1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Az előző rész tartalmából…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,079
Üdv az Inside-ban!
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,639
Ez az!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
Nem bízom a fiúkban.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Észrevettétek, hogy a lányok szövetkeznek?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
Prosecco, prosecco
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Hé, mi az a hajamon? Istenem!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Annának kurvára komornyikja van.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Ne beszélj nehézségekről!
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,319
{\an8}Megerősítem, kajaupgrade-et kérek!
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,759
{\an8}Kajaupgrade-et kérek.
12
00:00:28,760 --> 00:00:31,039
{\an8}Egy egészségesétel-upgrade-et kérek!
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Mi ez? Nézzétek!
14
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Mi az?
15
00:00:33,480 --> 00:00:36,520
{\an8}Megerősítem. Kérhetek egy Végtelen Erőt?
16
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
- Egek!
- „Menj a 19-es szobába!”
17
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
„Te választod ki azt a három játékost,
akit kiesésre jelölünk.”
18
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
- Mi jön az A és a B után?
- C.
19
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Lássuk, mi lesz!
20
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Senkit sem akarok hazaküldeni.
A legeltökéltebbek élik túl.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Ne, ez… Bár ne vettem volna meg!
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,479
12 JÁTÉKOS
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,199
HÉT NAP
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
EGYMILLIÓ FONT
25
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
BEKÖLTÖZTETÉS
26
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Valami nagy dolog történik.
27
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}És nem erre a kis haverra
célzok a liftben.
28
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
{\an8}NAPPALI
29
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
- Helló, velem jönnétek?
- Igen.
30
00:01:57,360 --> 00:02:00,559
{\an8}Tobi van itt, de mi az ördögért jött?
31
00:02:00,560 --> 00:02:03,559
{\an8}Bármikor ha jön, az rosszat jelent.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Játékosok!
33
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
A nap folyamán
34
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
hármótokat kiesésre jelöltük.
35
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}„Gratulálok, játékos,
Végtelen Erőt vettél!
36
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}MA, KORÁBBAN
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}Holnap nem tudsz kiesni.
38
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
És te választod ki azt a három játékost,
akit kiesésre jelölünk.”
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Ne!
40
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
„Hogy véglegesítsd a jelölést,
ki kell mondanod a három jelölt nevét így:
41
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
»Úgy ennék csirkefalatokat, név.«”
42
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
- És?
- Semmi. Miért ácsorogtok így?
43
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Elmondom, azt jelenti,
hogy immunis vagyok!
44
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
- Kajakra?
- Igen.
45
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Nem eshetek ki holnap.
46
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Egy fiút kell jelölnöm.
Nem lehetnek csak lányok. Nem lenne fair.
47
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
Szemétség tőletek,
hogy az arcukba kell mondanom.
48
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Nem eshetek ki holnap.
49
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
- Téged amúgy sem szavaztak volna ki.
- Nem.
50
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Úgy ennék csirkefalatokat!
51
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Hogy bírtad éhen egész nap?
52
00:03:06,200 --> 00:03:08,479
Úgy ennék csirkefalatokat!
53
00:03:08,480 --> 00:03:10,159
Csak csirkefalatokat szeretnék.
54
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
Várj, Alhan!
Három embert kellett jelölnöm.
55
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
Kiszavazásra?
56
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Oda kellett mennem, és azt mondani,
hogy csirkefalatokat akarok.
57
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
- Kit jelöltél?
- Lydiát.
58
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Chloét.
59
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
Az csúcs volt.
60
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
És Harryt.
61
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
- Azaz Bent.
- Ki az a Harry?
62
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Igen, ott a pont.
63
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
Azt mondták,
hogy én holnap nem eshetek ki,
64
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
- és ki kell jelölnöm három kiesőt.
- Igen.
65
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Csak te tudod és Alhan.
66
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
- Kirakni Bent?
- Ja.
67
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Szerintem bízhatok Marlonban és Alhanben.
68
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Mármint bízom benne,
hogy Alhan megtartja a titkom.
69
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
Szerintem jól kijövünk.
70
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Most már elmondhatom,
hogy a három kiesésre jelölt…
71
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Lydia,
72
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
Ben
73
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
és Chloe.
74
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Nem is értem, hogyan.
75
00:03:58,040 --> 00:03:59,199
Ki szavazott?
76
00:03:59,200 --> 00:04:00,599
Ki jelölte őket? Te?
77
00:04:00,600 --> 00:04:02,239
Bakker!
78
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
Holnap a csapat többi tagja szavaz,
hogy ki essen ki
79
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
közületek az Inside-ból.
80
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Hármótok helyében én
81
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
valószínűleg megpróbálnék
barátokat szerezni.
82
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
Jó éjt!
83
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Nem lesz jó az éjszaka.
84
00:04:16,680 --> 00:04:19,559
{\an8}Borzasztóan érzem magam Ben miatt.
85
00:04:19,560 --> 00:04:20,639
{\an8}AB
TARTALOMKÉSZÍTŐ, 22
86
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}Olyan rendes srác.
87
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Egy perce még nem vágtad a nevét.
88
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
Nem tudtam másik fiút jelölni.
89
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
De valakit jelölnöm kellett közülünk.
90
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Szerinted mi történt? Random kijelöltek…
91
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Őszintén nem tudom.
92
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Mindegy, mi van,
az összes fiú támogatja egymást.
93
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
De a lányok is a lányokat.
94
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Nem tudom.
95
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Talán valaki kiválasztott három embert.
Valószínűleg.
96
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
De nem tudhatjuk.
Nem tudhatjuk, hogy egy ember volt-e.
97
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
- AB ment a 19-es szobába.
- Hogy immunitást kapjon.
98
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
- Talán a kiejtéshez is kaptál erőt.
- Nem.
99
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Ja. Mi olyan vicces?
100
00:04:57,520 --> 00:05:00,359
{\an8}Remélem, bárki is szavazott,
101
00:05:00,360 --> 00:05:03,040
{\an8}megkapja, amit érdemel.
102
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
- Sír?
- Jól vagy, szivi?
103
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Jól vagy?
104
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
Miért tört rám a sírás?
105
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Ne sírj! Ne butáskodj! Minden oké.
106
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
- Ez hülyeség!
- Ne butáskodj!
107
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Szerintem csak… Még csak nem is költöttem,
108
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
rémálom volt a tegnapi nap.
109
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
Meg kell tudnunk, ki felel ezért.
Dühös vagyok.
110
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
- Szerintem AB volt.
- Igen.
111
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
- Tudom, hogy nem kedvel.
- Engem sem.
112
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Igen. Olyan rideg.
113
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Szerintem nem immunitást kapott.
114
00:05:43,440 --> 00:05:46,159
{\an8}Oka van, hogy nem kedvel engem.
115
00:05:46,160 --> 00:05:51,479
{\an8}Oké, választania kellett valakit.
Biztos csináltam valamit.
116
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
De az a rossz, hogy nem tudom, mit.
117
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
- Ne hiányoljatok, ha elmegyek!
- Nem mész el.
118
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
- Durva így hirtelen.
- De tudom, ki az.
119
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
Egyértelműen AP, nem?
120
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
- Ki?
- AP.
121
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
„AP”?
122
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Mondd jól a nevét! Ez már a második rész!
123
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Nem hittem, hogy ilyen hamar dráma lesz.
Elkezdődött a játék.
124
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Szerintem Anna volt.
125
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Bűntudat van az arcán Lydia miatt,
126
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
mert tökre összehaverkodtak.
127
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Ha ő az, akkor nem leszek a barátja.
128
00:06:19,640 --> 00:06:21,879
{\an8}Jelenleg nyilvánvaló, hogy AB-nek…
129
00:06:21,880 --> 00:06:23,519
{\an8}TARTALOMKÉSZÍTŐ, 26
130
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
{\an8}…három embert
a tűzvonalba kellett állítania.
131
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Ezért bekavarok,
elhitetem velük, hogy Anna csinálta.
132
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Csak a komornyikjáról
és a Porschéjéről tud beszélni.
133
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Mondd meg a komornyikodnak,
hogy jöjjön érted azzal a Porschéval!
134
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Imádom a játékot.
135
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
Jó dolog a hobbi.
136
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
- Szerintetek ki csinálta?
- Anna.
137
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Komolyan?
138
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
Tuti. Ugyan már! Olyan csendes.
139
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Szerintem nyerni akar.
Ő az egyik, aki a nyeremény miatt van itt.
140
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Szerintem Anna egyértelműen
egyfajta fenyegetést jelent.
141
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
Azért, mert nagyon jó a játékokban.
142
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Mindenki fogja be!
143
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Jön Anna.
144
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Viselkedjetek természetesen!
145
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Nem tudom. Veszel valamit a shopból?
146
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Vagy ne.
147
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
- Szerintetek ki volt?
- Te voltál?
148
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
- Nem.
- A shopba megyek.
149
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
- Valaki biztosan volt.
- Igen.
150
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
- Szerintetek egy vagy több ember volt?
- Szerintem egy.
151
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Hé, Marlon!
152
00:07:16,600 --> 00:07:17,799
Hé!
153
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Gyere a shopba!
154
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Miért?
155
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
AZ ÉTELUPGRADE-EK NEM OSZTHATÓAK MEG
156
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
- Te voltál?
- Nem, eskü!
157
00:07:30,800 --> 00:07:31,640
Mi van?
158
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Nem lehettem én.
159
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Ha van valaki,
akit sosem szavaznék ki, az Lydia.
160
00:07:43,680 --> 00:07:46,199
- Szerinted én voltam?
- Nem. Mi van?
161
00:07:46,200 --> 00:07:47,439
Basszus!
162
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
- Mi az?
- Chloéval azt gondoljuk, hogy…
163
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Saffron volt, de nem tuti.
164
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
Azt mondta, nem ő volt,
de Chloe, Marlon és Saffron is ott volt.
165
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Chloe azt mondta:
„Mindenki szerint te voltál.
166
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
Mindenki szerint.” Én meg…
167
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
Hatalmas ostobaság lett volna tőlem…
168
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
AB az.
169
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
- AB?
- AB, igen.
170
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
Alhan mesteri terve hamar bedőlt.
171
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
Miért…
172
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Nem tudom.
173
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Azt hittem, te voltál, de nem mondtam
semmit, mert láttam, hogy így viseled.
174
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, gyere, kérlek!
Miért hiszed, hogy én voltam?
175
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Páran azt mondták,
176
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
de nyilván sosem jó dolog
kiszavazni valakit,
177
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
sosem könnyű, nem?
178
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Tutira az egyik fiú volt.
179
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Egy lány se szavazna ki két másikat.
180
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Mi értelme lenne?
181
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Leszarom, ki volt,
az a kérdés, hogy miért én?
182
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
Ez sosem kedves dolog.
183
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Tudnom kell, ki volt,
mert tudni akarom, miért.
184
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Megtudod majd.
185
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
Kezdődjön a játék!
186
00:08:45,559 --> 00:08:47,439
{\an8}Ha maradok holnap…
187
00:08:47,440 --> 00:08:48,959
{\an8}CHLOE FERRY
VALÓSÁGSHOW-SZTÁR
188
00:08:48,960 --> 00:08:52,559
{\an8}…és kiderül,
hogy AB képes volt ezt tenni velem,
189
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
akkor skubizz,
mert felveszem a kesztyűt, gyökér!
190
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe dühös,
nem először ebben a sorozatban.
191
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Gondoljatok bele,
az első napon valakinek mennie kell.
192
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
A második napon is.
193
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
Csak egyetlen győztes lesz a végén,
194
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
és bárki is nyer,
nem fog búslakodni miatta.
195
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Szerintem ő nem így dolgozza fel.
196
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
- Szerintem…
- De elmondhatom, milyen…
197
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Ja, az tuti.
198
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
Első nap, szóval random…
199
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Sosem hittem,
hogy nyerek, vagy ilyesmi. Csak…
200
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
Nem hittem,
hogy még aludni se fogunk előtte.
201
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Marlon hogy tud bárhol aludni? Nem értem.
202
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
- Tudja, hol…
- A száján át lélegzik.
203
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
- El sem hiszem.
- Nem Marlon légzése a baj.
204
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Hanem az, hogy kígyó van a csapatban.
205
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan pokollá teszi ezt.
206
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Ott voltam mellette, és azt mondta:
„Bárki is tette, rosszfiú.”
207
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
Kár volt elmondanom neki.
208
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Igen, talán nem volt túl okos ötlet
elmondani az önjelölt trollnak.
209
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
- Ki zuhanyzik?
- Hali!
210
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
- Micsoda? Befér oda?
- Ja.
211
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Nem akarok látni semmit.
212
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Mire készültök?
213
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Szerintem akkor is Alfie volt.
214
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Gondolod?
215
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
Szerintem a fiúk
össze akarnak ugrasztani minket,
216
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
hogy egymást ejtsük ki.
217
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
Első este, mind aludni készülünk,
de a ma esti fejlemények után
218
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
nem fogok jól aludni.
219
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Aggódom, hogy alighogy bejöttem,
és máris hazamegyek.
220
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Szóval kétlem,
hogy szemhunyásnyit is alszom.
221
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
- Jó éjt, játékosok!
- Jó éjt!
222
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Két olyan ember közé kerültem,
akit kiesésre jelöltem.
223
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Így ha az egyik oldalra fordulok,
bűntudatom van,
224
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
ha a másikra fordulok, akkor is.
A poklok poklát élem át.
225
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}Egy új nap reggele.
226
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}És AB lelkiismerete olyan tiszta,
mint Alhan ágyneműje.
227
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
- Jó reggelt, táborozók!
- Fogd be!
228
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Ne gorombáskodj!
229
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
„Ne gorombáskodj!”
230
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Nem aludtam sokat, de az a stratégiám,
231
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
hogy csak megpróbálok
mindent beleadni, intrikák nélkül.
232
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
- Alsónaciban zuhanyoztál, vagy…
- Nem, én…
233
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
- Meztelenül?
- Ja.
234
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
És hideg vízben.
235
00:11:25,000 --> 00:11:26,759
- Nagyon.
- A Netflix kamerái előtt?
236
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Igen.
237
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
Kétlem, hogy a kamerák látták volna.
238
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Kiesés előtt állok.
239
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Próbálok közös nevezőre jutni a fiúkkal,
240
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
hogy biztosan az egyik lányt szavazzuk ki.
241
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Nem személyes.
242
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Egyetértek. Prémium kávé.
243
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
- Azt mondtad, „egyetértek”.
- Nem azt kell? Egyetértek.
244
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}- Megerősítem.
- Megerősítem. Igen.
245
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
A mai nap nagyon más lesz számomra,
246
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
mert nem vártam,
hogy ilyen hamar jelölnek.
247
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Én magamat adom. Mindenkivel beszélek.
248
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
Szóval nem fogok nyalizni,
mert nem vagyok olyan.
249
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Inkább emelt fővel kisétálok.
250
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Szerezz nekünk virágot! Gyerünk!
251
00:12:07,720 --> 00:12:09,759
{\an8}Megerősítem, virágot kérek!
252
00:12:09,760 --> 00:12:10,839
{\an8}- 750 FONT
253
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
Jó látni, hogy Alhan
teljesen megváltozott.
254
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Négy órát aludtam.
255
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
- Mi a fene ez?
- A virágok. Beszarás!
256
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
Ez valami rohadt vicc?
257
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Nem.
258
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Istenem! Ne! Szerintem ezek a virágok.
259
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Mi más lenne?
260
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
- Ez káposzta?
- Káposzta?
261
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
- Karfiol. Azaz „kelvirág”.
- Igen, karfiol.
262
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Nincs rajtam a a szemüvegem,
kurvára vak vagyok.
263
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
Ha nem szavaznak ki, oltári boldog leszek.
264
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
Én leszek a világ legboldogabb embere.
265
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
ELHOZHATJÁTOK A REGGELIT
A SHOPBÓL
266
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
- A shop!
- Shop.
267
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
- Shop!
- Van reggeli!
268
00:12:58,480 --> 00:12:59,639
BEKÖLTÖZTETÉS
269
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
- Mi az?
- Nem tudom.
270
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
- Istenem!
- Félek.
271
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
- Mi az?
- Ez valami vicc? Szarul néz ki.
272
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
Egy újabb elégedett vásárló a shopban.
273
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
- Ez undorító!
- Ez rohad. Borzasztó!
274
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Egész éjszaka ezt vártam.
275
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Nem értem, miért te…
276
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Ha nem kértél upgrade-et,
akkor miért kell szembenézned bármivel is.
277
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
A reggeli totál vicc, tesó!
278
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Lemész oda,
és valami ótvar zabkását kapsz.
279
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Én nem eszem meg, tesó, nem eszem meg!
280
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Megerősítem, instant kávét kérek!
281
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
Mit mondasz? Jó reggelt!
282
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
- Zuhanyoztál?
- Igen.
283
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
- Jól nézel ki.
- Mi történik, tesó?
284
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
- Tudod már, kire szavazol?
- Nem rád.
285
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
És Chloéra sem, őszintén. Lydiára.
286
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
De ha Lydiára szavazol…
287
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- Igen?
- …és mi mind Chloét…
288
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
Miért Chloéra szavaztok? Ne csináljátok!
289
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
- Eddie vajon…
- Le se szarja.
290
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
Beszélhetünk vele, mondhatjuk.
291
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
- Edzeni van.
- Beszéljünk vele!
292
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
- Igen, menjünk!
- Aggódom.
293
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Próbálok kitalálni valamit.
Nem akarok durvulni, de hazamenni se.
294
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Ezért próbálok okos lenni,
de nem túl alattomos.
295
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
A szavazáson Lydiára fogunk szavazni.
296
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
- Kire?
- Lydiára.
297
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
Két lány és egy fiú van,
próbáljuk nem megosztani a szavazatokat.
298
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
Folyton azt érzem, hogy a lányok
mindig összefognak a végére.
299
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Minél több nőt ejtünk ki,
annál könnyebb lesz a vége.
300
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
- Egyetértünk.
- Igen.
301
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
Végezzünk ki valakit?
302
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}A fiúk összetartanak.
303
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Jelenleg a lányokat próbáljuk kiejteni.
304
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Érzem a káposzta szagát, büdös.
305
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Megint káposzta!
306
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Látott már valaki zöldséget közületek?
307
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
El kell raknom valahova.
308
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
Tegyük valakinek az ágyába?
309
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
- Kiébe?
- Te döntesz.
310
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Alhanéba. Ő vette.
311
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
- Ő vette, vágod?
- Nem, nem megy. Nem.
312
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Hogy érted, hogy nem megy?
Majd én! Leszarom.
313
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Ő vette.
314
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Ez jár neki érte. Őrült.
315
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
- El sem hiszem, hogy megteszed.
- Ő vette őket.
316
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
- Bassza meg!
- Ide…
317
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Kurvára büdös!
318
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
Miután kiszórakozták magukat a karfiollal,
Ben és Expelliarmus taktikázik.
319
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
- Hallottad, mit tervezünk?
- Terveztek?
320
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
- Mit?
- A fiúk.
321
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
- Épp zuhanyoztál.
- Mit mondott?
322
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
Hogy a legrosszabb eset,
ha mind a hat lány azt mondja:
323
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
„Nem szavazok lányra, Bent választom.”
324
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
El akarsz ültetni pár magot?
325
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Naná, haver!
326
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Nyilván a pasikkal vagyok. Miről beszélsz?
327
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Minden fiú próbál
ugyanarra a lányra szavazni.
328
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
Mert ha mind rám szavaznak,
hat-hat lesz az állás.
329
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Szóval pár lányt
a magunk oldalára kell állítanunk,
330
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
és ez a nehéz rész,
331
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
mert ők nem fordulnak egymás ellen,
de egy is elég.
332
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
Egynek kell mellénk állnia.
333
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
Az egyetlen, akit én nem…
csajközpontú, ugye?
334
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
- Chian maradjon!
- Igen.
335
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
- Egyetértek.
- Igen? Király.
336
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
Expressionst küldöd
elvégezni a piszkos munkát, Ben.
337
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Talán választhattál volna
alkalmasabbat a feladatra.
338
00:16:31,680 --> 00:16:33,759
ZUHANYZÓK
339
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Hé, figyu!
340
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Dumáltam a spanokkal,
341
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
támogatnak téged a versenyben,
342
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
de Lydiára kell szavaznod,
mert mi rá szavazunk.
343
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Érted? Ezt mondják.
344
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Ha minden lány Benre szavaz, akkor kiesik.
345
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
És ha Ben kiesik, akkor nem támogatnak.
346
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Lydiát akarom idebent.
347
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
- Mit akarsz?
- Lydiát.
348
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
- Kiszavazni?
- Bent tartani.
349
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
Idebent? Ne, Lydiát akarjuk kiejteni.
350
00:16:57,160 --> 00:16:59,719
{\an8}Egyértelműen csak egy nyertes lehet…
351
00:16:59,720 --> 00:17:01,799
{\an8}CHIAN REYNOLDS
NETES SZEMÉLYISÉG 32
352
00:17:01,800 --> 00:17:06,679
{\an8}…és ez nehéz, mert már különváltak
a fiúk és a lányok,
353
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
jelenleg is.
354
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Lydia nem olyan erős,
mint a másik két jelölt.
355
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Ugyanakkor nem költött,
és nagyon igyekszik.
356
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Kötődöm hozzá érzelmileg.
357
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
Szóval ettől igazán nehéz,
és ezért van rajtam nyomás.
358
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
- Mizu? Igen.
- Oké. Jó.
359
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
- Mizu? Aggódsz egy kicsit?
- Igen.
360
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Igen, valahogy… aggódom.
361
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Lényegében Expressions
ezzel olyan helyzetbe hozott,
362
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
hogy: „Figyu, a fiúk támogatnak,
363
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
- szóval… Bent kell idebent tartani.”
- Igen.
364
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Szóval úgy érzem, hogy nekem…
Mert nem akarok kamuzni,
365
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
csak úgy mennék bele,
ha én… a saját érdekemben,
366
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
mert ez a garancia,
367
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
bent tartom Bent, és a fiúk
bent tartanak a kövi körben.
368
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
És én nyerni akarok.
369
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
Végeredményben mindenki
a saját érdekét nézi, nem?
370
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Néha azt kell tenni, ami nekünk a legjobb.
371
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
De bent kell tartanotok, ha megmentelek.
372
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Abszolúte!
373
00:18:02,760 --> 00:18:04,719
- Abszolúte.
- Jó.
374
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Bízom Chianben. Szerintem jók leszünk.
375
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
Közös nevezőn vagyunk.
376
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Ha maradni akarok, akkor kell egy terv,
akkor is, ha nem a legjobb.
377
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
- Igen.
- Legyen hajhosszabbítás?
378
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
- Igen, legyen…
- Nem kell.
379
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Nem kell hosszabbítás. Szép így.
380
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Nincs hajgumi.
381
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Van egy lányod?
382
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Tizenhét évesen szültem.
383
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
És erről szól az életünk, róla és rólam.
384
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
Nem igazán kaptam a legjobb nevelést,
385
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
így ha nincs rendszer az életünkben,
és nem ismerjük a stabilitást,
386
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
később tanuljuk meg.
387
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
El sem tudom képzelni, milyen nehéz…
388
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
- Nehéz.
- Egyedülálló anyaként,
389
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
egyedülálló apaként.
390
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Chiannel sok szívből jövő beszélgetésem
van idebent.
391
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}Szerintem sok mindenen ment keresztül.
Egyedülálló anya.
392
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Jó lenne látni, hogy ő nyer.
393
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Ha nem én nyerek,
szeretném, ha Chian nyerne.
394
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Tényleg, őszintén.
395
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Szerintem nagyon nagy szíve van.
396
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
- Nem. Mit akartok?
- Változott?
397
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Éhen halok!
398
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Megerősítem, egy random csokit kérek!
399
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Nem igazán tudom.
400
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
- Kaptál egy szelet csokit?
- Imádom a Milkybart.
401
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Akarok egy csokit.
402
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
- Még sosem ettem Milkybart.
- Még nem?
403
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Megerősíthetek egy random csokit?
404
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxyt vagy Milkybart.
405
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Remélem, nem KitKat lesz.
406
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Bakker, ez jó.
407
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
- Ez nagy szemétség.
- Azért kösz!
408
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Költeni akarok. Csak költeni, most rögtön.
409
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Megerősítem,
kérek egy kis dobozos chipset!
410
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Chloe, ma nincs alkohol.
411
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
- Nem. Én csak nagyon…
- Komolyan?
412
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
- Hé, ez a kicsi! Ez a kicsi?
- Ez nagy.
413
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
Elosztjuk ezt a nagyot.
Hogy nyílik ez a szar?
414
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Baszki, haver!
415
00:19:42,840 --> 00:19:44,319
Mi a fene volt ez?
416
00:19:44,320 --> 00:19:45,279
Te jó ég!
417
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
Jó.
418
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
Nem vehetünk mind…
419
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Ez az est fénypontja.
Ez minden, amink van.
420
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
Egy jeges fürdő…
421
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
- Az a szar nem csinál semmit.
- Nehéz beletömni.
422
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Tessék! Ezt neked adom.
423
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Nekem nem kell.
424
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Komolyan?
- Igen.
425
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Milyen sokkos arcot vág!
426
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
Tisztelnetek kéne engem!
Ez így el van baszva.
427
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Vannak medvék Amerikában? Vannak, ugye?
428
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Igaz? Vannak medvék?
429
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
- Medvék?
- Medvék.
430
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Medve, mint…
431
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
- Medve.
- Medve. Bocs, igen.
432
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
- Medve.
- Vannak medvék.
433
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
- Medve.
- Medve.
434
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Mi van velük?
435
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
- Vannak Amerikában?
- Igen.
436
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
- Krokodilok?
- Igen.
437
00:20:34,360 --> 00:20:36,039
A kertbe is bemennek?
438
00:20:36,040 --> 00:20:37,599
- Az Florida.
- Oké.
439
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
Ők Kalifornia medvéi.
440
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Volt, hogy láttál medvét séta közben?
441
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
- Ha az erdőbe mész, láthatsz.
- Igen.
442
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
Van egy erdei házunk,
443
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
és néha látni medvét a kamerán.
444
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
- És mit csináltok?
- Kopognak.
445
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
- Kopognak?
- Az ajtóra teszik a mancsukat.
446
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- Beengeditek őket?
- Kurvára nem!
447
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
Ez őrület!
448
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Szőrösek a lábujjaim.
449
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
- Szőrtelenítőkrémet használok.
- Nem próbáltam.
450
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Én mondom, akit egyszer rábeszélek,
451
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
többé nem használ mást.
452
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
- Gátat, segglyukat, golyót?
- Mindent.
453
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Ilyenek a golyóid, ugye?
454
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Borotvát tenni ilyen helyekre, nem…
455
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Fazonra nyírt gát.
456
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Igen. Fazonra.
457
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
- Hány éves voltál a Geordie-ban?
- 19. Akkor lettem 19.
458
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
És azóta milyen az életed?
459
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Őrületes.
460
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Sok minden történt velem.
461
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
Nehéz egy valóságshow szereplőjének lenni,
462
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
mert az embereknek előítéleteik vannak,
463
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
és ez nem a legegyszerűbb műsor volt.
464
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Rengetegen ítélkeznek elhamarkodottan,
465
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
nem tudják milyen,
ha folyton néz a kamera.
466
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Kikészülsz.
467
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
Ítélkeznek felettünk,
aztán találkozunk, és: „Más vagy.”
468
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
De csak a szűk látókörű emberek ilyenek.
469
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Érdekelne, mennyire vagy más
a való életben.
470
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Nagyon fiatalon voltam benne.
Már 30 vagyok, felnőttem.
471
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
- Mit bántál meg?
- Sosem szabad semmit sem megbánni.
472
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Élünk és tanulunk.
473
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
GYERTEK A KIHÍVÁSOK ARÉNÁJÁBA!
474
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
„Játékosok, gyertek a Kihívások…” Kihívás?
475
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Kihívás!
476
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
- Ez nem jó.
- Ezt nézzétek!
477
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Tojások.
478
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Üdv a Védd a tojást!-ban!
479
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
Ideje megválaszolni a kérdést:
480
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
„Jó kezekben vagytok?”
481
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Ez a Védd a tojást!
482
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
A játékosok két részre oszlanak,
483
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
és választanak
az akár 20 000-et érő tojások közül.
484
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
Hasonló adottságú játékosok
alkotnak csapatokat.
485
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
Egy dob, egy elkapja.
486
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
És mindegyiküket a társukról kérdezzük.
487
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
A válasz dönti el,
hogy hol dobják át a tojást.
488
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Ha elkapják, akkor nem vonunk le pénzt.
489
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Ha leejtik, a tojás értéke
levonódik a nyereményből.
490
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Kezdődjön a Védd a tojást!
491
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia dob először, szóval csendet kérek!
492
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Ha a tojás a földön landol,
pénzt veszítetek,
493
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
mindenki.
494
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
Jó, Vikk!
495
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
Lydiának teszem fel először a kérdést.
A jó válaszhoz áll.
496
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
A másik oldal kap egy kis időt a döntésre.
497
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, a kérdésed:
498
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}„Kinek nem öltöztél még be?
499
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}A: Lola nyuszinak, B: Nyúlánykának,
500
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}vagy C: Leia hercegnőnek
Jabba palotájában?”
501
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Kérlek, csendben állj a jó válaszhoz!
502
00:23:22,720 --> 00:23:23,639
Jó.
503
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Szerinted Lola nyuszi nem volt?
504
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
- Az még nem volt.
- Nem. Fiatal. Lola nyuszi régimódi.
505
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, azon a lyukon dobd át!
506
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}Ötezres büntetés.
507
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Szerintem Leiának már mindenki beöltözött.
Ennyi. Mind egyetértünk?
508
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Tuti, hogy nem Leia hercegnő a válasz,
509
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
mert vannak új cosplayes barátaim,
és mind öltöztek már Leiának.
510
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Ötletem sincs.
511
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Ez nem az én világom.
512
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Szerintem A.
513
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A vagy B. Igen.
514
00:23:58,080 --> 00:23:59,919
Az A mellett döntünk? Igen.
515
00:23:59,920 --> 00:24:01,800
Oké. Bassza meg!
516
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron odakészült.
517
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Lydia, ha azt mondom, „dobd”,
dobd el a tojást!
518
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Három, kettő, egy, dobd!
519
00:24:11,720 --> 00:24:12,719
Ne már!
520
00:24:12,720 --> 00:24:13,639
{\an8}- 1000 FONT
521
00:24:13,640 --> 00:24:14,839
{\an8}Nincsenek megfőzve!
522
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Senki sem kapta el. Senki.
523
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Mindegy, melyik betűn álltak.
524
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Következőnek Saffron dobja,
és Lydia kapja el.
525
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Itt a kérdésed:
526
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}„Central CEE milyen okból írt
privát üzenetet Saffronnak?
527
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}A: Hogy kérjen egy aláírt példányt
a könyvéből a barátnőjének?
528
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B: Hogy megkérdezze, ki építette a házát,
529
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}C: Hogy betegyen egy részt
az egyik YouTube-videójából a dalába?”
530
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
Odaállt.
531
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Először azért találtam meg Saffront,
532
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
mert láttam, milyen eszméletlen háza van.
533
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
Mintha aranyból lenne. Gyönyörű.
534
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Szóval szerintem, mivel ez nagyot ment,
535
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
én mindenképpen úgy gondolom,
hogy a ház a válasz.
536
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Gyerünk, Lydia!
537
00:25:01,960 --> 00:25:03,959
Készen állsz elkapni a tojást?
538
00:25:03,960 --> 00:25:05,359
- Menni fog.
- Megpróbálom.
539
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Jó. Te jössz, Harry!
540
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron,
541
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
készülj!
542
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Dobd el a tojást, három…
543
00:25:11,400 --> 00:25:13,839
- Hajrá!
- …kettő, egy, dobd!
544
00:25:13,840 --> 00:25:14,959
{\an8}Bassza meg!
545
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}- Basszus!
- Igazunk volt.
546
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Ez mínusz ezer, ennyi.
547
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Bocs, srácok!
548
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, sajnos vesztettél 1000 fontot.
549
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
A falnak dobtad. Célozz jobban!
550
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Készülj a dobásra!
551
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
- Három, kettő, egy!
- Netballoznom kéne.
552
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Dobd!
553
00:25:32,600 --> 00:25:33,759
{\an8}- 1000 FONT
554
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
{\an8}A kurva életbe!
555
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
- Bakker!
- Miért dobta erősen?
556
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
A jó hír, hogy véget ért a kör,
a rossz, hogy 3000-et veszítettetek,
557
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
és eddig ez a legrosszabb kör, így…
558
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
Jó, a következő a 2000-es tojás.
559
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
- Anna, idejönnél, kérlek?
- Persze.
560
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
- Gyerünk!
- Hajrá!
561
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
- Gyerünk, Anna! Hajrá!
- Hajrá, Anna!
562
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Nálam rosszabbul nem tudsz teljesíteni.
563
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}„Chloe, egyszer beszorult a fejed
564
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}A: egy ágykeretbe, B: egy macskaajtóba,
565
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}vagy C: egy közlekedési bójába.”
566
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Halkan állj a helyes válaszhoz!
567
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
- Ebből bármelyik lehetett!
- Igen.
568
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
- Közlekedési…
- Bármelyikre képes.
569
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Bója, kizárt.
570
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
- Jó.
- Igen, bója.
571
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
A macskaajtó, az lehet.
572
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
De ha bebújt rajta,
vissza is tudott volna menni.
573
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Szerintem a bója vagy a macskaajtó.
574
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Odaálltál odabent?
575
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Igen, odaálltam a B-hez.
576
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, ha azt mondom, „dobd”,
577
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
akkor dobd, reméljük, megússza.
578
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Kétezer vonódna le a nyereményből,
ha összetörne.
579
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Három, kettő, egy, dobd!
580
00:26:40,000 --> 00:26:40,959
{\an8}- 2000 FONT
581
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}A homlokom találta el.
582
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
- De eltaláltad.
- Pech.
583
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Ez sajnos még 2000 a nyereményből.
584
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
A tojások eddig csak vitték a pénzt.
585
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
- De van még lehetőség.
- Jó dobás!
586
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Jó, Anna, a kérdésed:
587
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}„Mi a neve a komornyikodnak?
588
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}A: Albert?
589
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}B: Alistair?
590
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}- Vagy C: Alfred?”
- Alfred.
591
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Pontosan tudom a választ.
592
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Amikor megérkeztem,
593
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
azzal kezdte, hogy van egy komornyikja.
594
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Szóval tudom a választ.
595
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Hívjatok Albert Einsteinnek!
596
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
- Chloe, készen állsz?
- Igen.
597
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Jó, dobjad három, kettő, egy, dobd!
598
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}2000 FONT MEGMENTVE
599
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Ez az!
600
00:27:27,480 --> 00:27:32,800
Alfred!
601
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Szép volt,
sikeresen visszajuttattatok egy tojást,
602
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
így csak 2000-et vesztettetek.
603
00:27:39,680 --> 00:27:41,479
Elkaptam a tojást!
604
00:27:41,480 --> 00:27:44,599
Chloe!
605
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Dobd!
606
00:27:46,360 --> 00:27:48,079
{\an8}- 5000 FONT
607
00:27:48,080 --> 00:27:49,360
{\an8}Dobd!
608
00:27:50,040 --> 00:27:51,520
{\an8}- 5000 FONT
609
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Dobd!
610
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Bassza meg!
611
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
- Mondtam!
- Basszus!
612
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Istenem, tesó,
613
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
tojás tojás után!
614
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Talán van, aki szerint
már sokba kerültél a csapatodnak.
615
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Szóval ezeket most megmented?
616
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Pszt!
617
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Te most lepisszegtél?
618
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}Ez még egy 5000-es büntetés.
619
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Nem pisszeghetsz le! Megőrültél?
620
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Ez van, ha rossz ember
kezébe adunk hatalmat.
621
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
Hatalmat adtak…
622
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Csak ne beszéljetek!
623
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Ez még egy 10 000-es büntetés.
624
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Mit csinál?
625
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Nem teheted ezt! Nem lehetsz tiszteletlen!
626
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
Meg kellett mutatnom neki a seggem.
Kiérdemelte.
627
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
És újabb büntetést adott.
628
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
Mármint ez érthető.
629
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Dobd!
630
00:28:37,400 --> 00:28:38,960
{\an8}- 10 000 FONT
631
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Dobd!
632
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}10 000 FONT MEGMENTVE
633
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}- Gyerünk!
- Igen!
634
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Dobd!
635
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}15 000 FONT MEGMENTVE
636
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}- Gyerünk!
- Dobd!
637
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}15 000 FONT MEGMENTVE
638
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Második kör, második tojás, mit mondjak?
639
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
Kettőből kettő.
Ez feljogosít egy kis költésre a shopban.
640
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Most csak az érdekel.
641
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Oké, utoljára, de nem utolsó sorban.
642
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
Itt van az aranytojás,
a 20 000 fontos tojás.
643
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Kérlek, lépjetek elő!
644
00:29:09,200 --> 00:29:11,439
- Eddie!
- Gyerünk, Eddie!
645
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- Jesszus!
- Igen.
646
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Ne törd el!
647
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon! „Egyszer be kellett rohannod
a kórházba,
648
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}mert mi ment a szemedbe?
649
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}A: pillanatragasztó,
B: szülinapi gyertya viasza,
650
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C: síkosító.”
651
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}Pillanatragasztó,
B: szülinapi gyertya viasza,
652
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}C: síkosító.
653
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Maradjatok csöndben itt!
654
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
Jó, a gyertya éget.
655
00:29:33,480 --> 00:29:34,799
- Ja.
- Szerintem pillanat…
656
00:29:34,800 --> 00:29:35,999
Ragasztó.
657
00:29:36,000 --> 00:29:37,799
Gyertya miatt nem mennél kórházba.
658
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
A ragasztó árt a szemnek… Mármint…
659
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Szerintem az A.
660
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Szerintem…
661
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
- Nem megy kórházba…
- Ragasztó.
662
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
- Jó.
- Szerintem A, igen.
663
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
- Mindenki egyetért? Jó.
- Igen.
664
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
- Okézsoké.
- A.
665
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
És ha síkosító?
666
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Jó. Eddie, elégedett vagy azzal,
amit választottatok?
667
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
- Igen.
- Okézsoké.
668
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, dobd a tojást,
három, kettő, egy, dobd!
669
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}20 000 MEGMENTVE
670
00:30:05,880 --> 00:30:10,599
Eddie!
671
00:30:10,600 --> 00:30:11,719
Ez az, király vagy!
672
00:30:11,720 --> 00:30:13,479
Eddie!
673
00:30:13,480 --> 00:30:14,719
Igen, király vagy!
674
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Így kaptad el!
675
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
- Megcsináltad!
- Oké, folytatjuk.
676
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}„Mennyi volt a legtöbb ember,
677
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}akivel Eddie Hall
egyszerre küzdött egy MMA ringben?
678
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}A: három,
679
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B: egy,
680
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}vagy C: kettő?”
681
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie odaállt.
682
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
- Min gondolkodunk?
- Tudjuk.
683
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
- Tudjuk.
- Állj oda!
684
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
Állj oda! Készen állunk.
685
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
- Igen? Gyorsan odaálltál.
- Gyorsan.
686
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, dobhatod, három, kettő, egy, dobd!
687
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
{\an8}Igen!
688
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}20 000 MEGMENTVE
689
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Gyerünk!
690
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
Ez az!
691
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Szép volt! Ez jobban ment,
mind a két aranytojás megmenekült.
692
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Mehettek! Kihívás teljesítve.
693
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Bravó, csapat!
694
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
Ez az!
695
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
Ez nagyon jó volt.
696
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
Ez fejtörést okozott,
697
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
egyértelműen felverte a játékosokat,
698
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
de jó volt látni,
hogy leesett a fenekükről… a tojáshéj.
699
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Miért kezdtél streamelni?
700
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Elvégeztem a sulit, oké?
701
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
- Orvos akartam lenni, és…
- Orvos?
702
00:31:30,160 --> 00:31:33,279
- Tudom!
- Orvosból streamer. Éles váltás.
703
00:31:33,280 --> 00:31:34,639
És…
704
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
- Szóval felvettek az egyetemre…
- Hideg van.
705
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
…és elmentem Balira pár barátommal.
706
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
- Balin találtad magadat?
- És ott rátaláltam magamra!
707
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Én is magamra találtam Balin.
708
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
Egy gödör felett guggolva,
hajnali kettőkor.
709
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
Semmit sem tudtam csinálni, Covid volt.
710
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Szóval élőzni kezdtem a telefonomon,
nem játszani.
711
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
- Így kezdődött.
- Igen.
712
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
És valahogy elértem egy kis előrelépést,
713
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
és azt gondoltam: „Ezt még élvezem is.”
714
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
És gondolom mázlim volt,
hogy ilyen gyorsan történt.
715
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Aztán hazajöttem,
és azt gondoltam: „Folytatni akarom.”
716
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Bali tényleg hatott rád.
717
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
- Nem, hatott.
- Szó szerint. Igen.
718
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
Te vagy itt az egyetlen, akiben bízom.
719
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Azért parázom, mert ez…
720
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
a csajok kereszttüzébe állít,
721
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
amint rájönnek, hogy kijátszottam őket,
722
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
kiszavaznak.
723
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS, MENJ A KÍSÉRTÉS SZOBÁJÁBA!
724
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expressions!
725
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
- Igen?
- Gyere!
726
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
- Olvasd el!
- Olvasd el azt a szart!
727
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Olvasd el!
728
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Tudod, mi lesz?
729
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Örülni fogsz.
730
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
- Miért örülnék?
- A focihoz van köze?
731
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
Talán a Tottenham arcaként ismertek,
732
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
de mondok valamit.
733
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Szerintem bántalmazó kapcsolatban
állok velük.
734
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Nincs semmi, ami eltántoríthatna
a Tottenhamtől. Szót se többet róla!
735
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
Bármit kértem, nem tudták megszerezni.
736
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
- Mondd majd el, mi volt!
- Jó szórakozást!
737
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Ezek itt próbálkoznak.
738
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X-et, korábban Twittert,
739
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
a Kísértés szobájába hívták.
740
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
Ezek tényleg próbálkoznak.
741
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Baszódjatok meg!
742
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Baszódjatok meg!
743
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
- Várjunk!
- Baszki!
744
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Egy szexbabával kísértjük meg?
745
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
Tesó, a WWE jelent számomra mindent.
746
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Gyerekkorom óta nézem.
747
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Négy- vagy ötéves korom óta.
748
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Nem, nem tehetitek ezt!
749
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Nem tehetitek! Nem!
750
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
BEJÖVŐ
HÍVÁS
751
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions!
752
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Haver, itt a WWE szupersztárja, Jey Uso.
753
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Tudom, hogy nagy WWE-rajongó vagy,
754
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
így egy soha vissza nem térő
lehetőséget kínálok neked.
755
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
Ez a végső kísértés.
756
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Gyere Las Vegasba áprilisban,
nézz meg bennünket a WrestleManiában!
757
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Ezt nem akarod kihagyni!
758
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Bakker!
759
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
Ti szemétládák!
Mert csak ennyit tudok mondani.
760
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Ezt nem hiszem el.
761
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Én próbáltam jó lenni.
762
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Próbáltam.
763
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
Ti szemétládák!
764
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Miért nem a Tottenhammel jöttetek?
765
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
VIP-BELÉPŐ
WRESTLEMANIA 42
766
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso!
767
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Bakker!
768
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Nyilván a gyerekei.
Van egy fia meg egy lánya, ikrek, ugye?
769
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
- Gondolom, a gyerekek.
- Kizárt.
770
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Gondolkodnom kell, én mondom.
771
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Figyu, csak hazudj szépen!
772
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
Ez soha vissza nem térő alkalom.
773
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
Már holnap kiszavazhatják a fekete segged.
774
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
Így legalább lenne valamid.
Hogy tehetném? Ha elfogadom…
775
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
ENGEDNI A KÍSÉRTÉSNEK
30 000 FONT
776
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Ha ezt elviszem, hogy tudok…
777
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
Hogy tudok folyékonyan hazudni?
778
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Gyerünk, X! Gondolkodj!
779
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Szerintem van egy otthonos kanapéja,
nagy tévéje…
780
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
- Foci megy.
- Sok kaja,
781
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
- és foci.
- Egyetértek.
782
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Ha van kaja és kanapé,
akkor lehet, hogy talpmasszázs is.
783
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
- Összefoglaló, talán.
- Imádja a kényeztetést.
784
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Bassza meg! Elfogadom.
785
00:35:02,440 --> 00:35:06,639
Elfogadom. Megerősítem, hogy elfogadom.
786
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Le se szarom!
787
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Ki kell találnom egy hazugságot,
de elfogadom.
788
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Vajon őszinte lesz velünk?
789
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
- Igen, szerintem igen.
- Szerintetek elfogadja?
790
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
- Hogy elfogadja-e?
- Igen. Tuti.
791
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
- Igen.
- Szerintem nem fogadja el.
792
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
- Szerintem sem.
- Nem hinném.
793
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
Első nap, csak én vagyok
794
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Micsoda szörnyű emberismerők!
795
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
Csináld ki őket!
Üsd le mind, így!
796
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
A legnagyobb színpad backstage-e, tesó!
797
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Miről beszélünk?
798
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Visszamegyek fentre,
hazudok a kísértésről, azt mondom,
799
00:35:38,520 --> 00:35:42,239
hogy nem fogadtam el.
Arról is hazudok majd, mennyi volt.
800
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
VÉCÉK
801
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
Hali!
802
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Helló!
803
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
Kezdjük az elején! Ötvenezer volt, oké?
804
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
De hadd mondjam el, hogy mi volt!
805
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Először láthattam
806
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
a Tottenham legjobb pillanatait,
és csinálhattam egy videót.
807
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
Benne volt az egész csapat.
808
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Szóval te nem…
809
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
- Nem fogadtam el, nem volt értelme.
- Szép volt!
810
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Csodálkozom, hogy egyáltalán miért…
811
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Amikor minden kiderül,
812
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
Expressionsnek rengeteg magyarázkodni valója lesz.
813
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
- Vagy 30 000 volt.
- Az nem mindegy.
814
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
- Az megéri az 50 000-et.
- De 50?
815
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Szóval ez történt.
816
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Szép volt!
817
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Expressions, lett volna olyan,
amit elfogadsz?
818
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Jobb lett volna,
ha valami WWE-s cuccal jönnek.
819
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
- Odavagy érte?
- Imádom a WWE-t.
820
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Négy-ötéves koromtól
821
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
néztem pankrációt a nagyapámmal.
822
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
- Durva.
- A nagyapám szombatonként átjött,
823
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
és SmackDownt nézett velem,
824
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}és emlékszem,
hogy fel is vettem neki videóra.
825
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
Hogy meg tudja nézni.
826
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Szóval ha ezzel lett volna kapcsolatos,
azzal többre mentek volna.
827
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Szerintem Expressions olyasfajta ember,
828
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}aki hazudik, mint a vízfolyás,
829
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}és lazán mond ilyeneket:
830
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}„Ja, nem tettem.
Megtehettem volna, de nem.”
831
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
Ebben a házban nincs bizalom.
832
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Mindenki hazug gyökér.
833
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
Ideje vacsorázni! Bár már
rengeteg hazugsággal etettek titeket.
834
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
Most költöttünk…
835
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
{\an8}Megerősítem, kajaupgrade-et kérek.
836
00:37:09,720 --> 00:37:10,679
{\an8}Tesó!
837
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Megerősítem, ételupgrade-et kérek.
Megerősítem, ételupgrade-et kérek.
838
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Van három, ha valaki kéri.
839
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
Most vett három kajaupgrade-et.
840
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}- Megerősítem… Mi?
- Várjunk csak!
841
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Mert három van. Csak vegyél el egyet!
842
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
- Kérhetsz saját…
- Nem oszthatjuk meg, emlékszel?
843
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}- Kérhetek egy ételupgrade-et?
- Mi, négy?
844
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Ezt nem oszthatjuk meg.
845
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Nem, és ő hármat rendelt.
846
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
Mióta itt vagyok, nem panaszkodtam
semmire, ami a kiadásokat illeti,
847
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
de ez ostobaság, tesó!
15 rongy, és nem oszthatjuk meg.
848
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Megerősítem,
kajaupgrade-et kérek, de gyorsan!
849
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}Éhen halok.
850
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Szóval ez egy kajaupgrade
Expeditiouslynek és AB-nek.
851
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
És három Alhannek.
852
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
- Istenem!
- Te jó…
853
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Ezt elcseszted, tesó!
854
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Három van neki.
855
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Egyértelműen Alhan költ a legtöbbet.
856
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Annyira utálom.
857
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Úgy érzem, őszinte szeretnék lenni veled.
858
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
A fiúk…
859
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Hallgathatod.
860
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
Nem akarok titkolózni.
861
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
A fiúk, elég jóban vagyok velük.
862
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
Megígérték, hogy bent tartanak,
863
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
ha én bent tartom Bent, és…
864
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
- Nem akarok játszadozni.
- Ezt mondták?
865
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
Szerintem jobbak az esélyeink,
ha összetartunk.
866
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Tedd, ami szerinted a legjobb!
867
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Mondtam, hogy érzelmileg
kötődünk egymáshoz.
868
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
Azt mondtam: „Egek, nem megy!”
869
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Igen.
870
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
Érdekes, hogy ezt mondták neked.
871
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Nem igazán értem,
mi történik Chiannel, őszintén szólva.
872
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Úgy éreztem,
hogy nagyon közel állunk egymáshoz.
873
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Úgy érzem, hogy benne megbízhatok.
874
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
De ma azt éreztem,
hogy nagyon bizonytalan azt illetően,
875
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
hogy szavazzon-e rám,
hogy kiessek, és nem tudom, hogy miért.
876
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
Igen, a csajom
Igazán jól nyomod…
877
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Ha van valami, amivel Expressions
nem küzd, az a bűntudat.
878
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Megmondom, mi lesz, te vicces gyökér!
879
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Nem ismerek nálad viccesebb embert.
880
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
Ez az energia honnan van?
881
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
- Tőletek. Tőletek szerzem.
- Nem, neked…
882
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
Hol voltál?
883
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Kurva büdös curryszag van.
884
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Ez a szoba? Durván kajaszag van.
885
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Olyan szag van, mintha
három kibaszott megmaradt kaja lenne itt.
886
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Eddie, mi a gond?
887
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Alhan, nem zavarna, de alig ettél belőlük.
888
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
- Nem, ezt megettem.
- Nem. Most őszintén!
889
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Mit, a kurva krumplit?
890
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
Nem vagyunk olyanok, mint te.
Tíz tányér kaja sok nekünk.
891
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Nem, tesó, de…
892
00:39:34,840 --> 00:39:37,759
Ez hiba volt.
A héten nem kérek több upgrade-et.
893
00:39:37,760 --> 00:39:39,079
- Imádnám…
- Tesó!
894
00:39:39,080 --> 00:39:42,639
- Te egy nap tízszer kérsz upgrade-et.
- Egyszer egy nap.
895
00:39:42,640 --> 00:39:43,879
Ezt most le…
896
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
Tízezret költöttem, mióta itt vagyok.
897
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
- Tízezret?
- Annyit.
898
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Miért próbálom legyűrni?
Mert Eddie mondta?
899
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Szerintem meg is válaszoltad a kérdésedet.
900
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Igaz.
901
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
- Tudod, mit, Eddie? Baszódj meg!
- Istenem!
902
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Edd a kurva kajád,
mielőtt odamegyek és elfenekellek!
903
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Akkor is kiesik ma valaki,
ha Eddie megöli Alhant?
904
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
Ott a pont!
905
00:40:08,200 --> 00:40:11,359
Edd meg az összes húst
és zöldséget, légy jó kisfiú!
906
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
Istenem!
907
00:40:14,600 --> 00:40:16,279
- Hali!
- Helló!
908
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
- Gyere! Már vártunk!
- A szavazásról beszélünk.
909
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
A fiúk egyesítik erőiket és összetartanak.
910
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
És szerintem mind Lydiára szavaznak.
911
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
Lydiára szavaznak.
912
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Ezért négyünkön múlik. Összefoghatnánk,
913
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
hogy: „Nem szavazunk a lányokra.”
914
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
Az összes fiú tovább fog maradni, mint mi.
915
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Nem akarom ezt.
916
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
Össze kell tartanunk.
917
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
Beszéltem a fiúkkal,
csípik a női energiát.
918
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Mindenki maradni akar.
Nem kell a fiú-lány harc.
919
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Most okésnak tűnik, de nem az.
920
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Azért mondom ezt, mert az egyetlen ember,
921
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
akiben bízom,
az Expressions, mert ismerem őt.
922
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
Ő nem akar fiú-lány csatát.
923
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Megmondta, hogy kire fog szavazni?
924
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
- Kire? Lydiára?
- Igen.
925
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
Szerintem a legtöbb fiú Lydiára szavaz.
926
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
A vibe a fontos,
és Chloénak jó vibe-ja van.
927
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
Ez durva.
928
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
- Ne sírj!
- Te őrült csajszi!
929
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Bolond vagy. Ne sírj!
930
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Ne! Senki sem fogja
rajtad kitölteni a dühét.
931
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
- Ez nem olyan…
- De olyan érzés…
932
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
Mintha mindenki ellened lenne.
933
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Lényegében Expressions arra kért,
hogy szövetkezzem Bennel…
934
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
Expressions építette fel a karrierem.
935
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
Mindenkinél többet segített.
Ezért vagyok lojális hozzá.
936
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
- Igen.
- Ezért nehéz.
937
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions segítette
az egész karrieremet.
938
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Ha ő nincs, talán nem is lennék ma itt.
939
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Nagyon éhes vagyok.
940
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Szó szerint csak rizst ettem.
941
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
- Két nap.
- Én fogok menni ma este.
942
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
- Menni?
- Valaki kiesik.
943
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
- Nem esünk ki mindketten.
- De egyikünk kieshet.
944
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
- Szerintem én megyek ma este.
- Kétlem.
945
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
- Szerinted nem?
- Nem tudom.
946
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
- Hogy? Komoly?
- Bízz benne! Ja.
947
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Ahogy te nem akarsz menni,
úgy én sem akarok.
948
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Ma éjjel hármunkat jelöltek kiesésre,
949
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
és egyikünk hazamegy.
950
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Úgy érzem, én leszek az.
951
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Már épp kezdem élvezni,
amikor el kell mennem.
952
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
Az adósod leszek,
953
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
ha nem szavazod ki a lányokat.
954
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Ha Benre szavazok?
955
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
És véded a lányokat.
956
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Korrekt kérés. Mármint a legjobb győz.
Még mindig nem tudom, hogy én…
957
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
szavazhatok-e, mert immunis vagyok.
958
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
- Szerintem te nem szavazol.
- Nem tudom.
959
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Nem tudok dönteni, mert imádom Bent.
960
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Nem, tudom, hogy ez nehéz.
961
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Mármint én is nagyon kedvelem Bent.
962
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Egek! Nem igazán várom a mai estét.
963
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Én igen.
964
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
Igen, a kiesések, fura,
mert olyan jó volt ma a vibe.
965
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
És egész nap tudtuk, hogy ez vár ránk.
966
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
Egyértelműen megtörténik, nemsokára.
967
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
Csak szörnyű érzés, mert ez az első.
968
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Szörnyen stresszel,
mert felelős vagyok érte.
969
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Félek, elveszik a bizalom.
970
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Eddie, nem ettem meg. Most mi lesz?
971
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Tedd dobozba, mert ez a holnapi kajád!
972
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
Jó ötlet.
973
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
- A pénz.
- Ugyanaz a kihívás.
974
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
- Istenem!
- Ez az.
975
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
- Ez nem olyan rossz. Ez jó!
- Még nem kezdett…
976
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
DJ Vikkstar is mindig mondja:
„Várd ki a végét!”
977
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
- Itt is van.
- Hétszáz.
978
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
- Lassíts!
- Lassan!
979
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
- 700 lesz. Lemegy.
- Szerintem 790.
980
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
- 820.
- Gyerünk!
981
00:43:21,440 --> 00:43:23,239
- Igen, hét.
- 820.
982
00:43:23,240 --> 00:43:25,759
- Istenem…
- Ne!
983
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
- Lassíts!
- Lassíts! Állj le!
984
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
- Lassíts!
- Még megy.
985
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
- Lassíts!
- Mi a…
986
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
- 700.
- Állj!
987
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
- Csak nyolcassal kezdődjön!
- Állj le!
988
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
- Állj!
- 790.
989
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
- Ne már!
- Mondtam, 790.
990
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
- Hogyan?
- Ez nevetséges!
991
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Kibaszott szemetek!
992
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Istenem!
993
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Kizárt!
- Ezt beszoptuk!
994
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Ez kizárt!
995
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Mi a… Alhan, ez te voltál!
996
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expressions, te voltál, te szemét!
997
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Tudtam, hogy ezt mondjátok majd, oké.
998
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Nézzétek vissza! Nem, ez okés.
999
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Nem, ez okés. Bassza meg! Nézzétek!
1000
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
- Senki sem hiszi azt, hogy te voltál.
- Nem, de…
1001
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Nem én voltam. Ez nevetséges!
1002
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Van benne ráció.
Tudjátok, mennyi upgrade volt?
1003
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Felejtsétek el! Az a 763 nevetséges!
1004
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Valaki hozzon inhalálót Alhannek!
1005
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
Két nap alatt 250-et költöttünk.
1006
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Mert 10 000-et ellőttél arra,
hogy a segged mutogasd!
1007
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Lehetne valami stratégiánk a továbbiakban?
1008
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
Mielőtt elkezdtük, nem azt mondtuk,
hogy legalább 500 maradjon?
1009
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
- Igen, erről beszélek.
- Tesó, nagyjából. Az 263.
1010
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
Ő egyértelműen…
1011
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
- Jó.
- Nem feltétlenül…
1012
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Figyu, te…
1013
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
Nem tudok így szavazni,
ha ilyen állapotban van.
1014
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
Mert anélkül a 10 nélkül is
buktunk 30-at a kihíváson.
1015
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Szóval azzal lejjebb kellett mennie,
és az ételupgrade-ekkel is,
1016
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
legalább 850-re de 760-on vagyunk.
1017
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Ja. Basszus!
Expressions elfogadta a kísértést!
1018
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Igen. Jó.
1019
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
- Ez van.
- Nem költöttünk 170 rongyot.
1020
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Oké.
1021
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
Miután látták,
hogy közel 200 ezret vesztettek,
1022
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
a csapat próbál tisztán gondolkozni.
1023
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
A shopban.
1024
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
Hatezer. Miért nem erősíted meg?
1025
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
Mázlisták vagytok.
1026
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Én már eleget ártottam.
1027
00:45:30,840 --> 00:45:32,719
Okkal ácsorgunk itt?
1028
00:45:32,720 --> 00:45:33,560
Nem.
1029
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
Csak beszélgettünk.
1030
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Kikérem a prémium Bollyt.
1031
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Ja. Kurvára.
1032
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Egek, ennyire para?
1033
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Ja, nagyon elcseszett.
1034
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
Pszichopata.
1035
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Úgy nevet, mint egy pszichopata.
1036
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Én elmegyek, ne legyek bűnrészes.
1037
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Csak kérd ki!
1038
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
- Bassza meg!
- Igen.
1039
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
De figyu…
1040
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Nem kell látnotok. Túl rendesek vagytok.
1041
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
- Igen.
- Nem nektek való az ilyen élet.
1042
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Nem akarlak belerángatni titeket.
1043
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Jó.
1044
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Ha meg kell tenni, megteszem.
1045
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Gyerünk!
1046
00:46:07,000 --> 00:46:08,239
Kérlek, hagyd!
1047
00:46:08,240 --> 00:46:09,479
Hagyd! Menj!
1048
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Ne!
1049
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Kibaszott…
1050
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Kibaszott… Menj!
1051
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Kérj hármat!
1052
00:46:22,960 --> 00:46:25,519
Megerősíthetek egy szuper prémium Bollyt?
1053
00:46:25,520 --> 00:46:26,999
{\an8}- 6000 FONT
1054
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Megcsináltad!
1055
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Várj, hármat kértél?
1056
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Megint kikészült.
1057
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Valaki ki-be kapcsolgatja.
1058
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
- Aggódsz…
- Igen.
1059
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Túl akarok lenni rajta.
1060
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
Az egyik lány azt sugallta,
1061
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
hogy az egyik lányra szavaz.
1062
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Kire? Rád vagy rám?
1063
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Utálom…
1064
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
Utálok másokat kibeszélni. Nem szokásom.
1065
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Ki szavaz egyikünkre?
1066
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
- Várj, rám vagy rád?
- Csak egy lány mondta,
1067
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
hogy bent kell tartania Bent.
1068
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Totál kivagy, ugye?
1069
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
Igen.
1070
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Hol van? Gyertek!
1071
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Senki sincs ott. Menjünk!
1072
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
- Ez büdös lesz.
- Láttuk a káposztát,
1073
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
amit hülye módon vett,
1074
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
és betettük az ágyába,
így amikor aludni megy…
1075
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
Szóval büdös.
1076
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Rosszabb lesz, ha szétmorzsoljuk.
1077
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
Szét kéne, de a két nagyot teszem be.
1078
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Morzsold szét őket, kurvára szórd szét!
1079
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Erre gondoltam. Ha széttöröd…
1080
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Zúzd szét! Igen, teljesen!
1081
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
Kurvára ki fog akadni.
1082
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
Hagyd ott! Zúzd szét, hogy legyen szaga!
1083
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
- Igen, ez az.
- Igen.
1084
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Mutasd meg a karfiolnak!
1085
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
Kétlem, hogy némi zöldség az ágyban
zavarná Alhant.
1086
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Amúgy is uborkát tart az ágyneműtartóban.
1087
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Alig várom, hogy lefeküdjön.
1088
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
VAN EGY ÁTVÉTELRE VÁRÓ TÉTEL A SHOPBAN
1089
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
- Nem lehet.
- Ne!
1090
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
- Kizárt!
- Ajándékot kaptunk?
1091
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Mint a párnák?
1092
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Levittem a tányérokat,
és rögtön feljöttem.
1093
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Szerintem tuti nem valami egyértelmű.
1094
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Nem aggódom.
1095
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Dühös vagyok, remélem,
hogy nem valami ostobaság.
1096
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Azt látom, hogy mindenféle történik.
1097
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
Annyi pénzt költünk,
hogy szar se marad a végére.
1098
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
Le kéne nyugodnunk.
1099
00:48:25,000 --> 00:48:25,959
Mi a… Mi?
1100
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Nem én kértem.
1101
00:48:27,480 --> 00:48:29,039
Mi a fene ez?
1102
00:48:29,040 --> 00:48:30,119
Mi ez?
1103
00:48:30,120 --> 00:48:31,719
- Mi ez?
- Mi ez?
1104
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Ja. Olyan, mint a prosecco.
1105
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
- Nem én kértem.
- Nem csípem a proseccót.
1106
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Ez csak bor, nem?
1107
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1108
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
Ez Alhan.
1109
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Igen, talán.
1110
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Remélem, hogy nem a szuper prémium Bolly.
1111
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Mit jelent a „Bolly”?
1112
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Pezsgőt.
1113
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
- Pezsgőt jelent?
- Mi?
1114
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
- Nem, ez prosecco.
- Pezsgő.
1115
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
- Ez pezsgő?
- Nem tudom, mi ez.
1116
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
- Pezsgő.
- Komoly?
1117
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
- Ez pezsgő.
- A „Bolly” egy pezsgő?
1118
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
- Igen.
- Mi?
1119
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
- Kóstold meg!
- Ezt kaptuk.
1120
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
- Én megmondom.
- Basszus!
1121
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Mi is a neve, Bullingbro, vagy…
1122
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
Pezsgő, vagy mi az?
1123
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Pezsgő.
1124
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
- Megszívtuk.
- Pezsgő.
1125
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
Ez hat rongy. Hat rongy. Szép!
1126
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Ki ne mondjátok! Tényleg nem én voltam!
1127
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Elememben vagyok,
és széttrollkodom a kibaszott idiótákat.
1128
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Nincs tervem, se stratégiám.
1129
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Csak felkavarom az állóvizet.
Én vagyok a kanál.
1130
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Ki akar felkavarodni?
1131
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
A karfiol fog felkavarodni az ágyadban.
1132
00:49:24,960 --> 00:49:30,879
ZUHANYZÓK
1133
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Jól vagy? Mi a baj?
1134
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Csak nem akarok kiszavazni senkit se.
1135
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Ne aggódj miatta!
1136
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Te… Ne, őszintén!
1137
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Nem, de nem érzem magam hitelesnek,
1138
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
mert próbálok… csak utálom, mert…
1139
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
- Bocsi!
- Nem, igazad van.
1140
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
Nem, mert azt érzem…
1141
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
Lydiához állok a legközelebb érzelmileg.
1142
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Én… Tudod, amikor az ember… csak…
1143
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Túlzottan magadra veszed.
1144
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
Szard le! Jobban jársz.
1145
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Muszáj. Ez is egy stratégia.
1146
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Azon agyalj, kivel szövetkezz a végén!
1147
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Én csak… nem igazán…
1148
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
Csak sírok.
1149
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Szivi!
1150
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Őszintén, csak nyugi!
1151
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Nincs min aggódni.
1152
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
- Minden oké.
- Sminket kell igazítanom?
1153
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Nem, rendben vagy.
Csak ne sírj! Minden oké.
1154
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
- Nagy levegő!
- Ja.
1155
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Rendben leszel.
1156
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Nem gondoltam, hogy ilyen nehéz lesz.
1157
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Magabiztosan jöttem be,
hogy igen, lesz, akit kiejtek,
1158
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
és lesz szövetségesem.
1159
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Nincs meg bennem.
1160
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Mutogatás.
1161
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
- Film.
- Film.
1162
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
Tobi visszatért.
1163
00:50:52,200 --> 00:50:54,879
Csak ő dolgozik éjszaka?
1164
00:50:54,880 --> 00:50:55,799
Jó.
1165
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Mit csinálsz a kezeddel?
1166
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
E.T.
1167
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}- E.T.
- Három szó.
1168
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Istenem!
1169
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Ne!
1170
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
- Ne, haver!
- Miért mindig ő?
1171
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Játékosok, mostantól nincs beszélgetés!
1172
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Ha megsértitek ezt a szabályt,
az pénzlevonással jár.
1173
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
Tegnap azzal a hírrel jöttem be,
hogy hármótokat
1174
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
kiesésre jelöltük.
1175
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia,
1176
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben
1177
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
és Chloe.
1178
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Idejönnétek mellém mindhárman?
1179
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
És megint kikészült.
1180
00:51:51,960 --> 00:51:53,719
{\an8}Alhan, ez öt rongy volt.
1181
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
{\an8}- 5000 FONT
1182
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Ha tovább nevetsz,
exponenciálisan emelkedik az összeg.
1183
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Nem te, haver.
1184
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
A többiek mind egyesével
a 19-es szobába mennek,
1185
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
hogy szavazzanak, hogy ki essen ki.
1186
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Először,
1187
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB, kérlek, bemennél a 19-es szobába?
1188
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
Lydiát szeretném kiejteni.
1189
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
Őszintén, kedves lány.
1190
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Mivel ma sokat beszélgettem vele,
zavar, hogy rá szavazunk.
1191
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Igen. Őszintén, Ben csak egy fiú közülünk.
1192
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Bánom, hogy őt választottam.
1193
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Szerintem Chloe, mivel olyan hangos,
1194
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
és minden iránt lelkesedik…
1195
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
Egyértelmű, hogy jó vibe-ot hoz a házba.
1196
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Igazából nem tudok dönteni.
Rosszul érzem magam.
1197
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
Akit kiesésre jelölök…
1198
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Ben.
1199
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
Akit ki akarok ejteni: Lydia.
1200
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
Azért, mert úgy érzem,
hogy a három ember közül
1201
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
talán vele jöttem ki a legkevésbé jól.
1202
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Nagyon erős szövetségben állok
a lányokkal.
1203
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
És nem akarom elárulni őket az első napon.
1204
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Bent szeretném kiejteni.
1205
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
Ez megint tíz lepedőbe fog kerülni.
1206
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}- Még tíz rongy oda!
- Istenem!
1207
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
Így már 15. A következő 20 lesz.
1208
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
Milyen vicces pénzt veszteni?
1209
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
Alhan, menj a 19-es szobába!
Kérlek, menj le!
1210
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Nem tudok visszamenni.
Nem fair, hogy a nevetés is pénzbe kerül.
1211
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
Ez a legbrutálisabb dolog,
amit valaha tennem kellett.
1212
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Lydiát akarom kiejteni,
mert nem akarok Benre szavazni.
1213
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
És Chloéra sem, sajnálom!
1214
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
Akit ki akarok ejteni, az Ben.
1215
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Nincs bajom Bennel.
1216
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
És Chloéval sem.
1217
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Igen. Csak nem akarom,
hogy mindenki Lydia ellen legyen.
1218
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
Nagyon nehéz, mert őszintén,
mindenkivel jól kijövök a házban.
1219
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Őszinte leszek, nehéz. Ez lesújtó.
1220
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Úgy érzem,
nagyon jó a kapcsolatom Lydiával,
1221
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
amit meg akarnék menteni.
1222
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
Szerintem mind jók abban,
1223
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
hogy megőrizzék a pénzt,
és jó csapatjátékosok legyenek.
1224
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Volt már egy nevem.
1225
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Csak az van, hogy ma…
jobban megismertem ezt a lányt.
1226
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
Megígértem Expressionsnek.
Tudom, hogy a fiúk Lydiára szavaznak.
1227
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Ki szeretném ejteni…
1228
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
A szavazatom…
1229
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Megerősítem, szeretném kiejteni…
1230
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
Legközelebb az Inside-ban…
1231
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
Ők nem gonoszak, mint mi.
1232
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Ez a Nagy Trió.
1233
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Szerintem itt az ideje
átmenni totál pöcs módba.
1234
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie átcseszi az összes lányt.
1235
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Készen állsz? Ne!
1236
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Vajon Alhant csőbe húzták,
vagy ilyen jól hazudik?
1237
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Más is trollkodik. Bosszantó.
1238
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Nem tudom, meddig bírja a szövetség.
1239
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
- Mi a fasz?
- Bassza meg!
1240
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Maradjon a lendület!
1241
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
A feliratot fordította: Keresztes Andrea