1 00:00:52,200 --> 00:00:57,200 (باللاتينية) لقد حفظت وحميت وأنقذت الأطفال الثلاثة القديسين... 2 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 (لاتيني)تكلم! 3 00:01:04,680 --> 00:01:06,560 (لاتينية) تكلم! لماذا أتيت إلى هنا؟ 4 00:01:06,640 --> 00:01:08,200 (لاتيني) لقد استدعيتني! 5 00:01:09,280 --> 00:01:12,520 احمنا من قوة ولعنات الشيطان! 6 00:01:59,480 --> 00:02:01,280 أنا من منظمة التحرير. 7 00:02:06,520 --> 00:02:07,680 ماركو! 8 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 الأخت جيونيا! 9 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 أب! 10 00:02:48,280 --> 00:02:49,800 كيف تجرؤ على الظهور هنا؟ 11 00:02:50,520 --> 00:02:52,760 يا لك من فتاة صغيرة وقحة! 12 00:02:53,960 --> 00:02:55,280 دعونا نغتسلك أولاً. 13 00:03:01,960 --> 00:03:03,400 هل كل هذا الماء مقدس؟ 14 00:03:10,840 --> 00:03:14,480 بائس لم يتم تعيينه حتى الآن! 15 00:03:14,840 --> 00:03:16,600 إن صفعة أمي تؤلمني أكثر، أليس كذلك؟ 16 00:03:16,680 --> 00:03:18,520 يا لك من كتلة ملعونة من الطاقة! 17 00:03:22,200 --> 00:03:23,280 هذا لن يخرج. 18 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 ليس حتى انتهاء عملية طرد الأرواح الشريرة. 19 00:03:25,080 --> 00:03:26,880 حضّر جرسًا فرنسيسكانيًا من فضلك. 20 00:03:26,960 --> 00:03:28,360 أيها القذارة الحقيرة! 21 00:03:28,520 --> 00:03:31,880 رنها ثم استأنف الصلاة. 22 00:03:31,960 --> 00:03:33,880 من الذي يقوم بطرد الأرواح الشريرة بهذه الطريقة غير الكفؤة؟! 23 00:03:37,480 --> 00:03:40,960 جبان يستولي على جسد طفل... 24 00:03:44,120 --> 00:03:45,640 (لاتيني) اطرد نفسك. 25 00:03:46,000 --> 00:03:48,720 احمنا من حكام العالم المظلم 26 00:03:48,800 --> 00:03:50,336 ومن الأرواح الشريرة التي تحت السماء. 27 00:03:50,360 --> 00:03:52,000 تعال لمساعدة الروح البشرية، 28 00:03:52,240 --> 00:03:55,880 تم تخليصه من ظلم الشيطان بتكلفة كبيرة. 29 00:03:58,560 --> 00:04:00,920 يا رب ارحمنا. 30 00:04:02,640 --> 00:04:07,320 ارفع يدك القوية ومد ذراعك القوية. 31 00:04:07,920 --> 00:04:11,920 أرسل ملاك السلام والقوة، 32 00:04:12,640 --> 00:04:16,920 لزيارة وحماية عبدك الذي خلق على صورتك. 33 00:04:17,240 --> 00:04:20,360 فليذهب كل الحقد والشر، 34 00:04:21,440 --> 00:04:25,920 إذا جلبتها قوى حاسدة ومدمرة، يتم الإطاحة بها. 35 00:04:26,400 --> 00:04:28,920 امنح عبدك، الذي يحميه رحمتك، 36 00:04:29,360 --> 00:04:32,920 قد يرفعون أصواتهم في امتنان ويقولون: 37 00:04:35,600 --> 00:04:42,240 الرب راعيّ، فلا أخاف شيئاً. 38 00:04:42,840 --> 00:04:47,480 رب السلام، سيد الخليقة كلها، 39 00:04:48,200 --> 00:04:50,240 وإله أجدادي. 40 00:04:51,240 --> 00:04:55,360 انظر إلى عبدك وخلصه من كل شر. 41 00:04:55,560 --> 00:04:58,520 وكل تهديد يأتي من العدو. 42 00:04:59,240 --> 00:05:01,280 حماية صورتك 43 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 من كل مكروه وخطر. 44 00:05:05,080 --> 00:05:08,800 بشفاعات القديسين، 45 00:05:09,280 --> 00:05:13,760 والعذراء مريم الدائمة، ورؤساء الملائكة المتألقين، 46 00:05:14,960 --> 00:05:17,200 وجميع قديسيك نطلب إليك. 47 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 نحن نصلي باسم 48 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 آمين. 49 00:05:22,720 --> 00:05:24,640 رؤساء الملائكة المتألقين وجميع قديسيك. 50 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 آمين. 51 00:05:37,400 --> 00:05:40,000 سوف تموت. 52 00:05:46,120 --> 00:05:49,480 أبشع موت بين البشر 53 00:05:50,440 --> 00:05:54,760 سوف تحترق من الألم، وتبكي وتلعن إلهك بينما تموت. 54 00:05:55,040 --> 00:05:58,240 دماء كل الشياطين الذين قتلتهم يديك 55 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 سوف يتردد صداها في رحمك مثل الطبل. 56 00:06:03,000 --> 00:06:06,400 لننهي هذا، ما اسمك؟ 57 00:06:06,800 --> 00:06:14,800 (باللاتينية) مرؤوسيّ الذين ألقيتموهم في الجحيم، 58 00:06:17,000 --> 00:06:20,800 (اللاتيني) طلب مني أن أخبرك أنك لن ترى الربيع مرة أخرى! 59 00:06:23,200 --> 00:06:25,840 يا لها من كمية من القرف. 60 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 أبي! أبي! 61 00:06:43,200 --> 00:06:44,440 لقد اختبأ مرة أخرى. 62 00:06:59,960 --> 00:07:01,240 مُطْلَقاً. 63 00:07:01,920 --> 00:07:04,760 لا يبدو وكأنه مريض مثله على الإطلاق. 64 00:07:05,480 --> 00:07:07,760 شكرا لك على مشاركتك الغرفة بلطف. 65 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 سوف ننقله إلى غرفة خاصة بمجرد توفر واحدة. 66 00:07:11,160 --> 00:07:12,760 لا داعي لذلك. 67 00:07:13,320 --> 00:07:16,400 حتى لو كان ممسوسًا أو أيًا كان، 68 00:07:16,440 --> 00:07:19,520 هذا المستشفى تحت حماية الله. 69 00:07:27,720 --> 00:07:31,240 الأب باولو هو الطبيب الجديد للمريضة تشوي هي جون. 70 00:07:39,760 --> 00:07:42,280 طبيب ينفي حيازة... 71 00:07:42,600 --> 00:07:44,560 ميشيلا، ماذا تعتقدين؟ 72 00:07:45,480 --> 00:07:49,120 هل حقا لا وجود للملكية؟ 73 00:07:53,000 --> 00:07:56,600 هناك مقولة تقول: وجود الشر دليل على وجود الخير. 74 00:07:57,280 --> 00:07:58,560 إنها نتيجة مزيج 75 00:07:58,880 --> 00:08:02,080 من اضطرابات الانفصام واضطراب الشخصية الحدية. 76 00:08:02,240 --> 00:08:05,680 مع وجود بيئة داعمة، والعلاج المنتظم، 77 00:08:05,960 --> 00:08:09,280 ومع العلاج، فإن هذه الحالة يمكن الشفاء منها بشكل كامل. 78 00:08:13,240 --> 00:08:18,160 لدينا بالفعل ما يكفي من الحالات السريرية المماثلة. 79 00:08:18,200 --> 00:08:19,360 رائع. 80 00:08:19,600 --> 00:08:21,960 أنت حقا تلميذ الأب باولو. 81 00:08:22,160 --> 00:08:24,160 حسناً، جيد جداً. 82 00:08:26,200 --> 00:08:28,240 هل هي انسانة؟ 83 00:08:28,920 --> 00:08:30,920 لقد تحدثت مثل الذكاء الاصطناعي. 84 00:08:31,000 --> 00:08:32,240 لقد شعرت بالبرد الشديد. 85 00:08:33,520 --> 00:08:35,160 هل قمت حتى بأداء طقوس بوذية؟ 86 00:08:36,600 --> 00:08:41,520 لقد سمعت عن راهب مشهور في بوسان... 87 00:08:42,320 --> 00:08:44,680 اعتقدت فقط أننا يجب أن نحاول كل شيء... 88 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 السيدة تشوي. 89 00:08:52,960 --> 00:08:56,040 سلسلة من الأحداث تتجاوز الفهم البشري 90 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 يمكن أن يحدث في بعض الأحيان. 91 00:08:58,280 --> 00:09:02,120 إذا قمت برمي العملة المعدنية عشر مرات وكانت النتيجة وجهًا في كل مرة؟ 92 00:09:03,920 --> 00:09:05,320 ستكون مصادفة مذهلة. 93 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 ولكن تخيل أنه بدلاً من رمي العملة المعدنية، 94 00:09:08,720 --> 00:09:13,240 تحدث أحداث مؤلمة لأحبائنا. 95 00:09:14,960 --> 00:09:19,840 يسعى البشر الضعفاء إلى الحصول على إجابات في العلوم الغامضة والخرافات، 96 00:09:20,160 --> 00:09:25,320 أو في عقائد الدجالين التي لا أساس لها من الصحة. 97 00:09:26,280 --> 00:09:28,440 يختبرنا الله بهذه الطرق. 98 00:09:29,240 --> 00:09:30,800 ايمانك به. 99 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 ما يحتاجه ابنك هو 100 00:09:39,840 --> 00:09:43,480 الاستشارة النفسية والعلاج المناسب-هذا كل شيء. 101 00:09:43,640 --> 00:09:47,080 ولكن الأب أندريا قال... 102 00:09:47,600 --> 00:09:49,880 والراهبة من منظمة التحرير... 103 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 فيك؟ 104 00:09:51,920 --> 00:09:56,320 راهبة غير مكرسة أجرت عملية طرد الأرواح الشريرة على طفل؟ 105 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 يجب علينا أن نسارع. 106 00:09:58,520 --> 00:10:01,160 يجب الاتصال بالأب كيم في روما. 107 00:10:01,320 --> 00:10:04,400 إن لم يكن هو، فعلى الأقل الأب تشوي. 108 00:10:04,680 --> 00:10:10,240 أنا شخصيا، لست ضد طرد الأرواح الشريرة تماما، 109 00:10:11,160 --> 00:10:15,560 ولكن لكل شيء إجراءاته. 110 00:10:16,400 --> 00:10:17,360 راهبة، رغم ذلك... 111 00:10:17,400 --> 00:10:20,920 اتصل بي الأب أندريا ليطلب مساعدتي. 112 00:10:21,320 --> 00:10:24,760 وقد وافقت شخصيا على طرد الأرواح الشريرة في ذلك اليوم. 113 00:10:25,040 --> 00:10:27,600 أنا لا أنكر ذلك، ولكن... 114 00:10:27,960 --> 00:10:30,160 الوضع الان... 115 00:10:30,600 --> 00:10:33,960 حتى أبرشية سيول أعربت عن عدم موافقتها. 116 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 أنت غاضب. 117 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 سهل! 118 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 الأخت جيونيا! 119 00:10:40,840 --> 00:10:44,880 لماذا لا تنتظرين في الدير الآن؟ 120 00:10:46,000 --> 00:10:49,480 إذا واصلت التهرب بهذه الطريقة، فلن تتمكن من التعامل مع الأمر لاحقًا. 121 00:10:51,080 --> 00:10:52,520 الأخت جيونيا. 122 00:10:52,960 --> 00:10:58,720 إن تجاهل حيازة مؤكدة يعد أيضًا شكلاً من أشكال القتل. 123 00:11:05,760 --> 00:11:08,440 لقد علمها الأب كيم طريقه. 124 00:11:09,000 --> 00:11:11,680 لكنهم يقولون أن صلواتها فعالة جدًا. 125 00:11:12,440 --> 00:11:14,160 إنها لا تزال مجرد راهبة... 126 00:11:16,560 --> 00:11:18,320 ماذا ستفعل في بلدتك؟ 127 00:11:18,600 --> 00:11:21,360 سأقوم بتدريس بعض اللغة الإنجليزية للناس هناك. 128 00:11:23,600 --> 00:11:24,800 هذه هي هي جون. 129 00:11:32,680 --> 00:11:34,240 هل حاول الانتحار؟ 130 00:11:34,840 --> 00:11:37,960 ربما كان يعتقد أن كل شيء سينتهي إذا مات. 131 00:11:43,720 --> 00:11:47,200 كيف يمكن للصبي أن يعرف أن الموت لا يتخلص من الشيطان؟ 132 00:11:48,840 --> 00:11:50,960 الروح الرئيسية داخل هذا الطفل... 133 00:11:52,640 --> 00:11:55,040 إنه ليس مجرد شبح بسيط أو روح متجولة. 134 00:11:56,480 --> 00:11:57,960 هل رسم الصبي هذه؟ 135 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 نعم. 136 00:12:05,160 --> 00:12:08,800 كانت هناك حالة أخرى مشابهة جدًا لهذا الطفل. 137 00:12:09,360 --> 00:12:11,800 كما تعلمون، غير الرسمي. 138 00:12:12,840 --> 00:12:14,720 لقد تم تدمير كافة السجلات. 139 00:12:15,360 --> 00:12:20,320 الشياطين الذين ينكرون الله ويرتكبون أفعالاً شنيعة باستخدام أجساد البشر، 140 00:12:22,800 --> 00:12:25,640 وهذا واحد بالتأكيد من المظاهر الاثني عشر. 141 00:13:05,280 --> 00:13:10,280 لم تكن تحصل على فحوصات منتظمة، أليس كذلك؟ 142 00:13:11,440 --> 00:13:12,800 فقط أخبرني. 143 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 ألم تفعل... 144 00:13:14,520 --> 00:13:18,280 هل لاحظت أي شيء غير عادي في الرحم لديك؟ 145 00:13:20,200 --> 00:13:23,840 ينتشر السرطان بسرعة إلى المناطق المحيطة. 146 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 طبيب. 147 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 نعم أختي. 148 00:13:30,880 --> 00:13:32,160 هل انا اموت؟ 149 00:13:36,800 --> 00:13:37,800 أخت! 150 00:13:38,240 --> 00:13:40,200 موعدك القادم 151 00:13:40,280 --> 00:13:43,400 أريد أن ألتقي بالأب باولو. 152 00:13:44,520 --> 00:13:47,920 إن طرد الأرواح الشريرة هو ممارسة ثقافية تتشكل وفقا لاحتياجات عصرها. 153 00:13:48,040 --> 00:13:49,560 لقد تدهورت منذ زمن طويل. 154 00:13:50,960 --> 00:13:55,640 أولئك الذين يعتقدون أنهم يمتلكون قوى روحية ويمكنهم مواجهة الشر 155 00:13:56,320 --> 00:13:59,680 يطلقون على أنفسهم اسم "عمال النور". 156 00:14:02,680 --> 00:14:04,320 لقد سمعت عن لقبك أيضًا: 157 00:14:04,480 --> 00:14:05,520 "الراهبة المظلمة." 158 00:14:08,520 --> 00:14:13,040 أريد أن أناقش موضوع الحيازة، وليس أن أحصل على محاضرة، يا أبي. 159 00:14:13,640 --> 00:14:18,840 غالبًا ما يمتلك الصوفيون الذين يعتقدون أنهم مميزون غرورًا أقوى بكثير من المتوسط. 160 00:14:19,440 --> 00:14:22,000 تلك الأنا المكثفة، التي تقترب من الهوس، 161 00:14:22,280 --> 00:14:26,440 يمكن في بعض الأحيان أن يخلق الناس أوهامًا يظنها الناس معجزات. 162 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 أنا لست متعلمًا جيدًا، لذا فهذا أمر صعب بالنسبة لي. 163 00:14:32,960 --> 00:14:37,760 لقد خلق هي جون هذه الأوهام ردًا على التنمر والنبذ. 164 00:14:39,000 --> 00:14:40,160 الاستحواذ ليس حقيقيا 165 00:14:49,160 --> 00:14:50,480 نعم سيدتي...مرحبا؟ 166 00:14:51,080 --> 00:14:52,120 السيدة تشوي؟ 167 00:14:53,320 --> 00:14:56,480 سمها شيطانًا أو وهمًا، أو ما تريد. 168 00:14:56,600 --> 00:14:58,360 ما يهم هو إنقاذ الطفل. 169 00:14:58,800 --> 00:15:00,480 إنه يعاني من ألم شديد. 170 00:15:00,680 --> 00:15:05,720 لن تنقذه الطقوس، بل العلاج الطبي فقط هو الذي سينقذه. 171 00:15:05,800 --> 00:15:09,520 بدون سجلات طبية موسعة، فإن الحصول على موافقة على طرد الأرواح الشريرة أمر مستحيل. 172 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 لقد تلقى كل العلاج النفسي الممكن. 173 00:15:12,240 --> 00:15:17,120 من المؤسف أنه جاء إلي متأخرًا، لكن علاجي يبدأ الآن. 174 00:15:17,200 --> 00:15:19,160 التأخير قد يعرضه لخطر أكبر. 175 00:15:19,240 --> 00:15:21,840 إن طرد الأرواح الشريرة بسرعة قد يعرض الطفل للخطر أيضًا. 176 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 لقد حدث هذا بالفعل، أليس كذلك؟ 177 00:15:25,520 --> 00:15:27,920 هل تعرفين ما هو اليوم؟ نعم سيدتي... 178 00:15:28,000 --> 00:15:29,760 هل سترد لي ديني يومًا؟ بالطبع! 179 00:15:29,800 --> 00:15:33,240 إذا استمريت على هذا المنوال، يمكننا تسوية هذا الأمر قانونيًا! 180 00:15:33,280 --> 00:15:36,160 من فضلك أعطني مهلة حتى نهاية هذا الشهر. 181 00:15:37,000 --> 00:15:39,040 أنا أعمل للحصول على قرض آخر... 182 00:15:39,120 --> 00:15:41,840 نفس القصة! هل أنت متأكد هذه المرة؟ 183 00:15:41,880 --> 00:15:44,000 نعم، نعم، بالطبع، سيدتي. 184 00:15:44,040 --> 00:15:47,760 أيتها العاهرة الجاهلة اللعينة! 185 00:15:47,800 --> 00:15:50,440 لقد قتلت زوجك، إنها مسألة وقت بالنسبة لابنك. 186 00:15:50,480 --> 00:15:51,480 أخت. 187 00:15:51,520 --> 00:15:53,520 هناك خطوط لا ينبغي تجاوزها. 188 00:15:55,840 --> 00:15:57,680 هل سمعت عن المظاهر الـ 12؟ 189 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 الأخت جيونيا! 190 00:15:59,720 --> 00:16:03,440 إما أن تبيع نفسك أو تبيع أعضاءك، أيها العاهرة! 191 00:16:03,640 --> 00:16:06,800 لقد أشفقت عليك بسبب ابنك المجنون! 192 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 أنت وهي جون متشابهان تمامًا. 193 00:16:10,680 --> 00:16:12,520 الله ليس مع أي منكما. 194 00:16:13,040 --> 00:16:14,640 فهو موجود فقط في السماء. 195 00:16:35,520 --> 00:16:38,160 دعيني أجعل الأمر رسميًا مرة أخرى، أخت جيونيا. 196 00:16:39,680 --> 00:16:43,400 طالما أنه تحت رعايتي، فلن تتم الموافقة على طرد الأرواح الشريرة بسهولة. 197 00:16:44,840 --> 00:16:49,400 ينبغي عليك أن تبدأ بتعلم احترام الكنيسة وتعاليمها. 198 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 الأخت ميشيلا! 199 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 انا آسف يا أبي. 200 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 المريض تشوي هي جون لديه ... 201 00:17:02,000 --> 00:17:03,600 قفز من السطح. 202 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 والصبي؟ 203 00:17:26,040 --> 00:17:27,960 لقد تم تخديره. 204 00:17:28,000 --> 00:17:30,280 قد يكون معرضًا لخطر إيذاء نفسه عندما يستيقظ، 205 00:17:30,520 --> 00:17:32,600 تأكد من أن الموظفين يأخذون نوبات عمل لمراقبته. 206 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 نعم يا أبي. 207 00:18:02,040 --> 00:18:05,920 أيها الروح النجس، باسم الرب يسوع المسيح، أوصيك: 208 00:18:06,400 --> 00:18:08,640 ارحل من هنا فورًا. 209 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 ولا تعود مرة أخرى أبدًا. 210 00:18:12,720 --> 00:18:16,440 لن تزعجنا بعد الآن. 211 00:18:18,040 --> 00:18:21,960 ليس لك مكان في جسد هذا الخاطئ، ارحل الآن. 212 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 دعنا نذهب معا. 213 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 آسف؟ 214 00:18:57,320 --> 00:19:00,160 سأوصلك إلى جنازة السيدة تشوي. 215 00:19:18,680 --> 00:19:20,840 لدي ضعف في السمع. 216 00:19:22,440 --> 00:19:26,040 إنه خلقي، ولكن فقط في أذني اليمنى. 217 00:19:26,120 --> 00:19:29,880 بدون سماعة أذن، من الصعب الاستمتاع بالمكالمات الهاتفية أو الموسيقى. 218 00:19:30,480 --> 00:19:35,960 ولكن عندما يتعلق الأمر بالأرواح الشريرة، أستطيع أن أسمع حتى همساتهم. 219 00:19:36,680 --> 00:19:41,440 يزعم البعض أنهم يرون الأرواح، ويشعرون بالقشعريرة أو الدفء، 220 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 أو الشعور بها بشكل حدسي. 221 00:19:46,160 --> 00:19:49,640 ويطلقون على ذلك اسم "البصر الروحي". 222 00:19:51,720 --> 00:19:53,080 ماذا تقصد... 223 00:19:56,400 --> 00:20:00,920 ماذا عنك؟ هل ترى أو تسمع أرواحًا؟ 224 00:20:05,320 --> 00:20:07,160 أعلم أنك واحد منا. 225 00:20:09,040 --> 00:20:11,040 أنت موهوب روحيا. 226 00:20:13,120 --> 00:20:17,640 أولئك الذين يرفضون طريق الشامانية يقررون أن يصبحوا راهبات بدلاً من ذلك. 227 00:20:18,040 --> 00:20:21,160 هل أخبرك أحد الشامان أن العمل في المستشفى قد يعوض ذلك؟ 228 00:20:22,440 --> 00:20:23,720 أنت وقح جدًا! 229 00:20:24,520 --> 00:20:27,520 قبل انتهاء الجنازة، يجب أن يتم طرد الأرواح الشريرة. 230 00:20:28,400 --> 00:20:32,440 قد يؤدي موت الأم إلى تشتيت انتباه الأب باولو لفترة من الوقت. 231 00:20:33,000 --> 00:20:35,320 لماذا أنت مهتم بهذا الأمر؟ 232 00:20:36,040 --> 00:20:39,920 لأنه سيموت إذا تركناه بمفرده. 233 00:20:47,040 --> 00:20:48,480 لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي. 234 00:20:49,000 --> 00:20:51,520 أنت تلميذ الأب باولو. 235 00:20:52,240 --> 00:20:53,960 ماذا تريدني أن أفعل بالضبط؟ 236 00:20:55,320 --> 00:20:57,680 على الأقل معك، لن يكون مشبوهًا. 237 00:21:06,280 --> 00:21:08,760 كان الأب باولو يقول دائمًا... 238 00:21:11,000 --> 00:21:14,280 أن الملكية غير موجودة. 239 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 المغفل. 240 00:21:17,280 --> 00:21:18,280 ماذا؟ 241 00:21:20,120 --> 00:21:22,040 هل طلبت منك أن تقوم بطرد الأرواح الشريرة؟ 242 00:21:22,680 --> 00:21:24,800 فقط ساعدني في تهريب الصبي للخارج. 243 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 قم بمراجعة هذا وفكر فيه. 244 00:21:45,480 --> 00:21:46,480 اللعنة... 245 00:21:47,560 --> 00:21:49,080 من تعتقد أنها؟ 246 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 شيطان! 247 00:21:54,800 --> 00:21:55,920 قل اسمك! 248 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 أنا أكون... 249 00:21:57,720 --> 00:22:00,640 زوج أمك، عدو أمك، 250 00:22:01,080 --> 00:22:04,560 أصل إيمانك أيها الأحمق الحقير! 251 00:22:06,640 --> 00:22:08,720 لا تتأثر بلسان الشيطان! 252 00:22:09,720 --> 00:22:11,000 ماركو، استيقظ من هذا! 253 00:23:00,680 --> 00:23:02,120 الرجل المعلق. 254 00:23:02,680 --> 00:23:07,840 ألا تعتقد أنه يستطيع تحرير نفسه والهرب؟ 255 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 سو يونغ، يمكنك التحرر أيضًا. 256 00:23:16,640 --> 00:23:18,200 أنت تحب الرسومات، أليس كذلك؟ 257 00:23:18,760 --> 00:23:19,760 أحتفظ بهم. 258 00:23:20,440 --> 00:23:22,720 ولكن لا تدع الراهبات يمسكون بك. 259 00:23:23,680 --> 00:23:26,800 وخاصة الأب باولو. 260 00:23:32,800 --> 00:23:33,840 من هذا؟ 261 00:24:06,960 --> 00:24:09,760 هل تعلم ماذا يسمي الناس الأطفال مثلنا؟ 262 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 "ملعون." 263 00:24:15,760 --> 00:24:18,760 طفل ملعون ولد من إنسان وشيطان. 264 00:25:32,120 --> 00:25:32,880 من هذا؟ 265 00:25:33,120 --> 00:25:37,120 هل حلمت بكابوس؟ ما هذا الصوت الباكي؟ 266 00:25:38,440 --> 00:25:39,680 ماعز لك أيضا؟ 267 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 يجب أن يكون. 268 00:25:43,760 --> 00:25:45,240 هل فكرت في الأمر؟ 269 00:25:50,440 --> 00:25:53,400 لماذا لا تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟ 270 00:25:55,760 --> 00:25:57,240 إلى خوان في إنتشون. 271 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 مذبح هيو وون. 272 00:26:00,560 --> 00:26:01,160 ماذا؟ 273 00:26:01,480 --> 00:26:05,760 كانت هيو وون راهبة في نفس الرهبانية التي كنت فيها، 274 00:26:06,640 --> 00:26:10,640 إنها شامانية ذات مهارات عالية وخبرة كبيرة. 275 00:26:11,400 --> 00:26:12,480 شامان؟ 276 00:26:14,200 --> 00:26:15,680 هل انت مجنون؟ 277 00:26:17,600 --> 00:26:22,160 بالنسبة لمعظم الناس، أنت وأنا والشامان كلنا مجانين. 278 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 أنت لا تصدق. 279 00:26:25,480 --> 00:26:27,480 هل هناك أي شيء لا تفعله راهبة مثلك؟ 280 00:26:28,560 --> 00:26:30,200 إذا كان ذلك يساعد في طرد الأرواح الشريرة. 281 00:26:45,560 --> 00:26:48,760 WW-ما هو اسم الحجز تحت؟ 282 00:26:48,880 --> 00:26:50,440 رداء الراهبة لا يناسب هذا المكان. 283 00:26:50,800 --> 00:26:52,120 هناك الكثير من العيون هنا. 284 00:26:53,720 --> 00:26:55,480 هل كانت راهبة حقا من قبل؟ 285 00:27:00,400 --> 00:27:01,920 هل قمت بتبني طفل من الروح؟ 286 00:27:02,440 --> 00:27:04,680 إنه يتيم المعبد، وكانت أمه شامانًا، 287 00:27:05,160 --> 00:27:08,800 لذلك أخذته معي، لكنه كان باهتًا روحياً. 288 00:27:09,960 --> 00:27:13,680 إنه ليس أبكم، لكنه يتلعثم بشدة. 289 00:27:14,560 --> 00:27:16,320 قدرته على التنبؤ بالمستقبل ليست عظيمة أيضًا. 290 00:27:17,720 --> 00:27:20,560 ماذا عن تلك الفتاة هناك؟ 291 00:27:22,320 --> 00:27:24,840 إنها تكافح مع هويتها. 292 00:27:27,560 --> 00:27:28,680 دعونا ندخن أولاً. 293 00:27:46,200 --> 00:27:47,760 كعكة. 294 00:27:49,920 --> 00:27:52,280 هـهـ- اسمه. 295 00:28:10,920 --> 00:28:12,760 مخطط الميلاد يؤكد ذلك 296 00:28:14,640 --> 00:28:17,480 أرى لمحة من الثعبان، 297 00:28:18,080 --> 00:28:20,960 ولكن أيضًا أمير التنين من القصر تحت الماء. 298 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 روح ساقطة... 299 00:28:24,720 --> 00:28:27,280 أعتقد أنك على حق، شيطان. 300 00:28:28,760 --> 00:28:33,280 حتى لو نجحنا في طرده، 301 00:28:33,560 --> 00:28:36,200 سوف ينتهي الأمر بأرواح حارس عائلته إلى سكنه بدلاً من ذلك. 302 00:28:36,800 --> 00:28:37,960 لا يوجد طريقة أخرى . 303 00:28:38,640 --> 00:28:41,840 من المؤكد أنه سيكون شامانًا، تمامًا مثل الملعون. 304 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 "ملعون"؟ 305 00:28:44,200 --> 00:28:46,680 الطفل الذي تم الحمل به أثناء حيازة الأم. 306 00:28:47,080 --> 00:28:48,720 من المؤكد أنه سيكون شامانًا. 307 00:28:52,160 --> 00:28:54,840 ربما يكون هذا أفضل من الموت... 308 00:28:55,120 --> 00:28:58,800 لم يولد ليكون شامانًا، بل أُجبر على أن يصبح واحدًا. 309 00:29:02,600 --> 00:29:08,640 من أنت حتى تحكم وتقرر الأمور بحرية؟ 310 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 أنت على حق. 311 00:29:13,840 --> 00:29:15,160 لقد تصرفنا على عجل. 312 00:29:17,000 --> 00:29:21,480 إذا جاء من الماء، فسوف نتعامل معه بالماء. 313 00:29:22,120 --> 00:29:25,200 هل نتواصل مع السيد دام-إيون؟ الوقت ينفذ. 314 00:29:29,400 --> 00:29:31,560 الطفل لديه وجه جميل جدًا. 315 00:29:33,520 --> 00:29:36,200 ألبسه ثيابًا احتفالية وسيتألق في الطقوس. 316 00:29:50,760 --> 00:29:52,600 إبتعدوا، إبتعدوا، أيها الطاقة الشريرة! 317 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 ابتسم، ابتسم، اتخذ إجراءً! 318 00:30:14,520 --> 00:30:15,640 سونغ-اي. 319 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 لماذا؟ 320 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 هل تحصل الراهبات أيضًا على فحوصات صحية مجانية؟ 321 00:30:27,560 --> 00:30:30,840 لماذا؟ هل ترى حاصد الأرواح بالقرب مني؟ 322 00:30:33,680 --> 00:30:35,520 اذهب واحصل على واحدة، أيها الأحمق. 323 00:30:38,320 --> 00:30:43,320 لقد اعتبرتك شامانًا جشعًا، لكنك لا تزال تمتلك الموهبة. 324 00:30:46,600 --> 00:30:48,160 لقد تتلاشى منذ فترة من الوقت الآن. 325 00:30:54,040 --> 00:30:59,840 أنحني احتراما للواحد الكامل والمرتفع. 326 00:31:00,280 --> 00:31:03,840 لتكن القداسة مضاءة ومكتملة. 327 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 لنبدأ الطقوس! 328 00:31:17,800 --> 00:31:24,320 هل ستنقذ هذا الطفل الراكع أمامك؟ 329 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 نعم لا تقلق. 330 00:31:26,480 --> 00:31:28,680 طفلي المسكين المريض 331 00:31:29,120 --> 00:31:31,200 سأهدئ أسلافك القلقين وأطردهم 332 00:31:31,240 --> 00:31:37,000 الأرواح التي غزتك، حتى تتمكن من العيش في سلام! 333 00:32:07,720 --> 00:32:08,920 إلى الأمام! 334 00:32:09,760 --> 00:32:13,600 مياه البحر الشرقي والبحر الغربي والبحر الجنوبي والبحر الشمالي! 335 00:32:13,680 --> 00:32:15,840 هل أنت ملك التنين للبحار الأربعة؟ 336 00:32:16,280 --> 00:32:18,096 ملك التنين ذو السبع نجوم يحكم في الهواء! 337 00:32:18,120 --> 00:32:19,360 اوقفها بالفعل... توقف! 338 00:32:19,520 --> 00:32:20,840 إله الجبل وملك التنين! 339 00:32:20,920 --> 00:32:22,080 إنه يؤلمني يا أختي! 340 00:32:22,200 --> 00:32:24,000 ملك التنين المتدفق، ملك التنين الصاعد، 341 00:32:24,320 --> 00:32:25,120 على الأرض السوداء، أين الناس، 342 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 ربي إلهي. 343 00:32:26,600 --> 00:32:29,200 شعبي لم يعد لي. 344 00:32:29,680 --> 00:32:34,760 اليوم سأزيل الضباب من عقل هذا الطفل، 345 00:32:34,800 --> 00:32:39,680 وأحضر له السلام والوضوح! 346 00:33:12,960 --> 00:33:14,840 يا لك من راهبة غبية! 347 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 هل تعتقد أنك تستطيع طردنا؟ 348 00:33:20,480 --> 00:33:21,520 لا! هي جون! 349 00:33:50,480 --> 00:33:52,120 إنه سوف ينام فقط في الوقت الراهن. 350 00:33:52,960 --> 00:33:54,800 ولكن ليس لفترة طويلة. 351 00:33:56,400 --> 00:33:58,160 اتركه للأب باولو. 352 00:34:01,480 --> 00:34:04,200 إذا بقي في المستشفى، فسوف يكون الآخرون في خطر. 353 00:34:09,560 --> 00:34:11,000 هل تلعب دور البطل؟ 354 00:34:12,560 --> 00:34:15,600 ما هو مبررك لكونك مهووسًا بطرد الأرواح الشريرة؟ 355 00:34:17,720 --> 00:34:21,920 هل تحتاج إلى مبرر لإنقاذ الأرواح؟ 356 00:34:27,360 --> 00:34:31,760 كما تعلمون، لا أستطيع المساعدة بعد الآن. 357 00:34:38,960 --> 00:34:40,760 أنا حقا أشعر بخيبة أمل فيك. 358 00:34:41,240 --> 00:34:43,040 أين أخذت هي جون بالضبط؟ 359 00:34:45,560 --> 00:34:48,640 اعتقدت أنه يجب عليه على الأقل أن يرى اللحظات الأخيرة من حياة والدته. 360 00:34:48,720 --> 00:34:49,920 هل أنت مدير جنازة؟ 361 00:34:51,040 --> 00:34:52,120 انا آسف يا أبي. 362 00:34:53,720 --> 00:34:55,360 نحن رجال دين، نعم. 363 00:34:56,480 --> 00:34:58,680 لكن أنت وأنا أيضًا متخصصون في المجال الطبي! 364 00:35:01,960 --> 00:35:05,040 لا تخبرني أنك قابلت تلك الراهبة. 365 00:35:07,320 --> 00:35:10,200 إنها في الواقع طائفة دينية أسسها الأب كيم. 366 00:35:11,240 --> 00:35:15,440 أعلم أنك رسمت هذه أيضًا في الماضي. 367 00:35:16,920 --> 00:35:18,400 كن صادقا معي. 368 00:35:20,440 --> 00:35:23,880 هل تعتقد أن هي جون مثلك؟ 369 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 أنت... 370 00:35:46,160 --> 00:35:48,040 رؤية الرؤى مرة أخرى؟ 371 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 بالطبع لا. 372 00:35:55,720 --> 00:35:56,720 ميشيلا. 373 00:35:59,600 --> 00:36:01,320 يمكن انقاذ هي جون. 374 00:36:01,760 --> 00:36:03,960 سأفعل ذلك مهما كان الأمر. 375 00:36:05,640 --> 00:36:06,640 نعم يا أبي. 376 00:36:07,200 --> 00:36:10,600 أنت الدليل على ذلك. 377 00:36:22,360 --> 00:36:24,400 الأخت ميشيلا. 378 00:36:28,320 --> 00:36:32,240 سأذهب إلى تشونغجو لأكون مع ابني. 379 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 هل هذا صحيح؟ 380 00:36:35,800 --> 00:36:37,440 شكرا لك على كل شيء. 381 00:36:50,320 --> 00:36:51,600 بارك ميونغ جا... 382 00:36:53,440 --> 00:36:54,600 بارك ميونغ جا... 383 00:37:04,240 --> 00:37:08,080 المريض بارك ميونغ جا، وقت الوفاة، الساعة 10:15 صباحًا 384 00:37:31,920 --> 00:37:33,760 تصل درجة الحرارة في منتصف النهار إلى 42 درجة مئوية. 385 00:37:35,160 --> 00:37:39,040 إن تحمل الحرارة والرماد ليس بالمهمة السهلة بالنسبة للخفافيش. 386 00:37:44,120 --> 00:37:48,600 ويجد البعض ملاذهم تحت الأوراق الداخلية لأشجار النخيل، 387 00:37:51,160 --> 00:37:54,000 لكن يجب على الآخرين البحث عن الظل في مكان آخر. 388 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 وهذا يسبب القتال في بعض الأحيان. 389 00:38:05,360 --> 00:38:08,640 منهكًا من العطش والنزاعات الإقليمية، 390 00:38:09,600 --> 00:38:13,720 يمكن للخفافيش أن تنتقل إلى المناطق القريبة حيث تظل المياه وفيرة. 391 00:39:04,080 --> 00:39:06,360 هـ-المساعدة... ساعدني... 392 00:39:08,760 --> 00:39:12,480 الأب باولو... أخذ هي جون إلى الدير المنعزل... 393 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 دير؟ 394 00:39:15,600 --> 00:39:18,680 أراد أن يحاول علاجه مع الرهبان هناك. 395 00:39:19,920 --> 00:39:24,160 لا بد أن الوضع هناك سيئ. 396 00:39:26,440 --> 00:39:29,440 هل أنت من هنا؟ 397 00:39:30,160 --> 00:39:31,840 منذ أكثر من 15 عامًا. 398 00:39:33,200 --> 00:39:35,040 لقد كان مركزًا للصلاة في ذلك الوقت. 399 00:41:38,840 --> 00:41:40,040 الأب باولو! 400 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 ميشيلا... 401 00:41:44,360 --> 00:41:45,520 أين الطفل؟ 402 00:41:52,040 --> 00:41:55,200 لا يوجد امتلاك، ولكنك قمت بتحصين هذا الباب بإحكام. 403 00:42:22,680 --> 00:42:25,600 لقد عدت مع كتلتين من الطاقة الملعونة؟ 404 00:42:29,960 --> 00:42:33,600 هل كنت تعتقد أنني سأكون خنزير غينيا الخاص بك مثلها؟ 405 00:42:35,520 --> 00:42:38,600 هل كنت تعتقد أن الصليب الأكبر سيحل كل شيء؟ 406 00:42:41,120 --> 00:42:43,480 هل التقيت بصديقك في الطريق إلى هنا؟ 407 00:42:50,120 --> 00:42:52,280 أيها الأحمق الماكر! 408 00:42:53,880 --> 00:42:55,360 تقول مرحبا. 409 00:42:55,520 --> 00:42:58,280 سألتني كيف حالكما؟ 410 00:43:01,160 --> 00:43:02,240 ميشيلا. 411 00:43:03,720 --> 00:43:05,520 يمكن انقاذ هي جون. 412 00:43:06,960 --> 00:43:08,320 سأفعل ذلك مهما كان الأمر. 413 00:43:08,920 --> 00:43:12,480 أنت الدليل على ذلك. 414 00:43:16,480 --> 00:43:22,600 لقد مجّدت شرفك بغيابي. 415 00:43:23,160 --> 00:43:27,320 قريبا سوف تفقد ذلك الاسم التافه الذي تخشاه أكثر من أي شيء آخر. 416 00:43:28,600 --> 00:43:32,320 وسوف يموت ابن أخيك هاربا من الجيش، 417 00:43:32,400 --> 00:43:35,760 أُطلِق عليه النار بالخطأ، فانفجر رأسه. 418 00:43:35,840 --> 00:43:38,840 أختك الحبيبة ستشنق نفسها في اليوم التالي! 419 00:43:39,120 --> 00:43:40,600 مثل تلك العاهرة. 420 00:43:41,160 --> 00:43:46,440 وسوف تصاب بالجنون، تماما كما فعلت أمك! 421 00:43:48,160 --> 00:43:49,160 الأب باولو! 422 00:43:49,280 --> 00:43:50,280 أب! 423 00:43:51,200 --> 00:43:52,440 من فضلك، تمسك بالحكم! 424 00:43:52,560 --> 00:43:53,680 الأب باولو! 425 00:43:56,720 --> 00:43:57,880 الأب باولو! 426 00:43:59,200 --> 00:43:59,800 الأب باولو! 427 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 الأب باولو! 428 00:44:00,920 --> 00:44:02,400 أبي، استيقظ من هذا! 429 00:44:02,720 --> 00:44:03,920 أب... 430 00:44:07,160 --> 00:44:08,720 أبي من فضلك! 431 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 أب! 432 00:44:13,760 --> 00:44:15,960 حتى مع قطرة واحدة من دم المسيح، 433 00:44:17,800 --> 00:44:20,320 نحن نؤمن أن العالم كله يمكن إنقاذه. 434 00:44:43,600 --> 00:44:46,440 هل جسد هذا الطفل ثمين لهذه الدرجة؟ 435 00:44:50,120 --> 00:44:51,440 الأخت جيونيا! 436 00:44:51,800 --> 00:44:55,400 أيها الحقير! استغل جسد الطفلة. 437 00:45:52,120 --> 00:45:54,080 لا بأس، لا بأس. 438 00:45:56,400 --> 00:45:57,640 أخت... 439 00:46:00,480 --> 00:46:01,760 اقتلني... 440 00:46:03,480 --> 00:46:04,960 من فضلك اقتلني... 441 00:46:08,160 --> 00:46:09,760 لا تستسلم، هي جون. 442 00:46:10,440 --> 00:46:11,800 دعونا لا نستسلم. 443 00:46:12,600 --> 00:46:17,680 لا...لا أستطيع فعل هذا بعد الآن. 444 00:46:19,080 --> 00:46:21,120 أريد فقط أن أذهب إلى أمي. 445 00:46:23,400 --> 00:46:26,200 لا، لن أتخلى عنك. 446 00:46:30,880 --> 00:46:33,240 يمكننا أن نفعل هذا معًا. 447 00:46:33,400 --> 00:46:36,760 فقط انتظر قليلاً، من فضلك، هي جون. 448 00:46:39,600 --> 00:46:40,840 أريد أن أعيش. 449 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 أريد أن أعيش... 450 00:47:25,560 --> 00:47:26,960 هل هذه منطقة خالية من التدخين؟ 451 00:47:43,880 --> 00:47:46,360 ربما كان هذا بمثابة تعويذة وأنقذ حياته. 452 00:47:58,440 --> 00:48:00,440 لماذا تقاتل بشدة؟ 453 00:48:12,200 --> 00:48:13,200 وحش... 454 00:48:16,000 --> 00:48:17,240 مثل الوحش. 455 00:48:20,600 --> 00:48:25,720 أنت وحش، وأنا أيضًا... 456 00:48:28,680 --> 00:48:33,400 ربما الله وحده يعلم لماذا ولدنا مثل هذه الوحوش. 457 00:48:42,880 --> 00:48:44,920 لقد وصلت إلى هذا الحد... 458 00:48:49,040 --> 00:48:51,400 لقد هربت ونجوت من كل شيء... 459 00:48:56,320 --> 00:48:57,640 فقط واجه الأمر وجها لوجه. 460 00:49:13,440 --> 00:49:14,920 ما هو المفتاح؟ 461 00:49:16,440 --> 00:49:18,520 مفتاح إتمام عملية طرد الأرواح الشريرة. 462 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 اعتراف. 463 00:49:32,400 --> 00:49:34,040 الاسم الحقيقي للوحش. 464 00:49:36,880 --> 00:49:40,000 أنا سونغ-آي، كانغ سونغ-آي. 465 00:49:51,200 --> 00:49:53,400 البطاقة الرئيسية رقم 5، الكاهن الأعظم. 466 00:49:54,600 --> 00:49:58,480 يظهر الكاهن الأعظم مع اثنين من الكهنة. 467 00:49:58,960 --> 00:50:01,600 تحتوي كل بطاقة على العشرات من الكلمات الرئيسية، 468 00:50:01,640 --> 00:50:04,800 لكن غالبًا ما يتم رسم Hierophant عندما يكون الوضع مقيدًا. 469 00:50:05,160 --> 00:50:06,600 حالات مقيدة؟ 470 00:50:06,880 --> 00:50:07,440 نعم. 471 00:50:07,560 --> 00:50:11,080 المعنى الأصلي لهذه البطاقة لا يتعلق فقط بالهيروفانت... 472 00:50:11,120 --> 00:50:14,000 فهو يرمز إلى الشخص الذي اختبر الإلهي. 473 00:50:16,080 --> 00:50:18,640 هذه المجموعة من الفجر الذهبي. 474 00:50:18,720 --> 00:50:21,800 رهبان من العصور الوسطى درسوا التصوف داخل الكنيسة. 475 00:50:21,880 --> 00:50:23,280 مثل الوردية الصليبية. 476 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 خذ نظرة. 477 00:50:27,000 --> 00:50:28,320 إذا رأيت هنا... 478 00:50:28,680 --> 00:50:32,600 عندما يظهر فارس الشر، يكون الإمبراطور قد مات بالفعل. 479 00:50:33,320 --> 00:50:35,960 لكن الكاهن الأعظم يقف في وجهها، وهو حي للغاية. 480 00:50:36,400 --> 00:50:37,560 فارس الشر... 481 00:50:38,160 --> 00:50:43,280 يموت الإمبراطور، فيقف من اختبر الألوهية فيواجهه؟ 482 00:50:48,240 --> 00:50:49,320 أنت خبير جدًا. 483 00:50:53,200 --> 00:50:55,440 أيضًا، 484 00:50:55,600 --> 00:50:58,840 ما يوجد تحت الكاهن الأعظم يسمى مفاتيح القديس بطرس. 485 00:51:01,960 --> 00:51:03,400 البطاقة رقم 4، الإمبراطور... 486 00:51:03,560 --> 00:51:04,760 البطاقة رقم 5، الكاهن الأعظم... 487 00:51:06,080 --> 00:51:07,320 إذن ما هي البطاقة رقم 6؟ 488 00:51:13,760 --> 00:51:16,200 البطاقة رقم 6 هي العشاق. 489 00:51:16,400 --> 00:51:18,560 الرقم ستة يمثل الاتحاد والاستكمال. 490 00:51:24,280 --> 00:51:27,480 أختي! إلى أين نحن ذاهبون الآن؟ 491 00:51:27,720 --> 00:51:29,496 الكاهن الأعظم، الرجلان اللذان يتلقيان المعمودية، 492 00:51:29,520 --> 00:51:31,800 وهذا يعني أننا بحاجة إلى ثالث. 493 00:51:33,920 --> 00:51:35,840 أنت لا تقصد الشامان، أليس كذلك؟ 494 00:51:38,160 --> 00:51:40,240 هل تعرف أي كهنة طارد الأرواح الشريرة في مكان قريب؟ 495 00:51:40,920 --> 00:51:43,000 لا يمكن، أخبرني أنني مخطئ. 496 00:51:49,000 --> 00:51:57,000 السلام عليك يا مريم 497 00:52:00,040 --> 00:52:06,120 مليئة بالنعمة 498 00:52:06,480 --> 00:52:14,480 الرب معك. 499 00:52:32,680 --> 00:52:35,440 ألم تكن تنوي تعليم اللغة الإنجليزية للسكان المحليين؟ 500 00:52:36,840 --> 00:52:39,200 في كثير من الأحيان يصاب الأشخاص بالمرض عندما يتغير نمط حياتهم فجأة. 501 00:52:39,240 --> 00:52:41,880 فقط التزم بما علمك إياه الأب كيم. 502 00:52:42,400 --> 00:52:45,920 ماذا تريد أكثر من جبان مثلي؟ 503 00:52:47,520 --> 00:52:51,920 قلت أن المظاهر الإثني عشر تأخذ أشكالاً حيوانية. 504 00:52:57,840 --> 00:53:00,040 ثعبان يرمز إلى الشيطان، 505 00:53:01,560 --> 00:53:03,680 ماعز للحمل الذبيحي... 506 00:53:05,600 --> 00:53:10,560 ربما هؤلاء ليسوا شياطين بعد كل شيء. 507 00:53:16,840 --> 00:53:21,520 سواء كان الله أو شيطانًا، فلا تثق أبدًا في المظاهر 508 00:53:21,800 --> 00:53:24,520 التي يأخذها غير البشر. 509 00:53:24,680 --> 00:53:25,480 يونيو! 510 00:53:25,680 --> 00:53:29,240 لأن هذه المظاهر مجرد أدلة. 511 00:53:32,360 --> 00:53:33,960 لقد علمتني ذلك. 512 00:53:34,640 --> 00:53:37,840 أنت وقح للغاية ولا يجب أن تكون كذلك أبدًا.. 513 00:53:40,040 --> 00:53:42,280 امرأة دينية مناسبة. 514 00:53:43,640 --> 00:53:45,280 شكرا لك على توجيهاتك. 515 00:53:48,480 --> 00:53:49,800 الأب أندريا. 516 00:53:51,160 --> 00:53:55,680 مُنح القوة والرسالة من الله لسحق رأس الشيطان، 517 00:53:56,200 --> 00:53:59,360 يا ملكة السماء العظيمة، سيدة الملائكة، 518 00:54:00,320 --> 00:54:04,120 أتوسل إليك بكل تواضع أن ترسل الجيش السماوي تحت قيادتك 519 00:54:04,240 --> 00:54:10,040 لطرد الشياطين إلى الجحيم، ومحاربتهم في جميع أنحاء الأرض، 520 00:54:10,280 --> 00:54:12,440 قهر وقاحتهم، 521 00:54:12,560 --> 00:54:15,800 وفي النهاية يلقون بهم في الجحيم. 522 00:54:16,320 --> 00:54:17,320 آمين. 523 00:54:48,640 --> 00:54:52,840 الأب كيم والأب تشوي غير قادرين على التواجد هنا لأداء الطقوس. 524 00:54:53,000 --> 00:54:55,200 أنا آسف بشدة على هذه النقطة. 525 00:55:01,920 --> 00:55:04,160 وهم مشغولون حاليا بمهام أخرى، 526 00:55:04,200 --> 00:55:07,600 ولست قادراً على الإفصاح عن مزيد من التفاصيل بسبب السرية. 527 00:55:15,880 --> 00:55:18,280 الأب كيم والوردية الصليبية 528 00:55:18,320 --> 00:55:23,240 يعتقد أن الكيان الذي يمتلك الصبي هو أحد المظاهر الاثني عشر. 529 00:55:26,760 --> 00:55:29,160 هذه رسالة الأب كيم. 530 00:55:33,640 --> 00:55:36,880 "ستستمر المظاهر الـ12 في الظهور." 531 00:55:43,080 --> 00:55:47,320 "أنقذوا الصبي بأي وسيلة ممكنة." 532 00:55:49,640 --> 00:55:51,800 هل يمكنك الانضمام إلينا لطرد الأرواح الشريرة؟ 533 00:55:51,840 --> 00:55:53,880 أنت كاهن من طائفة الوردية الصليب، أليس كذلك؟ 534 00:56:01,760 --> 00:56:03,920 أنا آسف ولكن لا يسمح لي. 535 00:56:08,000 --> 00:56:10,920 كخادم لله، يجب عليّ أن أتبع خطط ربنا. 536 00:56:12,920 --> 00:56:15,320 نحن بحاجة إلى مفاتيح القديس بطرس لإغلاق المظاهر الاثني عشر، 537 00:56:15,400 --> 00:56:17,640 وكذلك إنجيل بطرس. 538 00:56:28,360 --> 00:56:30,160 هذه هي الأشياء المقدسة. 539 00:56:30,200 --> 00:56:32,880 علاوة على ذلك، يتم الاحتفاظ بها من قبل الفاتيكان. 540 00:56:33,440 --> 00:56:36,520 هذه الكيانات قادرة على امتلاك حتى الكهنة. 541 00:56:51,200 --> 00:56:53,000 سأساعدك بكل ما أستطيع. 542 00:57:08,160 --> 00:57:10,800 كيم، يا ابن العاهرة... 543 00:57:12,360 --> 00:57:13,520 أليس هو معلمك؟ 544 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 ربما تلعنني لاحقًا. 545 00:57:18,680 --> 00:57:19,680 تمام... 546 00:57:40,560 --> 00:57:42,720 في اليوم الأول من الشهر القمري، في ساعة زي، 547 00:57:43,080 --> 00:57:45,520 وهنا تتجمع كل القوى لتدميره. 548 00:57:46,160 --> 00:57:48,160 يجب عليك الانتهاء قبل ساعة من الانتقال إلى تشو. 549 00:57:48,480 --> 00:57:51,960 وإلا فإن قوتها سوف تنمو أقوى. 550 00:57:54,080 --> 00:57:55,640 هل يجب علينا الاتصال بالسيد دام إيون؟ 551 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 لا... 552 00:58:01,560 --> 00:58:06,320 تم حجز جميع الشامان في ذلك اليوم بسبب الانتخابات الفرعية. 553 00:58:10,280 --> 00:58:12,880 هل انت جاد؟ 554 00:58:14,720 --> 00:58:16,520 هل تسمي ذلك عذرا؟ 555 00:58:22,440 --> 00:58:25,880 هذا هو اليوم الذي تتحرك فيه جميع الأرواح الأجداد. 556 00:58:29,480 --> 00:58:30,480 دعنا نذهب. 557 00:58:33,280 --> 00:58:35,760 أنا آسف، سونغ-آي. 558 00:58:37,480 --> 00:58:38,800 الأخت جيونيا! 559 00:58:51,080 --> 00:58:55,120 فهل وجدت مكانا لإجراء الطقوس؟ 560 00:58:55,640 --> 00:58:57,960 أخطط لأداءه في منزل الصبي. 561 00:58:58,040 --> 00:59:00,080 إنها منطقة نائية. 562 00:59:00,520 --> 00:59:06,240 وافقت أبرشية سيول على طرد الأرواح الشريرة غير الرسمية لتشوي هي جون، 563 00:59:06,720 --> 00:59:09,240 وسوف يشارك الأب باولو. 564 00:59:09,680 --> 00:59:12,160 ولكنه ليس مؤهلاً حتى لطرد الأرواح الشريرة! 565 00:59:12,440 --> 00:59:16,840 لقد سمحت الأبرشية بذلك، وباعتباري الأسقف هنا، فأنا أوافق عليه. 566 00:59:17,280 --> 00:59:19,280 وقد تلقى الأب باولو 567 00:59:19,440 --> 00:59:25,680 إذن خاص للإشراف على طرد الأرواح الشريرة غير الرسمي لتشوي هي جون. 568 00:59:25,880 --> 00:59:29,160 إنه لا يؤمن حتى بطرد الأرواح الشريرة! 569 00:59:29,760 --> 00:59:33,320 والراهبة ليست مؤهلة للقيام بطرد الأرواح الشريرة. 570 00:59:34,840 --> 00:59:38,600 الأب باولو هو كاهن ذو إيمان ومعرفة عميقة. 571 00:59:39,240 --> 00:59:41,680 بالإضافة إلى ذلك، فهو طبيب. 572 00:59:42,920 --> 00:59:46,440 ألم ترسل رسالة إلى الأب كيم؟ 573 00:59:48,360 --> 00:59:51,000 لقد طلبت فقط العناصر المقدسة اللازمة لطرد الأرواح الشريرة. 574 00:59:51,160 --> 00:59:54,800 لا يمكننا أن نترك هذه العناصر المقدسة دون مبالاة لطرد الأرواح الشريرة بشكل غير رسمي. 575 00:59:56,320 --> 01:00:00,680 سيقوم الأب باولو شخصيًا بإحضار الأشياء المقدسة والإشراف عليها. 576 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 هذا مجنون... 577 01:00:03,080 --> 01:00:04,840 ضع في اعتبارك أنه من الآن فصاعدا، 578 01:00:05,200 --> 01:00:08,800 كل ما تفعله ينتهك قانون الكنيسة. 579 01:00:09,120 --> 01:00:13,560 إن قدراتك وروحانيتك موثقة فقط من قبل الأب كيم، 580 01:00:13,680 --> 01:00:17,000 أنت لست حتى كاهنًا من طائفة الوردية الصليبية. 581 01:00:18,080 --> 01:00:20,280 إذا اتصلت بالوردية الصليبية، 582 01:00:21,040 --> 01:00:23,520 هل يمكنهم تسليم الأشياء المقدسة لي مباشرة؟ 583 01:00:25,960 --> 01:00:28,520 ربما يكون هذا أصعب من إجراء طرد الأرواح الشريرة نفسه. 584 01:00:34,440 --> 01:00:38,320 يوم طرد الأرواح الشريرة 585 01:01:31,840 --> 01:01:34,640 كان هذا رأي الأب كيم الشخصي، 586 01:01:34,880 --> 01:01:37,360 لدى الوردية الصليبية وجهة نظر مختلفة بشأن هذه المسألة. 587 01:01:37,640 --> 01:01:40,240 (باللغة الإيطالية)في مقابل دعمنا الكامل، 588 01:01:40,400 --> 01:01:46,680 (إيطالي)يجب عليك القضاء على الشيطان بكل الوسائل اللازمة. 589 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 (إيطالي) هذا 590 01:01:48,280 --> 01:01:49,720 (الإيطالية) هي إرادتنا. 591 01:01:50,120 --> 01:01:54,080 حتى لو لم يتمكن الطفل من البقاء على قيد الحياة؟ 592 01:03:01,640 --> 01:03:02,800 مالودور. 593 01:03:03,720 --> 01:03:06,120 إنها رائحة مميزة للامتلاك. 594 01:03:07,000 --> 01:03:09,920 وهذا يعني أن الشيطان في الداخل قد تحلل إلى حد كبير. 595 01:03:10,840 --> 01:03:12,800 ألم يكن بإمكانك أن تخبرني في وقت سابق؟ 596 01:03:14,560 --> 01:03:16,680 هل كان ذلك سيساعدك على الاستعداد؟ 597 01:03:17,760 --> 01:03:19,760 لا يمكن غسل هذه الرائحة الكريهة. 598 01:03:20,240 --> 01:03:23,280 إنه السبب الرئيسي وراء التخلي عن الممسوسين في النهاية. 599 01:03:24,520 --> 01:03:28,680 ولحسن الحظ، فإن حاسة الشم لدى الإنسان هي الأضعف على الإطلاق، وهي نعمة من الله. 600 01:03:31,080 --> 01:03:32,640 يا له من شخص يعرف كل شيء. 601 01:03:35,200 --> 01:03:36,640 انتبه لنبرتك. 602 01:03:42,880 --> 01:03:44,680 ينبغي عليك الإقلاع عن التدخين. 603 01:03:46,120 --> 01:03:48,000 التدخين السلبي أسوأ. 604 01:04:11,560 --> 01:04:13,640 يبدو أن الهواء بارد جدًا اليوم. 605 01:04:46,000 --> 01:04:47,040 ماذا عن الدليل؟ 606 01:04:47,400 --> 01:04:50,240 هل هذه عملية جراحية؟ لا يوجد دليل للراهبة المظلمة. 607 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 يمين. 608 01:04:52,480 --> 01:04:54,440 هناك قاعدة واحدة فقط لهذه الطقوس: 609 01:04:54,640 --> 01:04:56,800 استخدم أي وسيلة ضرورية. 610 01:06:13,720 --> 01:06:16,560 لقد بدأت. 611 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 ما هذا؟ 612 01:06:20,640 --> 01:06:21,720 زهور القطن. 613 01:06:23,720 --> 01:06:25,440 وهم يرمزون إلى إلهة الميلاد. 614 01:06:25,920 --> 01:06:26,440 ماذا؟ 615 01:06:26,760 --> 01:06:30,400 إنها الإلهة الأصلية التي أشرفت على ولادة هي جون. 616 01:06:31,200 --> 01:06:32,600 لقد كان مقدرًا له أن يكون شامانًا. 617 01:06:34,000 --> 01:06:36,160 وسوف يقدم أسلافه مساعدتهم. 618 01:06:37,320 --> 01:06:39,000 هل أنت شامان أم راهبة؟ 619 01:06:43,760 --> 01:06:46,800 لا تتجاهل أبدًا أي معلومة عن الشخص الممسوس. 620 01:06:46,920 --> 01:06:49,120 مع ذلك، نحن راهبات، هل تعلمين؟ 621 01:06:49,600 --> 01:06:53,160 حتى في أوروبا، يستدعون الأرواح الحارسة أثناء طرد الأرواح الشريرة. 622 01:06:54,400 --> 01:06:57,760 إن الحصول على موافقة لطرد الأرواح الشريرة أمر يكاد يكون مستحيلاً في أي مكان. 623 01:07:22,520 --> 01:07:26,040 يا رب، حتى وإن استخدمنا أي وسيلة ضرورية، 624 01:07:26,280 --> 01:07:29,880 قلوبنا تبقى صادقة معك، من فضلك ساعدنا. 625 01:07:40,600 --> 01:07:41,920 تحقق منه مرة أخرى. 626 01:07:42,520 --> 01:07:43,520 ماذا؟ 627 01:07:44,800 --> 01:07:45,960 أنت طبيب، أليس كذلك؟ 628 01:07:47,200 --> 01:07:48,200 نعم. 629 01:08:25,600 --> 01:08:26,920 حتى الشيطان يعرف. 630 01:08:29,360 --> 01:08:30,920 فهو يعرف ما تخاف منه. 631 01:08:56,360 --> 01:08:57,720 إنه يظهر لك الرؤى. 632 01:08:59,480 --> 01:09:01,360 إنه يجعلك تعيش صدمتك مرة أخرى، 633 01:09:02,640 --> 01:09:04,160 مما يدفعك إلى الرغبة في الموت. 634 01:09:16,680 --> 01:09:20,800 (باللاتينية) وأنت يا ابن الإنسان لا تخف منهم، 635 01:09:21,800 --> 01:09:24,760 (لاتيني) لا تخافوا من كلماتهم، 636 01:09:24,800 --> 01:09:28,920 (باللاتينية) لأنهم متمردون ومخادعون من حولكم، 637 01:09:29,640 --> 01:09:35,320 (باللاتينية) وحتى لو كنت تعيش بين العقارب والأشواك. 638 01:09:35,840 --> 01:09:38,760 لا ترتعب من وجوههم، 639 01:09:39,400 --> 01:09:41,880 (باللاتينية) لأنهم بيت متمرد. 640 01:10:14,840 --> 01:10:20,200 ليحفظ إيمانك هذا الطفل. 641 01:10:20,680 --> 01:10:23,440 بارك الله فيك. 642 01:10:27,200 --> 01:10:31,160 استيقظ، استيقظ، فالليل يطير 643 01:10:31,280 --> 01:10:32,320 هل انت مستعد؟ 644 01:10:33,000 --> 01:10:35,080 لقد انتهى كل شيء عندما عرفنا اسمه. 645 01:10:36,080 --> 01:10:37,080 نعم أختي. 646 01:10:37,680 --> 01:10:39,640 حاول ألا تنظر مباشرة إلى عينيه. 647 01:10:40,480 --> 01:10:44,320 إذا بدأت تواجه رؤى، اختبئ خلف الأيقونة 648 01:10:45,240 --> 01:10:46,680 أو الوقوف خلفي. 649 01:10:47,400 --> 01:10:48,400 نعم أختي. 650 01:10:53,120 --> 01:10:54,840 ابدأ الصلاة. 651 01:11:05,440 --> 01:11:06,840 (لاتيني) يا رب ارحمنا. 652 01:11:06,880 --> 01:11:10,360 (اللاتينية) الرب إلهنا ملك كل العصور الآب القدير 653 01:11:10,440 --> 01:11:13,120 (لاتيني) الذي خلق كل الأشياء وغيرها 654 01:11:13,240 --> 01:11:15,280 (باللاتينية) حسب إرادتك... 655 01:11:15,360 --> 01:11:17,216 (باللاتينية)... من الذي حول النيران المشتعلة في بابل 656 01:11:17,240 --> 01:11:18,400 أخت... 657 01:11:18,880 --> 01:11:20,360 شكرًا لك... 658 01:11:20,600 --> 01:11:22,480 (اللاتينية) من الفرن إلى الندى المنعش... 659 01:11:22,600 --> 01:11:24,520 أنا بخير الآن... 660 01:11:29,840 --> 01:11:31,080 أين أمي؟ 661 01:11:31,960 --> 01:11:34,000 أريد أن أذهب إلى أمي... 662 01:11:35,120 --> 01:11:38,440 يا رب ارحمنا. 663 01:11:38,880 --> 01:11:40,640 أريد أن أرى أمي... 664 01:11:41,400 --> 01:11:42,560 أخت... 665 01:11:46,920 --> 01:11:48,240 إنه خانق... 666 01:11:49,240 --> 01:11:51,880 هل يمكنك فك هذا من فضلك؟ 667 01:11:52,880 --> 01:11:54,520 الأخت كانغ سونغ-أي... 668 01:11:58,120 --> 01:12:01,120 متى قلت لك اسمي؟ 669 01:12:03,800 --> 01:12:04,920 يا لك من عاهرة سخيفة! 670 01:12:07,440 --> 01:12:09,240 (لاتيني) يا رب، الذي هو خلاص الجميع، 671 01:12:09,400 --> 01:12:11,056 (اللاتينية) والذي يطهر كل السحر والشعوذة، 672 01:12:11,080 --> 01:12:15,920 (باللاتينية) فليُغنِّ عبدك بالامتنان تحت حمايتك وإيمانك. 673 01:12:20,480 --> 01:12:21,480 أنا أكره ذلك... 674 01:12:21,880 --> 01:12:26,480 أنا أكره أن أكون غير قادر على تحريك يدي وقدمي... 675 01:12:26,920 --> 01:12:28,480 أنا خائفة جداً... 676 01:12:29,040 --> 01:12:30,560 من فضلك دعني اخرج من هنا... 677 01:12:30,640 --> 01:12:33,320 المتنمرون، إنهم قادمون خلفي! 678 01:12:34,000 --> 01:12:35,400 من فضلك أنقذني... 679 01:12:35,480 --> 01:12:42,000 الرب القدير وسيد كل العصور، 680 01:12:42,280 --> 01:12:45,040 لقد خلقت كل الأشياء وغيرتها 681 01:12:45,120 --> 01:12:47,160 حسب إرادتك. 682 01:12:47,200 --> 01:12:49,840 أنت الذي أنقذت وحميتَ القديسين الثلاثة الشباب 683 01:12:49,920 --> 01:12:55,520 من أتون النار الملتهب في بابل... 684 01:12:55,560 --> 01:12:57,736 أنت معالج أرواحنا لا أستطيع... لا أستطيع فقط... 685 01:12:57,760 --> 01:13:00,480 وخلاص الذين يطلبونك. لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع! 686 01:13:10,960 --> 01:13:12,480 إذهب بعيدا، أيها العاهرة القذرة! 687 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 ارفع القاطع وأعد إشعال الشموع. 688 01:13:31,280 --> 01:13:32,280 فقط قم بإيقافه! 689 01:13:33,200 --> 01:13:34,200 نعم أختي. 690 01:13:44,840 --> 01:13:46,120 أخت... 691 01:13:47,920 --> 01:13:49,840 هذا ليس شيطانًا... 692 01:13:50,680 --> 01:13:52,360 لقد حماني... 693 01:13:53,800 --> 01:13:55,240 لقد قتلت أمك. 694 01:13:56,240 --> 01:13:58,080 لقد أذى أصدقائك. 695 01:13:58,640 --> 01:14:01,000 إنها الروح التي تحميني... 696 01:14:03,000 --> 01:14:06,840 أنت تفهم، أليس كذلك؟ 697 01:14:07,640 --> 01:14:08,880 إنه شيطان. 698 01:14:10,160 --> 01:14:11,840 لن يحميك أبدًا. 699 01:14:12,080 --> 01:14:15,680 لا تشك بي، لن أخيب ظنك. 700 01:14:17,280 --> 01:14:19,280 هل مازلت تريدني، أليس كذلك؟ 701 01:14:19,680 --> 01:14:22,360 لقد ذبحت أمك العاهرة. 702 01:14:22,720 --> 01:14:25,480 لقد ذبحت أمك العاهرة. 703 01:14:25,800 --> 01:14:27,880 لقد ذبحت أمك العاهرة! 704 01:14:28,280 --> 01:14:30,680 يا لك من عاهرة متواطئة! 705 01:14:32,320 --> 01:14:34,000 منذ متى وأنت جائع؟ 706 01:14:39,280 --> 01:14:41,080 إنه قذر! قذر! 707 01:14:41,560 --> 01:14:44,640 أزل يدك! إنها قذرة! 708 01:14:44,760 --> 01:14:46,320 يا عاهرة! 709 01:14:46,760 --> 01:14:47,880 ارفع يدك! 710 01:14:55,200 --> 01:14:56,560 أشياء عديمة الفائدة! 711 01:14:56,720 --> 01:14:59,280 كيف تجرؤ! ​​وأنت مخلص الذين يطلبونك. 712 01:14:59,600 --> 01:15:00,960 نسألك... 713 01:15:04,560 --> 01:15:07,360 يا امرأة مخادعة، تكذبين بشأن تعرضك للاغتصاب من قبل إلهك! 714 01:15:08,160 --> 01:15:10,760 عاهرة إلهية! عاهرة قذرة! 715 01:15:10,800 --> 01:15:14,440 (باللاتينية) خادمك المتواضع يستطيع أن يغني تحت حمايتك وإيمانك. 716 01:15:20,760 --> 01:15:22,480 احفظنا من كل لعنة. 717 01:15:22,880 --> 01:15:25,160 من نظرات الأشرار الخبيثة! 718 01:15:25,520 --> 01:15:28,520 ومن كل شر عمل على عبدك! 719 01:15:28,560 --> 01:15:30,816 (اللاتينية) مد يديك القوية وذراعيك الأعلى والأقوى، 720 01:15:30,840 --> 01:15:33,040 (باللاتينية) وتأتي للمساعدة وزيارة صورتك هذه، 721 01:15:33,200 --> 01:15:35,680 (باللاتينية) وأرسل عليه ملاك رحمتك، 722 01:15:35,720 --> 01:15:38,160 (باللاتينية) حارس قوي ومخلص للنفس والجسد. 723 01:16:06,280 --> 01:16:08,040 أنت قمامة يسوع! 724 01:16:08,760 --> 01:16:11,720 أنت تسيل لعابك طوال الليل، تتوق إلى القتل كلما رأيت صغارًا! 725 01:16:11,920 --> 01:16:16,520 أيها الشيطان، أنا آمرك أن تكشف عن هويتك الحقيقية. 726 01:16:16,840 --> 01:16:18,760 (اللاتينية) أيها الشيطان، أنا آمرك! 727 01:16:18,880 --> 01:16:20,160 (باللاتينية)أخبرني من أنت! 728 01:16:20,480 --> 01:16:23,440 تسأل عن اسمي في وقت مبكر؟ 729 01:16:23,520 --> 01:16:26,680 باسم يسوع المسيح، آمرك أن تكشف عن اسمك! 730 01:16:26,760 --> 01:16:30,040 (باللاتينية) باسم يسوع المسيح، 731 01:16:30,200 --> 01:16:31,920 (اللاتينية)أكشف عن اسمك! 732 01:16:32,160 --> 01:16:36,680 (باللاتينية) باسم يسوع المسيح، 733 01:16:37,200 --> 01:16:39,240 (اللاتينية)أكشف عن اسمك! 734 01:16:40,080 --> 01:16:41,440 هل لم تفهم ذلك بعد؟ 735 01:16:42,520 --> 01:16:44,360 لن أنخدع بحيلك 736 01:16:44,600 --> 01:16:47,240 أنت مجرد ثعبان يخرج من البحر. 737 01:16:49,000 --> 01:16:50,680 (لاتينية)سوف تموت! 738 01:16:54,600 --> 01:16:59,600 (لاتيني) مات ابن مريم مسمرًا على الصليب، 739 01:17:00,520 --> 01:17:05,400 (باللاتينية) سوف تموت مع ورم في رحمك، 740 01:17:05,800 --> 01:17:08,480 (لاتيني) غير قادرة حتى على إنجاب الأطفال. 741 01:17:16,840 --> 01:17:19,040 امتلاك طفل خائن، 742 01:17:19,360 --> 01:17:21,680 أنت مخلوق مثير للشفقة لا يصطاد إلا الضعفاء! 743 01:17:23,080 --> 01:17:24,840 (لاتيني) يا رب ارحمنا. 744 01:17:25,320 --> 01:17:28,640 التظاهر بالرد على الصليب، 745 01:17:29,560 --> 01:17:30,960 فقط لتتسلل بعيدًا مثل ثعبان البحر. 746 01:17:32,400 --> 01:17:34,880 أنت مجرد روح مخادعة وغير مهمة! 747 01:17:35,800 --> 01:17:37,680 إنها روح وحشية متواضعة! 748 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 أخت! 749 01:17:56,120 --> 01:17:58,560 لقد انتظرنا لمدة 233 عامًا. 750 01:17:59,320 --> 01:18:04,520 كنت هناك في عام 1791، و1846، و1866. 751 01:18:04,960 --> 01:18:08,040 لقد شاركنا في وفاة 103 من الشهداء الذين تحترمهم. 752 01:18:08,200 --> 01:18:09,360 والآن... 753 01:18:11,600 --> 01:18:13,560 سوف نقتل الاطفال 754 01:18:14,120 --> 01:18:17,480 بدءًا من هذا الطفل، سنقتل 292، ثم 471، 755 01:18:17,520 --> 01:18:19,880 حتى يصل العدد إلى 2340! 756 01:18:20,200 --> 01:18:23,680 وسوف يموت الأطفال على الأرض، وفي الجبال، وفي السماء. 757 01:18:25,360 --> 01:18:28,280 تذكر كلامي: هذا الطفل هو البداية. 758 01:18:29,360 --> 01:18:31,920 بداية هزيمتك المدمرة. 759 01:18:35,480 --> 01:18:36,480 "نحن"؟ 760 01:18:38,160 --> 01:18:39,680 هناك واحد فقط منكم. 761 01:18:40,400 --> 01:18:43,280 نحن واحد وجميعنا. 762 01:18:44,320 --> 01:18:45,520 امرأة حمقاء! 763 01:18:46,160 --> 01:18:48,160 متشبثين بصلواتكم البائسة... 764 01:18:48,200 --> 01:18:50,920 أيها البشر البائسون لقد فقدتم القدرة على التفكير لأنفسكم! 765 01:18:51,600 --> 01:18:54,160 وحش محمي بواسطة فيلق قذر! 766 01:18:54,880 --> 01:18:56,520 أخبرني بإسمك! 767 01:18:57,480 --> 01:18:59,800 تبدأ دائمًا بالأوامر، وليس بالتوسل أبدًا! 768 01:19:00,600 --> 01:19:01,760 أيها الأحمق الغبي! 769 01:19:02,920 --> 01:19:04,880 قل اسمك! 770 01:19:07,720 --> 01:19:10,760 لا تخف يا ابني 771 01:19:11,360 --> 01:19:13,200 لأني أبوك. 772 01:19:14,160 --> 01:19:15,920 ثم أخبرني بفمك. 773 01:19:17,160 --> 01:19:18,640 ما اسمك؟ 774 01:19:19,360 --> 01:19:22,920 إذا كنت ستأمرني، فافعل ذلك ببعض السلطة! 775 01:19:23,360 --> 01:19:27,240 هل تجرؤ على مواجهتي؟ 776 01:19:27,600 --> 01:19:31,000 كيف تجرؤ على الصلاة؟ اركع لي بدلاً من ذلك! 777 01:19:31,720 --> 01:19:33,680 أنا المقدس الذي يجب عليك الركوع أمامه! 778 01:19:37,880 --> 01:19:39,320 اعبدوني بدلا من ذلك! 779 01:19:39,680 --> 01:19:41,080 أسكت وقل إسمك! 780 01:19:42,120 --> 01:19:44,400 هل خلق الله الإنسان؟ 781 01:19:46,240 --> 01:19:47,320 ما هذا الهراء! 782 01:19:47,920 --> 01:19:50,960 هل هذه تحفة الله تعالى؟ 783 01:19:51,320 --> 01:19:56,160 حمقى مثيرون للشفقة، ثملون بالسلطة ويذبحون بعضهم البعض؟ 784 01:20:04,480 --> 01:20:08,760 انسي أمرنا، فقط أخبرنا من أنت. 785 01:20:09,200 --> 01:20:12,280 من أنت ولماذا أنت هنا؟ 786 01:20:12,520 --> 01:20:14,120 لقد قلت لك، أليس كذلك؟ 787 01:20:15,840 --> 01:20:18,320 لقد كرهتك. 788 01:20:19,880 --> 01:20:22,040 لقد كرهتك! 789 01:20:22,440 --> 01:20:24,480 لقد كرهتك! لقد كرهتك! 790 01:20:24,960 --> 01:20:26,640 لقد كرهتك! لقد كرهتك! 791 01:20:27,000 --> 01:20:28,280 لقد كرهتك! 792 01:20:28,840 --> 01:20:30,400 لقد كرهتك! 793 01:20:31,360 --> 01:20:32,760 لقد كرهتك! 794 01:20:32,960 --> 01:20:36,320 لقد كرهتك! لقد كرهتك! 795 01:21:01,880 --> 01:21:03,840 أحضر لي كتابات القديس بطرس والمفاتيح. 796 01:21:05,120 --> 01:21:06,120 عجل. 797 01:21:18,240 --> 01:21:19,240 يا! 798 01:21:28,360 --> 01:21:29,520 ماذا نفعل الآن؟ 799 01:21:30,240 --> 01:21:35,160 أنت شامان كان ينبغي أن يموت أثناء أداء طقوس، 800 01:21:36,560 --> 01:21:39,880 فلماذا أنت هنا مرتديًا خرق يسوع؟ 801 01:21:41,080 --> 01:21:44,360 أنت ممسوس بروح، إذن، لماذا؟ 802 01:21:44,920 --> 01:21:48,920 لماذا لا تطلب البطاقات التي تعبدها أكثر من الله؟ 803 01:21:49,000 --> 01:21:50,120 اسكت! 804 01:21:55,200 --> 01:21:56,480 لم ينتهي الأمر بعد. 805 01:21:57,080 --> 01:21:58,680 لا يمكننا أن ننهي الأمر بهذه الطريقة. 806 01:21:59,600 --> 01:22:01,760 أختي من فضلك أخبريني ماذا أفعل! 807 01:22:01,840 --> 01:22:05,080 سأفعل كل ما تقولينه، أختي! 808 01:22:06,080 --> 01:22:07,960 لا أحد يولد من امرأة... 809 01:22:08,040 --> 01:22:08,880 أختي من فضلك! 810 01:22:08,920 --> 01:22:10,320 هل يستطيع معارضتنا؟ 811 01:22:13,800 --> 01:22:17,920 دارما عميقة، من النادر أن تجدها. 812 01:22:18,160 --> 01:22:24,400 ومن حسن الحظ أنني وجدته الآن. 813 01:22:24,520 --> 01:22:28,320 من هذا الشامان الحقير؟ اسكت! 814 01:22:28,360 --> 01:22:31,520 أبحث عن حقيقة التاتاجاتا. 815 01:22:38,560 --> 01:22:40,880 هل تريد انقاذ شخص معي؟ 816 01:22:43,120 --> 01:22:44,120 ماذا؟ 817 01:22:44,240 --> 01:22:47,280 هي جون، هل تتذكره؟ 818 01:22:49,800 --> 01:22:54,280 نحن سوف نقوم بطرده، ولكننا نحتاج إلى كاهن آخر. 819 01:22:54,480 --> 01:22:56,480 أنا... مم-أنا؟ 820 01:22:57,320 --> 01:23:01,760 جوهر الصلاة هو الإخلاص، أليس كذلك؟ 821 01:23:05,520 --> 01:23:08,840 لأكون صادقا، إنها المرة الأولى بالنسبة لي أيضًا. 822 01:23:29,360 --> 01:23:30,480 د-لا تموت! 823 01:23:32,440 --> 01:23:33,560 هي جون! 824 01:23:33,640 --> 01:23:37,400 أنا... لا أستطيع كتابة تعويذة بعد... 825 01:23:37,520 --> 01:23:39,680 إذن... إذن هنا... 826 01:23:39,840 --> 01:23:42,560 على الأقل خذ هذا... 827 01:23:50,440 --> 01:23:55,760 تعويذة خزانة دارما، أم أرانام أرادا. 828 01:23:55,920 --> 01:24:00,160 Om Aranam Arada. 829 01:24:00,920 --> 01:24:02,400 أيها الآفات اللعينة! 830 01:24:02,560 --> 01:24:05,160 أسكت قبل أن أمزق فمك! أسكت! 831 01:24:06,760 --> 01:24:09,960 جبال عظيمة، جبال صغيرة، آلهة روح الجبال. 832 01:24:10,000 --> 01:24:13,320 ضربات كبيرة، ضربات صغيرة، آلهة الروح الجبلية. 833 01:24:13,840 --> 01:24:15,776 الشرور العظيمة والشرور الصغيرة تختفي من هذا المكان. 834 01:24:15,800 --> 01:24:17,320 لقد ذهب تلعثمه. 835 01:24:20,920 --> 01:24:22,800 أولئك الذين اختبروا الألوهية، 836 01:24:23,880 --> 01:24:24,960 ثلاثة. 837 01:24:32,560 --> 01:24:35,400 انحني لأرواح الضيوف، أرواح الأرض. 838 01:24:35,440 --> 01:24:38,480 (لاتينية) اسكت! اسكت هذا الأحمق! 839 01:24:39,920 --> 01:24:43,280 انحني لأرواح الجبال، واترك كل العوائق. 840 01:24:43,480 --> 01:24:46,160 أرواح التربة، احموا بالتضحية! 841 01:24:53,240 --> 01:24:57,360 اليوم، في هذه اللحظة بالذات، نطلب البركات لنذهب بعيدًا. 842 01:24:57,560 --> 01:25:02,000 في كل مكان، على مسافة تزيد عن ألف ميل. 843 01:25:04,840 --> 01:25:07,520 كائنات من العالم الآخر، لا تعود. 844 01:25:07,600 --> 01:25:10,920 اسرعي، اتبعي قانون الدورة، سفاها! 845 01:25:11,080 --> 01:25:15,000 اسرعي، اتبعي قانون الدورة، سفاها! 846 01:25:18,200 --> 01:25:19,880 الرب الذي يحب البشرية. 847 01:25:20,920 --> 01:25:22,920 حامي النفوس والأجساد. 848 01:25:23,000 --> 01:25:25,400 أرسل ملاك السلام والقوة، 849 01:25:26,000 --> 01:25:29,800 قم بزيارة هذا الطفل ومساعدته، الذي خلقه الله على صورتك. 850 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 بسم الابن والروح القدس... 851 01:25:49,080 --> 01:25:53,360 لم آتِ لأُخرب حياتكم! 852 01:25:54,560 --> 01:25:57,400 (اللاتينية)أنا منقذك! 853 01:25:58,640 --> 01:26:01,440 سرق الكتاب وهرب؟ 854 01:26:01,920 --> 01:26:06,920 سيدي، هل يجب أن أرسل رجالي للقبض على هذا الوغد؟ 855 01:26:07,440 --> 01:26:08,520 اتركه. 856 01:26:11,240 --> 01:26:15,280 الجميع هناك سوف يموتون اليوم. 857 01:26:30,160 --> 01:26:31,360 الكلبة المجنونة... 858 01:26:31,520 --> 01:26:34,440 انحني لأرواح الضيوف، أرواح الأرض. 859 01:26:34,560 --> 01:26:37,000 حماية المنزل بالتضحية بالنفس. 860 01:27:00,360 --> 01:27:05,560 اليوم، في هذه اللحظة بالذات، اطلب البركات لتذهب بعيدًا. 861 01:27:06,280 --> 01:27:08,960 يا والدة الإله المقدسة والمجيدة، 862 01:27:09,080 --> 01:27:12,240 العذراء مريم الأبدية ورؤساء الملائكة الذين يشعون النور، 863 01:27:12,280 --> 01:27:15,040 أتوسل إليك بأسماء جميع قديسيك. 864 01:27:15,520 --> 01:27:18,240 كونوا معنا يا إخوتي دائمًا وفي كل مكان. اسكتوا! 865 01:27:18,760 --> 01:27:19,816 باسم الآب والابن اسكت! 866 01:27:19,840 --> 01:27:21,040 والروح القدس آمين. 867 01:27:26,280 --> 01:27:27,280 أنا أطلب منك، 868 01:27:28,400 --> 01:27:29,840 ما هي اسمائكم؟ 869 01:27:30,720 --> 01:27:31,920 القاتل الأول 870 01:27:32,560 --> 01:27:34,120 من أين أتيت؟ 871 01:27:35,480 --> 01:27:38,720 حتى في فوهة البنادق التي تشيرون بها إلى بعضكم البعض، 872 01:27:38,920 --> 01:27:42,840 في الآبار الملوثة، وفي المدن المبنية على الصحاري... 873 01:27:43,280 --> 01:27:47,080 في كل الأماكن التي يوجد فيها الجاذبية، كنت معك. 874 01:27:50,280 --> 01:27:55,720 (باللاتينية) أيها البشر، الذين لا يستطيعون فهم الجاذبية بشكل كامل، 875 01:27:55,840 --> 01:27:57,840 (اللاتينية)أنا الله... 876 01:28:17,560 --> 01:28:20,360 إنه يؤلمني... من فضلك أنقذني... 877 01:28:21,280 --> 01:28:25,240 أختي... أرجوك أنقذيني... 878 01:28:27,000 --> 01:28:30,920 الرب راعيي ومعه من يضرني؟ 879 01:28:31,040 --> 01:28:34,280 لا أخاف لأني معك يا إلهي. 880 01:28:36,200 --> 01:28:40,000 أختي... أرجوك أنقذيني... 881 01:28:40,240 --> 01:28:41,240 أنت على حق. 882 01:28:42,080 --> 01:28:46,240 سأسجنك في رحمي. 883 01:28:49,800 --> 01:28:50,840 كيف تجرؤ... 884 01:28:52,680 --> 01:28:56,920 حتى تفكر في إجباري على دخول رحمك الفاسد؟ 885 01:29:00,960 --> 01:29:05,400 الرحم القذر الذي وعدته بالطهارة؟ 886 01:29:06,800 --> 01:29:10,200 اعتبرها شرفًا، أيها رأس الحصان عديم القيمة. 887 01:29:14,000 --> 01:29:17,080 أيتها الفتاة المجنونة، اذهبي وحاولي! 888 01:29:17,400 --> 01:29:20,680 تعال، عانقني! سأعود كشيطان! 889 01:29:21,040 --> 01:29:23,640 سأكرمك كما أمي! 890 01:29:29,040 --> 01:29:32,880 أرواح الجبال الغربية والجنوبية! 891 01:29:41,920 --> 01:29:43,920 أرواح الجبال الكبيرة والصغيرة! 892 01:29:44,400 --> 01:29:46,400 أرواح الضربات الكبيرة والضربات الصغيرة! 893 01:29:46,920 --> 01:29:48,720 الشرور العظيمة والشرور الصغيرة، 894 01:29:49,960 --> 01:29:52,120 ما اسمك أيها الروح الشريرة؟ 895 01:29:55,360 --> 01:29:56,440 أخت... 896 01:29:57,320 --> 01:29:58,320 اسمك. 897 01:29:58,760 --> 01:30:00,360 اتصل بي "الإبادة". 898 01:30:00,800 --> 01:30:03,840 أنت البكتيريا التي تجعل الفاكهة الفاسدة تفسد أكثر. 899 01:30:04,080 --> 01:30:05,080 اسمك! 900 01:30:05,200 --> 01:30:08,960 لقد كنت موجودا في كل مكان منذ البداية. 901 01:30:09,080 --> 01:30:12,120 الذين يخافوننا يطلقون علينا اسم المظاهر الإثني عشر. 902 01:30:12,720 --> 01:30:15,560 هل تجرؤ على تسمية نفسك بالمظاهر الإثني عشر؟ 903 01:30:26,760 --> 01:30:30,000 هي-جون... هي-جون... 904 01:30:36,040 --> 01:30:39,200 هي جون! صبرًا! 905 01:30:39,880 --> 01:30:42,800 تعالوا تعالوا 906 01:30:47,920 --> 01:30:51,640 أيها الروح الجبان الذي يسكن طفلاً ضعيفاً! أيها الوغد البائس! 907 01:30:52,360 --> 01:30:56,200 أنت لست أكثر من مجرد حشرة، موجودة في كل زاوية! 908 01:30:56,520 --> 01:31:00,120 ظل لا قيمة له في الليل، تابع للمظاهر الاثني عشر! 909 01:31:00,520 --> 01:31:04,080 خادم الشر ينحني أمام راهبة غير مكرسة! 910 01:31:04,240 --> 01:31:05,480 مجرد مهر من مارباس! 911 01:31:05,960 --> 01:31:10,560 كيف تجرؤ على أن تسميني روحًا متواضعة... 912 01:31:10,840 --> 01:31:12,640 أنت من بين كل الناس... 913 01:31:13,160 --> 01:31:16,960 أيها المتغطرس البائس... أيها المرأة القذرة! 914 01:31:19,680 --> 01:31:22,200 أنا لست سوى دوق الجحيم الأعظم! 915 01:31:22,320 --> 01:31:23,520 أخبرني باسمك. 916 01:31:24,480 --> 01:31:28,160 أخبرني وأجعلني أرتجف من الخوف! 917 01:31:28,240 --> 01:31:32,880 أنا الدوق الأكبر للجحيم. 918 01:31:34,160 --> 01:31:36,200 أنا جاميجين! 919 01:31:51,280 --> 01:31:54,840 مُنح القوة والرسالة من الله لسحق رأس الشيطان، 920 01:31:55,120 --> 01:31:57,640 يا ملكة السماء العظيمة، سيدة الملائكة، 921 01:31:57,880 --> 01:32:02,360 أتوسل إليك بكل تواضع أن ترسل الجيش السماوي تحت قيادتك 922 01:32:02,480 --> 01:32:06,240 لطرد الشياطين إلى الجحيم، ومحاربتهم في جميع أنحاء الأرض، 923 01:32:06,280 --> 01:32:08,080 قهر وقاحتهم، 924 01:32:08,280 --> 01:32:10,960 وفي النهاية يلقون بهم في الجحيم. 925 01:32:11,560 --> 01:32:12,560 آمين. 926 01:32:13,560 --> 01:32:18,720 باسم الآب والابن والروح القدس، آمرك، 927 01:32:19,400 --> 01:32:22,040 غاميجين! اخرج من هناك! 928 01:32:55,160 --> 01:32:59,200 يا رب، البشر يشعرون بمثل هذا الحزن... 929 01:33:05,440 --> 01:33:08,200 ومع ذلك فإن البحر يظل أزرقًا. 930 01:33:23,840 --> 01:33:26,960 شكرا لك أختي. 931 01:33:29,000 --> 01:33:30,280 لقد قمت بعمل جيد. 932 01:33:37,560 --> 01:33:40,240 يا رب، استمع لصلواتنا. 933 01:33:40,480 --> 01:33:43,120 أيها القديس ميخائيل، استمع إلى صلواتنا. 934 01:33:43,160 --> 01:33:45,480 أيها القديس جبرائيل، استمع إلى صلواتنا. 935 01:33:45,680 --> 01:33:48,040 أيها القديس رافائيل، استمع إلى صلواتنا. 936 01:33:48,920 --> 01:33:51,320 يا رب، استمع لصلواتنا. 937 01:33:51,440 --> 01:33:53,280 أيها القديس ميخائيل، استمع إلى صلواتنا... 938 01:33:57,000 --> 01:33:58,120 أخت... 939 01:34:00,320 --> 01:34:01,760 هل أنت بخير؟ 940 01:34:04,440 --> 01:34:05,440 أحسنت. 941 01:34:41,080 --> 01:34:42,600 اعتني بـ هي جون أولاً. 942 01:35:10,120 --> 01:35:12,560 خذه إلى أقرب كنيسة. 943 01:35:13,200 --> 01:35:16,720 سيحاول جاميجين العودة إلى جسد هي جون. 944 01:35:17,080 --> 01:35:18,680 اسرع، اذهب. 945 01:35:19,280 --> 01:35:20,480 ماذا عنك؟ 946 01:35:22,640 --> 01:35:25,560 رن جرس الكنيسة ثلاث مرات من البرج. 947 01:35:26,000 --> 01:35:27,280 حتى أتمكن من سماعه. 948 01:35:27,320 --> 01:35:28,800 ماذا عنك؟ 949 01:35:38,760 --> 01:35:40,440 من أجل السماء... 950 01:35:41,160 --> 01:35:43,960 اذهب، ليس هناك وقت. 951 01:35:45,080 --> 01:35:46,280 يجب عليك إنقاذ هي جون. 952 01:35:46,600 --> 01:35:51,560 انا...انا لا اريد ذلك. 953 01:35:51,640 --> 01:35:53,320 لا... دعنا نجد طريقة أخرى... 954 01:35:53,480 --> 01:35:55,480 يجب أن يكون هناك طريقة أخرى، من فضلك؟ 955 01:35:56,280 --> 01:35:58,840 أنقذ هي جون. 956 01:36:02,320 --> 01:36:04,120 أنت مجنون... 957 01:36:07,560 --> 01:36:10,320 يا لك من مجنونة! 958 01:36:33,120 --> 01:36:38,320 باسم الرب يسوع المسيح والسيدة العذراء مريم، 959 01:36:39,360 --> 01:36:43,400 أنا آمرك أن تغادر فورًا. 960 01:36:51,120 --> 01:36:52,120 رب... 961 01:36:52,720 --> 01:36:57,520 أرجِئ الحكم وأعطني الحكمة لإنقاذ جاري. 962 01:36:59,160 --> 01:37:01,000 امنحنا نعمة الخلاص. 963 01:37:02,280 --> 01:37:06,840 يا رب، من فضلك اراقبنا. 964 01:38:04,880 --> 01:38:06,680 تنحّى جانباً! من فضلك، تنحّى جانباً! 965 01:38:06,800 --> 01:38:07,800 أنا آسف! 966 01:38:08,120 --> 01:38:09,480 أنا آسف! من فضلك تنحّى جانبًا! 967 01:38:09,560 --> 01:38:10,960 من فضلك تحرك! 968 01:38:11,360 --> 01:38:12,520 افسحوا الطريق! أنا آسف! 969 01:38:12,600 --> 01:38:13,600 إبتعد عن الطريق! 970 01:38:13,640 --> 01:38:14,920 اللعنة! 971 01:38:15,520 --> 01:38:16,280 هل هذه الراهبة مجنونة؟ 972 01:38:16,360 --> 01:38:17,160 دعني أذهب! 973 01:38:17,240 --> 01:38:18,840 انا اسف انا اسف 974 01:38:19,560 --> 01:38:20,560 اللعنة! 975 01:38:21,120 --> 01:38:22,120 هل انت مجنون؟ 976 01:38:45,760 --> 01:38:46,880 انا بخير... 977 01:38:49,200 --> 01:38:50,280 إذهب! 978 01:38:51,720 --> 01:38:52,720 فقط اذهب! 979 01:39:01,440 --> 01:39:02,640 اتركنا 980 01:39:04,040 --> 01:39:06,280 ولا أعود إلى هذا المكان أبدًا. 981 01:39:07,760 --> 01:39:10,840 لا تلمسنا مرة أخرى. 982 01:39:11,840 --> 01:39:14,000 لا تؤذي الأطفال مرة أخرى. 983 01:39:15,680 --> 01:39:18,840 الرب يسوع المسيح، العذراء مريم القديسة، 984 01:39:19,440 --> 01:39:24,480 ويا أيها القديس ميخائيل رئيس الملائكة، قاتل من أجلنا من فضلك. 985 01:40:43,000 --> 01:40:44,040 أنا آسف... 986 01:40:44,280 --> 01:40:45,280 أنا آسف. 987 01:40:48,480 --> 01:40:49,680 لحظة واحدة! 988 01:40:52,880 --> 01:40:53,880 هي جون! 989 01:40:56,840 --> 01:40:57,840 هي جون! 990 01:41:12,320 --> 01:41:15,840 اذهب إلى المستشفى مع هي جون. 991 01:41:16,960 --> 01:41:20,240 أريد أن أذهب إلى الأخت جيونيا. 992 01:41:20,320 --> 01:41:22,200 لا، لا يمكنك ذلك! 993 01:41:22,400 --> 01:41:24,640 يجب أن أذهب للتحقق منها! 994 01:41:30,360 --> 01:41:31,440 أختي هل أنت بخير؟ 995 01:41:31,680 --> 01:41:33,720 لا بأس، أنا بخير. 996 01:42:05,600 --> 01:42:07,360 يا أيتها العذراء الطاهرة، 997 01:42:08,480 --> 01:42:10,760 الملائكة ورؤساء الملائكة، 998 01:42:12,360 --> 01:42:14,440 جميع القديسين في السماء، 999 01:42:16,160 --> 01:42:17,920 انزل علي. 1000 01:42:21,880 --> 01:42:24,360 أذبني، جددني، 1001 01:42:25,360 --> 01:42:29,960 ألقِ كل الشرور في نيران الجحيم، 1002 01:42:30,800 --> 01:42:34,760 إملأني بحضورك واستخدمني كأداة لك... 1003 01:42:37,200 --> 01:42:39,240 حتى لا يلمسوا بعضهم البعض مرة أخرى 1004 01:42:40,480 --> 01:42:42,320 أي من مخلوقات هذا العالم. 1005 01:42:44,600 --> 01:42:48,520 من فضلك احمينا. 1006 01:43:12,200 --> 01:43:16,080 باسم الآب والابن، 1007 01:43:17,440 --> 01:43:19,400 والروح القدس. 1008 01:43:24,280 --> 01:43:25,320 آمين. 1009 01:43:45,040 --> 01:43:47,040 رعية الوردية الصليب 1010 01:43:47,440 --> 01:43:50,320 لم أكن أعتقد أنك ستأتي شخصيًا. 1011 01:43:51,240 --> 01:43:55,480 أنا المسؤول عن الطقوس المذكورة. 1012 01:43:56,320 --> 01:43:57,800 (إيطالي) كيف حال الصبي؟ 1013 01:43:58,200 --> 01:44:00,560 سمعت أنك كنت تعتني به شخصيًا. 1014 01:44:00,600 --> 01:44:07,280 إنه يتعافى بسرعة لكن الأمر سيستغرق وقتًا طويلاً. 1015 01:44:09,600 --> 01:44:10,920 نعم! لكن... 1016 01:44:13,880 --> 01:44:14,880 (إيطالي)نعم؟ 1017 01:44:15,280 --> 01:44:20,480 سمعت أنك لم تكن تحبنا بشكل خاص... 1018 01:44:24,320 --> 01:44:28,360 دعنا نقول فقط أننا كنا حذرين للغاية بشأن هذه الطقوس. 1019 01:44:31,080 --> 01:44:32,640 لم أكن جادًا... 1020 01:44:34,080 --> 01:44:38,920 (إيطالي)نحن جميعا لدينا الحرية، حرية الاختيار. 1021 01:44:39,640 --> 01:44:41,440 (إيطالي) كلاكما، أنا، 1022 01:44:41,840 --> 01:44:43,160 (الإيطالية) والأخت جيونيا. 1023 01:45:48,760 --> 01:45:50,120 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1024 01:45:51,720 --> 01:45:55,600 أينما تظهر المظاهر الـ 12. 1025 01:46:00,160 --> 01:46:01,960 هل تعتقد أنني أستطيع فعل هذا؟ 1026 01:46:05,920 --> 01:46:07,720 لقد تعلمت كل شيء بالفعل. 1027 01:46:10,080 --> 01:46:14,240 لقد قيل لي أن الأخت جيونيا علمتك كل ما تحتاج إلى معرفته.