1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Tidligere i Inside… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 Velkommen til Inside! 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 Kom nu! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 Jeg stoler ikke på drengene. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Tror I, at pigerne danner en alliance? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 Prosecco, Prosecco 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Hvad er der i mit hår? Åh gud! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Anna har en butler. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Tal ikke om modgang. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,319 {\an8}Bekræfter madopgradering. 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,799 {\an8}Jeg bekræfter opgradering? 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,039 {\an8}Kan jeg bekræfte en sund madopgradering? 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Hvad er det? Se. 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Hvad er det? 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,599 {\an8}Kan jeg bekræfte en Ultimativ magt? 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,519 INSIDE-BUTIK 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - Åh gud. - "Gå til værelse 19." 18 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 "Du skal nominere tre af dine bofæller til eliminering." 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - Hvad kommer efter A og B? - C? 20 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Se, hvad der vil ske. 21 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Jeg vil ikke sende nogen hjem, men den stærkeste overlever. 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Bare jeg ikke havde købt det kort. 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,120 SYV DAGE 24 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Der sker noget stort. 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}Og jeg mener ikke den lille fyr i elevatoren. 26 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}STUE 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - Hej, må jeg lige låne jer? - Ja. 28 00:01:57,360 --> 00:02:00,359 {\an8}Toby er her, men hvad skal han her? 29 00:02:00,360 --> 00:02:03,559 {\an8}Hver gang han kommer, er det dårligt nyt. 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Insidere. 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 Tidligere i dag 32 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 blev tre personer nomineret til eliminering. 33 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}"Tillykke, Insider, du har købt Ultimativ magt. 34 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}TIDLIGERE I DAG 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}Du kan ikke elimineres i morgen. 36 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 Du skal nominere tre af dine bofæller til eliminering." 37 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Nej. 38 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 "For at bekræfte nomineringerne skal du sige til de tre: 39 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 'Jeg vil have kyllingenuggets,' navn." 40 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - Og? - Ikke noget. Hvorfor står I her? 41 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Det betyder jo kun, at jeg er immun! 42 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - Virkelig? - Ja. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Jeg kan ikke stemmes ud. 44 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Jeg må sende en dreng hjem. Det er unfair, hvis det kun er piger. 45 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Det er så ledt, at jeg skal sige det til dem. 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Jeg kan ikke stemmes ud i morgen. 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 Det ville ikke være sket alligevel. 48 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Jeg vil have kyllingenuggets. 49 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Du har ikke spist hele dagen. 50 00:03:06,200 --> 00:03:10,159 Jeg vil have kyllingenuggets. 51 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 Jeg skulle nominere tre personer. 52 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 At stemme ud? 53 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Jeg skulle sige til dem, at jeg ville have kyllingenuggets. 54 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - Til hvem? - Lydia. 55 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Chloe. 56 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 Hvilket var fedt. 57 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Jeg valgte Harry. 58 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - Jeg mener Ben. - Hvem er Harry? 59 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Det beviser vist pointen. 60 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 De sagde, jeg var immun i morgenens afstemning, 61 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - og jeg skulle nominere tre. - Ja. 62 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Kun du og Alhan ved det. 63 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - Farvel til Ben? - Ja. 64 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Jeg tror, jeg stoler på Marlon og Alhan. 65 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Jeg stoler på, at Alhan kan holde på en hemmelighed. 66 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 Jeg tror, vi har et bånd. 67 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Jeg kan nu afsløre, at de tre Insiders, der er nomineret til eliminering er: 68 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Lydia, 69 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Ben 70 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 og Chloe. 71 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Jeg forstår ikke hvordan. 72 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 Hvem stemte? 73 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 Hvem nominerede dem? Dig? 74 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 Shit. 75 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 I morgen vil resten af gruppen stemme om, hvem der skal elimineres 76 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 fra Inside. 77 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Var jeg en af jer tre, 78 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 ville jeg forsøge at få venner. 79 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 Hav en god aften. 80 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Det bliver ikke en god aften. 81 00:04:16,680 --> 00:04:20,639 {\an8}Jeg har det så skidt med Ben. 82 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}en af de flinkeste. 83 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Før kunne du ikke huske hans navn. 84 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 Jeg kunne ikke vælge en af de andre drenge. 85 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Det skulle være en af dem. 86 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Hvad tror du, der skete? Gav de bare en tilfældig… 87 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Jeg ved det ikke. 88 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Alle drengene ville bakke hinanden op. 89 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 Og pigerne det samme. 90 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Jeg ved det ikke. 91 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Kun en har nok valgt de tre. 92 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 Det ved vi ikke. Vi ved ikke, om det kun er en person. 93 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - AB gik hen til værelse 19. - Jeg fik immunitet. 94 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - Måske fik du magten til at eliminere. - Nej. 95 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Hvad er så sjovt? 96 00:04:57,520 --> 00:05:00,360 {\an8}Jeg håber, at den, der stemte… 97 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 {\an8}…får det, han fortjener. 98 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - Græder hun? - Er du okay? 99 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Er du okay? 100 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 Hvorfor er jeg følelsesladet? 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Græd ikke. Vær ikke dum. Det er okay. 102 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - Det her er så dumt. - Vær ikke dum. 103 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Jeg har ikke brugt penge, 104 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 jeg så min værste frygt i øjnene. 105 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 Vi må finde ud af, hvem det er. Jeg er så vred. 106 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - Jeg tror, det er AB. - Ja. 107 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - Han kan ikke lide mig. - Han kan heller ikke lide mig. 108 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Ja. Han er ret kold. 109 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Hans kort var ikke et immunitetskort. 110 00:05:43,440 --> 00:05:45,680 {\an8}Der er en grund til, han ikke kan lide mig. 111 00:05:46,600 --> 00:05:51,479 {\an8}Det er fint, han skal jo vælge en. Så jeg har tydeligvis gjort noget. 112 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 Men jeg ved ikke, hvad det er. 113 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - Savn mig ikke, når jeg er væk. - Du ryger ikke ud. 114 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - Så skørt, ud af det blå. - Jeg ved, hvem det er. 115 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 Det er tydeligvis AP, ikke? 116 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - Hvem? - AP 117 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 "AP"? 118 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Sig hans navn korrekt. Det er episode to nu. 119 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Tænk, at det gik skævt så hurtigt. Nu er spillet i gang. 120 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Det var vist Anna. 121 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Hun ser skyldig ud på grund af Lydia, 122 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 de er venner. 123 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Er det hende, er jeg ikke hendes ven. 124 00:06:19,640 --> 00:06:21,800 {\an8}Lige nu, har min ven AB 125 00:06:22,960 --> 00:06:25,720 {\an8}placeret tre personer i skudlinjen. 126 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Så jeg laver rav i den ved at sige, det var Anna. 127 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Hun er her og taler om sin butler og sin Porsche. 128 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Sig til din butler, at han skal hente dig i den Porsche og farvel. 129 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Jeg elsker spillet. 130 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 Det er rart at have en hobby. 131 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - Hvem tror du, det var? - Anna. 132 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Virkelig? 133 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 Ja. Hun har været så stille. 134 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Hun går efter sejren. En af dem, der går efter præmien. 135 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Anna er en trussel, 136 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 fordi hun er så god til at spille spillet. 137 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Alle sammen, hold mund. 138 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Anna kommer. 139 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Opfør jer naturligt. 140 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Skal I have noget fra butikken? 141 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Eller lad være. 142 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - Hvem tror I, det var? - Var det dig? 143 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - Nej. - Jeg går i butikken. 144 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - Nogen skulle jo. - Ja. 145 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - Tror du, det var en eller flere? - Det var kun en. 146 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Hey, Marlon. 147 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 Hey! 148 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Kom hen i butikken. 149 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Hvad? 150 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 MADOPGRADERINGER KAN IKKE DELES 151 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - Var det dig? - Det var ikke mig, jeg sværger. 152 00:07:30,800 --> 00:07:31,720 Hvad? 153 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Det kan jo ikke være mig. 154 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Jeg ville jo aldrig stemme Lydia hjem. 155 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - Tror du, det var mig? - Nej. Hvad? 156 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 Fuck. 157 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - Hvad? - Chloe og jeg tror, det var… 158 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Saffron, men jeg er ikke sikker. 159 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 Hun sagde det ikke, men de var der alle. Chloe, Marlon, Saffron. 160 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Chloe sagde: "Alle siger, det var dig. 161 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 Alle tror, det var dig." Og jeg… 162 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 Det ville være det dummeste at gøre. 163 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Det er AB. 164 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - AB? - AB. 165 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Alhans plan holdt et lille stykke tid. 166 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 Hvorfor ville jeg… 167 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Det ved jeg ikke. 168 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Jeg troede, det var dig, men sagde intet, fordi jeg så dig gøre sådan. 169 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, kom her. Hvorfor tror du, det var mig? 170 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Et par har sagt, det var dig, 171 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 og det er aldrig rart at stemme på nogen. 172 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 Det bliver aldrig let, vel? 173 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Det var helt sikkert en dreng. 174 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Ingen af pigerne ville stemme to piger ud. 175 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Hvad er pointen? 176 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Pyt med, hvem det er, jeg vil vide hvorfor mig? 177 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 Det bliver aldrig rart. 178 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Jeg vil vide, hvem det var, fordi jeg vil vide hvorfor. 179 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Det kommer du til. 180 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 Nu begynder spillet. 181 00:08:45,559 --> 00:08:47,798 {\an8}Bliver jeg her i morgen 182 00:08:47,799 --> 00:08:52,559 {\an8}og finder ud af, at det var AB, 183 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 så er spillet i gang, røvhul. 184 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe er vred, ikke for første gang her. 185 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Man skal tænke, dag et, en skal hjem. 186 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 Dag to, en skal hjem. 187 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Der er kun en vinder til sidst, 188 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 så de, der ryger før det, skal ikke tage det så tungt. 189 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Det var nok ikke hendes tankeproces. 190 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - Tænk på det, som… - Jeg kan se, at humøret… 191 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Ja, helt sikkert. 192 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 Det er dag et, så det er tilfældigt. 193 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Jeg forventede ikke at vinde, 194 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 men heller ikke at det ville ske, før vi havde sovet en gang. 195 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Hvordan kan han sove overalt? Ufatteligt. 196 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - Han ved hvor… - Han ånder gennem munden. 197 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - Jeg tror ikke på det. - Det er ikke problemet. 198 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Problemet er, at der er en slange i gruppen. 199 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan gør det til et helvede. 200 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Jeg sad ved siden af ham, og han sagde: "Den, der har gjort det, er en ond mand." 201 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 Gid han ikke vidste det. 202 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Det var nok ikke det klogeste træk at fortælle trolden det. 203 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - Hvem tager bad? - Yo. 204 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 - Kan han være derinde? - Ja. 205 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Jeg vil ikke se noget. 206 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Hvad laver I? 207 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Jeg siger, jeg stadig tror, det er Alfie. 208 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Tror du det? 209 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 Drengene har en strategi om at splitte pigegruppen 210 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 og spille os ud mod hinanden. 211 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 Det er første nat, vi skal i seng, men efter aftenens nyheder 212 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 sover jeg nok ikke godt. 213 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Jeg er bange for, at jeg skal hjem i morgen. 214 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Så jeg tror slet ikke, jeg får sovet. 215 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - Godnat, Insidere. - Godnat. 216 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Jeg ligger mellem to, jeg har nomineret til eliminering. 217 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Så at vende sig til en side og føle sig skyldig, 218 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 vende sig til den anden og føle skyld. Det er et helvede nu. 219 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}Det er en ny morgen. 220 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}Og AB's samvittighed er lige så ren som Alhans sengetøj. 221 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - Godmorgen. - Hold bøtte. 222 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Vær ikke led. 223 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 "Vær ikke led." 224 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Jeg sov ikke meget, men min strategi er, 225 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 at jeg vil gøre mit bedste uden at være lusket. 226 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - Bader du i underbukser eller… - Nej, jeg… 227 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - Nøgen? - Ja. 228 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 Og i et koldt bad. 229 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - Meget. - På kamera på Netflix? 230 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Ja. 231 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 Jeg tror ikke, kameraet kan se det. 232 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Jeg kan elimineres. 233 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Jeg må lokke drengene 234 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 til at stemme på den samme pige. 235 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Helt neutralt. 236 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Jeg er enig. Kaffe. 237 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - Du sagde: "Jeg er enig." - Siger man ikke det? Jeg er enig. 238 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- Bekræfter. - Jeg bekræfter. Ja. 239 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 I dag er en anderledes dag, 240 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 for jeg forventede ikke at ville blive nomineret så tidligt. 241 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Jeg har været mig selv. Jeg har talt med alle. 242 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 Så jeg vil ikke få folk til at holde med mig, for det er ikke mig. 243 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Jeg vil hellere gå herfra med oprejst pande. 244 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Så køb blomster til os. 245 00:12:07,720 --> 00:12:09,759 {\an8}Jeg vil gerne bekræfte blomster. 246 00:12:09,760 --> 00:12:10,839 {\an8}- 750 PUND 247 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Det er rart at se, at Alhan har forandret sig. 248 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Jeg fik fire timers søvn. 249 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - Hvad fanden er det? - Blomster. Fuck af. 250 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 Er det en vits? 251 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 Nej. 252 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Åh gud. Nej. Det skal vist være blomster. 253 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Hvad ellers? 254 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - Er det kål? - Kål? 255 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - Blomkål. - Ja, blomkål. 256 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Jeg har ikke briller på, så jeg er blind. 257 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 Bliver jeg ikke stemt ud, bliver jeg så glad. 258 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 Verdens gladeste person. 259 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 MORGENMADEN ER KLAR I BUTIKKEN 260 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - Butikken. - Butik. 261 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - Butik. - De har morgenmad. 262 00:12:55,760 --> 00:12:58,400 INSIDE-BUTIK 263 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - Hvad er det? - Ingen idé. 264 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - Du milde! - Jeg er bange. 265 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - Hvad er det? - Er det en vits? Det ligner opkast. 266 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Endnu en tilfreds kunde i butikken. 267 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - Det er ulækkert. - Råddent. Så slemt. 268 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Jeg har set frem til det her hele natten. 269 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Hvorfor det? 270 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Vil du ikke opgradere, hvorfor så se frem til lort? 271 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 Morgenmaden er en vits. 272 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Jeg kommer derned, og det er grød. 273 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Det spiser jeg ikke. 274 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Jeg vil gerne bekræfte en kaffe. 275 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 Godmorgen. 276 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - Tog du bad? - Ja. 277 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - Du ser godt ud. - Hvad sker der? 278 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - Hvem stemmer du på? - Ikke dig. 279 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 Og ikke Chloe, men Lydia. 280 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 Stemmer du på Lydia… 281 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - Ja? - …og vi stemmer på Chloe… 282 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 Hvorfor? Lad være med det. 283 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - Hvad siger Eddie? - Han er ligeglad. 284 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 Vi kan tale med ham. 285 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - Eddie træner. - Lad os tale med ham. 286 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - Ja, kom så. - Jeg er bekymret. 287 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Jeg forsøger bare noget. Jeg vil ikke hjem. 288 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Så jeg forsøger at være klog, men ikke lusket. 289 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 Når vi skal stemme, stemmer vi alle på Lydia. 290 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - Hvem? - Lydia. 291 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 For det er to piger mod en fyr, så vi manipulerer ikke med afstemningen. 292 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 Og pigerne vil altid stå sammen til sidst. 293 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Jo flere kvinder, vi eliminerer, jo lettere bliver afslutningen. 294 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - Vi er enige. - Ja. 295 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 Lad os gøre det. 296 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}Drengene holder sammen. 297 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Lige nu prøver vi at få pigerne ud. 298 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Jeg kan lugte kålen, den stinker. 299 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Kål igen! 300 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Har ingen i dette hus set en grønsag? 301 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 Jeg lægger dem et sted. 302 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 Læg dem i en seng? 303 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - Hvis? - Du vælger. 304 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Alhans. Han købte dem. 305 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - Han købte dem. - Det kan jeg ikke. 306 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Hvad mener du med det? Jeg kan gøre det. 307 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Han købte dem. 308 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Det er hævn. Han er skør. 309 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - Tænk, at du gør det. - Han købte dem. 310 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - Fuck ham. - Her, læg dem… 311 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Det stinker sådan. 312 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 Efter al den sjov med blomkål taler Ben og Expelliarmus taktik. 313 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - Hørte du vores plan? - Plan? 314 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - Hvilken? - For drengene. 315 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - Du var i bad. - Hvad sagde de? 316 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 I værste fald siger alle seks piger: 317 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 "Jeg stemmer ikke på en pige, så Ben." 318 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 Vil du plante frø? 319 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Ja da. 320 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Selvfølgelig. Hvad taler du om? 321 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Alle drengene stemmer på samme pige. 322 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 De stemmer nok alle på mig, så det er seks mod seks. 323 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Jeg skal også have piger over på vores side, 324 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 hvilket er det sværeste, 325 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 for piger vender sig ikke mod piger, men jeg skal bruge en. 326 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 En til at være på vores hold. 327 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 Den eneste person, som jeg ikke… af pigerne… 328 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - Chian skal blive. - Jeg er enig. 329 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - Jeg er enig. - Ja? Cool. 330 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 Du sender Expressions til at gøre dit beskidte arbejde, Ben. 331 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Du burde nok have valgt en mere diskret person til opgaven. 332 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 BAD 333 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Hør engang. 334 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Jeg har talt med drengene, 335 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 og de vil støtte dig i konkurrencen, 336 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 men du skal stemme Lydia ud, for vi stemmer på hende. 337 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Forstår du? Det er det, de siger. 338 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Stemmer alle pigerne på Ben, ryger han ud. 339 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 Så ryger Ben, støtter de ikke dig. 340 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Jeg vil beholde Lydia. 341 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - Du vil hvad? - Lydia. 342 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - Skal hun ud? - Nej, blive. 343 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 Blive? Vi vil have hende ud. 344 00:16:57,160 --> 00:16:59,759 {\an8}Selvfølgelig kan der kun være en vinder, 345 00:16:59,760 --> 00:17:06,679 {\an8}og det er svært, for det er allerede drengene mod pigerne 346 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 i det store hele nu. 347 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Lydia er ikke så stærk som de andre to. 348 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Men hun bruger ikke penge og gør sit bedste. 349 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Jeg har et følelsesmæssigt bånd med hende. 350 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 Så det gør det svært, og jeg mærker presset. 351 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - Hvad så? - Okay. 352 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - Hvad så? Er du bekymret? - Ja. 353 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Det er ikke bekymret. 354 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Expressions sagde, 355 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 at drengene ville støtte mig, 356 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - hvis Ben bliver her. - Ja. 357 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Men jeg kan ikke være falsk, 358 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 så jeg kunne kun gøre det, 359 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 hvis I garanterer, 360 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 at I beholder mig i næste runde, hvis jeg ikke stemmer på Ben. 361 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 Og jeg vil vinde. 362 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 Så det er enhver for sig selv, ikke? 363 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Og man må gøre det, der er bedst for en selv. 364 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Men du skal beholde mig, hvis jeg redder dig. 365 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Absolut. 366 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - Absolut. - Okay. 367 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Jeg stoler på Chian. Jeg tror, det er fint. 368 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 Vi er alle enige. 369 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Vil jeg blive, må vi have en plan, selvom det ikke er den bedste. 370 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - Ja. - Hårextensions, ja eller nej? 371 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - Ja, gør det… - Lad være. 372 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Det der ser så fint ud. 373 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Ingen scrunchie. 374 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Har du en datter? 375 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Jeg fik hende, da jeg var 17. 376 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 Og det har været vores liv, mig og hende. 377 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Jeg havde ikke den bedste opvækst, 378 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 så har man ikke struktur eller kender til stabilitet, 379 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 så lærer man det. 380 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Det må være hårdt… 381 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - Så hårdt. - Ikke kun som enlig mor, 382 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 men også enlig far. 383 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Chian og jeg har haft mange fortrolige samtaler. 384 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}Hun har været igennem meget. Hun er enlig mor. 385 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Jeg vil gerne se hende vinde. 386 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Bliver det ikke mig, skal det være Chian. 387 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Det håber jeg. 388 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Hun er sådan en god person. 389 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - Hvad har du lyst til? - Er der nyt? 390 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Jeg er sulten! 391 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Kan jeg bekræfte tilfældig chokolade, tak? 392 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Jeg ved det ikke. 393 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - Fik du en chokoladebar? - Jeg elsker Milky Bars. 394 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Jeg vil have chokoladebar. 395 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - Jeg har ikke smagt en Milkabar. - Ikke? 396 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Må jeg bekræfte en tilfældig chokoladebar? 397 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxy eller Milky Bar. 398 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Ikke KitKat. 399 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Den er god. 400 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - Det er så lusket. - Tak alligevel. 401 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Jeg vil bruge penge lige nu. 402 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Kan jeg bekræfte et rør med chips? 403 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Vent, Chloe, ingen alkohol i aften. 404 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - Jeg var bare… - Virkelig? 405 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - Er det den almindelige? - Den er stor. 406 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 Vi deler, når den er så stor. Hvordan åbner man den? 407 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Hold da kæft! 408 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 Hvad fanden var det? 409 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 Du milde. 410 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 Okay. 411 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 Vi kan ikke alle købe… 412 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Det er aftenens største show. Det er alt, vi har. 413 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 Et isbad er… 414 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - Der sker intet. - Den er svært at proppe i. 415 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Her. Jeg købte den til dig. 416 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Jeg vil ikke have den. 417 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - Virkelig? - Ja. 418 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Hans chokerede ansigtsudtryk. 419 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 I skal til at respektere mig. Det er langt ude. 420 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Har I bjørne i Amerika? Det har I vist. 421 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Er det rigtigt? Har I det? 422 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - Bjørn? - Som en bjørn. 423 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Bjørn, som… 424 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - En bjørn. - En bjørn. Undskyld. 425 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - Bjørn. - Vi har bjørne. 426 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 - Bjørn. - En bjørn. 427 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Hvad med dem? 428 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - Har I dem i Amerika? - Ja. 429 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - Krokodiller? - Ja. 430 00:20:34,360 --> 00:20:36,079 Kommer de ind i haven? 431 00:20:36,080 --> 00:20:37,599 - Det er Florida. - Florida? 432 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 Californien har bjørne. 433 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Ser man bjørne, når man går tur? 434 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - Hvis man er i skoven, så ja. - Ja. 435 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 Vi har et hus i skoven, 436 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 der ses bjørne på sikkerhedskameraet. 437 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - Hvad gør I så? - Banker på døren. 438 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - Banker de på døren? - De sætter poterne på døren. 439 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - Lukker I dem ind? - Nej, for fanden. 440 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 Det er skørt. 441 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Jeg har hår på tæerne. 442 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - Jeg bruger hårfjerner. - Det har jeg aldrig brugt. 443 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Når man har prøver det, 444 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 bliver man ved. 445 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - Som mellemkød, røvhul, kugler? - Det hele. 446 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Dine kugler er sådan her. 447 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Der kan man ikke bruge barberblad… 448 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Korthåret mellemkød. 449 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Ja. Meget kort. 450 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - Hvor gammel var du på Geordie? - Jeg var lige fyldt 19. 451 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 Hvordan har livet været siden? 452 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Det har været skørt. 453 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Jeg har været igennem meget. 454 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 Det er hårdt at være på et reality-tv-program, 455 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 for folk får en opfattelse af dig, 456 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 og det er ikke det letteste show at deltage i. 457 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Så mange er hurtige til at dømme, 458 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 kameraet var vel på dig konstant. 459 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Det må være hårdt. 460 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 De dømmer os, men møder de os, skifter de mening. 461 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 Det er kun snævertsynede folk. 462 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Jeg ville gerne se, hvordan du er i virkeligheden. 463 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Jeg var så ung dengang. Nu er jeg 30 og voksen. 464 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - Fortryder du noget? - Man kan ikke fortryde noget i livet. 465 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Man lever og lærer. 466 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 GÅ TIL UDFORDRINGSARENAEN 467 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 "Gå til udfordringsarenaen…" Udfordring? 468 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Udfordring! 469 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - Det er ikke godt. - Se, hvad det er. 470 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Æg. 471 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Velkommen til Beskyt ægget. 472 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 Nu er det tid til at besvare spørgsmålet: 473 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 "Er du i sikre hænder?" 474 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Dette er Beskyt ægget. 475 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 Insiderne deles i to grupper, 476 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 og så vælger de æg på en værdi op til 20.000 pund. 477 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 Insidere med matchende værdi bliver et hold. 478 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 En kaster, og en griber. 479 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 De stilles spørgsmål om deres partner. 480 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 Svaret bestemmer, hvor ægget kastes hen. 481 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Grib ægget, og der tabes ikke penge. 482 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Tab det, og æggets værdi trækkes fra præmiepuljen. 483 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Lad os så spille Beskyt ægget. 484 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia kaster først, så må jeg bede om stilhed. 485 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Siger de noget på den side, forsvinder pengene, 486 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 og I har tabt dem for alle. 487 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 Okay, Vikk. 488 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 Jeg stiller Lydia spørgsmålet først. Hun vælger svaret. 489 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 Så får den anden side tid til at beslutte sig. 490 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, dit spørgsmål er: 491 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}"Hvem har du ikke cosplayed som? 492 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}A: Lola Bunny. B: Elastic Girl 493 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}eller C: Prinsesse Leia i Jabbas palads." 494 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Uden at sige noget, så stil dig på svaret. 495 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 Okay. 496 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Har hun været Bunny? 497 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - Ikke endnu. - Nej. Hun er ung. Lola Bunny er gammel. 498 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, få den igennem hullet. 499 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}Bøde fem tusinde. 500 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Alle har været prinsesse Leia. Det er gjort. Er vi enige? 501 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Jeg er sikker på, det ikke er prinsesse Leila, 502 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 for jeg har venner, der cosplayer, og de har alle været hende. 503 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Jeg aner det ikke. 504 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Det er ikke min verden. 505 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Jeg tror A. 506 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A eller B. Ja. 507 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 Tager vi A? Ja. 508 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 Okay. Fuck. 509 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron har valgt. 510 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Lydia. Når jeg siger "Kast", så kast ægget. 511 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Tre, to, et, kast. 512 00:24:11,720 --> 00:24:12,719 Nej! 513 00:24:12,720 --> 00:24:13,639 {\an8}- 1.000 PUND 514 00:24:13,640 --> 00:24:14,839 {\an8}De er ikke kogt! 515 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Ingen ville kunne gribe det. 516 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Uanset hvor de stod. 517 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Så kaster Saffron, og Lydia griber. 518 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Her er dit spørgsmål. 519 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}"Central CEE DM'ede Saffron af hvilken grund? 520 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}A: for at få en signeret kopi af hendes bog til kæresten? 521 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B: For at spørge hvem der byggede hendes hus? 522 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}Eller C: sample en af hendes videoer i en sang". 523 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 Hun har valgt. 524 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Jeg fandt først Saffron, 525 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 fordi hendes hus var fantastisk. 526 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 Det er som guld. Det er smukt. 527 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Så fordi det blev rigtigt stort, 528 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 så er det helt sikkert huset. 529 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Kom så, Lydia. 530 00:25:01,960 --> 00:25:03,919 Er du klar til at gribe ægget? 531 00:25:03,920 --> 00:25:05,359 - Du kan godt. - Jeg prøver. 532 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Over til dig, Harry. 533 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron, 534 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 vær parat. 535 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Kast ægget om tre… 536 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - Kom så. - …to, en, kast! 537 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}Fuck! 538 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}- Fuck! - Vi havde ret. 539 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 Der røg 1.000 pund. 540 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Undskyld. 541 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, du har tabt 1.000 pund desværre. 542 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 Du ramte væggen. Prøv igen. 543 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Vær parat. 544 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - Om tre, to, en. - Jeg kaster sådan her. 545 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Kast. 546 00:25:32,600 --> 00:25:33,759 {\an8}- 1.000 PUND 547 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}For helvede! 548 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - Fuck. - Hvorfor kaste så hårdt? 549 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 Den gode nyhed er, at runden er slut, den dårlige er, at I har tabt 3.000 pund, 550 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 og det er den laveste score indtil nu. 551 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Næste stop er 2.000 pund-ægget. 552 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - Anna, vil du træde frem? - Ja da. 553 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - Kom så. - Kom så. 554 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - Kom så! - Kom så! 555 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Du kan ikke gøre det værre end mig. 556 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}Chloe, dit hoved sad engang fast i: 557 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}"A: Sengerammen, B: Kattelemmen 558 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}eller C: En trafikkegle." 559 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Du vælger stille det rette svar. 560 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - Det er noget, hun kunne gøre. - Ja. 561 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - Så trafikkegle… - Hun kunne gøre dem alle. 562 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Trafikkeglen, nej. 563 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - Okay. - Ja, trafikkeglen. 564 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 Kattelemmen kunne være muligt. 565 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 Men man kan let trække sig tilbage. 566 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Enten keglen eller lemmen. 567 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Har du valgt? 568 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Ja, jeg har valgt B. 569 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, på ordet "kast", 570 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 så kaster du. 571 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 Knuses det, trækkes 2.000 fra præmiepuljen. 572 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Tre, to, en, kast. 573 00:26:40,000 --> 00:26:40,959 {\an8}- 2.000 PUND 574 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}Det ramte min pande. 575 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - Men rette svar. - Uheldigt. 576 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Dermed trækkes desværre 2.000 fra præmiepuljen. 577 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 De æg har ikke reddet penge endnu. 578 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 Men der er en chance til. 579 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Okay, Anna, dit spørgsmål er: 580 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}"Hvad hedder din butler?" 581 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}Er det A: Albert? 582 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}B: Alistair? 583 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}Eller C: Alfred"? 584 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Jeg kender svaret. 585 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Da jeg først kom ind, 586 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 sagde hun, at hun havde en butler. 587 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Så jeg kender svaret. 588 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Kald mig Albert Einstein. 589 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - Chloe, er du klar? - Ja. 590 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Kast om tre, to, en, kast! 591 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}2.000 PUND REDDET 592 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Kom så! 593 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 Alfred! 594 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Flot klaret, I har returneret et æg, 595 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 så I mister kun 2.000. 596 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 Jeg greb ægget. 597 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 Chloe. 598 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Kast. 599 00:27:46,360 --> 00:27:48,079 {\an8}- 5.000 PUND 600 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}Kast. 601 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 {\an8}- 5.000 PUND 602 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Kast 603 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Fuck. 604 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - Jeg sagde det jo. - Fuck! 605 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Åh gud. 606 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 Æg efter æg efter æg. 607 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Man kunne sige, at du allerede har kostet holdet penge. 608 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Så redder du dem her? 609 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Sshy. 610 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Tyssede du lige på mig? 611 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}Endnu 5.000 i bøde. 612 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Du kan ikke tysse på mig. Er du skør? 613 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Det der sker, når den forkerte fyr får magt. 614 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 De gav magt til… 615 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Bare ti stille. 616 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Det er endnu 10.000 i bøde. 617 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Hvad laver han? 618 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Det kan du ikke gøre. 619 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 Jeg måtte vise ham røvsprækken. Han fortjente det. 620 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 Og han gav mig en bøde til. 621 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 Den kunne jeg forstå. 622 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Kast. 623 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 {\an8}- 10.000 PUND 624 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Kast. 625 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}10.000 PUND REDDET 626 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- Kom så! - Ja! 627 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Kast. 628 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}15.000 PUND REDDET 629 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- Kom så! - Kast. 630 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}15.000 PUND REDDET 631 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Anden runde, andet æg, hvad kan jeg sige? 632 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 Det er to ud af to. Nu kan jeg bruge penge i butikken. 633 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Jeg tænker ikke på andet. 634 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Sidst, men ikke mindst. 635 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 Her er det gyldne æg, 20.000 pund-ægget. 636 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Træd frem. 637 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - Eddie. - Kom så. 638 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Eddie! - Ja. 639 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Knus det ikke. 640 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon. Du måtte på skadestuen 641 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}efter at have fået hvad i dit øje? 642 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}"A: Superlim. B: Fødselsdagslysvoks, 643 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C: Glidecreme". 644 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}Superlim, B: Fødselsdagslysvoks, 645 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}C: Glidecreme. 646 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Vær stille. 647 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 Fødselsdagslys brænder. 648 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - Ja. - Jeg tror superlim… 649 00:29:34,800 --> 00:29:35,759 Ja, superlim. 650 00:29:35,760 --> 00:29:37,799 Det er ikke lyset. 651 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 Superlim skader øjet. 652 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Jeg tror, det er A. 653 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Jeg tror, det er… 654 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - Han tager ikke på skadestuen… - Lim. 655 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - Okay. - A. 656 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - Er alle enige? Okay. - Ja. 657 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - Okay. - A. 658 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 Og glidecreme? 659 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Eddie, er du glad for dit valg? 660 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - Ja. - Okay. 661 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, kast ægget om tre, to, en, kast! 662 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}20.000 PUND REDDET 663 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 Eddie! 664 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 Kom så, konge! 665 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 Eddie! 666 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 Kom så, konge! 667 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Du greb det. 668 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - Flot! - Okay, næste. 669 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}"Hvilket antal personer 670 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}har Eddie Hall kæmpet mod på en gang i en MMA-ring? 671 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}Er det A: Tre. 672 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B: En. 673 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}Eller C: To." 674 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie har valgt. 675 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - Hvad tænker vi? - Vi ved det. 676 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - Vi ved det. - Vælg det. 677 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 Vælg. Vi er klar. 678 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - Ja. Hurtigt valg. - Hurtigt valg. 679 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, du må kaste om tre, to, en, kast. 680 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}Ja! 681 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}20.000 PUND REDDET 682 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Kom så! 683 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Kom så! 684 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Flot. I er blevet bedre til det, begge guldæg blev reddet. 685 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Nu må I gerne gå. Udfordringen er slut. 686 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Bravo, hold! 687 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 Sådan! 688 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Det var så godt. 689 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 En skrøbelig udfordring, 690 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 der kunne have knækket Insiderne, 691 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 men det var rart at se, at de kom ud af skallen. Æg. 692 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Hvorfor begyndte du at streame? 693 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Jeg gik ud af skolen. 694 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - Jeg ville være læge og… - Læge? 695 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - Jeg ved det. - Fra læge til streamer. 696 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 Og… 697 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - Jeg var optaget på universitetet… - Så kold. 698 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 …og så tog jeg til Bali med venner. 699 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - Fandt du dig selv på Bali? - Og fandt mig selv. 700 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Jeg fandt mig selv på Bali. 701 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 På hug over et hul i jorden kl. 2.00. 702 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 Der var intet at lave under COVID. 703 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Så jeg gik live på min mobil, jeg spillede ikke. 704 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - Sådan begyndte det. - Ja. 705 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 Jeg fik lidt opmærksomhed 706 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 og tænkte: "Jeg nyder det her." 707 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 Og jeg var heldig, at det skete hurtigt. 708 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Så kom jeg hjem og gik i gang. 709 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Så Bali formede dig. 710 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - Det stemmer. - Ja, bogstavelig talt. 711 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 Den eneste, jeg stoler på, er dig. 712 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Derfor er jeg stresset, 713 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 for jeg ryger i skudlinjen med pigerne, 714 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 så når de ser, jeg gik imod dem, 715 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 stemmer de på mig. 716 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS, GÅ HEN I FRISTELSESVÆRELSET 717 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expressions. 718 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - Ja. - Kom så. 719 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - Læs det. - Læs det lort. 720 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Læs det lort. 721 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Du ved, hvad der sker. 722 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Du burde være glad. 723 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - Hvorfor? - Det er noget med fodbold. 724 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 I kender mig måske som Tottenhams ansigt, 725 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 men hør her. 726 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Jeg føler, vi har et voldeligt forhold. 727 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Så intet med Tottenham får mig til at ændre mening. Mindre af det. 728 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 Alt, jeg har bedt om, kan de ikke skaffe. 729 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - Lad os vide, hvordan det går. - Nyd det. 730 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 De mænd forsøger. 731 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X, tidligere kendt som Twitter, 732 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 er indkaldt til fristelsesværelset. 733 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 De mænd forsøger faktisk. 734 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Fuck af! 735 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Fuck af! 736 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - Vent lidt. - Fuck af. 737 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Fristelsen er en sexdukke. 738 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 Jeg elsker WWE. 739 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Jeg har set det, siden jeg var barn. 740 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Fra jeg var fire-fem år gammel. 741 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Det kan I ikke gøre. 742 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Det kan I bare ikke. 743 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 INDGÅENDE TRANSMISSION 744 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions. 745 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Det er WWE-superstjerne Jey Uso. 746 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Jeg ved, at du er stor WWE-fan, 747 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 så jeg vil gerne dig et enestående tilbud. 748 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 Den ultimative fristelse. 749 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Kom til Las Vegas til april og se os i WrestleMania. 750 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Det vil du ikke gå glip af. 751 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Yeet. 752 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 I røvhuller. Det er alt, jeg kan sige. 753 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Jeg kan ikke tro det. 754 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Jeg forsøgte at være god. 755 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Jeg forsøgte. 756 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 I røvhuller. 757 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Hvorfor var det ikke om Tottenham? 758 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 BACKSTAGE-ADGANG WRESTEMANIA 759 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso. 760 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Yeet. 761 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Det er nok hans børn. Han har en dreng og en pige, tvillinger. 762 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - Det er nok hans børn. - Nej. 763 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Jeg må tænke. 764 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Lyv, så det driver. 765 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Det er en enestående chance. 766 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 De kunne stemme dig ud i morgen. 767 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 I det mindste får du så noget. Hvordan kommer jeg ud? 768 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 GIV EFTER FOR FRISTELSEN 30.000 PUND 769 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Tager jeg det, hvordan kan jeg… 770 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 Hvordan kan jeg lyve? 771 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Kom nu, X. Tænk. 772 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Det er nok en varm sofa, stort tv… 773 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - Fodbold… - Mad, 774 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - en fodboldkamp. - Jeg er enig. 775 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Kom de med mad og en sofa, en fodmassage. 776 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - Højdepunkter eller noget. - Og han vil forkæles. 777 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Fuck det. Jeg tager det. 778 00:35:02,440 --> 00:35:03,839 Jeg tager det. 779 00:35:03,840 --> 00:35:06,639 Jeg bekræfter, at jeg tager det. 780 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Jeg er sgu ligeglad. 781 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Jeg skal finde på en løgn, men jeg tager det. 782 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Vil han være ærlig bagefter? 783 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - Det tror jeg. - Tager han det? 784 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - Tror vi, han tager det? - Ja. 785 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - Ja. - Det tror jeg ikke. 786 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - Det tror jeg ikke. - Nej. 787 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 Dag et, det er kun mig 788 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Sikke elendige menneskekendere. 789 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 Jeg stiller dem på række Og tæver dem sådan her 790 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 Backstage på største scene. 791 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Hvad taler manden om? 792 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Jeg går tilbage og lyver om, hvad fristelsen var 793 00:35:38,520 --> 00:35:42,239 og siger, at jeg ikke tog den. Jeg lyver også om beløbet. 794 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 TOILETTER 795 00:35:46,000 --> 00:35:47,559 Hej! 796 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Hej. 797 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 Allerførst, så var det 50.000. 798 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 Lad mig fortælle, hvad det var. 799 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Jeg kunne se 800 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 kamphøjdepunkter fra Tottenham og lave en video. 801 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 Alt var sat op. 802 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Så du tog det ikke… 803 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - Nej, det gav ingen mening. - Flot. 804 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Jeg er overrasket over, at I overhovedet… 805 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Når sandheden kommer frem, 806 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 bliver det svært for Expressions. 807 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - Hvis det var 30.000. - Det er en stor forskel. 808 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - Det er 50 værd. - Men 50? 809 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Så det var det, der skete. 810 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Flot. 811 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Er der noget, du ville have taget? 812 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Det ville være bedre med noget fra WWE. 813 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - Er du vild med det? - Jeg elsker WWE. 814 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Jeg har set brydning 815 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 fra jeg var lille med min bedstefar. 816 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - Skørt. - Min bedstefar kom på besøg om søndagen 817 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 og så SmackDown med mig, 818 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}og jeg husker at optage det på video til ham. 819 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 Så han kunne se det. 820 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Havde det været det, var det gået bedre for dem. 821 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Expressions er en af den slags personer, 822 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}der kan storlyve 823 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}og så sige: 824 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}"Jeg gjorde det ikke, men kunne have gjort det." 825 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 Der er ingen tillid i dette hus. 826 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Alle lyver. 827 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 Det er spisetid. Selvom I lige har fået en bunke løgne serveret. 828 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 Vi har brugt… 829 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}Jeg bekræfter en madopgradering. 830 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}Hey! 831 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Jeg bekræfter en madopgradering. 832 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Jeg købte tre, værsgo. 833 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 Han købte tre opgraderinger. 834 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- Jeg bekræfter… Hvad? - Vent. 835 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Der er tre, bare tag en. 836 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - Du burde få din… - Men man må ikke dele dem. 837 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- Må jeg bekræfte en opgradering, tak? - Vent, fire? 838 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Man må ikke dele opgraderinger. 839 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Nej, men han bestilte tre. 840 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 Jeg har ikke beklaget mig over forbrug, 841 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 men det der er dumt. Det er 15.000 på det, og vi kan ikke dele. 842 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Jeg bekræfter en madopgradering, tak. 843 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}Jeg er sulten. 844 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Så det er en madopgradering til Expeditiously og AB. 845 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 Og så kun tre til Alhan. 846 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - Åh gud! - Du milde… 847 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Du klokkede i det. 848 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Han fik tre til sig selv. 849 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Alhan er den, der bruger flest penge nu. 850 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Jeg hader det så meget. 851 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Jeg vil være ærlig overfor dig. 852 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 Drengene… 853 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Du må gerne høre det. 854 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 Jeg vil gerne være åben. 855 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 Jeg har det fint med drengene. 856 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 De lovede at beholde mig, 857 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 hvis jeg beholder Ben, og det er… 858 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - Jeg vil ikke spille spil. - Gjorde de? 859 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 Vi har bedre odds, hvis vi holder sammen. 860 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Men gør det, du føler for. 861 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Du og jeg er blevet tætte. 862 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 Derfor kan jeg ikke gøre det. 863 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Ja. 864 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 Det er interessant, at de sagde det til dig. 865 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Jeg ved ikke, hvad der sker med Chian. 866 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Jeg føler, vi er meget tætte. 867 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Og at jeg kan stole på hende. 868 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 Men i dag tvivlede hun på, 869 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 om hun vil stemme på at sende mig ud, og jeg ved ikke hvorfor. 870 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 Ja, for, min G Du siger ja ja 871 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Expressions kæmper ikke med skyldfølelse. 872 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Ved du hvad, du er en sjov stodder. 873 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Du er den sjoveste, jeg har mødt. 874 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 Energien, hvor får du den fra? 875 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - Jeg får den fra dig. - Nej, du har… 876 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 Hvor har du været? 877 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Det stinker af karry. 878 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Det er værelset, det stinker af mad. 879 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Det stinker af tre måltider, der stadig står der. 880 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Eddie, hvad er der galt? 881 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Alhan, det ville være okay, hvis du spiste det. 882 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - Den her er spist. - Nej, den er ikke. 883 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Alle de pomfritter? 884 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 Vi er ikke som dig. Vi kan ikke spise ti portioner. 885 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Nej, men… 886 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 Det var en fejl. Jeg opgraderer ikke resten af ugen. 887 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - Jeg ville elske… - Bror. 888 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - Du opgraderer ti gange om dagen. - En gang om dagen. 889 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 Jeg har… 890 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 Jeg har brugt 10.000, mens jeg har været her. 891 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - Ti tusinde? - Det er alt. 892 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Hvorfor spiser jeg, fordi Eddie siger det? 893 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Du besvarede vist dit eget spørgsmål. 894 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Det er rigtigt. 895 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - Ved du hvad, Eddie, fuck dig. - Åh gud! 896 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Alhan, spis din mad, eller jeg spanker dig. 897 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Skal der elimineres en, hvis Eddie dræber Alhan? 898 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 God pointe. 899 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 Spis din mad og grønsager som en god, lille dreng. 900 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 Åh gud. 901 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - Hey! - Hej, venner. 902 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - Kom her. Vi venter på dig. - Vi taler om afstemningen. 903 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 Drengene står sammen. 904 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 Og de stemmer vist alle på Lydia. 905 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 De stemmer på Lydia. 906 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Vi fire kunne stå sammen 907 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 og lade være med at stemme på en pige. 908 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 Drengene vil holde længere end os. 909 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Det må ikke ske. 910 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 Vi må holde sammen. 911 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 Jeg talte med drengene, de kan lide pige-energien. 912 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Alle vil gerne være her. Det skal ikke være drenge mod piger. 913 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Det føles sådan, men det passer ikke. 914 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Grunden til, jeg siger det, er, at den ene person, 915 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 jeg stoler på, er Expressions, for jeg kender ham. 916 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 Han gør det ikke til drenge mod piger. 917 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Sagde han, hvem han stemte på? 918 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - Hvem? Lydia? - Ja. 919 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 De fleste af drengene stemmer på Lydia. 920 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 De foretrækker Chloes vibe. 921 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 Det her er svært. 922 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - Græd ikke. - Din skøre kvinde. 923 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Din skøre kvinde. Græd ikke. 924 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Ingen tager det ud over dig. 925 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - Det er ikke dybt… - Men det føles… 926 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 Som dig mod alle. 927 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Expressions bad mig beholde Ben, 928 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 og Expressions byggede min karriere. 929 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 Han gjorde det for mig. Derfor må jeg være loyal overfor ham. 930 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - Ja. - Så det er svært. 931 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions hjalp mig med min karriere. 932 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Jeg ville ikke være her uden ham. 933 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Jeg er så sulten. 934 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Jeg har kun spist ris. 935 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - To dage. - Jeg er måske væk i aften. 936 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - Væk? - En af os ryger ud. 937 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - Ikke os begge. - Men en af os. 938 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - Det er nok mig. - Det tror jeg ikke. 939 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - Ikke? - Jeg ved det ikke. 940 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - Hvordan? Virkelig? - Tillid. Ja. 941 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Du forsøger at blive her. Det gør jeg også. 942 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Vi er tre, der kan elimineres, 943 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 ingen af os vil hjem. 944 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Men det bliver vist mig. 945 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Jeg er lige begyndt at nyde det her, så det er jeg ked af. 946 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 Jeg skylder dig noget, 947 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 hvis du ikke stemmer på en pige. 948 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Og stemmer på Ben? 949 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 Og beskytter pigerne. 950 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Den stærkeste overlever. Jeg ved ikke, om jeg… 951 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 Om jeg får en stemme, når jeg er immun. 952 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - Det gør du nok ikke. - Jeg ved det ikke. 953 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Jeg kan ikke sige ja nu, for jeg elsker Ben. 954 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Jeg ved, det er svært. 955 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Jeg kan også godt lide Ben. 956 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Jeg ser ikke frem til i aften. 957 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Det gør jeg. 958 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 Det er sært med elimineringen, for der er en god vibe i dag. 959 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 Og vi har vidst, at det ville ske hele dagen. 960 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 Det sker tydeligvis snart. 961 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 Det føles slemt, fordi det er den første. 962 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Det stresser mig, for jeg er ansvarlig. 963 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Folk skal stole på mig. 964 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Eddie, jeg spiser det ikke. Hvad? 965 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Læg det i æsken, for det er din mad i morgen. 966 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 Hey! 967 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Det er en god idé. 968 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - Det er pengene. - Samme udfordring. 969 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - Åh gud. - Nu sker det. 970 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - Det er ikke slemt. Det er okay. - Det er ikke begyndt… 971 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 Som DJ Vikkstar altid siger: "Vent, til det sker." 972 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - Nu sker det. - Syv hundrede. 973 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - Rolig nu. - Rolig. 974 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - Det bliver 700.000. Den går nedad. - 790.000. 975 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - 820. - Kom nu. 976 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - Ja, syv. - 820. 977 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - Du milde… - Nej! 978 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - Rolig nu! - Rolig. Stop! 979 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - Rolig nu. - Det bliver ved. 980 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - Rolig nu. - Hvad i al… 981 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - 700. - Stop. 982 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - Bliv på otte. - Bliv. 983 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - Stop. - 790. 984 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 Kom nu. Jeg sagde jo 790. 985 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - Hvordan? - Det er latterligt. 986 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Store røvhuller. 987 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Åh gud! 988 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - Det passer ikke. - Vi er på røven. 989 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Det passer ikke. 990 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Hvad i al… Alhan, det er dig! 991 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expression, det er dig. 992 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Jeg vidste, du ville sige det. 993 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Se det igen. Det er fint. 994 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Det er fint. Fuck det. Se det. 995 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - Ingen tror, du gjorde det. - Nej, men det er… 996 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Jeg gjorde det ikke. Det er latterligt. 997 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Det giver mening. Hvor mange opgraderingen har der været? 998 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Glem dem. Det der tal er latterligt. 999 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Hent en inhalator til Alhan. 1000 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 Vi har brugt 250.000 på to dage. 1001 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Fordi du brugte 10.000 på at vise røv. 1002 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Kan vi lave en strategi nu? 1003 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 Sagde vi ikke, at vi ville have mindst 500.000? 1004 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - Det er det, jeg siger. - Det er 263.000. 1005 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 Han er helt sikkert… 1006 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - Okay. - Ikke nødvendigvis… 1007 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Hør her… 1008 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 Jeg kan ikke stemme med ham, når han er i det humør. 1009 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 For uden de 10.000, mistede vi 30.000 i udfordringen. 1010 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Så det handler om madopgraderinger, 1011 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 så mindst 850, men vi er på 760. 1012 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Ja. Fuck det. Expression tog fristelsen. 1013 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Ja. Okay. 1014 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - Det er, hvad det er. - Vi har ikke brugt 170.000. 1015 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Det er fint. 1016 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 Efter at have se at de har tabt næsten 200.000, 1017 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 klarer gruppen tankerne. 1018 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 I butikken. 1019 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 Seks tusinde. Hvorfor bekræfter du ikke? 1020 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 I er velsignet. 1021 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Jeg har gjort skade nok. 1022 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 Hænger vi ud her af en grund? 1023 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Næh. 1024 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 Vi talte bare sammen. 1025 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Jeg vil have champagne. 1026 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Ja. Fuck, ja. 1027 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Er han en freak? 1028 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Han er så forskruet. 1029 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 Han er en psykopat. 1030 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Han ler som en psykopat. 1031 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Jeg går, så jeg er ikke med. 1032 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Bare bestil den. 1033 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - Fuck det. - Ja. 1034 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 Men hør her… 1035 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Du skal ikke se det. Du er for sund til det. 1036 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - Ja. - Du duer ikke til det her liv. 1037 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Du skal ikke være med. 1038 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Okay. 1039 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Burde jeg gøre det? 1040 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Kom nu. 1041 00:46:07,000 --> 00:46:09,479 Lad være. 1042 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Nej. 1043 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Fucking… 1044 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Fucking… kom så. 1045 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Bestil tre. 1046 00:46:22,960 --> 00:46:25,519 Kan jeg bekræfte en champagne? 1047 00:46:25,520 --> 00:46:26,999 {\an8}- 6.000 PUND 1048 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Du gør det! 1049 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Vent, du får tre. 1050 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Han er skør igen. 1051 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Sluk for ham, en eller anden. 1052 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - Er du bekymret for… - Ja. 1053 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Det skal bare overstås nu. 1054 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 En af pigerne sagde, 1055 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 at hun ville stemme på en pige. 1056 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Hvem? Mig eller dig? 1057 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Jeg hader… 1058 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 Jeg hader at sladre om andre. Sådan er jeg ikke. 1059 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Hvem stemmer på en pige? 1060 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - Dig eller mig? - En af de andre piger sagde, 1061 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 at de vil beholde Ben. 1062 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Du stresser vist, ikke? 1063 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 Jo. 1064 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Hvor er han? Kom. 1065 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Der er ingen der. Kom. 1066 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - Det vil stinke. - Se de kål, 1067 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 de kål, som han købte, 1068 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 lagde vi under hans sengetøj, så når han går i seng… 1069 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 Så stinker det. 1070 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Det bliver værre, hvis vi knuser dem. 1071 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 Jeg lagde de to store der. 1072 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Han knuser dem og lægger dem overalt. 1073 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Jeg mener, knuser du dem… 1074 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Ja, knus dem. 1075 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 Han bliver skør. 1076 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 Lad dem ligge. Knus dem, så de stinker. 1077 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - Sådan. - Ja. 1078 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Tæsk de blomkål. 1079 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 En grønsag i sengen generer vist ikke Alhan. 1080 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Han har også en agurk i natbordet. 1081 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Jeg glæder mig, til han skal i seng. 1082 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 DER ER EN UAFHENTET TING I BUTIKKEN 1083 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - Nej da. - Nej. 1084 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - Nej. - Fik vi en gave? 1085 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Som puderne? 1086 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Jeg satte tallerknerne og kom direkte tilbage. 1087 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Ingen har gjort det åbenlyst. 1088 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Jeg er ikke bange. 1089 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Jeg er vred, hvis det er noget dumt. 1090 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Vi har lige set beløbet falde. 1091 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 Så meget som vi bruger, så har vi intet til sidst. 1092 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 Vi må tage det roligt. 1093 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 Hvad er… 1094 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Det bad jeg ikke om. 1095 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 Hvad fanden er det? 1096 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 Hvad er det? 1097 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - Hvad er det? - Hvad er det? 1098 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Det er som Prosecco. 1099 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - Det bestilte jeg ikke. - Jeg hader Prosecco. 1100 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Det er kun vin, ikke? 1101 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1102 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 Det er Alhan. 1103 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Ja, sikkert. 1104 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Bare det ikke er champagne. 1105 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Hvad betyder bolly? 1106 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Champagne. 1107 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - Betyder bolly champagne? - Hvad? 1108 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - Det er Prosecco. - Det er champagne. 1109 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - Er det champagne? - Jeg ved det ikke. 1110 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - Champagne. - Ja? 1111 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - Det er champagne. - Er bolly champagne? 1112 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - Ja. - Hvad? 1113 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - Prøv den. - Det får vi. 1114 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - Jeg siger dig. - Fuck. 1115 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Hed det bowling eller noget? 1116 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 Er det champagne? 1117 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Ja. 1118 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - Det er skidt. - Champagne. 1119 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 Det er seks tusinde. Flot. 1120 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Sig det ikke. Det var ikke mig. 1121 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Jeg er i mit element og troller idioter. 1122 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Jeg har ingen plan eller strategi. 1123 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Jeg vil bare skabe kaos. Jeg er en ske. 1124 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Hvem vil ligge i ske? 1125 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 Blomkålen i din seng vil gerne, hvis du vil. 1126 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 BAD 1127 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Er du okay? Hvad sker der? 1128 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Jeg vil ikke stemme nogen ud. 1129 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Tag det nu roligt. 1130 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Det skal nok gå. 1131 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Jeg føler mig bare falsk, 1132 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 fordi jeg prøver på… Jeg hader det, fordi det er… 1133 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - Undskyld. - Det skal nok gå. 1134 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 Jeg føler… 1135 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 Jeg er tættest på Lydia. 1136 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Det er bare så… 1137 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Du tager det for personligt. 1138 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 Det er "fuck alle sammen". Det skal du tænke. 1139 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Det skal du. Vær strategisk. 1140 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Tænk på, hvem du vil ende op med. 1141 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Jeg ved ikke rigtig… 1142 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Jeg græder bare. 1143 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Åh nej. 1144 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Slap af. 1145 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Du skal ikke blive oprevet. 1146 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - Du klarer det. - Jeg skal fikse min makeup. 1147 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Nej, det er fint. Bare tør tårerne. Det er fint. 1148 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - Træk vejret. - Ja. 1149 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Du klarer det. 1150 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Jeg troede ikke, det ville være så hårdt. 1151 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Jeg var selvsikker, da jeg kom herind. "Ja, jeg kan eliminere folk, 1152 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 lave alliancer." 1153 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Men sådan er jeg ikke. 1154 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Gæt og grimasser. 1155 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - Film. - Film. 1156 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 Tobi er tilbage. 1157 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 Er han den eneste, der har nattevagter? 1158 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 Okay. 1159 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Hvad laver du med hånden? 1160 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 E.T. 1161 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}-E.T. - Tre ord. 1162 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Åh gud. 1163 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Nej! 1164 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - Nej. - Hvorfor ham hver gang? 1165 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Insidere, fra nu af må I ikke tale sammen. 1166 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Bryder I reglen, trækkes penge fra præmiepuljen. 1167 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 I går fortalte jeg, at tre af jer 1168 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 var nomineret til eliminering. 1169 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia, 1170 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben 1171 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 og Chloe. 1172 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Kan I tre stå her ved siden af mig? 1173 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 Og han flipper ud igen. 1174 00:51:51,960 --> 00:51:53,719 {\an8}Alhan, bøde 5.000. 1175 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 {\an8}- 5.000 PUND 1176 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Fortsætter du med at le, stiger beløbet eksponentielt. 1177 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Ikke dig, kammerat. 1178 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 Resten af jer går ned i værelse 19 en ad gangen 1179 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 og stemmer på den, I vil eliminere. 1180 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Den første er 1181 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB. Gå ned i værelse 19. 1182 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Personen, jeg vil eliminere, er Lydia. 1183 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 Dejlig pige. 1184 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Talte mere med hende i dag, så irriterende, at vi skal stemme nu. 1185 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Men Ben er en af drengene. 1186 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Jeg fortryder at have valgt ham. 1187 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Chloe, fordi hun er så højlydt 1188 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 og entusiastisk om alt. 1189 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 Det er let at sige, at hun bringer vibe til huset. 1190 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Jeg kan ikke beslutte mig, for jeg har det skidt med det. 1191 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 Personen, jeg har valgt, er… 1192 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 Ben. 1193 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 Personen, jeg har valgt, er Lydia, 1194 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 fordi ud af de tre personer, 1195 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 har jeg talt mindst med hende. 1196 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Jeg har en stærk alliance med pigerne, 1197 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 så jeg kan ikke forråde dem den første dag. 1198 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Jeg vil gerne eliminere Ben. 1199 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Og nu ryger der snart 10.000 til. 1200 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- Endnu ti. - Åh nej… 1201 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Femten i alt. Næste gang er det 20. 1202 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 Hvor sjovt er det at tabe penge? 1203 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 Så er det Alhans tur. Gå derned, tak. 1204 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Jeg kan ikke gå tilbage igen. Tænk, at vi mister penge for at grine. 1205 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 Det er det mest brutale, jeg har gjort. 1206 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Jeg eliminerer Lydia, for jeg stemmer ikke på Ben. 1207 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 Jeg stemmer ikke på Chloe, så undskyld. 1208 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 Jeg vil gerne eliminere Ben. 1209 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Jeg har intet imod Ben. 1210 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 Heller intet mod Chloe. 1211 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Men alle skal ikke rotte sig sammen mod Lydia. 1212 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 Det er svært, for jeg kommer godt ud af det med alle. 1213 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Det er svært for mig. Det er sønderknusende. 1214 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Jeg har et godt forhold til Lydia, 1215 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 som jeg burde redde. 1216 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 De gør det så godt 1217 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 med at spare penge og være gode holdkammerater. 1218 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Jeg havde et navn i tankerne. 1219 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Men i dag lærte jeg hende at kende. 1220 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 Jeg lovede Expressions det, jeg ved, at drengene stemmer på Lydia. 1221 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Jeg vil gerne eliminere… 1222 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 Jeg stemmer på at eliminere… 1223 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Jeg bekræfter, at jeg vil eliminere… 1224 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 Næste gang i Inside. 1225 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 De er ikke skurke som os. 1226 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Det her er De tre store. 1227 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Det er tid til at være rigtig led. 1228 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie røvrendte pigerne. 1229 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Klar? Nej. 1230 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Er Alhan blevet snydt, eller er han en dygtig løgner? 1231 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Snyder nogen, er det ikke os. Jeg er vred. 1232 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Jeg ved ikke, hvor længe den drengealliance holder. 1233 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - Hvad fanden? - Fuck ham. 1234 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Lad os holde momentum. 1235 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 Tekster af: Toni Spring