoàn thành. 220 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Nick và Lauren. Các bạn đúng rồi. 221 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 Kìa, chúng ta làm được rồi. 222 00:13:31,811 --> 00:13:32,728 Tốt lắm. 223 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 - Trời ơi. - Nào. Ôm một cái. 224 00:13:35,856 --> 00:13:37,525 - Tôi ướt nhẹp mà. - Ta thắng rồi. 225 00:13:37,608 --> 00:13:39,443 Trời ơi. 226 00:13:39,527 --> 00:13:41,195 - Cô làm tốt lắm. - Ừ. 227 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Top 3 rồi đấy. 228 00:13:42,905 --> 00:13:44,824 Ừ. Hay lắm. 229 00:13:46,075 --> 00:13:47,451 Thật điên rồ. 230 00:13:47,993 --> 00:13:50,788 Giờ Lauren và tôi phải quyết định chọn ai 231 00:13:50,871 --> 00:13:54,667 giữa Kat và Kaleb để tiễn về ở buổi tối loại trừ tối nay. 232 00:13:56,001 --> 00:13:57,169 Vậy giờ ta làm sao? 233 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 Cô không giữ tiền đấy chứ? 234 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 - Không. Tôi nghĩ anh cũng không. - Tôi không có. 235 00:14:02,132 --> 00:14:04,426 - Vậy thì… - Kat giữ tiền, đúng không? 236 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 Ừ. 237 00:14:06,262 --> 00:14:08,430 Đó là lối chơi xấu. 238 00:14:08,514 --> 00:14:11,600 - Vậy ta chọn kẻ mà ta nghĩ giữ tiền? - Cô nghĩ sao? 239 00:14:11,684 --> 00:14:14,061 Phải vậy ta mới có cơ hội giữ tiền. Một trong hai ta. 240 00:14:14,144 --> 00:14:16,397 Hoặc là sau đó, ta biết ai giữ tiền. 241 00:14:16,897 --> 00:14:18,315 Ta đã tiến xa đến mức này, 242 00:14:18,399 --> 00:14:20,776 ai cũng phải tìm cách để mình có được tiền. 243 00:14:20,860 --> 00:14:22,027 Tôi hiểu. 244 00:14:22,862 --> 00:14:24,530 Tôi nghĩ cô ấy giữ tiền. 245 00:14:25,281 --> 00:14:27,116 Đó là lý do để ta loại Kaleb. 246 00:14:27,199 --> 00:14:29,243 Không, mục tiêu là loại triệu phú. 247 00:14:29,326 --> 00:14:31,620 Tôi nghĩ ta hãy chọn loại Kat. 248 00:14:35,374 --> 00:14:38,711 Lauren và tôi đều nghĩ Kat đang giữ tiền. 249 00:14:39,336 --> 00:14:42,464 Tôi nghĩ giữ triệu phú vào vòng sau sẽ có giá trị hơn. 250 00:14:43,048 --> 00:14:46,594 Nhưng có vẻ Lauren lại nghĩ ngược lại. 251 00:14:46,677 --> 00:14:50,472 Cô ấy muốn loại triệu phú và bắt đầu lại từ đầu hơn. 252 00:14:50,556 --> 00:14:53,517 Phải, chúng tôi có quan điểm hơi khác nhau. 253 00:14:53,601 --> 00:14:56,103 Ít ra ta đang được tự định đoạt số phận. 254 00:15:00,858 --> 00:15:06,947 Tôi đã có một cuộc chơi tuyệt vời nhưng tôi có khả năng bị tiễn về. 255 00:15:08,032 --> 00:15:14,705 Tuy nhiên, Kat đã chơi rất mờ ám và chẳng ai biết lý do là gì. 256 00:15:14,788 --> 00:15:18,417 Nên tôi phải lợi dụng việc này rồi thuyết phục Nick và Lauren 257 00:15:18,500 --> 00:15:22,212 tin rằng Kat chính là triệu phú và cô ấy phải ra về. 258 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 Chúa ơi, cô ấy khóc rồi. 259 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 Vụ này khó quyết định hơn tôi nghĩ. 260 00:15:34,516 --> 00:15:37,770 Bạn không muốn thua ở thử thách này đâu. 261 00:15:39,980 --> 00:15:41,190 Thật đắng lòng. 262 00:15:43,192 --> 00:15:48,739 Tôi đã dốc đến từng hơi thở cuối cùng. 263 00:15:49,448 --> 00:15:52,576 Giờ thì trừ phi tôi thuyết phục được Nick và Lauren 264 00:15:52,660 --> 00:15:56,705 tin rằng Kaleb mới là mối đe dọa lớn hơn đối với họ, 265 00:15:56,789 --> 00:15:58,207 không thì có lẽ tôi sẽ ra về. 266 00:16:00,960 --> 00:16:02,086 Cô làm tốt lắm rồi. 267 00:16:02,169 --> 00:16:03,837 - Tôi xin lỗi. - Không, xin đừng. 268 00:16:03,921 --> 00:16:05,631 - Cô làm tốt lắm. - Cảm ơn. 269 00:16:05,714 --> 00:16:07,091 Cô làm tốt lắm rồi. 270 00:16:07,174 --> 00:16:08,801 Xin lỗi. Tôi đã cố hết sức. 271 00:16:08,884 --> 00:16:11,971 Đừng xin lỗi nữa. Cô đã làm xuất sắc. 272 00:16:12,054 --> 00:16:14,306 Đừng xin lỗi vì đã làm xuất sắc. 273 00:16:14,848 --> 00:16:15,849 Cảm ơn anh. 274 00:16:22,690 --> 00:16:24,441 Tôi chỉ thấy thất vọng thôi. 275 00:16:25,943 --> 00:16:28,612 Tôi hết thấy vui rồi. 276 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 Chúc mừng hai bạn, Nick và Lauren. 277 00:16:34,910 --> 00:16:39,540 Hai bạn đã giành được suất trong Top 3 để vào trận chung cuộc. Giỏi lắm. 278 00:16:39,623 --> 00:16:41,750 Các bạn còn được đặc quyền xui xẻo 279 00:16:41,834 --> 00:16:44,253 chọn một người ở bên đội đối phương 280 00:16:44,336 --> 00:16:46,130 để buộc họ rời khỏi Nhà Nai. 281 00:16:46,213 --> 00:16:47,923 Kat và Kaleb, 282 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 cả hai bạn đều có nguy cơ bị loại. 283 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 Hẹn gặp lại tất cả các bạn ở bữa tối loại trừ tối nay. 284 00:16:58,142 --> 00:16:59,184 Tôi thích Kat. 285 00:16:59,268 --> 00:17:04,023 Kat vốn là đồng minh rất tốt của tôi, nhưng hoặc tôi hoặc Kat sắp phải ra về. 286 00:17:04,606 --> 00:17:08,318 Nên tôi sẽ đành phải giở hết mọi ngón nghề 287 00:17:08,402 --> 00:17:13,073 để cố đảm bảo được suất vào trong Top 3 của mình. 288 00:17:13,157 --> 00:17:15,659 Nếu phải chơi xấu thì tôi sẽ chơi xấu. 289 00:17:18,162 --> 00:17:21,957 Tôi rất quý Kaleb, nhưng ở thời điểm này 290 00:17:22,041 --> 00:17:24,710 thì tôi sẽ làm bằng mọi giá để chiến thắng trò này. 291 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 Tôi có manh mối mà không một ai biết. 292 00:17:28,047 --> 00:17:29,548 - Chào anh. - Chào. 293 00:17:30,257 --> 00:17:33,927 Nếu tôi có thể xác định 100% Kaleb chính là triệu phú 294 00:17:34,011 --> 00:17:36,055 để chứng tỏ họ không thể tin Kaleb 295 00:17:36,138 --> 00:17:39,641 thì tôi có thể sẽ vào được chung kết. 296 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 Anh cảm thấy thế nào? 297 00:17:41,518 --> 00:17:45,439 Tôi đang lo lắm. Tôi lo lắng đến nỗi chẳng biết đường nào mà lần. 298 00:17:49,860 --> 00:17:53,280 Giờ là buổi tối cuối cùng ở chung rồi. Kể tôi nghe mọi thứ về anh đi. 299 00:17:55,240 --> 00:17:59,369 Anh có phải là kiểu ông bố luôn có kế hoạch dự phòng không, hay là kiểu 300 00:18:00,037 --> 00:18:03,457 cứ thích làm theo sở thích của mình và chấp nhận mạo hiểm? 301 00:18:04,792 --> 00:18:08,295 Chỗ tôi ở chẳng có mấy thứ để phải mạo hiểm. 302 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Anh không thích mạo hiểm. 303 00:18:10,214 --> 00:18:13,717 Tôi đã mạo hiểm khi quyết định không đi làm văn phòng nữa 304 00:18:13,801 --> 00:18:16,428 mà lại tự mình mở hãng môi giới bất động sản. 305 00:18:17,513 --> 00:18:20,307 Anh đã bỏ việc văn phòng và quyết định chuyển sang BĐS? 306 00:18:20,390 --> 00:18:21,225 - Phải. - Chà. 307 00:18:21,308 --> 00:18:24,228 Tôi thi được giấy phép môi giới, ai cũng bảo tôi bị điên 308 00:18:24,978 --> 00:18:31,235 nhưng tôi đã có thể kiếm sống bằng công việc đó gần 20 năm qua. 309 00:18:31,819 --> 00:18:34,238 Vậy anh có yêu thích thời trang không? 310 00:18:36,406 --> 00:18:37,616 - Không. - Ở nhà ấy? 311 00:18:37,699 --> 00:18:43,247 Ở nhà thì, vợ tôi, tôi rất muốn… Cô ấy rất… 312 00:18:49,586 --> 00:18:51,088 Thật kỳ lạ. 313 00:18:51,171 --> 00:18:55,384 Chúng tôi vừa chơi thua thì cô ấy lại hỏi tôi biết gì về thời trang. 314 00:19:00,222 --> 00:19:03,183 Cô ấy đã hy sinh rất nhiều để đến sống ở nhà tôi, 315 00:19:03,267 --> 00:19:06,812 và chúng tôi chẳng có những phòng để đồ riêng hay gì đó… 316 00:19:08,313 --> 00:19:10,399 nhưng cô ấy không bao giờ phàn nàn. 317 00:19:11,608 --> 00:19:12,568 Khoan đã. 318 00:19:13,235 --> 00:19:16,655 Có lẽ Kevin và Kat được cho manh mối thật. 319 00:19:21,368 --> 00:19:25,330 Tôi có cảm giác manh mối này có lẽ nói về thời trang. 320 00:19:25,414 --> 00:19:29,209 Hóa ra thì vợ chồng tôi từng sở hữu một cửa hàng quần áo. 321 00:19:29,793 --> 00:19:31,753 Nên dù ở bất kỳ hoàn cảnh nào, 322 00:19:31,837 --> 00:19:36,258 tôi cũng sẽ không bao giờ thừa nhận bất kỳ điều gì về tôi và thời trang. 323 00:19:36,758 --> 00:19:39,720 Ở nhà, tôi đúng nghĩa là… Thôi được rồi. Xấu hổ ghê 324 00:19:39,803 --> 00:19:42,472 nhưng tôi mặc quần jean Wrangler 325 00:19:43,182 --> 00:19:45,475 với gần 20 cái áo thun True Classic. 326 00:19:48,353 --> 00:19:51,481 Ừ, không thời trang gì cả. Tôi mặc đến rách thì thôi. 327 00:19:53,609 --> 00:19:56,069 Tôi đã hỏi chuyện anh cao bồi Kaleb. 328 00:19:56,153 --> 00:19:58,572 Chẳng thu được gì. 329 00:19:58,655 --> 00:20:00,282 Anh ấy chỉ có một chiếc quần jean. 330 00:20:01,116 --> 00:20:04,119 Tôi chẳng biết manh mối này nói đến ai nữa 331 00:20:05,495 --> 00:20:10,918 nhưng cũng chẳng quan trọng gì vì tôi hoặc Kaleb sẽ phải nằm trên thớt. 332 00:20:11,543 --> 00:20:15,756 Tôi cần nghĩ ra kế sách mới để thuyết phục Nick và Lauren giữ tôi lại 333 00:20:15,839 --> 00:20:17,257 thay vì giữ Kaleb. 334 00:20:43,617 --> 00:20:46,161 Bụng tôi đói nhưng tôi cũng chẳng thèm ăn. 335 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Phức tạp thật. 336 00:20:47,329 --> 00:20:50,040 Cũng như ta đã ở đây được 7749 ngày rồi vậy. 337 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 Chẳng biết cái nào mới đúng. 338 00:20:55,087 --> 00:20:59,258 Nick và Lauren có thể sẽ bỏ phiếu loại theo hai cách. 339 00:20:59,341 --> 00:21:03,178 Cách một: để họ biết triệu phú là ai sau khi vào Top 3. 340 00:21:03,262 --> 00:21:06,723 Cách hai: họ muốn loại triệu phú 341 00:21:06,807 --> 00:21:09,893 để tiền có thể chuyển sang hộp của họ 342 00:21:09,977 --> 00:21:14,231 trước vòng chung cuộc vì lúc này, có tiền là có sức mạnh. 343 00:21:14,314 --> 00:21:19,403 Kế hoạch của tôi là tìm xem Nick và Lauren đang nghĩ gì. 344 00:21:20,070 --> 00:21:25,075 Có thể cho tôi biết chiến lược chọn người để loại của cô là gì không? 345 00:21:25,158 --> 00:21:29,454 Nó còn tùy ở việc chúng tôi nghĩ ai có vẻ là người giữ tiền hơn bởi vì 346 00:21:30,205 --> 00:21:33,709 tôi sợ nếu chừa lại người đang giữ tiền 347 00:21:34,459 --> 00:21:37,337 thì tôi sẽ không có cơ hội được giữ nó. Vậy thì công cốc. 348 00:21:37,921 --> 00:21:40,340 Còn nếu loại được triệu phú 349 00:21:40,424 --> 00:21:44,636 thì ít ra tôi sẽ có được 33% được nhận tiền ngẫu nhiên. 350 00:21:44,720 --> 00:21:48,181 Tôi không muốn đặt mình vào vị thế không có chút cơ hội. 351 00:21:49,141 --> 00:21:50,058 Tuyệt vời. 352 00:21:50,142 --> 00:21:55,230 Giờ thì tôi biết mình phải thuyết phục họ tin rằng tôi không phải là triệu phú. 353 00:21:55,314 --> 00:22:00,235 Và nói thật, tôi không cố trụ cho đến giờ chỉ để trụ được cho đến đây. 354 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 Tôi đã phải bỏ lỡ đám cưới của anh tôi để đến đây. 355 00:22:03,280 --> 00:22:06,950 Tôi sẽ không bỏ cuộc chỉ vì tôi đang bị dồn vào chân tường. 356 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 Tôi đến với căn nhà này vì gia đình mình. 357 00:22:11,330 --> 00:22:13,040 Tôi sẽ không ra về. 358 00:22:14,958 --> 00:22:16,626 - Ta nói chuyện nhé? - Được. 359 00:22:18,378 --> 00:22:20,422 Đội của anh cũng đang chơi một trò chơi. 360 00:22:20,505 --> 00:22:21,423 Đúng vậy. 361 00:22:21,506 --> 00:22:24,134 Có hai cách, tôi không biết anh chọn cách nào 362 00:22:24,217 --> 00:22:26,011 nhưng tôi sẽ không cố moi tin. 363 00:22:26,094 --> 00:22:31,141 Ừ. Đây thật sự là một tình thế khó khăn nhìn ở góc độ chiến thuật chơi. 364 00:22:31,224 --> 00:22:33,268 Tôi còn chẳng… Tôi không biết nữa. 365 00:22:35,395 --> 00:22:38,857 Nick và Lauren đang định đoạt số phận của tôi. 366 00:22:39,775 --> 00:22:42,903 Tôi tin mình có mối quan hệ tốt với Lauren 367 00:22:42,986 --> 00:22:45,447 nhưng tôi phải cố thuyết phục Nick. 368 00:22:45,530 --> 00:22:48,283 Tôi nghĩ lúc này, thứ vũ khí duy nhất mà tôi có 369 00:22:48,367 --> 00:22:50,619 là cách xử sự của Kat mấy ngày qua. 370 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 Và có lẽ cô ấy đã thật sự được cho manh mối 371 00:22:54,956 --> 00:22:57,250 và không cho ai biết. 372 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 Tôi sẽ dùng việc đó để ám chỉ cô ấy là triệu phú. 373 00:23:00,420 --> 00:23:04,883 Và hy vọng là họ sẽ tiễn cô ấy ra khỏi cửa rồi cho tôi vào Top 3. 374 00:23:05,467 --> 00:23:09,262 - Dù sao thì, về vụ manh mối này. - Ừ. 375 00:23:09,346 --> 00:23:11,973 Tôi không chắc chắn 100% 376 00:23:12,057 --> 00:23:14,559 nhưng sau khi thua, tôi ngồi đó với Kat 377 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 và cô ấy đã mập mờ nói rằng cô ấy thật sự được cho manh mối. 378 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 Và cô ấy không kể với ai. 379 00:23:22,943 --> 00:23:24,486 Anh có nghĩ… 380 00:23:25,487 --> 00:23:26,988 Tôi đoán manh mối nói về cô ấy. 381 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 Tôi không biết nữa. 382 00:23:29,157 --> 00:23:31,326 Cô ấy bịa ra manh mối đó với Kevin. 383 00:23:31,410 --> 00:23:33,495 Cô ấy có được miễn trừ không? Tôi chẳng biết. 384 00:23:33,578 --> 00:23:37,416 Nhưng lại rất có khả năng là cô ấy có một manh mối. 385 00:23:38,125 --> 00:23:38,959 Ừ. 386 00:23:39,543 --> 00:23:40,794 Nhưng tôi sẽ câm mồm. 387 00:23:40,877 --> 00:23:42,337 Không, cảm ơn anh. Và… 388 00:23:43,004 --> 00:23:44,214 Ừ, tôi không biết nữa. 389 00:24:09,406 --> 00:24:12,325 Tôi nghĩ Kat đang giữ tiền. 390 00:24:12,409 --> 00:24:14,077 Bước vào Top 3 đó, 391 00:24:14,161 --> 00:24:19,332 tôi muốn cho mình 33% cơ hội được ngẫu nhiên nhận số tiền đó 392 00:24:19,416 --> 00:24:22,335 và tự định đoạt số phận theo ý mình. 393 00:24:24,713 --> 00:24:28,341 Cái khó của kế hoạch này là không phải chỉ mình tôi được chọn. 394 00:24:29,551 --> 00:24:33,346 Tôi chỉ biết hy vọng Nick Điển Trai và tôi có thể cùng thống nhất 395 00:24:33,430 --> 00:24:35,182 chọn ra một người để tiễn về. 396 00:24:37,476 --> 00:24:40,979 Trước đây tôi từng nhầm nhưng giờ tôi khá chắc Kat giữ tiền. 397 00:24:41,062 --> 00:24:44,691 Nếu đúng là vậy, tôi muốn vào Top 3 với cô ấy 398 00:24:44,774 --> 00:24:47,277 rồi giật lại tiền từ cô ấy vào phút cuối. 399 00:24:47,360 --> 00:24:51,448 Nhưng có vẻ Kat vẫn đang nắm giữ manh mối thật mà cô ấy đã nhận được. 400 00:24:51,531 --> 00:24:55,327 Tôi không rõ nó có phải bịa đặt nữa không hay ám chỉ một cá nhân. 401 00:24:55,410 --> 00:24:59,498 Nếu cô ấy dự định sẽ tiết lộ thì nó có thể sẽ gây ra hỗn loạn. 402 00:25:00,081 --> 00:25:04,294 Mấy bữa ăn tối này không có bữa nào lại không chứa đựng sự bất ngờ. 403 00:25:17,390 --> 00:25:18,558 Các vị khách, 404 00:25:19,518 --> 00:25:22,103 chào mừng đến bữa tối loại trừ cuối cùng. 405 00:25:22,812 --> 00:25:24,397 Nick, Lauren, 406 00:25:24,981 --> 00:25:28,818 hai bạn sẽ cùng bỏ phiếu cho người có khả năng đang giữ tiền nhất. 407 00:25:29,402 --> 00:25:33,573 Vị khách mà các bạn chọn sẽ bị loại ngay lập tức. 408 00:25:35,450 --> 00:25:38,036 Nhưng có một cú tuýt bất ngờ. 409 00:25:38,119 --> 00:25:41,873 Nếu triệu phú qua được buổi loại trừ tối nay, 410 00:25:41,957 --> 00:25:46,670 họ sẽ được cho một lợi thế ở hoạt động dành cho khách mời cuối cùng. 411 00:25:48,380 --> 00:25:51,132 Bắt đầu thảo luận nhé? Ai muốn mở màn nào? 412 00:25:54,135 --> 00:25:58,265 Mọi người nhìn sang chảnh quá. Đây có lẽ là lần cuối tôi nói câu đó. 413 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Ai cũng xứng đáng có mặt ở đây 414 00:26:02,102 --> 00:26:04,688 và bữa tối này sẽ không dễ nuốt với tất cả chúng ta. 415 00:26:06,481 --> 00:26:09,150 Nói thật, tôi thấy khổ tâm lắm. 416 00:26:09,234 --> 00:26:12,404 Tôi thà là mình đang ngồi ở bàn bên kia. 417 00:26:12,487 --> 00:26:15,115 Dù có lẽ các bạn không cảm thấy hả hê gì 418 00:26:15,198 --> 00:26:17,576 nhưng các bạn đang sung sướng hơn chúng tôi nhiều. 419 00:26:20,203 --> 00:26:23,790 Nhưng ở vòng chơi trước, Kevin và tôi, 420 00:26:23,873 --> 00:26:26,501 khi vào phòng chiến lợi phẩm, tôi đã được cho manh mối. 421 00:26:28,920 --> 00:26:31,715 Và tôi đã giữ riêng manh mối đó. 422 00:26:32,257 --> 00:26:34,342 Manh mối mà Peter thật sự đưa tôi 423 00:26:36,344 --> 00:26:41,349 chính là triệu phú sở hữu một cửa hiệu quần áo và rất mê thời trang. 424 00:26:42,267 --> 00:26:46,146 Mọi người ở đây thường tốt bụng khen tôi có gu thời trang. 425 00:26:46,229 --> 00:26:50,775 Nên tôi nghĩ nếu tôi tiết lộ manh mối, mọi người sẽ nghĩ đó là tôi. 426 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 Đó là lý do tôi giữ kín thông tin. 427 00:26:53,778 --> 00:26:56,948 Còn lý do mà tôi muốn chia sẻ nó là vì 428 00:26:57,449 --> 00:26:59,117 tôi không phải là triệu phú. 429 00:27:00,327 --> 00:27:02,829 Nếu muốn loại triệu phú, đừng bầu cho tôi. 430 00:27:08,209 --> 00:27:09,544 Tôi không phải triệu phú. 431 00:27:11,046 --> 00:27:12,505 Tôi xin cam đoan là vậy. 432 00:27:15,425 --> 00:27:19,095 Kat được cho manh mối. Cô ấy đã giấu suốt cho đến giờ. 433 00:27:19,679 --> 00:27:21,181 Cô ấy không cho ta biết. 434 00:27:22,307 --> 00:27:25,602 Đặt tất cả chúng ta vào tình thế nguy hiểm 435 00:27:26,770 --> 00:27:27,896 để được lợi ích gì? 436 00:27:28,688 --> 00:27:31,274 Vì manh mối ám chỉ cô ấy. 437 00:27:31,816 --> 00:27:33,109 Nên cô ấy tự bảo vệ mình. 438 00:27:34,027 --> 00:27:38,490 Chúng ta đã trải qua bữa tối loại trừ khốc liệt nhất mà ta từng có. 439 00:27:38,573 --> 00:27:40,450 Nhiều người vô tội phải ra về. 440 00:27:40,950 --> 00:27:47,123 Hy vọng những hành động đó sẽ cho tôi có cơ hội được tham gia cùng các bạn. 441 00:27:48,458 --> 00:27:50,126 Nếu điều đó không quan trọng 442 00:27:50,210 --> 00:27:52,879 thì tôi chẳng còn gì để bấu víu. 443 00:27:54,089 --> 00:27:56,424 Tôi sẽ về lại Lead Hill, Arkansas. 444 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 Và tôi sẽ hôn vợ mình. 445 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 Rồi tận hưởng quãng đời còn lại của mình. 446 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 Nhưng tôi muốn có cơ hội được kết thúc cuộc chơi của mình 447 00:28:08,812 --> 00:28:13,149 với hai người mà tôi thật sự muốn cùng nhau chơi tới cùng. 448 00:28:13,942 --> 00:28:18,571 Tôi chỉ biết hy vọng hai người sẽ đưa tôi đi cùng thôi. 449 00:28:21,866 --> 00:28:25,161 Tôi biết những việc tôi làm khiến tôi có vẻ rất đáng ngờ. 450 00:28:25,245 --> 00:28:26,788 Tôi ý thức rất rõ điều đó. 451 00:28:29,165 --> 00:28:31,334 Xin lỗi vì đã nói dối mọi người. 452 00:28:35,004 --> 00:28:39,467 Nhưng… kết quả cuối cùng đó đã giúp ba người vào được đến đây. 453 00:28:42,345 --> 00:28:44,806 Những người "vô tội" đã bị loại. 454 00:28:44,889 --> 00:28:47,559 Ba người vô tội khác ở đây cũng đã có thể bị loại. 455 00:28:52,981 --> 00:28:58,445 Kat và Kaleb đã trình bày cho ta biết vì sao họ nghĩ họ nên được ở lại Nhà Nai. 456 00:28:59,320 --> 00:29:03,616 Tôi sẽ cho Nick và Lauren có cơ hội được bàn bạc để đưa ra quyết định. 457 00:29:04,117 --> 00:29:07,203 Hãy đưa Kat và Kaleb đến phòng làm việc để chúng tôi được ở riêng. 458 00:29:15,420 --> 00:29:17,422 PHÒNG RIÊNG 459 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 Chuyện gì thế này? 460 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 Thật hỗn loạn. 461 00:29:23,219 --> 00:29:28,016 Điên thật, trời ơi. Cái quái gì… Cô ấy cứ ám chỉ điều đó suốt. 462 00:29:28,099 --> 00:29:29,809 Anh nghĩ Kaleb có giữ không? 463 00:29:30,810 --> 00:29:31,644 Vậy thì quá sốc. 464 00:29:32,937 --> 00:29:35,440 Cô ấy tranh luận tốt đấy chứ. Nói rất hay. 465 00:29:35,523 --> 00:29:37,192 Nhưng chưa thuyết phục được tôi. 466 00:29:39,861 --> 00:29:41,821 Tôi chẳng rõ manh mối đó là thật hay không. 467 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 Anh nghĩ cô ấy giữ tiền? 468 00:29:44,407 --> 00:29:46,576 Cô ấy không giữ mới lạ ấy. 469 00:29:48,119 --> 00:29:48,953 Ừ. 470 00:29:49,037 --> 00:29:53,166 Vậy cô muốn ta loại triệu phú 471 00:29:53,249 --> 00:29:55,168 hay ta biết triệu phú là ai? 472 00:29:56,085 --> 00:29:57,462 Ta hãy loại triệu phú. 473 00:29:58,046 --> 00:29:59,714 Ừ, tôi không đổi ý đâu. 474 00:29:59,798 --> 00:30:03,760 Nhưng biết tiền đang ở đâu cũng có lợi cho chúng ta mà. 475 00:30:05,595 --> 00:30:07,180 Tôi muốn theo hướng đó. 476 00:30:09,349 --> 00:30:12,727 Tôi nghĩ ta bắt đầu lại từ đầu thì sẽ có lợi hơn. 477 00:30:15,980 --> 00:30:17,106 Đến giờ rồi. 478 00:30:17,607 --> 00:30:19,901 Hãy mời các vị khách kia trở lại bàn. 479 00:30:32,539 --> 00:30:34,415 Giờ thì, Nick và Lauren, 480 00:30:34,499 --> 00:30:38,545 hai bạn sẽ bỏ phiếu cho người có nhiều khả năng đang giữ tiền nhất. 481 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 Và hai bạn sẽ cùng bầu trên một phiếu. 482 00:30:42,590 --> 00:30:46,719 Vị khách mà hai bạn chọn sẽ bị loại ngay lập tức. 483 00:30:47,303 --> 00:30:49,514 Ta sẽ mở hộp để xem họ có phải là triệu phú. 484 00:30:51,182 --> 00:30:53,101 Nếu hai bạn loại được triệu phú, 485 00:30:53,184 --> 00:30:56,229 tiền sẽ được chuyển ngẫu nhiên sang một hộp khác 486 00:30:56,312 --> 00:30:58,857 trước khi ta bắt đầu trận chung kết. 487 00:30:59,607 --> 00:31:00,692 Mời bỏ phiếu. 488 00:31:04,153 --> 00:31:06,990 Tôi vẫn nghĩ Kat đang giữ tiền. 489 00:31:07,073 --> 00:31:12,245 Nên tôi muốn đưa Kat vào Top 3 dù thật đau lòng khi phải loại Kaleb. 490 00:31:13,454 --> 00:31:16,207 Nhưng cũng nguy hiểm vì Kat là người chơi giỏi. 491 00:31:16,291 --> 00:31:18,835 Và nói thật thì tôi không tin cô ấy. 492 00:31:19,335 --> 00:31:25,174 Biết ai đang giữ tiền sẽ có lợi hơn khi vào vòng chung kết. 493 00:31:25,258 --> 00:31:26,384 Ôi, khó nghĩ quá. 494 00:31:29,137 --> 00:31:30,555 Đã có kết quả bỏ phiếu. 495 00:31:30,638 --> 00:31:34,267 Trong túi này là chìa khóa của vị khách sắp phải ra về. 496 00:31:42,775 --> 00:31:44,027 Các bạn đã chọn 497 00:31:45,778 --> 00:31:46,905 con bò tót. 498 00:31:47,572 --> 00:31:48,823 Kat. 499 00:31:51,910 --> 00:31:54,662 Kat, bạn đã chiến đấu dũng cảm. 500 00:31:55,580 --> 00:31:57,832 Hãy dùng chìa khóa để mở hộp của mình 501 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 và cho chúng tôi xem trong đó có gì. 502 00:32:01,252 --> 00:32:05,256 Có vẻ mọi người muốn nhìn thấy một triệu đô la. 503 00:32:10,929 --> 00:32:11,888 Tôi cũng muốn thấy. 504 00:32:15,391 --> 00:32:16,935 Quái quỷ thật đấy. 505 00:32:27,320 --> 00:32:30,365 Rất tiếc nhưng thời gian ở tại Nhà Nai của bạn đã hết. 506 00:32:33,493 --> 00:32:34,619 Tạm biệt, Kat. 507 00:32:34,702 --> 00:32:36,746 Tạm biệt. Rất hân hạnh cho tôi, Peter. 508 00:32:36,829 --> 00:32:37,747 Tôi cũng vậy. 509 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 Tốt lắm. 510 00:32:45,046 --> 00:32:50,009 Tôi cảm thấy gần về đến đích rồi mà thua thì càng đau lòng hơn. 511 00:32:51,970 --> 00:32:55,515 Một triệu đô là số tiền có thể thay đổi được cuộc đời. 512 00:32:56,099 --> 00:33:00,395 Và tôi đã bắt đầu hình dung nó có thể làm gì cho những người tôi yêu. 513 00:33:02,188 --> 00:33:08,903 Đó là lý do tôi bắt đầu chơi rất hăng máu và mạnh mẽ. 514 00:33:09,904 --> 00:33:12,782 Dù rất thất vọng vì không chiến thắng, 515 00:33:12,865 --> 00:33:14,534 nếu tôi không giành được tiền này 516 00:33:14,617 --> 00:33:18,246 thì vẫn còn những người mà tôi rất vui nếu họ giành được nó. 517 00:33:26,754 --> 00:33:27,672 Rồi… 518 00:33:28,172 --> 00:33:30,008 Vậy là chỉ còn ba người. 519 00:33:31,467 --> 00:33:37,181 Tối nay, một trong ba người các bạn sẽ rời khỏi Nhà Nai cùng một triệu đô. 520 00:33:38,474 --> 00:33:40,977 Trò lừa gạt cuối cùng sắp diễn ra rồi. 521 00:33:41,978 --> 00:33:44,772 Nhưng trước đó, ta còn một hoạt động cuối cùng. 522 00:33:44,856 --> 00:33:46,649 Càng chơi tốt ở hoạt động này, 523 00:33:47,316 --> 00:33:50,278 các bạn càng có nhiều cơ hội ra về với số tiền đó. 524 00:33:50,945 --> 00:33:52,488 Mời theo tôi lên lầu. 525 00:33:56,576 --> 00:33:58,661 Ta đúng là một nhóm lạc loài, đúng không? 526 00:33:58,745 --> 00:34:00,163 Khỉ thật. 527 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 Lạy Chúa. 528 00:34:01,456 --> 00:34:03,958 - Tôi là người xinh nhất nhóm. - Đúng rồi. 529 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 Lạy thần bò. 530 00:34:08,129 --> 00:34:10,381 Tôi tưởng tôi sắp phải về rồi chứ. 531 00:34:10,465 --> 00:34:14,510 Lúc này, bước tiếp theo của tôi là cứ tiếp tục không làm triệu phú. 532 00:34:14,594 --> 00:34:17,972 Tôi không thể lơ là vì nếu không, 533 00:34:18,056 --> 00:34:19,974 tôi sẽ chuốc họa vào thân. 534 00:34:20,558 --> 00:34:23,061 Miễn là không gặp trục trặc gì 535 00:34:23,144 --> 00:34:27,774 thì tôi có thể lướt ra khỏi đây như trượt băng với một triệu đô trong tay. 536 00:34:30,151 --> 00:34:33,488 Tôi khá chắc là Kaleb lại được giữ tiền. 537 00:34:33,571 --> 00:34:36,491 Tôi đã nhìn anh ấy chằm chằm trong lúc Kat mở hộp. 538 00:34:38,743 --> 00:34:43,372 Kaleb đã tỏ vẻ há hốc mồm nhưng nhìn hơi giả tạo. 539 00:34:43,915 --> 00:34:47,126 Ta đã biết triệu phú có lợi thế ở hoạt động cuối cùng 540 00:34:47,210 --> 00:34:52,173 nên tôi sẽ để ý tìm manh mối và xác nhận linh cảm của tôi đã đúng rằng đó là Kaleb. 541 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Tôi sốc khi Kat mở hộp và nó trống rỗng. 542 00:34:57,386 --> 00:34:59,388 Ai cũng tưởng cô ấy giữ tiền. 543 00:34:59,472 --> 00:35:02,558 Giờ tôi chẳng biết ai là triệu phú. 544 00:35:02,642 --> 00:35:05,686 Cho nên, hoạt động này rất quan trọng với tôi. 545 00:35:06,229 --> 00:35:07,688 Giờ tôi chỉ có thể 546 00:35:07,772 --> 00:35:10,983 hy vọng mình sẽ có cơ hội khi đấu với hai người này. 547 00:35:11,067 --> 00:35:12,360 Không còn thời gian nữa, 548 00:35:12,443 --> 00:35:16,030 tôi phải tìm ra ai là người giữ tiền để giành lấy nó. 549 00:35:17,240 --> 00:35:21,994 Kaleb, Lauren, Nick, ta đã gần về đến cuối hành trình triệu phú rồi. 550 00:35:22,078 --> 00:35:26,541 Nhưng trước hết, ta phải xác định thứ tự chơi của trò đấu trí cuối cùng 551 00:35:26,624 --> 00:35:30,461 bằng một hoạt động khách mời nho nhỏ để thử năng lực quan sát của các bạn. 552 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 Nó gọi là Trò Của Kim. 553 00:35:33,589 --> 00:35:35,216 Mỗi người sẽ vào phòng một mình. 554 00:35:36,092 --> 00:35:41,264 Tôi sẽ mở hộp này trong 30 giây để bạn xem 20 món đồ được đặt ngẫu nhiên. 555 00:35:41,848 --> 00:35:43,266 Rồi tôi sẽ đóng lại, 556 00:35:43,349 --> 00:35:47,061 bạn sẽ kể ra càng nhiều món đồ càng tốt trong vòng 60 giây. 557 00:35:47,145 --> 00:35:51,649 Người nào nhớ được chính xác nhiều món đồ nhất sẽ chiến thắng. 558 00:35:51,732 --> 00:35:54,569 Vị khách xếp hạng ba ở hoạt động này 559 00:35:54,652 --> 00:35:58,072 sẽ chịu bất lợi lớn ở trò chơi cuối cùng. 560 00:35:58,156 --> 00:36:00,074 Như tôi đã nói ở bữa tối, 561 00:36:00,158 --> 00:36:02,660 vì các bạn không loại được triệu phú 562 00:36:02,743 --> 00:36:07,957 nên triệu phú sẽ có lợi thế là được cộng thêm ba món đồ vào kết quả. 563 00:36:10,918 --> 00:36:12,712 Triệu phú được thêm ba món đồ 564 00:36:12,795 --> 00:36:16,716 có thể giúp tôi tìm ra ai là triệu phú trước khi vào trò chơi cuối. 565 00:36:17,300 --> 00:36:19,468 Nếu Lauren và tôi bị thua đậm, 566 00:36:19,552 --> 00:36:24,348 chúng tôi sẽ rơi vào tình thế vừa đủ để "tự hiểu" rằng Kaleb giữ tiền. 567 00:36:25,266 --> 00:36:27,602 Tôi đã chọn ngẫu nhiên thứ tự chơi. 568 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 Kaleb sẽ chơi trước. 569 00:36:29,645 --> 00:36:30,980 Lauren sẽ chơi sau. 570 00:36:31,063 --> 00:36:32,815 Nick sẽ chơi cuối. 571 00:36:32,899 --> 00:36:37,028 Nick và Lauren, hãy rời khỏi phòng để Kaleb có thể chơi Trò Của Kim. 572 00:36:37,111 --> 00:36:38,779 - Chúc may mắn. - Cảm ơn. 573 00:36:42,116 --> 00:36:45,703 Thắng ở hoạt động này là việc cực kỳ quan trọng 574 00:36:45,786 --> 00:36:49,957 và tôi được cho lợi thế, thật tuyệt vời, 575 00:36:50,041 --> 00:36:52,585 nhưng tôi không muốn làm quá tốt để bị lộ rõ 576 00:36:52,668 --> 00:36:54,337 rằng tôi chính là triệu phú. 577 00:37:01,093 --> 00:37:04,180 Chiến lược của tôi là chỉ cần lấy đủ điểm. 578 00:37:04,263 --> 00:37:07,099 Tôi muốn thắng nhưng không muốn thể hiện lộ liễu 579 00:37:07,183 --> 00:37:09,227 rằng tôi được cộng thêm ba món. 580 00:37:20,196 --> 00:37:23,741 Đèn pin, dao cạo, kẹp quần áo, xí ngầu… 581 00:37:23,824 --> 00:37:26,577 SỐ ĐỒ VẬT 582 00:37:26,661 --> 00:37:27,870 dao bỏ túi… 583 00:37:31,457 --> 00:37:32,500 đê khâu tay… 584 00:37:35,169 --> 00:37:37,505 găng tay, đồng hồ bỏ túi… 585 00:37:42,009 --> 00:37:42,969 đồng xu… 586 00:37:45,388 --> 00:37:46,389 bộ bài… 587 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 cây kéo, 588 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 ổ khóa. 589 00:37:52,728 --> 00:37:55,606 Tôi kể hết món này đến món khác. Tôi cứ kể từ đầu đến cuối. 590 00:37:55,690 --> 00:38:01,529 Tôi có thể kể thêm táo, ống nhòm, phỉnh, nhưng tôi sẽ dừng tại đây 591 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 vì tôi được cho lợi thế 592 00:38:03,322 --> 00:38:06,951 và tôi tự tin sau khi cộng thêm các món bổ sung, 593 00:38:07,034 --> 00:38:13,624 tôi sẽ có số điểm tốt đủ để chiến thắng mà không thể hiện điều gì lộ liễu. 594 00:38:15,167 --> 00:38:17,586 Được rồi, Kaleb, hãy gọi Lauren vào đây. 595 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 Cảm ơn. 596 00:38:21,882 --> 00:38:26,512 Tôi nghĩ mấy bà mẹ trung niên có lẽ bị đánh giá thấp, nhưng để tôi nói này. 597 00:38:27,096 --> 00:38:30,433 Tôi quá quen với tám triệu món đồ nằm vương vãi trên sàn. 598 00:38:30,516 --> 00:38:32,393 Hình ảnh thường thấy ở nhà tôi. 599 00:38:32,476 --> 00:38:35,771 Tôi nghĩ mình có cơ hội nếu giữ được đầu óc tỉnh táo. 600 00:38:36,397 --> 00:38:38,399 Hãy nói sẵn sàng, tôi sẽ mở hộp. 601 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 Bắt đầu thôi. 602 00:38:45,823 --> 00:38:50,953 Đồng hồ, xí ngầu, kẹp quần áo, dao cạo, đèn pin, kẹp quần áo, dao cạo, 603 00:38:51,746 --> 00:38:57,626 đèn pin, bàn chải, đồng xu, đê khâu tay, ổ khóa, táo, bóng golf, ống nhòm, bộ bài. 604 00:38:57,710 --> 00:39:00,338 Tôi nhận ra đồ trong hộp liên quan đến những việc 605 00:39:00,421 --> 00:39:03,883 chúng tôi đã làm xuyên suốt các hoạt động hay những chuyện ở Nhà Nai. 606 00:39:03,966 --> 00:39:05,718 Chẳng khó gì. Tôi làm được. 607 00:39:06,719 --> 00:39:07,636 Được rồi. 608 00:39:10,348 --> 00:39:14,435 Đồng hồ, xí ngầu, kẹp quần áo, găng tay, phỉnh… 609 00:39:14,518 --> 00:39:16,645 SỐ ĐỒ VẬT SỐ ĐIỂM CẦN VƯỢT QUA: KALEB 15 610 00:39:16,729 --> 00:39:20,649 …bộ bài, ống nhòm, đê khâu tay. 611 00:39:24,445 --> 00:39:27,323 Còn có đồng xu. Còn có… 612 00:39:29,867 --> 00:39:31,077 Đê khâu tay. 613 00:39:31,744 --> 00:39:33,412 Đèn pin, tôi kể chưa? 614 00:39:35,498 --> 00:39:37,792 Xí ngầu, bàn chải. 615 00:39:38,376 --> 00:39:39,794 Còn có… 616 00:39:41,128 --> 00:39:45,883 Tôi bắt đầu liệt kê mọi thứ, rồi não tôi hoàn toàn tắt ngúm. 617 00:39:45,966 --> 00:39:50,054 Và giờ tôi chỉ nhìn thấy sáu món mà tôi đã liệt kê trước đó 618 00:39:50,137 --> 00:39:52,014 cả trăm lần rồi. 619 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 Dao quân đội Thụy Sĩ. 620 00:40:00,064 --> 00:40:01,148 Não mẹ hay quên thật. 621 00:40:01,774 --> 00:40:03,484 Hãy nháy mắt nếu tôi làm tốt. 622 00:40:04,485 --> 00:40:05,653 Không nháy mắt, được rồi. 623 00:40:05,736 --> 00:40:07,405 Nhưng chuyện cũng đã rồi. 624 00:40:07,488 --> 00:40:11,117 Tôi chỉ cần làm tốt hơn một người và không ở hạng ba là được. 625 00:40:17,039 --> 00:40:18,165 Bạn thấy thế nào? 626 00:40:18,249 --> 00:40:21,127 Vẫn ổn cả. Có hơi hồi hộp nhưng không sao. 627 00:40:21,210 --> 00:40:23,421 Sẵn sàng cho trò chơi căng thẳng nhất đời chưa? 628 00:40:23,504 --> 00:40:24,588 Chắc là vậy. 629 00:40:25,673 --> 00:40:30,177 Chỉ có 30 giây để ghi nhớ tất cả mọi thứ thì hơi ít thời gian. 630 00:40:30,261 --> 00:40:32,513 Tôi thấy mình hơi mất tập trung. 631 00:40:32,596 --> 00:40:35,433 Tôi phải tìm cách để làm cho tốt. 632 00:40:39,895 --> 00:40:40,896 Dao cạo, 633 00:40:41,439 --> 00:40:43,983 đèn pin, kẹp quần áo, xí ngầu, đồng xu, 634 00:40:44,066 --> 00:40:47,403 găng tay, đồng bạc… Đồng bạc, găng tay, bàn chải, 635 00:40:47,486 --> 00:40:50,906 ổ khóa, kéo, ống tẩu, chìa khóa, dao, 636 00:40:52,158 --> 00:40:56,328 phỉnh, táo, bóng golf, nút bần, bộ bài. 637 00:40:56,412 --> 00:40:58,330 Tôi đọc to tên chúng, cố lặp đi lặp lại 638 00:40:58,414 --> 00:41:01,041 theo một thứ tự càng nhiều càng tốt. 639 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 Rồi anh ấy đóng rương lại. Chết tôi rồi. 640 00:41:07,339 --> 00:41:09,175 SỐ ĐIỂM CẦN VƯỢT QUA KALEB 15, LAUREN 12 641 00:41:09,258 --> 00:41:12,052 Đèn pin, dao cạo, kẹp quần áo, xí ngầu. 642 00:41:23,022 --> 00:41:24,315 Than ôi. 643 00:41:24,899 --> 00:41:27,693 Tôi cứng cả người vì áp lực quá lớn. 644 00:41:27,776 --> 00:41:30,362 Nhưng tôi biết mình có trí nhớ tốt. 645 00:41:30,446 --> 00:41:33,782 Đầu óc tôi có chút trẻ trung hơn so với hai đối thủ kia. 646 00:41:33,866 --> 00:41:37,286 Và tôi chỉ cần nhẩm lại trong đầu mình. 647 00:41:38,787 --> 00:41:40,039 Găng tay, đồng xu… 648 00:41:42,166 --> 00:41:45,836 táo, bóng golf, ống nhòm, ổ khóa, chìa khóa, 649 00:41:45,920 --> 00:41:47,087 đê khâu tay… 650 00:41:49,006 --> 00:41:50,799 Cái gì ở giữa nhỉ? Ống tẩu, 651 00:41:51,342 --> 00:41:52,259 dao, 652 00:41:53,385 --> 00:41:54,595 phỉnh, 653 00:41:56,388 --> 00:41:57,348 bàn chải, 654 00:41:58,057 --> 00:41:58,933 bộ bài… 655 00:42:01,018 --> 00:42:03,604 Một đống thứ ở giữa. Nút bần. 656 00:42:04,271 --> 00:42:05,105 Không nhớ nữa. 657 00:42:14,990 --> 00:42:18,577 Tôi chỉ hy vọng mình chơi ổn. Tôi phải vào được hai hạng đầu. 658 00:42:21,747 --> 00:42:24,458 Tôi đã nói ngay từ đầu khi các bạn mới vào 659 00:42:24,542 --> 00:42:27,586 rằng khả năng quan sát sẽ dẫn đến một triệu đô. 660 00:42:28,254 --> 00:42:31,757 Và giờ các bạn đã chơi trò chung cuộc để kiểm chứng điều đó. 661 00:42:32,633 --> 00:42:36,262 Ở trò chơi chung cuộc này, người về hạng ba với 12 món đồ… 662 00:42:37,388 --> 00:42:38,222 Lauren. 663 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 Ôi, trời ơi. Tức quá. 664 00:42:43,852 --> 00:42:46,438 Về hạng nhì với 15 món đồ 665 00:42:48,023 --> 00:42:49,233 chính là Kaleb. 666 00:42:50,943 --> 00:42:55,823 Có nghĩa là Nick, bạn được hạng nhất với 18 món. 667 00:42:55,906 --> 00:42:57,658 Tốt lắm. Bạn thấy thế nào? 668 00:43:00,369 --> 00:43:04,748 Chắc là hài lòng. Trước đó, tôi chưa… Tôi không chắc họ được hạng mấy. 669 00:43:05,541 --> 00:43:06,792 Tôi chấp nhận. 670 00:43:07,293 --> 00:43:10,254 Về nhất hoạt động, tôi nghĩ mình đang ở vị thế tốt. 671 00:43:10,337 --> 00:43:13,632 Nhưng tôi cũng cố tìm xem ai là triệu phú, và tôi bị rối. 672 00:43:13,716 --> 00:43:16,635 Tôi không chắc Kaleb có nhận được lợi thế không. 673 00:43:16,719 --> 00:43:19,138 Mà tôi cũng không nghi ngờ gì Lauren. 674 00:43:19,221 --> 00:43:21,682 Nhưng 12 điểm thì hơi thấp. 675 00:43:22,808 --> 00:43:26,395 Có khi cô ấy chỉ cố tình thua vì nghĩ không ai nghi ngờ mình. 676 00:43:26,979 --> 00:43:31,150 Cố tình thua thì liều thật, nhưng đó sẽ là một bước đi táo bạo. 677 00:43:32,818 --> 00:43:33,819 Chẳng biết nữa. 678 00:43:36,780 --> 00:43:38,657 Các vị khách, đến lúc rồi. 679 00:43:38,741 --> 00:43:43,287 Trò cuối cùng là trò chơi về trí tuệ, thông minh và lừa gạt. 680 00:43:43,871 --> 00:43:46,707 Ta đừng chần chờ thêm nữa. Mời theo tôi. 681 00:44:00,346 --> 00:44:02,890 Tôi thất vọng vô cùng. 682 00:44:02,973 --> 00:44:06,852 Tôi thật sự đã nghĩ rằng áp lực sẽ không làm khó được tôi. 683 00:44:07,353 --> 00:44:11,440 Ở hoạt động mà có lẽ tôi cần phải làm thật tốt 684 00:44:11,523 --> 00:44:13,442 thì tôi lại làm tệ nhất. 685 00:44:13,984 --> 00:44:18,113 Điều đó không có nghĩa tôi không thể tìm được cách và tạo nên kỳ tích. 686 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Tôi sẽ không đến đây nếu nghĩ mình không làm được. 687 00:44:23,452 --> 00:44:25,871 Trò chơi vẫn chưa kết thúc, tôi chưa định buông xuôi. 688 00:44:28,999 --> 00:44:30,334 Tôi thấy khó hiểu. 689 00:44:30,417 --> 00:44:33,545 Màn thể hiện tệ hại của Lauren trong hoạt động vừa rồi 690 00:44:33,629 --> 00:44:36,674 thật khiến tôi thấy lo lắng về Lauren. 691 00:44:36,757 --> 00:44:39,635 Nhưng linh cảm tôi mách bảo Kaleb đang giữ tiền. 692 00:44:39,718 --> 00:44:43,097 Tôi sẽ phải xem thử tiếp theo họ sẽ hành động như thế nào. 693 00:44:43,597 --> 00:44:45,808 Tất cả phụ thuộc ở vòng đấu này. 694 00:44:46,767 --> 00:44:51,146 Tôi 26 tuổi rồi. Có nhiều lúc, tôi cảm thấy mình hơi bị tụt hậu. 695 00:44:51,814 --> 00:44:56,318 Tôi nghĩ đến giờ, lẽ ra tôi phải báo hiếu được nhiều hơn. 696 00:44:57,069 --> 00:45:01,073 Nếu thắng được một triệu đô này thì tôi sẽ thực hiện được điều đó. 697 00:45:01,907 --> 00:45:04,618 Nó sẽ thay đổi hoàn toàn cuộc đời tôi. 698 00:45:06,078 --> 00:45:09,289 Tôi không ngờ Nick lại thể hiện tốt đến vậy. 699 00:45:09,790 --> 00:45:14,211 Hoạt động này nhất định đã làm dấy lên nhiều nghi ngờ về Lauren, 700 00:45:14,294 --> 00:45:15,838 và đó là điều tốt. 701 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 Lauren đang ở hạng ba. 702 00:45:18,507 --> 00:45:19,883 Liệu Nick có nghĩ 703 00:45:19,967 --> 00:45:25,347 cô ấy vừa cố tình thua để có thể lẩn trốn trước mắt chúng tôi không? 704 00:45:26,473 --> 00:45:28,183 Tôi phải tập hợp lại. 705 00:45:28,267 --> 00:45:33,272 Không đời nào có chuyện tôi rời khỏi trò chơi này mà không cầm về một triệu đô, 706 00:45:33,355 --> 00:45:35,733 dù có khó khăn gì ập đến. 707 00:45:45,784 --> 00:45:48,912 Các vị khách, chào mừng đến với trận chung cuộc. 708 00:45:50,080 --> 00:45:55,294 Trận đấu này sẽ quyết định ai được rời Nhà Nai với một triệu đô. 709 00:45:55,377 --> 00:45:59,423 Về hạng nhất và nhì ở Trò Của Kim, Nick và Kaleb, 710 00:45:59,506 --> 00:46:02,176 mỗi người sẽ đưa ra quyết định cuối cùng. 711 00:46:02,676 --> 00:46:07,181 Chọn đổi thứ nằm trong hộp với người khác hoặc không làm gì cả. 712 00:46:07,264 --> 00:46:08,474 Kaleb sẽ chọn trước. 713 00:46:08,974 --> 00:46:12,394 Kaleb có thể chọn đổi thứ ở trong hộp của mình với Lauren hoặc Nick, 714 00:46:12,478 --> 00:46:15,230 hoặc đổi hộp của Nick với Lauren, 715 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 hoặc bạn ấy có thể chọn để mọi thứ như cũ. 716 00:46:18,692 --> 00:46:23,322 Sau đó sẽ đến lượt Nick lựa chọn dù không được biết Kaleb đã quyết định gì. 717 00:46:23,405 --> 00:46:25,199 Bạn cũng sẽ có các lựa chọn tương tự. 718 00:46:25,282 --> 00:46:27,910 Đổi hai hộp bất kỳ hoặc không làm gì. 719 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 Lauren, ở vị trí thứ ba, bạn không được phép đổi hộp nào cả 720 00:46:33,415 --> 00:46:36,835 nhưng bạn vẫn có cơ hội gây ảnh hưởng đến quyết định của Kaleb và Nick. 721 00:46:36,919 --> 00:46:39,838 Nếu kết hợp được may mắn và thao túng đúng cách, 722 00:46:39,922 --> 00:46:42,174 tiền vẫn có thể nằm trong hộp của bạn. 723 00:46:42,758 --> 00:46:44,343 Nếu bạn không giữ tiền, 724 00:46:44,426 --> 00:46:47,471 bạn nên nghĩ xem nó đang ở đâu và làm sao để có nó? 725 00:46:48,347 --> 00:46:51,850 Còn nếu đang giữ tiền, bạn sẽ cố đến mức nào để giữ được nó? 726 00:46:52,726 --> 00:46:54,353 Trong lúc vẫn còn đông đủ, 727 00:46:54,436 --> 00:46:57,231 tôi sẽ cho các bạn cơ hội cuối cùng để nói với cả nhóm. 728 00:46:57,314 --> 00:47:00,275 Hãy tìm xem tiền đang ngự ở đâu. 729 00:47:03,695 --> 00:47:09,993 Lúc này, tôi cần cố hết sức để xua tan mọi nghi ngờ về mình 730 00:47:10,077 --> 00:47:12,955 để hộp của tôi không bị di dời và tôi sẽ giữ được tiền. 731 00:47:13,539 --> 00:47:14,414 Để được vậy, 732 00:47:14,498 --> 00:47:18,252 tôi sẽ cố tỏ vẻ như tôi đang nhắm đến Lauren 733 00:47:18,335 --> 00:47:21,505 để hướng sự chú ý ra khỏi tôi. 734 00:47:22,548 --> 00:47:23,590 Bắt đầu đi. 735 00:47:24,550 --> 00:47:27,302 Lauren, có câu này tôi chưa từng hỏi cô 736 00:47:27,386 --> 00:47:30,180 kể từ lúc ta vào đây. 737 00:47:30,264 --> 00:47:32,140 Nên có lẽ tôi nên hỏi luôn. 738 00:47:32,224 --> 00:47:33,141 Được thôi. 739 00:47:34,142 --> 00:47:35,602 Cô có phải triệu phú không? 740 00:47:40,148 --> 00:47:43,527 Tôi sẽ không hỏi ai câu nào và cũng sẽ không trả lời ai. 741 00:47:50,450 --> 00:47:54,872 Cách duy nhất để tôi có cơ hội được bất ngờ di chuyển hộp của mình 742 00:47:54,955 --> 00:47:57,791 đó là khiến họ nghĩ ở trong đó có tiền. 743 00:47:58,292 --> 00:48:00,335 Nếu tôi không nói gì nhiều, 744 00:48:00,419 --> 00:48:02,546 có lẽ nó sẽ gieo rắc sự nghi ngờ. 745 00:48:02,629 --> 00:48:05,132 Đôi lúc ta đành phải cố gắng trong tuyệt vọng thôi. 746 00:48:05,215 --> 00:48:06,300 Đây là lúc tôi làm thế. 747 00:48:09,011 --> 00:48:10,304 Anh nghĩ có không? 748 00:48:14,933 --> 00:48:16,059 Tôi không biết nữa. 749 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 Hộp của cô có gì không? 750 00:48:19,396 --> 00:48:20,647 Tôi không biết. 751 00:48:21,273 --> 00:48:24,109 Vậy cô sẽ không lời là có hay không… 752 00:48:26,236 --> 00:48:28,238 Hỏi gì tôi cũng không trả lời. 753 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 Vậy… thôi được. 754 00:48:32,451 --> 00:48:34,244 Anh nghĩ hộp của Lauren có rỗng không? 755 00:48:38,582 --> 00:48:39,958 Tôi không biết nữa. 756 00:48:41,251 --> 00:48:43,253 Lauren, cô nghĩ tôi có tiền không? 757 00:48:44,504 --> 00:48:46,423 Tôi sẽ không hỏi. Tôi sẽ không trả lời. 758 00:48:51,720 --> 00:48:54,598 Cô biết không, không trả lời gì cả 759 00:48:54,681 --> 00:48:57,893 cũng khá là lạ đấy. 760 00:49:02,397 --> 00:49:07,778 Kaleb đang cố khiến tôi nghĩ Lauren đang giữ tiền. 761 00:49:09,655 --> 00:49:13,241 Tôi thấy Kaleb có vẻ lo lắng hơn. 762 00:49:13,742 --> 00:49:17,204 Linh cảm của tôi mách bảo rằng Lauren không giữ tiền. 763 00:49:18,497 --> 00:49:21,500 Tôi muốn Kaleb giữ lại tiền để tôi có thể giành lấy. 764 00:49:21,583 --> 00:49:23,543 Phải thuyết phục anh ấy tin tôi nghi Lauren. 765 00:49:23,627 --> 00:49:25,295 Có lẽ anh ấy đang tưởng vậy. 766 00:49:26,296 --> 00:49:29,800 Tôi thì… tôi tính theo xác suất. 767 00:49:29,883 --> 00:49:34,471 Chỉ là xác suất Kaleb được giữ tiền lần nữa rất thấp. 768 00:49:34,554 --> 00:49:37,391 Khả năng đó có vẻ không hợp lý lắm. 769 00:49:40,227 --> 00:49:42,980 Vụ đổi hộp này khiến tôi nhức đầu quá… 770 00:49:44,439 --> 00:49:45,565 Tôi không biết nữa. 771 00:49:48,151 --> 00:49:49,528 Được rồi, cơ hội cuối. 772 00:49:49,611 --> 00:49:52,447 Nói gì đi hoặc chọn mãi mãi im lặng. 773 00:49:58,078 --> 00:49:59,162 Được chưa? 774 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 Nick, bạn sẽ quyết định cuối cùng. 775 00:50:01,248 --> 00:50:05,877 Bạn còn chút thời gian để suy nghĩ. Giờ thì Kaleb, hãy ở lại đây cùng tôi. 776 00:50:05,961 --> 00:50:09,548 Lauren và Nick, mời hai bạn lên lầu. 777 00:50:16,430 --> 00:50:17,431 Kaleb, 778 00:50:18,473 --> 00:50:21,393 chỉ còn tôi và bạn cùng ba chiếc hộp này. 779 00:50:23,020 --> 00:50:27,149 Ngay bây giờ, bạn có thể chọn đổi bên trong hai chiếc hộp với nhau. 780 00:50:27,232 --> 00:50:28,442 Hoặc là không đổi. 781 00:50:29,109 --> 00:50:31,695 Sau đó, Nick cũng sẽ có cơ hội giống vậy. 782 00:50:32,195 --> 00:50:35,699 Nên bạn sẽ không biết mình đã quyết định đúng hay sai. 783 00:50:35,782 --> 00:50:38,118 Phải chờ đến tận phút cuối cùng. 784 00:50:41,079 --> 00:50:45,250 Bạn phải xem xét tất cả các khả năng rồi đưa ra lựa chọn của mình. 785 00:50:46,710 --> 00:50:48,587 Tương lai của bạn phụ thuộc vào nó. 786 00:50:51,214 --> 00:50:53,467 Nước đi này là được ăn cả, ngã về không. 787 00:50:53,550 --> 00:50:57,387 Tôi cũng có nghĩ đến việc thử mạo hiểm 788 00:50:57,471 --> 00:51:01,141 ném tiền đó vào hộp của Nick để xem nó có quay trở lại không. 789 00:51:01,725 --> 00:51:04,811 Nhưng tôi nghĩ rất có khả năng 790 00:51:04,895 --> 00:51:08,398 Nick tưởng Lauren mới là triệu phú. 791 00:51:08,899 --> 00:51:11,693 Nếu hộp của tôi không bị ai động đến 792 00:51:11,777 --> 00:51:16,198 thì số tiền đó sẽ theo tôi về nhà. 793 00:51:16,740 --> 00:51:20,077 Vậy, bạn chọn thế nào, Kaleb? 794 00:51:20,911 --> 00:51:24,206 Tôi chọn để nguyên hộp của tôi và những thứ ở bên trong. 795 00:51:26,625 --> 00:51:27,959 Xong rồi. 796 00:51:29,336 --> 00:51:31,963 Mời bạn lên lầu và đợi. 797 00:51:32,047 --> 00:51:33,757 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 798 00:51:52,692 --> 00:51:53,819 Chào anh cao bồi. 799 00:51:53,902 --> 00:51:55,070 Chào. 800 00:51:55,153 --> 00:51:57,280 - Muốn nói vài câu không? - Được chứ. 801 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 Tôi sẽ để hai anh ngồi riêng. 802 00:51:59,157 --> 00:52:00,492 - Cảm ơn. - Cảm ơn, Lauren. 803 00:52:07,916 --> 00:52:12,796 Mục tiêu của tôi là xác định việc anh ấy giữ tiền từ đầu. 804 00:52:12,879 --> 00:52:16,550 Tôi sẽ khiến Kaleb tin rằng tôi nghĩ đó là Lauren, 805 00:52:16,633 --> 00:52:18,718 để anh ấy nghĩ mình đã an toàn. 806 00:52:19,261 --> 00:52:21,513 Tôi muốn xem anh ấy phản ứng thế nào. 807 00:52:22,305 --> 00:52:25,976 Như đã nói, tôi tính theo xác suất. 808 00:52:27,894 --> 00:52:31,857 Tôi tin chắc rằng Lauren là người giữ tiền từ đầu. 809 00:52:33,275 --> 00:52:34,985 Tôi chỉ không biết 810 00:52:35,068 --> 00:52:37,445 anh có lấy của cô ấy hay chưa. 811 00:52:41,533 --> 00:52:43,577 Tôi có ý muốn 812 00:52:44,202 --> 00:52:46,079 lấy rương của Lauren. 813 00:52:48,248 --> 00:52:49,958 Tôi nghĩ có lẽ mình đã thành công. 814 00:52:50,041 --> 00:52:52,794 Nick nghĩ Lauren là triệu phú, 815 00:52:53,378 --> 00:52:56,089 đó là kịch bản có lợi dành cho tôi. 816 00:52:56,590 --> 00:53:00,594 Sao anh dám chắc Lauren là người giữ tiền? 817 00:53:02,137 --> 00:53:03,054 Đâu có. 818 00:53:04,514 --> 00:53:07,517 Tôi nghĩ thật ra, anh mới là người giữ tiền từ đầu. 819 00:53:16,443 --> 00:53:18,403 Nick, Peter đang đợi anh. 820 00:53:20,947 --> 00:53:24,326 Nick Bò Sữa Jersey biết tôi đang giữ tiền, 821 00:53:24,910 --> 00:53:26,369 vậy thì không hay rồi. 822 00:53:26,870 --> 00:53:28,121 Vâng, tôi biết rồi. 823 00:53:28,830 --> 00:53:30,332 Đợi chút. 824 00:53:37,130 --> 00:53:42,719 Cơ hội duy nhất để tôi giữ được tiền đó là thuyết phục được Nick tin rằng 825 00:53:42,802 --> 00:53:46,306 tôi đã chuyển số tiền đó vào hộp của anh ấy 826 00:53:46,389 --> 00:53:49,017 thì anh ấy mới không động vào hộp của tôi. 827 00:53:49,517 --> 00:53:51,478 Anh nghĩ tôi được giữ tiền à? 828 00:53:52,312 --> 00:53:53,271 Đúng vậy. 829 00:53:54,064 --> 00:53:58,026 Lúc tôi hỏi Lauren có phải là triệu phú hay không, 830 00:53:58,109 --> 00:54:01,196 lúc đó anh cứ nhìn chằm chằm xuống đất 831 00:54:01,863 --> 00:54:03,448 khiến tôi tự hỏi tại sao. 832 00:54:06,910 --> 00:54:08,870 Vậy hộp của anh không có gì sao? 833 00:54:12,457 --> 00:54:13,291 Đúng vậy. 834 00:54:16,294 --> 00:54:18,838 Anh không đổi lấy cái hộp rỗng của tôi đấy chứ? 835 00:54:21,216 --> 00:54:22,842 Tôi đâu biết nó rỗng hay không. 836 00:54:25,971 --> 00:54:30,642 Tôi nghĩ anh là người giữ tiền từ đầu và tôi muốn anh đừng 837 00:54:31,268 --> 00:54:32,727 đổi chỗ thứ gì cả, 838 00:54:33,979 --> 00:54:39,526 nhưng anh vừa khiến tôi nghĩ anh đã đổi hộp của hai chúng ta 839 00:54:40,777 --> 00:54:44,990 và mong rằng tôi sẽ hoán đổi lại. 840 00:54:45,073 --> 00:54:48,076 Tôi đã chọn cách mà tôi nghĩ là tốt nhất với tôi. 841 00:54:50,453 --> 00:54:51,830 Và anh lấy hộp của tôi? 842 00:54:55,458 --> 00:54:57,460 Vậy thì gan lắm đấy. 843 00:55:01,047 --> 00:55:03,383 Có vẻ anh đã chọn lấy hộp của tôi. 844 00:55:06,594 --> 00:55:08,179 Nick, mời anh theo tôi. 845 00:55:12,350 --> 00:55:13,560 Vâng. 846 00:55:25,530 --> 00:55:29,868 Đó là những giây phút bấn loạn nhất trong đời tôi. 847 00:55:30,535 --> 00:55:35,498 Nếu Kaleb gan đến mức dám đẩy tiền cho tôi thì tôi không cần làm gì cả. 848 00:55:36,583 --> 00:55:42,088 Nhưng nếu Kaleb chọn giữ lại tiền, vậy thì tôi cần hoán đổi hộp với Kaleb. 849 00:55:43,548 --> 00:55:46,634 Tôi không biết quyết định nào mới đúng. 850 00:55:52,724 --> 00:55:53,725 Nick. 851 00:55:54,726 --> 00:55:55,977 Peter. 852 00:55:56,644 --> 00:55:58,521 Bạn có một quyết định trị giá cả triệu đô 853 00:56:00,315 --> 00:56:02,400 cần được thực hiện ngay bây giờ. 854 00:56:05,070 --> 00:56:11,493 Tôi bước vào đây biết rằng hộp của tôi không có tiền 855 00:56:12,202 --> 00:56:16,706 và… tôi linh cảm rằng nó nằm trong hộp của Kaleb. 856 00:56:18,917 --> 00:56:23,129 Tôi nghĩ có khả năng anh ấy đã đặt nó vào hộp của tôi và mong đợi tôi, 857 00:56:23,213 --> 00:56:25,382 cố lừa tôi đổi hộp với anh ấy. 858 00:56:26,174 --> 00:56:28,593 Tôi biết anh ấy nói dối hay lắm. Anh ấy chơi giỏi. 859 00:56:29,677 --> 00:56:33,014 Tôi cảm thấy có lẽ tôi không nên hoán đổi hai hộp này. 860 00:56:33,515 --> 00:56:36,976 Tôi cũng nghĩ rất có khả năng tiền đang ở trong hộp này. 861 00:56:38,895 --> 00:56:41,106 Tình thế này thật khó nghĩ. 862 00:56:41,773 --> 00:56:42,941 Tôi không biết nữa. 863 00:56:44,567 --> 00:56:47,987 Đây là lần cuối cùng trong trò chơi này bạn phải đưa ra quyết định. 864 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 Là lần quan trọng nhất. 865 00:56:49,864 --> 00:56:51,699 Than ôi. 866 00:56:53,201 --> 00:56:54,786 Ôi trời. 867 00:56:55,870 --> 00:56:57,205 Liệu anh ấy có đổi với tôi… 868 00:56:59,624 --> 00:57:02,085 vì nghĩ tôi sẽ đổi lại cho anh ấy không? 869 00:57:05,672 --> 00:57:10,176 Tôi chưa từng chắc chắn 100% về bất kỳ điều gì từ khi bước vào Nhà Nai, 870 00:57:10,844 --> 00:57:16,599 nhưng tôi đã làm theo linh cảm của mình nên giờ tôi cũng sẽ nghe theo nó. 871 00:57:18,143 --> 00:57:20,562 Nick, bạn đã có quyết định chưa? 872 00:57:21,146 --> 00:57:22,272 Có rồi. 873 00:57:25,692 --> 00:57:26,734 Xong rồi. 874 00:57:56,055 --> 00:57:57,682 Chào mừng đã trở lại. 875 00:57:57,765 --> 00:58:01,978 Chúng ta sắp biết được ai trong số các bạn là triệu phú cuối cùng. 876 00:58:07,150 --> 00:58:09,486 Được rồi, khi tôi đếm xong, 877 00:58:10,195 --> 00:58:13,156 các bạn hãy mở hộp của mình ra cùng lúc. 878 00:58:24,042 --> 00:58:24,918 Ba, 879 00:58:26,127 --> 00:58:27,378 hai, 880 00:58:28,338 --> 00:58:29,255 một. 881 00:58:30,840 --> 00:58:31,925 Mở hộp. 882 00:58:46,523 --> 00:58:48,191 Xin chúc mừng. 883 00:58:48,983 --> 00:58:50,401 Nick, bạn cảm thấy sao? 884 00:58:53,613 --> 00:58:55,240 Tôi không nói nên lời. 885 00:58:56,407 --> 00:58:58,368 Tôi quý cả hai người. 886 00:59:00,578 --> 00:59:02,914 Tôi thấy tôi sắp bị trụy tim đến nơi. 887 00:59:02,997 --> 00:59:04,874 - Đừng nhé. - Đừng làm vậy. 888 00:59:04,958 --> 00:59:06,876 Chúa ơi. 889 00:59:07,502 --> 00:59:09,212 Thật khó tin. 890 00:59:09,295 --> 00:59:10,171 TRIỆU PHÚ 891 00:59:10,255 --> 00:59:13,466 Không tin được là thằng này vừa làm được rồi. 892 00:59:14,342 --> 00:59:16,553 Tôi không định đổi hộp với Kaleb, 893 00:59:18,012 --> 00:59:20,223 nhưng tôi nhớ ra mình từng có vinh dự 894 00:59:20,306 --> 00:59:23,518 được đấu tay đôi với anh ấy ở trò bịp bài kiểu Nhà Nai. 895 00:59:24,060 --> 00:59:25,937 - Tố 1.000. - Tôi bỏ bài. 896 00:59:26,020 --> 00:59:29,023 Tôi đã đọc vị được đôi chút về anh ấy. 897 00:59:29,107 --> 00:59:30,692 Tôi bỏ bài. Bỏ bài. 898 00:59:30,775 --> 00:59:31,609 Bỏ bài. 899 00:59:31,693 --> 00:59:33,319 Ông bạn, thôi mà. 900 00:59:33,403 --> 00:59:38,533 Tôi đã có thể rời khỏi bàn poker đó và hiểu được đại khái rằng 901 00:59:38,616 --> 00:59:42,203 Kaleb sẽ không dám liều đến vậy trong trò chơi này đâu. 902 00:59:42,287 --> 00:59:44,163 Người không bao giờ tố thêm 903 00:59:44,247 --> 00:59:47,875 sẽ không bao giờ đẩy tiền của mình đi ở lúc chung cuộc đâu. 904 00:59:49,210 --> 00:59:52,755 Kaleb, bạn đã cố giữ tiền cho đến phút cuối cùng. 905 00:59:54,299 --> 00:59:57,969 Còn Nick, bạn đã dũng cảm quyết định cướp lấy nó. 906 01:00:00,305 --> 01:00:01,139 Một trận hay. 907 01:00:01,222 --> 01:00:02,140 Trận rất hay. 908 01:00:03,057 --> 01:00:04,225 Anh ấy đã bắt được tôi. 909 01:00:05,101 --> 01:00:06,853 Tôi đã bị đánh tơi bời. Tôi bị thua. 910 01:00:07,562 --> 01:00:11,691 Tôi vừa bị thua mất một triệu đô. 911 01:00:12,191 --> 01:00:17,989 Tôi cảm thấy thất vọng chứ, nhưng tôi đã chơi rất tốt, 912 01:00:18,072 --> 01:00:19,782 tôi biết là thế. 913 01:00:20,867 --> 01:00:25,413 Tôi sẽ về nhà với vợ yêu dấu và hai đứa con tuyệt vời của mình. 914 01:00:25,496 --> 01:00:27,957 Tôi sẽ lái chiếc xe đầu kéo cũ nát đó 915 01:00:28,041 --> 01:00:31,169 và tôi sẽ bán những căn nhà trong thị trấn chưa tới 300 dân đó 916 01:00:31,252 --> 01:00:33,755 và tôi vẫn sẽ là Kaleb thôi. 917 01:00:33,838 --> 01:00:36,257 Tôi chấp nhận điều đó. Không có vấn đề. 918 01:00:36,341 --> 01:00:38,217 Xin chúc mừng triệu phú. 919 01:00:41,554 --> 01:00:46,017 Tôi là người ít có khả năng thắng nhất vì xếp hạng ba ở hoạt động cuối cùng. 920 01:00:46,100 --> 01:00:47,226 Tôi đã cố thử rồi. 921 01:00:47,310 --> 01:00:53,691 Tôi không thắng, nhưng tôi sẽ về với gia đình, với bầy cún, với giường của tôi, 922 01:00:53,775 --> 01:00:56,778 và tôi đã có một cuộc chơi mà tôi có thể tự hào. 923 01:00:56,861 --> 01:00:58,279 Vậy là đủ rồi. 924 01:00:58,863 --> 01:01:01,658 Hy vọng Nick Điển Trai sẽ dùng tiền khôn ngoan, 925 01:01:01,741 --> 01:01:04,911 không phung phí vào gel vuốt tóc và miếng dán trắng răng Crest. 926 01:01:04,994 --> 01:01:07,455 Và nếu tôi may mắn thì anh ấy sẽ mua xe tặng tôi. 927 01:01:10,792 --> 01:01:15,588 Giờ tôi sẽ về nhà với mẹ tôi, chị tôi, bố tôi và có nhiều sự tự do hơn. 928 01:01:16,881 --> 01:01:20,385 Tôi tự hào về chính mình và tôi biết người thân của tôi cũng vậy. 929 01:01:21,010 --> 01:01:23,888 Cả đời này, tôi vẫn luôn đặt cược vào bản thân. 930 01:01:24,514 --> 01:01:27,684 Tôi sẽ tiếp tục làm vậy cho đến phút cuối đời. 931 01:01:29,060 --> 01:01:32,146 Nick đã nói dối các bạn về một việc khác. 932 01:01:38,194 --> 01:01:40,196 Thật ra, Nick đâu có đẹp trai. 933 01:02:22,363 --> 01:02:24,365 Biên dịch: Hằng Nguyễn