1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Az előző rész tartalmából… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 Üdv az Inside-ban! 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 Ez az! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 Nem bízom a fiúkban. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Észrevettétek, hogy a lányok szövetkeznek? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 Prosecco, prosecco 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Hé, mi az a hajamon? Istenem! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Annának kurvára komornyikja van. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Ne beszélj nehézségekről! 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,319 {\an8}Megerősítem, kajaupgrade-et kérek! 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,759 {\an8}Kajaupgrade-et kérek. 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 {\an8}Egy egészségesétel-upgrade-et kérek! 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Mi ez? Nézzétek! 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Mi az? 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,520 {\an8}Megerősítem. Kérhetek egy Végtelen Erőt? 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - Egek! - „Menj a 19-es szobába!” 17 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 „Te választod ki azt a három játékost, akit kiesésre jelölünk.” 18 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - Mi jön az A és a B után? - C. 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Lássuk, mi lesz! 20 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Senkit sem akarok hazaküldeni. A legeltökéltebbek élik túl. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Ne, ez… Bár ne vettem volna meg! 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,479 12 JÁTÉKOS 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,199 HÉT NAP 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 EGYMILLIÓ FONT 25 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 BEKÖLTÖZTETÉS 26 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Valami nagy dolog történik. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}És nem erre a kis haverra célzok a liftben. 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}NAPPALI 29 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - Helló, velem jönnétek? - Igen. 30 00:01:57,360 --> 00:02:00,559 {\an8}Tobi van itt, de mi az ördögért jött? 31 00:02:00,560 --> 00:02:03,559 {\an8}Bármikor ha jön, az rosszat jelent. 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Játékosok! 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 A nap folyamán 34 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 hármótokat kiesésre jelöltük. 35 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}„Gratulálok, játékos, Végtelen Erőt vettél! 36 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}MA, KORÁBBAN 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}Holnap nem tudsz kiesni. 38 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 És te választod ki azt a három játékost, akit kiesésre jelölünk.” 39 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Ne! 40 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 „Hogy véglegesítsd a jelölést, ki kell mondanod a három jelölt nevét így: 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 »Úgy ennék csirkefalatokat, név.«” 42 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - És? - Semmi. Miért ácsorogtok így? 43 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Elmondom, azt jelenti, hogy immunis vagyok! 44 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - Kajakra? - Igen. 45 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Nem eshetek ki holnap. 46 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Egy fiút kell jelölnöm. Nem lehetnek csak lányok. Nem lenne fair. 47 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Szemétség tőletek, hogy az arcukba kell mondanom. 48 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Nem eshetek ki holnap. 49 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 - Téged amúgy sem szavaztak volna ki. - Nem. 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Úgy ennék csirkefalatokat! 51 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Hogy bírtad éhen egész nap? 52 00:03:06,200 --> 00:03:08,479 Úgy ennék csirkefalatokat! 53 00:03:08,480 --> 00:03:10,159 Csak csirkefalatokat szeretnék. 54 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 Várj, Alhan! Három embert kellett jelölnöm. 55 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 Kiszavazásra? 56 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Oda kellett mennem, és azt mondani, hogy csirkefalatokat akarok. 57 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - Kit jelöltél? - Lydiát. 58 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Chloét. 59 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 Az csúcs volt. 60 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 És Harryt. 61 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - Azaz Bent. - Ki az a Harry? 62 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Igen, ott a pont. 63 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 Azt mondták, hogy én holnap nem eshetek ki, 64 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - és ki kell jelölnöm három kiesőt. - Igen. 65 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Csak te tudod és Alhan. 66 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - Kirakni Bent? - Ja. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Szerintem bízhatok Marlonban és Alhanben. 68 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Mármint bízom benne, hogy Alhan megtartja a titkom. 69 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 Szerintem jól kijövünk. 70 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Most már elmondhatom, hogy a három kiesésre jelölt… 71 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Lydia, 72 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Ben 73 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 és Chloe. 74 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Nem is értem, hogyan. 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 Ki szavazott? 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 Ki jelölte őket? Te? 77 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 Bakker! 78 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 Holnap a csapat többi tagja szavaz, hogy ki essen ki 79 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 közületek az Inside-ból. 80 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Hármótok helyében én 81 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 valószínűleg megpróbálnék barátokat szerezni. 82 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 Jó éjt! 83 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Nem lesz jó az éjszaka. 84 00:04:16,680 --> 00:04:19,559 {\an8}Borzasztóan érzem magam Ben miatt. 85 00:04:19,560 --> 00:04:20,639 {\an8}AB TARTALOMKÉSZÍTŐ, 22 86 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}Olyan rendes srác. 87 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Egy perce még nem vágtad a nevét. 88 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 Nem tudtam másik fiút jelölni. 89 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 De valakit jelölnöm kellett közülünk. 90 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Szerinted mi történt? Random kijelöltek… 91 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Őszintén nem tudom. 92 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Mindegy, mi van, az összes fiú támogatja egymást. 93 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 De a lányok is a lányokat. 94 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Nem tudom. 95 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Talán valaki kiválasztott három embert. Valószínűleg. 96 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 De nem tudhatjuk. Nem tudhatjuk, hogy egy ember volt-e. 97 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - AB ment a 19-es szobába. - Hogy immunitást kapjon. 98 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - Talán a kiejtéshez is kaptál erőt. - Nem. 99 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Ja. Mi olyan vicces? 100 00:04:57,520 --> 00:05:00,359 {\an8}Remélem, bárki is szavazott, 101 00:05:00,360 --> 00:05:03,040 {\an8}megkapja, amit érdemel. 102 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - Sír? - Jól vagy, szivi? 103 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Jól vagy? 104 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 Miért tört rám a sírás? 105 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Ne sírj! Ne butáskodj! Minden oké. 106 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - Ez hülyeség! - Ne butáskodj! 107 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Szerintem csak… Még csak nem is költöttem, 108 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 rémálom volt a tegnapi nap. 109 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 Meg kell tudnunk, ki felel ezért. Dühös vagyok. 110 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - Szerintem AB volt. - Igen. 111 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - Tudom, hogy nem kedvel. - Engem sem. 112 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Igen. Olyan rideg. 113 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Szerintem nem immunitást kapott. 114 00:05:43,440 --> 00:05:46,159 {\an8}Oka van, hogy nem kedvel engem. 115 00:05:46,160 --> 00:05:51,479 {\an8}Oké, választania kellett valakit. Biztos csináltam valamit. 116 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 De az a rossz, hogy nem tudom, mit. 117 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - Ne hiányoljatok, ha elmegyek! - Nem mész el. 118 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - Durva így hirtelen. - De tudom, ki az. 119 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 Egyértelműen AP, nem? 120 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - Ki? - AP. 121 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 „AP”? 122 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Mondd jól a nevét! Ez már a második rész! 123 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Nem hittem, hogy ilyen hamar dráma lesz. Elkezdődött a játék. 124 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Szerintem Anna volt. 125 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Bűntudat van az arcán Lydia miatt, 126 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 mert tökre összehaverkodtak. 127 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Ha ő az, akkor nem leszek a barátja. 128 00:06:19,640 --> 00:06:21,879 {\an8}Jelenleg nyilvánvaló, hogy AB-nek… 129 00:06:21,880 --> 00:06:23,519 {\an8}TARTALOMKÉSZÍTŐ, 26 130 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 {\an8}…három embert a tűzvonalba kellett állítania. 131 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Ezért bekavarok, elhitetem velük, hogy Anna csinálta. 132 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Csak a komornyikjáról és a Porschéjéről tud beszélni. 133 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Mondd meg a komornyikodnak, hogy jöjjön érted azzal a Porschéval! 134 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Imádom a játékot. 135 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 Jó dolog a hobbi. 136 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - Szerintetek ki csinálta? - Anna. 137 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Komolyan? 138 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 Tuti. Ugyan már! Olyan csendes. 139 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Szerintem nyerni akar. Ő az egyik, aki a nyeremény miatt van itt. 140 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Szerintem Anna egyértelműen egyfajta fenyegetést jelent. 141 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 Azért, mert nagyon jó a játékokban. 142 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Mindenki fogja be! 143 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Jön Anna. 144 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Viselkedjetek természetesen! 145 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Nem tudom. Veszel valamit a shopból? 146 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Vagy ne. 147 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - Szerintetek ki volt? - Te voltál? 148 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - Nem. - A shopba megyek. 149 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - Valaki biztosan volt. - Igen. 150 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - Szerintetek egy vagy több ember volt? - Szerintem egy. 151 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Hé, Marlon! 152 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 Hé! 153 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Gyere a shopba! 154 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Miért? 155 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 AZ ÉTELUPGRADE-EK NEM OSZTHATÓAK MEG 156 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - Te voltál? - Nem, eskü! 157 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 Mi van? 158 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Nem lehettem én. 159 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Ha van valaki, akit sosem szavaznék ki, az Lydia. 160 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - Szerinted én voltam? - Nem. Mi van? 161 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 Basszus! 162 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - Mi az? - Chloéval azt gondoljuk, hogy… 163 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Saffron volt, de nem tuti. 164 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 Azt mondta, nem ő volt, de Chloe, Marlon és Saffron is ott volt. 165 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Chloe azt mondta: „Mindenki szerint te voltál. 166 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 Mindenki szerint.” Én meg… 167 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 Hatalmas ostobaság lett volna tőlem… 168 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 AB az. 169 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - AB? - AB, igen. 170 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Alhan mesteri terve hamar bedőlt. 171 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 Miért… 172 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Nem tudom. 173 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Azt hittem, te voltál, de nem mondtam semmit, mert láttam, hogy így viseled. 174 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, gyere, kérlek! Miért hiszed, hogy én voltam? 175 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Páran azt mondták, 176 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 de nyilván sosem jó dolog kiszavazni valakit, 177 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 sosem könnyű, nem? 178 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Tutira az egyik fiú volt. 179 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Egy lány se szavazna ki két másikat. 180 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Mi értelme lenne? 181 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Leszarom, ki volt, az a kérdés, hogy miért én? 182 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 Ez sosem kedves dolog. 183 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Tudnom kell, ki volt, mert tudni akarom, miért. 184 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Megtudod majd. 185 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 Kezdődjön a játék! 186 00:08:45,559 --> 00:08:47,439 {\an8}Ha maradok holnap… 187 00:08:47,440 --> 00:08:48,959 {\an8}CHLOE FERRY VALÓSÁGSHOW-SZTÁR 188 00:08:48,960 --> 00:08:52,559 {\an8}…és kiderül, hogy AB képes volt ezt tenni velem, 189 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 akkor skubizz, mert felveszem a kesztyűt, gyökér! 190 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe dühös, nem először ebben a sorozatban. 191 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Gondoljatok bele, az első napon valakinek mennie kell. 192 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 A második napon is. 193 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Csak egyetlen győztes lesz a végén, 194 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 és bárki is nyer, nem fog búslakodni miatta. 195 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Szerintem ő nem így dolgozza fel. 196 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - Szerintem… - De elmondhatom, milyen… 197 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Ja, az tuti. 198 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 Első nap, szóval random… 199 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Sosem hittem, hogy nyerek, vagy ilyesmi. Csak… 200 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 Nem hittem, hogy még aludni se fogunk előtte. 201 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Marlon hogy tud bárhol aludni? Nem értem. 202 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - Tudja, hol… - A száján át lélegzik. 203 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - El sem hiszem. - Nem Marlon légzése a baj. 204 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Hanem az, hogy kígyó van a csapatban. 205 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan pokollá teszi ezt. 206 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Ott voltam mellette, és azt mondta: „Bárki is tette, rosszfiú.” 207 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 Kár volt elmondanom neki. 208 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Igen, talán nem volt túl okos ötlet elmondani az önjelölt trollnak. 209 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - Ki zuhanyzik? - Hali! 210 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 - Micsoda? Befér oda? - Ja. 211 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Nem akarok látni semmit. 212 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Mire készültök? 213 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Szerintem akkor is Alfie volt. 214 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Gondolod? 215 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 Szerintem a fiúk össze akarnak ugrasztani minket, 216 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 hogy egymást ejtsük ki. 217 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 Első este, mind aludni készülünk, de a ma esti fejlemények után 218 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 nem fogok jól aludni. 219 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Aggódom, hogy alighogy bejöttem, és máris hazamegyek. 220 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Szóval kétlem, hogy szemhunyásnyit is alszom. 221 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - Jó éjt, játékosok! - Jó éjt! 222 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Két olyan ember közé kerültem, akit kiesésre jelöltem. 223 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Így ha az egyik oldalra fordulok, bűntudatom van, 224 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 ha a másikra fordulok, akkor is. A poklok poklát élem át. 225 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}Egy új nap reggele. 226 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}És AB lelkiismerete olyan tiszta, mint Alhan ágyneműje. 227 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - Jó reggelt, táborozók! - Fogd be! 228 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Ne gorombáskodj! 229 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 „Ne gorombáskodj!” 230 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Nem aludtam sokat, de az a stratégiám, 231 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 hogy csak megpróbálok mindent beleadni, intrikák nélkül. 232 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - Alsónaciban zuhanyoztál, vagy… - Nem, én… 233 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - Meztelenül? - Ja. 234 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 És hideg vízben. 235 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - Nagyon. - A Netflix kamerái előtt? 236 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Igen. 237 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 Kétlem, hogy a kamerák látták volna. 238 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Kiesés előtt állok. 239 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Próbálok közös nevezőre jutni a fiúkkal, 240 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 hogy biztosan az egyik lányt szavazzuk ki. 241 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Nem személyes. 242 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Egyetértek. Prémium kávé. 243 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - Azt mondtad, „egyetértek”. - Nem azt kell? Egyetértek. 244 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- Megerősítem. - Megerősítem. Igen. 245 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 A mai nap nagyon más lesz számomra, 246 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 mert nem vártam, hogy ilyen hamar jelölnek. 247 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Én magamat adom. Mindenkivel beszélek. 248 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 Szóval nem fogok nyalizni, mert nem vagyok olyan. 249 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Inkább emelt fővel kisétálok. 250 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Szerezz nekünk virágot! Gyerünk! 251 00:12:07,720 --> 00:12:09,759 {\an8}Megerősítem, virágot kérek! 252 00:12:09,760 --> 00:12:10,839 {\an8}- 750 FONT 253 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Jó látni, hogy Alhan teljesen megváltozott. 254 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Négy órát aludtam. 255 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - Mi a fene ez? - A virágok. Beszarás! 256 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 Ez valami rohadt vicc? 257 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 Nem. 258 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Istenem! Ne! Szerintem ezek a virágok. 259 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Mi más lenne? 260 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - Ez káposzta? - Káposzta? 261 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - Karfiol. Azaz „kelvirág”. - Igen, karfiol. 262 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Nincs rajtam a a szemüvegem, kurvára vak vagyok. 263 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 Ha nem szavaznak ki, oltári boldog leszek. 264 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 Én leszek a világ legboldogabb embere. 265 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 ELHOZHATJÁTOK A REGGELIT A SHOPBÓL 266 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - A shop! - Shop. 267 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - Shop! - Van reggeli! 268 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 BEKÖLTÖZTETÉS 269 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - Mi az? - Nem tudom. 270 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - Istenem! - Félek. 271 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - Mi az? - Ez valami vicc? Szarul néz ki. 272 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Egy újabb elégedett vásárló a shopban. 273 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - Ez undorító! - Ez rohad. Borzasztó! 274 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Egész éjszaka ezt vártam. 275 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Nem értem, miért te… 276 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Ha nem kértél upgrade-et, akkor miért kell szembenézned bármivel is. 277 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 A reggeli totál vicc, tesó! 278 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Lemész oda, és valami ótvar zabkását kapsz. 279 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Én nem eszem meg, tesó, nem eszem meg! 280 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Megerősítem, instant kávét kérek! 281 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 Mit mondasz? Jó reggelt! 282 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - Zuhanyoztál? - Igen. 283 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - Jól nézel ki. - Mi történik, tesó? 284 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - Tudod már, kire szavazol? - Nem rád. 285 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 És Chloéra sem, őszintén. Lydiára. 286 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 De ha Lydiára szavazol… 287 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - Igen? - …és mi mind Chloét… 288 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 Miért Chloéra szavaztok? Ne csináljátok! 289 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - Eddie vajon… - Le se szarja. 290 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 Beszélhetünk vele, mondhatjuk. 291 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - Edzeni van. - Beszéljünk vele! 292 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - Igen, menjünk! - Aggódom. 293 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Próbálok kitalálni valamit. Nem akarok durvulni, de hazamenni se. 294 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Ezért próbálok okos lenni, de nem túl alattomos. 295 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 A szavazáson Lydiára fogunk szavazni. 296 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - Kire? - Lydiára. 297 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 Két lány és egy fiú van, próbáljuk nem megosztani a szavazatokat. 298 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 Folyton azt érzem, hogy a lányok mindig összefognak a végére. 299 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Minél több nőt ejtünk ki, annál könnyebb lesz a vége. 300 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - Egyetértünk. - Igen. 301 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 Végezzünk ki valakit? 302 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}A fiúk összetartanak. 303 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Jelenleg a lányokat próbáljuk kiejteni. 304 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Érzem a káposzta szagát, büdös. 305 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Megint káposzta! 306 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Látott már valaki zöldséget közületek? 307 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 El kell raknom valahova. 308 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 Tegyük valakinek az ágyába? 309 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - Kiébe? - Te döntesz. 310 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Alhanéba. Ő vette. 311 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - Ő vette, vágod? - Nem, nem megy. Nem. 312 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Hogy érted, hogy nem megy? Majd én! Leszarom. 313 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Ő vette. 314 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Ez jár neki érte. Őrült. 315 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - El sem hiszem, hogy megteszed. - Ő vette őket. 316 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - Bassza meg! - Ide… 317 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Kurvára büdös! 318 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 Miután kiszórakozták magukat a karfiollal, Ben és Expelliarmus taktikázik. 319 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - Hallottad, mit tervezünk? - Terveztek? 320 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - Mit? - A fiúk. 321 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - Épp zuhanyoztál. - Mit mondott? 322 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 Hogy a legrosszabb eset, ha mind a hat lány azt mondja: 323 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 „Nem szavazok lányra, Bent választom.” 324 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 El akarsz ültetni pár magot? 325 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Naná, haver! 326 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Nyilván a pasikkal vagyok. Miről beszélsz? 327 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Minden fiú próbál ugyanarra a lányra szavazni. 328 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 Mert ha mind rám szavaznak, hat-hat lesz az állás. 329 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Szóval pár lányt a magunk oldalára kell állítanunk, 330 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 és ez a nehéz rész, 331 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 mert ők nem fordulnak egymás ellen, de egy is elég. 332 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 Egynek kell mellénk állnia. 333 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 Az egyetlen, akit én nem… csajközpontú, ugye? 334 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - Chian maradjon! - Igen. 335 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - Egyetértek. - Igen? Király. 336 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 Expressionst küldöd elvégezni a piszkos munkát, Ben. 337 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Talán választhattál volna alkalmasabbat a feladatra. 338 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 ZUHANYZÓK 339 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Hé, figyu! 340 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Dumáltam a spanokkal, 341 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 támogatnak téged a versenyben, 342 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 de Lydiára kell szavaznod, mert mi rá szavazunk. 343 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Érted? Ezt mondják. 344 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Ha minden lány Benre szavaz, akkor kiesik. 345 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 És ha Ben kiesik, akkor nem támogatnak. 346 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Lydiát akarom idebent. 347 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - Mit akarsz? - Lydiát. 348 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - Kiszavazni? - Bent tartani. 349 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 Idebent? Ne, Lydiát akarjuk kiejteni. 350 00:16:57,160 --> 00:16:59,719 {\an8}Egyértelműen csak egy nyertes lehet… 351 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 {\an8}CHIAN REYNOLDS NETES SZEMÉLYISÉG 32 352 00:17:01,800 --> 00:17:06,679 {\an8}…és ez nehéz, mert már különváltak a fiúk és a lányok, 353 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 jelenleg is. 354 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Lydia nem olyan erős, mint a másik két jelölt. 355 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Ugyanakkor nem költött, és nagyon igyekszik. 356 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Kötődöm hozzá érzelmileg. 357 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 Szóval ettől igazán nehéz, és ezért van rajtam nyomás. 358 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - Mizu? Igen. - Oké. Jó. 359 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - Mizu? Aggódsz egy kicsit? - Igen. 360 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Igen, valahogy… aggódom. 361 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Lényegében Expressions ezzel olyan helyzetbe hozott, 362 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 hogy: „Figyu, a fiúk támogatnak, 363 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - szóval… Bent kell idebent tartani.” - Igen. 364 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Szóval úgy érzem, hogy nekem… Mert nem akarok kamuzni, 365 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 csak úgy mennék bele, ha én… a saját érdekemben, 366 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 mert ez a garancia, 367 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 bent tartom Bent, és a fiúk bent tartanak a kövi körben. 368 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 És én nyerni akarok. 369 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 Végeredményben mindenki a saját érdekét nézi, nem? 370 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Néha azt kell tenni, ami nekünk a legjobb. 371 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 De bent kell tartanotok, ha megmentelek. 372 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Abszolúte! 373 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - Abszolúte. - Jó. 374 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Bízom Chianben. Szerintem jók leszünk. 375 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 Közös nevezőn vagyunk. 376 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Ha maradni akarok, akkor kell egy terv, akkor is, ha nem a legjobb. 377 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - Igen. - Legyen hajhosszabbítás? 378 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - Igen, legyen… - Nem kell. 379 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Nem kell hosszabbítás. Szép így. 380 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Nincs hajgumi. 381 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Van egy lányod? 382 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Tizenhét évesen szültem. 383 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 És erről szól az életünk, róla és rólam. 384 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Nem igazán kaptam a legjobb nevelést, 385 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 így ha nincs rendszer az életünkben, és nem ismerjük a stabilitást, 386 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 később tanuljuk meg. 387 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 El sem tudom képzelni, milyen nehéz… 388 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - Nehéz. - Egyedülálló anyaként, 389 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 egyedülálló apaként. 390 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Chiannel sok szívből jövő beszélgetésem van idebent. 391 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}Szerintem sok mindenen ment keresztül. Egyedülálló anya. 392 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Jó lenne látni, hogy ő nyer. 393 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Ha nem én nyerek, szeretném, ha Chian nyerne. 394 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Tényleg, őszintén. 395 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Szerintem nagyon nagy szíve van. 396 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - Nem. Mit akartok? - Változott? 397 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Éhen halok! 398 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Megerősítem, egy random csokit kérek! 399 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Nem igazán tudom. 400 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - Kaptál egy szelet csokit? - Imádom a Milkybart. 401 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Akarok egy csokit. 402 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - Még sosem ettem Milkybart. - Még nem? 403 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Megerősíthetek egy random csokit? 404 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxyt vagy Milkybart. 405 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Remélem, nem KitKat lesz. 406 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Bakker, ez jó. 407 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - Ez nagy szemétség. - Azért kösz! 408 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Költeni akarok. Csak költeni, most rögtön. 409 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Megerősítem, kérek egy kis dobozos chipset! 410 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Chloe, ma nincs alkohol. 411 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - Nem. Én csak nagyon… - Komolyan? 412 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - Hé, ez a kicsi! Ez a kicsi? - Ez nagy. 413 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 Elosztjuk ezt a nagyot. Hogy nyílik ez a szar? 414 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Baszki, haver! 415 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 Mi a fene volt ez? 416 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 Te jó ég! 417 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 Jó. 418 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 Nem vehetünk mind… 419 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Ez az est fénypontja. Ez minden, amink van. 420 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 Egy jeges fürdő… 421 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - Az a szar nem csinál semmit. - Nehéz beletömni. 422 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Tessék! Ezt neked adom. 423 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Nekem nem kell. 424 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - Komolyan? - Igen. 425 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Milyen sokkos arcot vág! 426 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 Tisztelnetek kéne engem! Ez így el van baszva. 427 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Vannak medvék Amerikában? Vannak, ugye? 428 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Igaz? Vannak medvék? 429 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - Medvék? - Medvék. 430 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Medve, mint… 431 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - Medve. - Medve. Bocs, igen. 432 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - Medve. - Vannak medvék. 433 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 - Medve. - Medve. 434 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Mi van velük? 435 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - Vannak Amerikában? - Igen. 436 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - Krokodilok? - Igen. 437 00:20:34,360 --> 00:20:36,039 A kertbe is bemennek? 438 00:20:36,040 --> 00:20:37,599 - Az Florida. - Oké. 439 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 Ők Kalifornia medvéi. 440 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Volt, hogy láttál medvét séta közben? 441 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - Ha az erdőbe mész, láthatsz. - Igen. 442 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 Van egy erdei házunk, 443 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 és néha látni medvét a kamerán. 444 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - És mit csináltok? - Kopognak. 445 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - Kopognak? - Az ajtóra teszik a mancsukat. 446 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - Beengeditek őket? - Kurvára nem! 447 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 Ez őrület! 448 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Szőrösek a lábujjaim. 449 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - Szőrtelenítőkrémet használok. - Nem próbáltam. 450 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Én mondom, akit egyszer rábeszélek, 451 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 többé nem használ mást. 452 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - Gátat, segglyukat, golyót? - Mindent. 453 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Ilyenek a golyóid, ugye? 454 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Borotvát tenni ilyen helyekre, nem… 455 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Fazonra nyírt gát. 456 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Igen. Fazonra. 457 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - Hány éves voltál a Geordie-ban? - 19. Akkor lettem 19. 458 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 És azóta milyen az életed? 459 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Őrületes. 460 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Sok minden történt velem. 461 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 Nehéz egy valóságshow szereplőjének lenni, 462 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 mert az embereknek előítéleteik vannak, 463 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 és ez nem a legegyszerűbb műsor volt. 464 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Rengetegen ítélkeznek elhamarkodottan, 465 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 nem tudják milyen, ha folyton néz a kamera. 466 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Kikészülsz. 467 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 Ítélkeznek felettünk, aztán találkozunk, és: „Más vagy.” 468 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 De csak a szűk látókörű emberek ilyenek. 469 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Érdekelne, mennyire vagy más a való életben. 470 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Nagyon fiatalon voltam benne. Már 30 vagyok, felnőttem. 471 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - Mit bántál meg? - Sosem szabad semmit sem megbánni. 472 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Élünk és tanulunk. 473 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 GYERTEK A KIHÍVÁSOK ARÉNÁJÁBA! 474 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 „Játékosok, gyertek a Kihívások…” Kihívás? 475 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Kihívás! 476 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - Ez nem jó. - Ezt nézzétek! 477 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Tojások. 478 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Üdv a Védd a tojást!-ban! 479 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 Ideje megválaszolni a kérdést: 480 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 „Jó kezekben vagytok?” 481 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Ez a Védd a tojást! 482 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 A játékosok két részre oszlanak, 483 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 és választanak az akár 20 000-et érő tojások közül. 484 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 Hasonló adottságú játékosok alkotnak csapatokat. 485 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 Egy dob, egy elkapja. 486 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 És mindegyiküket a társukról kérdezzük. 487 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 A válasz dönti el, hogy hol dobják át a tojást. 488 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Ha elkapják, akkor nem vonunk le pénzt. 489 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Ha leejtik, a tojás értéke levonódik a nyereményből. 490 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Kezdődjön a Védd a tojást! 491 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia dob először, szóval csendet kérek! 492 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Ha a tojás a földön landol, pénzt veszítetek, 493 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 mindenki. 494 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 Jó, Vikk! 495 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 Lydiának teszem fel először a kérdést. A jó válaszhoz áll. 496 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 A másik oldal kap egy kis időt a döntésre. 497 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, a kérdésed: 498 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}„Kinek nem öltöztél még be? 499 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}A: Lola nyuszinak, B: Nyúlánykának, 500 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}vagy C: Leia hercegnőnek Jabba palotájában?” 501 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Kérlek, csendben állj a jó válaszhoz! 502 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 Jó. 503 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Szerinted Lola nyuszi nem volt? 504 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - Az még nem volt. - Nem. Fiatal. Lola nyuszi régimódi. 505 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, azon a lyukon dobd át! 506 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}Ötezres büntetés. 507 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Szerintem Leiának már mindenki beöltözött. Ennyi. Mind egyetértünk? 508 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Tuti, hogy nem Leia hercegnő a válasz, 509 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 mert vannak új cosplayes barátaim, és mind öltöztek már Leiának. 510 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Ötletem sincs. 511 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Ez nem az én világom. 512 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Szerintem A. 513 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A vagy B. Igen. 514 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 Az A mellett döntünk? Igen. 515 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 Oké. Bassza meg! 516 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron odakészült. 517 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Lydia, ha azt mondom, „dobd”, dobd el a tojást! 518 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Három, kettő, egy, dobd! 519 00:24:11,720 --> 00:24:12,719 Ne már! 520 00:24:12,720 --> 00:24:13,639 {\an8}- 1000 FONT 521 00:24:13,640 --> 00:24:14,839 {\an8}Nincsenek megfőzve! 522 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Senki sem kapta el. Senki. 523 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Mindegy, melyik betűn álltak. 524 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Következőnek Saffron dobja, és Lydia kapja el. 525 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Itt a kérdésed: 526 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}„Central CEE milyen okból írt privát üzenetet Saffronnak? 527 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}A: Hogy kérjen egy aláírt példányt a könyvéből a barátnőjének? 528 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B: Hogy megkérdezze, ki építette a házát, 529 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}C: Hogy betegyen egy részt az egyik YouTube-videójából a dalába?” 530 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 Odaállt. 531 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Először azért találtam meg Saffront, 532 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 mert láttam, milyen eszméletlen háza van. 533 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 Mintha aranyból lenne. Gyönyörű. 534 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Szóval szerintem, mivel ez nagyot ment, 535 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 én mindenképpen úgy gondolom, hogy a ház a válasz. 536 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Gyerünk, Lydia! 537 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Készen állsz elkapni a tojást? 538 00:25:03,960 --> 00:25:05,359 - Menni fog. - Megpróbálom. 539 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Jó. Te jössz, Harry! 540 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron, 541 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 készülj! 542 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Dobd el a tojást, három… 543 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - Hajrá! - …kettő, egy, dobd! 544 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}Bassza meg! 545 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}- Basszus! - Igazunk volt. 546 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 Ez mínusz ezer, ennyi. 547 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Bocs, srácok! 548 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, sajnos vesztettél 1000 fontot. 549 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 A falnak dobtad. Célozz jobban! 550 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Készülj a dobásra! 551 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - Három, kettő, egy! - Netballoznom kéne. 552 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Dobd! 553 00:25:32,600 --> 00:25:33,759 {\an8}- 1000 FONT 554 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}A kurva életbe! 555 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - Bakker! - Miért dobta erősen? 556 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 A jó hír, hogy véget ért a kör, a rossz, hogy 3000-et veszítettetek, 557 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 és eddig ez a legrosszabb kör, így… 558 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Jó, a következő a 2000-es tojás. 559 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - Anna, idejönnél, kérlek? - Persze. 560 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - Gyerünk! - Hajrá! 561 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - Gyerünk, Anna! Hajrá! - Hajrá, Anna! 562 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Nálam rosszabbul nem tudsz teljesíteni. 563 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}„Chloe, egyszer beszorult a fejed 564 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}A: egy ágykeretbe, B: egy macskaajtóba, 565 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}vagy C: egy közlekedési bójába.” 566 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Halkan állj a helyes válaszhoz! 567 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - Ebből bármelyik lehetett! - Igen. 568 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - Közlekedési… - Bármelyikre képes. 569 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Bója, kizárt. 570 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - Jó. - Igen, bója. 571 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 A macskaajtó, az lehet. 572 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 De ha bebújt rajta, vissza is tudott volna menni. 573 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Szerintem a bója vagy a macskaajtó. 574 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Odaálltál odabent? 575 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Igen, odaálltam a B-hez. 576 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, ha azt mondom, „dobd”, 577 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 akkor dobd, reméljük, megússza. 578 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 Kétezer vonódna le a nyereményből, ha összetörne. 579 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Három, kettő, egy, dobd! 580 00:26:40,000 --> 00:26:40,959 {\an8}- 2000 FONT 581 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}A homlokom találta el. 582 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - De eltaláltad. - Pech. 583 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Ez sajnos még 2000 a nyereményből. 584 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 A tojások eddig csak vitték a pénzt. 585 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 - De van még lehetőség. - Jó dobás! 586 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Jó, Anna, a kérdésed: 587 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}„Mi a neve a komornyikodnak? 588 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}A: Albert? 589 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}B: Alistair? 590 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}- Vagy C: Alfred?” - Alfred. 591 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Pontosan tudom a választ. 592 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Amikor megérkeztem, 593 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 azzal kezdte, hogy van egy komornyikja. 594 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Szóval tudom a választ. 595 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Hívjatok Albert Einsteinnek! 596 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - Chloe, készen állsz? - Igen. 597 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Jó, dobjad három, kettő, egy, dobd! 598 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}2000 FONT MEGMENTVE 599 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Ez az! 600 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 Alfred! 601 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Szép volt, sikeresen visszajuttattatok egy tojást, 602 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 így csak 2000-et vesztettetek. 603 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 Elkaptam a tojást! 604 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 Chloe! 605 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Dobd! 606 00:27:46,360 --> 00:27:48,079 {\an8}- 5000 FONT 607 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}Dobd! 608 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 {\an8}- 5000 FONT 609 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Dobd! 610 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Bassza meg! 611 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - Mondtam! - Basszus! 612 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Istenem, tesó, 613 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 tojás tojás után! 614 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Talán van, aki szerint már sokba kerültél a csapatodnak. 615 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Szóval ezeket most megmented? 616 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Pszt! 617 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Te most lepisszegtél? 618 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}Ez még egy 5000-es büntetés. 619 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Nem pisszeghetsz le! Megőrültél? 620 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Ez van, ha rossz ember kezébe adunk hatalmat. 621 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 Hatalmat adtak… 622 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Csak ne beszéljetek! 623 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Ez még egy 10 000-es büntetés. 624 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Mit csinál? 625 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Nem teheted ezt! Nem lehetsz tiszteletlen! 626 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 Meg kellett mutatnom neki a seggem. Kiérdemelte. 627 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 És újabb büntetést adott. 628 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 Mármint ez érthető. 629 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Dobd! 630 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 {\an8}- 10 000 FONT 631 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Dobd! 632 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}10 000 FONT MEGMENTVE 633 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- Gyerünk! - Igen! 634 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Dobd! 635 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}15 000 FONT MEGMENTVE 636 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- Gyerünk! - Dobd! 637 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}15 000 FONT MEGMENTVE 638 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Második kör, második tojás, mit mondjak? 639 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 Kettőből kettő. Ez feljogosít egy kis költésre a shopban. 640 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Most csak az érdekel. 641 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Oké, utoljára, de nem utolsó sorban. 642 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 Itt van az aranytojás, a 20 000 fontos tojás. 643 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Kérlek, lépjetek elő! 644 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - Eddie! - Gyerünk, Eddie! 645 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Jesszus! - Igen. 646 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Ne törd el! 647 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon! „Egyszer be kellett rohannod a kórházba, 648 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}mert mi ment a szemedbe? 649 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}A: pillanatragasztó, B: szülinapi gyertya viasza, 650 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C: síkosító.” 651 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}Pillanatragasztó, B: szülinapi gyertya viasza, 652 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}C: síkosító. 653 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Maradjatok csöndben itt! 654 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 Jó, a gyertya éget. 655 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - Ja. - Szerintem pillanat… 656 00:29:34,800 --> 00:29:35,999 Ragasztó. 657 00:29:36,000 --> 00:29:37,799 Gyertya miatt nem mennél kórházba. 658 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 A ragasztó árt a szemnek… Mármint… 659 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Szerintem az A. 660 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Szerintem… 661 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - Nem megy kórházba… - Ragasztó. 662 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - Jó. - Szerintem A, igen. 663 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - Mindenki egyetért? Jó. - Igen. 664 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - Okézsoké. - A. 665 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 És ha síkosító? 666 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Jó. Eddie, elégedett vagy azzal, amit választottatok? 667 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - Igen. - Okézsoké. 668 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, dobd a tojást, három, kettő, egy, dobd! 669 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}20 000 MEGMENTVE 670 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 Eddie! 671 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 Ez az, király vagy! 672 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 Eddie! 673 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 Igen, király vagy! 674 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Így kaptad el! 675 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - Megcsináltad! - Oké, folytatjuk. 676 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}„Mennyi volt a legtöbb ember, 677 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}akivel Eddie Hall egyszerre küzdött egy MMA ringben? 678 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}A: három, 679 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B: egy, 680 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}vagy C: kettő?” 681 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie odaállt. 682 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - Min gondolkodunk? - Tudjuk. 683 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - Tudjuk. - Állj oda! 684 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 Állj oda! Készen állunk. 685 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - Igen? Gyorsan odaálltál. - Gyorsan. 686 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, dobhatod, három, kettő, egy, dobd! 687 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}Igen! 688 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}20 000 MEGMENTVE 689 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Gyerünk! 690 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Ez az! 691 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Szép volt! Ez jobban ment, mind a két aranytojás megmenekült. 692 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Mehettek! Kihívás teljesítve. 693 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Bravó, csapat! 694 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 Ez az! 695 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Ez nagyon jó volt. 696 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 Ez fejtörést okozott, 697 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 egyértelműen felverte a játékosokat, 698 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 de jó volt látni, hogy leesett a fenekükről… a tojáshéj. 699 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Miért kezdtél streamelni? 700 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Elvégeztem a sulit, oké? 701 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - Orvos akartam lenni, és… - Orvos? 702 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - Tudom! - Orvosból streamer. Éles váltás. 703 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 És… 704 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - Szóval felvettek az egyetemre… - Hideg van. 705 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 …és elmentem Balira pár barátommal. 706 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - Balin találtad magadat? - És ott rátaláltam magamra! 707 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Én is magamra találtam Balin. 708 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 Egy gödör felett guggolva, hajnali kettőkor. 709 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 Semmit sem tudtam csinálni, Covid volt. 710 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Szóval élőzni kezdtem a telefonomon, nem játszani. 711 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - Így kezdődött. - Igen. 712 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 És valahogy elértem egy kis előrelépést, 713 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 és azt gondoltam: „Ezt még élvezem is.” 714 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 És gondolom mázlim volt, hogy ilyen gyorsan történt. 715 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Aztán hazajöttem, és azt gondoltam: „Folytatni akarom.” 716 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Bali tényleg hatott rád. 717 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - Nem, hatott. - Szó szerint. Igen. 718 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 Te vagy itt az egyetlen, akiben bízom. 719 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Azért parázom, mert ez… 720 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 a csajok kereszttüzébe állít, 721 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 amint rájönnek, hogy kijátszottam őket, 722 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 kiszavaznak. 723 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS, MENJ A KÍSÉRTÉS SZOBÁJÁBA! 724 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expressions! 725 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - Igen? - Gyere! 726 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - Olvasd el! - Olvasd el azt a szart! 727 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Olvasd el! 728 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Tudod, mi lesz? 729 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Örülni fogsz. 730 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - Miért örülnék? - A focihoz van köze? 731 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 Talán a Tottenham arcaként ismertek, 732 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 de mondok valamit. 733 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Szerintem bántalmazó kapcsolatban állok velük. 734 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Nincs semmi, ami eltántoríthatna a Tottenhamtől. Szót se többet róla! 735 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 Bármit kértem, nem tudták megszerezni. 736 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - Mondd majd el, mi volt! - Jó szórakozást! 737 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Ezek itt próbálkoznak. 738 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X-et, korábban Twittert, 739 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 a Kísértés szobájába hívták. 740 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 Ezek tényleg próbálkoznak. 741 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Baszódjatok meg! 742 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Baszódjatok meg! 743 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - Várjunk! - Baszki! 744 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Egy szexbabával kísértjük meg? 745 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 Tesó, a WWE jelent számomra mindent. 746 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Gyerekkorom óta nézem. 747 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Négy- vagy ötéves korom óta. 748 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Nem, nem tehetitek ezt! 749 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Nem tehetitek! Nem! 750 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 BEJÖVŐ HÍVÁS 751 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions! 752 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Haver, itt a WWE szupersztárja, Jey Uso. 753 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Tudom, hogy nagy WWE-rajongó vagy, 754 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 így egy soha vissza nem térő lehetőséget kínálok neked. 755 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 Ez a végső kísértés. 756 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Gyere Las Vegasba áprilisban, nézz meg bennünket a WrestleManiában! 757 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Ezt nem akarod kihagyni! 758 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Bakker! 759 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 Ti szemétládák! Mert csak ennyit tudok mondani. 760 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Ezt nem hiszem el. 761 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Én próbáltam jó lenni. 762 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Próbáltam. 763 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 Ti szemétládák! 764 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Miért nem a Tottenhammel jöttetek? 765 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 VIP-BELÉPŐ WRESTLEMANIA 42 766 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso! 767 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Bakker! 768 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Nyilván a gyerekei. Van egy fia meg egy lánya, ikrek, ugye? 769 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - Gondolom, a gyerekek. - Kizárt. 770 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Gondolkodnom kell, én mondom. 771 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Figyu, csak hazudj szépen! 772 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Ez soha vissza nem térő alkalom. 773 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 Már holnap kiszavazhatják a fekete segged. 774 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 Így legalább lenne valamid. Hogy tehetném? Ha elfogadom… 775 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 ENGEDNI A KÍSÉRTÉSNEK 30 000 FONT 776 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Ha ezt elviszem, hogy tudok… 777 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 Hogy tudok folyékonyan hazudni? 778 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Gyerünk, X! Gondolkodj! 779 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Szerintem van egy otthonos kanapéja, nagy tévéje… 780 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - Foci megy. - Sok kaja, 781 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - és foci. - Egyetértek. 782 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Ha van kaja és kanapé, akkor lehet, hogy talpmasszázs is. 783 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - Összefoglaló, talán. - Imádja a kényeztetést. 784 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Bassza meg! Elfogadom. 785 00:35:02,440 --> 00:35:06,639 Elfogadom. Megerősítem, hogy elfogadom. 786 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Le se szarom! 787 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Ki kell találnom egy hazugságot, de elfogadom. 788 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Vajon őszinte lesz velünk? 789 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - Igen, szerintem igen. - Szerintetek elfogadja? 790 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - Hogy elfogadja-e? - Igen. Tuti. 791 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - Igen. - Szerintem nem fogadja el. 792 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - Szerintem sem. - Nem hinném. 793 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 Első nap, csak én vagyok 794 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Micsoda szörnyű emberismerők! 795 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 Csináld ki őket! Üsd le mind, így! 796 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 A legnagyobb színpad backstage-e, tesó! 797 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Miről beszélünk? 798 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Visszamegyek fentre, hazudok a kísértésről, azt mondom, 799 00:35:38,520 --> 00:35:42,239 hogy nem fogadtam el. Arról is hazudok majd, mennyi volt. 800 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 VÉCÉK 801 00:35:46,000 --> 00:35:47,559 Hali! 802 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Helló! 803 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 Kezdjük az elején! Ötvenezer volt, oké? 804 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 De hadd mondjam el, hogy mi volt! 805 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Először láthattam 806 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 a Tottenham legjobb pillanatait, és csinálhattam egy videót. 807 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 Benne volt az egész csapat. 808 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Szóval te nem… 809 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - Nem fogadtam el, nem volt értelme. - Szép volt! 810 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Csodálkozom, hogy egyáltalán miért… 811 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Amikor minden kiderül, 812 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 Expressionsnek rengeteg magyarázkodni valója lesz. 813 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - Vagy 30 000 volt. - Az nem mindegy. 814 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - Az megéri az 50 000-et. - De 50? 815 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Szóval ez történt. 816 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Szép volt! 817 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Expressions, lett volna olyan, amit elfogadsz? 818 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Jobb lett volna, ha valami WWE-s cuccal jönnek. 819 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - Odavagy érte? - Imádom a WWE-t. 820 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Négy-ötéves koromtól 821 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 néztem pankrációt a nagyapámmal. 822 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - Durva. - A nagyapám szombatonként átjött, 823 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 és SmackDownt nézett velem, 824 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}és emlékszem, hogy fel is vettem neki videóra. 825 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 Hogy meg tudja nézni. 826 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Szóval ha ezzel lett volna kapcsolatos, azzal többre mentek volna. 827 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Szerintem Expressions olyasfajta ember, 828 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}aki hazudik, mint a vízfolyás, 829 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}és lazán mond ilyeneket: 830 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}„Ja, nem tettem. Megtehettem volna, de nem.” 831 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 Ebben a házban nincs bizalom. 832 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Mindenki hazug gyökér. 833 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 Ideje vacsorázni! Bár már rengeteg hazugsággal etettek titeket. 834 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 Most költöttünk… 835 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}Megerősítem, kajaupgrade-et kérek. 836 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}Tesó! 837 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Megerősítem, ételupgrade-et kérek. Megerősítem, ételupgrade-et kérek. 838 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Van három, ha valaki kéri. 839 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 Most vett három kajaupgrade-et. 840 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- Megerősítem… Mi? - Várjunk csak! 841 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Mert három van. Csak vegyél el egyet! 842 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - Kérhetsz saját… - Nem oszthatjuk meg, emlékszel? 843 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- Kérhetek egy ételupgrade-et? - Mi, négy? 844 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Ezt nem oszthatjuk meg. 845 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Nem, és ő hármat rendelt. 846 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 Mióta itt vagyok, nem panaszkodtam semmire, ami a kiadásokat illeti, 847 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 de ez ostobaság, tesó! 15 rongy, és nem oszthatjuk meg. 848 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Megerősítem, kajaupgrade-et kérek, de gyorsan! 849 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}Éhen halok. 850 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Szóval ez egy kajaupgrade Expeditiouslynek és AB-nek. 851 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 És három Alhannek. 852 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - Istenem! - Te jó… 853 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Ezt elcseszted, tesó! 854 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Három van neki. 855 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Egyértelműen Alhan költ a legtöbbet. 856 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Annyira utálom. 857 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Úgy érzem, őszinte szeretnék lenni veled. 858 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 A fiúk… 859 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Hallgathatod. 860 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 Nem akarok titkolózni. 861 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 A fiúk, elég jóban vagyok velük. 862 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 Megígérték, hogy bent tartanak, 863 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 ha én bent tartom Bent, és… 864 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - Nem akarok játszadozni. - Ezt mondták? 865 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 Szerintem jobbak az esélyeink, ha összetartunk. 866 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Tedd, ami szerinted a legjobb! 867 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Mondtam, hogy érzelmileg kötődünk egymáshoz. 868 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 Azt mondtam: „Egek, nem megy!” 869 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Igen. 870 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 Érdekes, hogy ezt mondták neked. 871 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Nem igazán értem, mi történik Chiannel, őszintén szólva. 872 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Úgy éreztem, hogy nagyon közel állunk egymáshoz. 873 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Úgy érzem, hogy benne megbízhatok. 874 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 De ma azt éreztem, hogy nagyon bizonytalan azt illetően, 875 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 hogy szavazzon-e rám, hogy kiessek, és nem tudom, hogy miért. 876 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 Igen, a csajom Igazán jól nyomod… 877 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Ha van valami, amivel Expressions nem küzd, az a bűntudat. 878 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Megmondom, mi lesz, te vicces gyökér! 879 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Nem ismerek nálad viccesebb embert. 880 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 Ez az energia honnan van? 881 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - Tőletek. Tőletek szerzem. - Nem, neked… 882 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 Hol voltál? 883 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Kurva büdös curryszag van. 884 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Ez a szoba? Durván kajaszag van. 885 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Olyan szag van, mintha három kibaszott megmaradt kaja lenne itt. 886 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Eddie, mi a gond? 887 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Alhan, nem zavarna, de alig ettél belőlük. 888 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - Nem, ezt megettem. - Nem. Most őszintén! 889 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Mit, a kurva krumplit? 890 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 Nem vagyunk olyanok, mint te. Tíz tányér kaja sok nekünk. 891 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Nem, tesó, de… 892 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 Ez hiba volt. A héten nem kérek több upgrade-et. 893 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - Imádnám… - Tesó! 894 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - Te egy nap tízszer kérsz upgrade-et. - Egyszer egy nap. 895 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 Ezt most le… 896 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 Tízezret költöttem, mióta itt vagyok. 897 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - Tízezret? - Annyit. 898 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Miért próbálom legyűrni? Mert Eddie mondta? 899 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Szerintem meg is válaszoltad a kérdésedet. 900 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Igaz. 901 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - Tudod, mit, Eddie? Baszódj meg! - Istenem! 902 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Edd a kurva kajád, mielőtt odamegyek és elfenekellek! 903 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Akkor is kiesik ma valaki, ha Eddie megöli Alhant? 904 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 Ott a pont! 905 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 Edd meg az összes húst és zöldséget, légy jó kisfiú! 906 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 Istenem! 907 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - Hali! - Helló! 908 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - Gyere! Már vártunk! - A szavazásról beszélünk. 909 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 A fiúk egyesítik erőiket és összetartanak. 910 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 És szerintem mind Lydiára szavaznak. 911 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 Lydiára szavaznak. 912 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Ezért négyünkön múlik. Összefoghatnánk, 913 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 hogy: „Nem szavazunk a lányokra.” 914 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 Az összes fiú tovább fog maradni, mint mi. 915 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Nem akarom ezt. 916 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 Össze kell tartanunk. 917 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 Beszéltem a fiúkkal, csípik a női energiát. 918 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Mindenki maradni akar. Nem kell a fiú-lány harc. 919 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Most okésnak tűnik, de nem az. 920 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Azért mondom ezt, mert az egyetlen ember, 921 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 akiben bízom, az Expressions, mert ismerem őt. 922 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 Ő nem akar fiú-lány csatát. 923 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Megmondta, hogy kire fog szavazni? 924 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - Kire? Lydiára? - Igen. 925 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 Szerintem a legtöbb fiú Lydiára szavaz. 926 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 A vibe a fontos, és Chloénak jó vibe-ja van. 927 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 Ez durva. 928 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - Ne sírj! - Te őrült csajszi! 929 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Bolond vagy. Ne sírj! 930 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Ne! Senki sem fogja rajtad kitölteni a dühét. 931 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - Ez nem olyan… - De olyan érzés… 932 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 Mintha mindenki ellened lenne. 933 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Lényegében Expressions arra kért, hogy szövetkezzem Bennel… 934 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 Expressions építette fel a karrierem. 935 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 Mindenkinél többet segített. Ezért vagyok lojális hozzá. 936 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - Igen. - Ezért nehéz. 937 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions segítette az egész karrieremet. 938 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Ha ő nincs, talán nem is lennék ma itt. 939 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Nagyon éhes vagyok. 940 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Szó szerint csak rizst ettem. 941 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - Két nap. - Én fogok menni ma este. 942 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - Menni? - Valaki kiesik. 943 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - Nem esünk ki mindketten. - De egyikünk kieshet. 944 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - Szerintem én megyek ma este. - Kétlem. 945 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - Szerinted nem? - Nem tudom. 946 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - Hogy? Komoly? - Bízz benne! Ja. 947 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Ahogy te nem akarsz menni, úgy én sem akarok. 948 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Ma éjjel hármunkat jelöltek kiesésre, 949 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 és egyikünk hazamegy. 950 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Úgy érzem, én leszek az. 951 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Már épp kezdem élvezni, amikor el kell mennem. 952 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 Az adósod leszek, 953 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 ha nem szavazod ki a lányokat. 954 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Ha Benre szavazok? 955 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 És véded a lányokat. 956 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Korrekt kérés. Mármint a legjobb győz. Még mindig nem tudom, hogy én… 957 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 szavazhatok-e, mert immunis vagyok. 958 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - Szerintem te nem szavazol. - Nem tudom. 959 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Nem tudok dönteni, mert imádom Bent. 960 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Nem, tudom, hogy ez nehéz. 961 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Mármint én is nagyon kedvelem Bent. 962 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Egek! Nem igazán várom a mai estét. 963 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Én igen. 964 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 Igen, a kiesések, fura, mert olyan jó volt ma a vibe. 965 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 És egész nap tudtuk, hogy ez vár ránk. 966 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 Egyértelműen megtörténik, nemsokára. 967 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 Csak szörnyű érzés, mert ez az első. 968 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Szörnyen stresszel, mert felelős vagyok érte. 969 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Félek, elveszik a bizalom. 970 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Eddie, nem ettem meg. Most mi lesz? 971 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Tedd dobozba, mert ez a holnapi kajád! 972 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Jó ötlet. 973 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - A pénz. - Ugyanaz a kihívás. 974 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - Istenem! - Ez az. 975 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - Ez nem olyan rossz. Ez jó! - Még nem kezdett… 976 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 DJ Vikkstar is mindig mondja: „Várd ki a végét!” 977 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - Itt is van. - Hétszáz. 978 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - Lassíts! - Lassan! 979 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - 700 lesz. Lemegy. - Szerintem 790. 980 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - 820. - Gyerünk! 981 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - Igen, hét. - 820. 982 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - Istenem… - Ne! 983 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - Lassíts! - Lassíts! Állj le! 984 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - Lassíts! - Még megy. 985 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - Lassíts! - Mi a… 986 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - 700. - Állj! 987 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - Csak nyolcassal kezdődjön! - Állj le! 988 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - Állj! - 790. 989 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 - Ne már! - Mondtam, 790. 990 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - Hogyan? - Ez nevetséges! 991 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Kibaszott szemetek! 992 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Istenem! 993 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - Kizárt! - Ezt beszoptuk! 994 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Ez kizárt! 995 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Mi a… Alhan, ez te voltál! 996 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expressions, te voltál, te szemét! 997 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Tudtam, hogy ezt mondjátok majd, oké. 998 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Nézzétek vissza! Nem, ez okés. 999 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Nem, ez okés. Bassza meg! Nézzétek! 1000 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - Senki sem hiszi azt, hogy te voltál. - Nem, de… 1001 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Nem én voltam. Ez nevetséges! 1002 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Van benne ráció. Tudjátok, mennyi upgrade volt? 1003 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Felejtsétek el! Az a 763 nevetséges! 1004 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Valaki hozzon inhalálót Alhannek! 1005 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 Két nap alatt 250-et költöttünk. 1006 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Mert 10 000-et ellőttél arra, hogy a segged mutogasd! 1007 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Lehetne valami stratégiánk a továbbiakban? 1008 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 Mielőtt elkezdtük, nem azt mondtuk, hogy legalább 500 maradjon? 1009 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - Igen, erről beszélek. - Tesó, nagyjából. Az 263. 1010 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 Ő egyértelműen… 1011 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - Jó. - Nem feltétlenül… 1012 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Figyu, te… 1013 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 Nem tudok így szavazni, ha ilyen állapotban van. 1014 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 Mert anélkül a 10 nélkül is buktunk 30-at a kihíváson. 1015 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Szóval azzal lejjebb kellett mennie, és az ételupgrade-ekkel is, 1016 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 legalább 850-re de 760-on vagyunk. 1017 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Ja. Basszus! Expressions elfogadta a kísértést! 1018 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Igen. Jó. 1019 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - Ez van. - Nem költöttünk 170 rongyot. 1020 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Oké. 1021 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 Miután látták, hogy közel 200 ezret vesztettek, 1022 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 a csapat próbál tisztán gondolkozni. 1023 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 A shopban. 1024 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 Hatezer. Miért nem erősíted meg? 1025 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 Mázlisták vagytok. 1026 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Én már eleget ártottam. 1027 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 Okkal ácsorgunk itt? 1028 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Nem. 1029 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 Csak beszélgettünk. 1030 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Kikérem a prémium Bollyt. 1031 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Ja. Kurvára. 1032 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Egek, ennyire para? 1033 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Ja, nagyon elcseszett. 1034 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 Pszichopata. 1035 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Úgy nevet, mint egy pszichopata. 1036 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Én elmegyek, ne legyek bűnrészes. 1037 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Csak kérd ki! 1038 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - Bassza meg! - Igen. 1039 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 De figyu… 1040 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Nem kell látnotok. Túl rendesek vagytok. 1041 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - Igen. - Nem nektek való az ilyen élet. 1042 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Nem akarlak belerángatni titeket. 1043 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Jó. 1044 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Ha meg kell tenni, megteszem. 1045 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Gyerünk! 1046 00:46:07,000 --> 00:46:08,239 Kérlek, hagyd! 1047 00:46:08,240 --> 00:46:09,479 Hagyd! Menj! 1048 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Ne! 1049 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Kibaszott… 1050 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Kibaszott… Menj! 1051 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Kérj hármat! 1052 00:46:22,960 --> 00:46:25,519 Megerősíthetek egy szuper prémium Bollyt? 1053 00:46:25,520 --> 00:46:26,999 {\an8}- 6000 FONT 1054 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Megcsináltad! 1055 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Várj, hármat kértél? 1056 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Megint kikészült. 1057 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Valaki ki-be kapcsolgatja. 1058 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - Aggódsz… - Igen. 1059 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Túl akarok lenni rajta. 1060 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 Az egyik lány azt sugallta, 1061 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 hogy az egyik lányra szavaz. 1062 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Kire? Rád vagy rám? 1063 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Utálom… 1064 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 Utálok másokat kibeszélni. Nem szokásom. 1065 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Ki szavaz egyikünkre? 1066 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - Várj, rám vagy rád? - Csak egy lány mondta, 1067 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 hogy bent kell tartania Bent. 1068 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Totál kivagy, ugye? 1069 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 Igen. 1070 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Hol van? Gyertek! 1071 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Senki sincs ott. Menjünk! 1072 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - Ez büdös lesz. - Láttuk a káposztát, 1073 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 amit hülye módon vett, 1074 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 és betettük az ágyába, így amikor aludni megy… 1075 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 Szóval büdös. 1076 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Rosszabb lesz, ha szétmorzsoljuk. 1077 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 Szét kéne, de a két nagyot teszem be. 1078 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Morzsold szét őket, kurvára szórd szét! 1079 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Erre gondoltam. Ha széttöröd… 1080 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Zúzd szét! Igen, teljesen! 1081 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 Kurvára ki fog akadni. 1082 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 Hagyd ott! Zúzd szét, hogy legyen szaga! 1083 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - Igen, ez az. - Igen. 1084 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Mutasd meg a karfiolnak! 1085 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 Kétlem, hogy némi zöldség az ágyban zavarná Alhant. 1086 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Amúgy is uborkát tart az ágyneműtartóban. 1087 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Alig várom, hogy lefeküdjön. 1088 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 VAN EGY ÁTVÉTELRE VÁRÓ TÉTEL A SHOPBAN 1089 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - Nem lehet. - Ne! 1090 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - Kizárt! - Ajándékot kaptunk? 1091 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Mint a párnák? 1092 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Levittem a tányérokat, és rögtön feljöttem. 1093 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Szerintem tuti nem valami egyértelmű. 1094 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Nem aggódom. 1095 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Dühös vagyok, remélem, hogy nem valami ostobaság. 1096 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Azt látom, hogy mindenféle történik. 1097 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 Annyi pénzt költünk, hogy szar se marad a végére. 1098 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 Le kéne nyugodnunk. 1099 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 Mi a… Mi? 1100 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Nem én kértem. 1101 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 Mi a fene ez? 1102 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 Mi ez? 1103 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - Mi ez? - Mi ez? 1104 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Ja. Olyan, mint a prosecco. 1105 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - Nem én kértem. - Nem csípem a proseccót. 1106 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Ez csak bor, nem? 1107 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1108 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 Ez Alhan. 1109 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Igen, talán. 1110 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Remélem, hogy nem a szuper prémium Bolly. 1111 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Mit jelent a „Bolly”? 1112 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Pezsgőt. 1113 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - Pezsgőt jelent? - Mi? 1114 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - Nem, ez prosecco. - Pezsgő. 1115 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - Ez pezsgő? - Nem tudom, mi ez. 1116 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - Pezsgő. - Komoly? 1117 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - Ez pezsgő. - A „Bolly” egy pezsgő? 1118 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - Igen. - Mi? 1119 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - Kóstold meg! - Ezt kaptuk. 1120 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - Én megmondom. - Basszus! 1121 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Mi is a neve, Bullingbro, vagy… 1122 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 Pezsgő, vagy mi az? 1123 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Pezsgő. 1124 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - Megszívtuk. - Pezsgő. 1125 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 Ez hat rongy. Hat rongy. Szép! 1126 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Ki ne mondjátok! Tényleg nem én voltam! 1127 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Elememben vagyok, és széttrollkodom a kibaszott idiótákat. 1128 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Nincs tervem, se stratégiám. 1129 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Csak felkavarom az állóvizet. Én vagyok a kanál. 1130 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Ki akar felkavarodni? 1131 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 A karfiol fog felkavarodni az ágyadban. 1132 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 ZUHANYZÓK 1133 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Jól vagy? Mi a baj? 1134 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Csak nem akarok kiszavazni senkit se. 1135 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Ne aggódj miatta! 1136 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Te… Ne, őszintén! 1137 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Nem, de nem érzem magam hitelesnek, 1138 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 mert próbálok… csak utálom, mert… 1139 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - Bocsi! - Nem, igazad van. 1140 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 Nem, mert azt érzem… 1141 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 Lydiához állok a legközelebb érzelmileg. 1142 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Én… Tudod, amikor az ember… csak… 1143 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Túlzottan magadra veszed. 1144 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 Szard le! Jobban jársz. 1145 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Muszáj. Ez is egy stratégia. 1146 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Azon agyalj, kivel szövetkezz a végén! 1147 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Én csak… nem igazán… 1148 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Csak sírok. 1149 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Szivi! 1150 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Őszintén, csak nyugi! 1151 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Nincs min aggódni. 1152 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - Minden oké. - Sminket kell igazítanom? 1153 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Nem, rendben vagy. Csak ne sírj! Minden oké. 1154 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - Nagy levegő! - Ja. 1155 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Rendben leszel. 1156 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Nem gondoltam, hogy ilyen nehéz lesz. 1157 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Magabiztosan jöttem be, hogy igen, lesz, akit kiejtek, 1158 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 és lesz szövetségesem. 1159 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Nincs meg bennem. 1160 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Mutogatás. 1161 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - Film. - Film. 1162 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 Tobi visszatért. 1163 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 Csak ő dolgozik éjszaka? 1164 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 Jó. 1165 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Mit csinálsz a kezeddel? 1166 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 E.T. 1167 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}- E.T. - Három szó. 1168 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Istenem! 1169 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Ne! 1170 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - Ne, haver! - Miért mindig ő? 1171 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Játékosok, mostantól nincs beszélgetés! 1172 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Ha megsértitek ezt a szabályt, az pénzlevonással jár. 1173 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 Tegnap azzal a hírrel jöttem be, hogy hármótokat 1174 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 kiesésre jelöltük. 1175 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia, 1176 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben 1177 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 és Chloe. 1178 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Idejönnétek mellém mindhárman? 1179 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 És megint kikészült. 1180 00:51:51,960 --> 00:51:53,719 {\an8}Alhan, ez öt rongy volt. 1181 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 {\an8}- 5000 FONT 1182 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Ha tovább nevetsz, exponenciálisan emelkedik az összeg. 1183 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Nem te, haver. 1184 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 A többiek mind egyesével a 19-es szobába mennek, 1185 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 hogy szavazzanak, hogy ki essen ki. 1186 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Először, 1187 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB, kérlek, bemennél a 19-es szobába? 1188 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Lydiát szeretném kiejteni. 1189 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 Őszintén, kedves lány. 1190 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Mivel ma sokat beszélgettem vele, zavar, hogy rá szavazunk. 1191 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Igen. Őszintén, Ben csak egy fiú közülünk. 1192 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Bánom, hogy őt választottam. 1193 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Szerintem Chloe, mivel olyan hangos, 1194 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 és minden iránt lelkesedik… 1195 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 Egyértelmű, hogy jó vibe-ot hoz a házba. 1196 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Igazából nem tudok dönteni. Rosszul érzem magam. 1197 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 Akit kiesésre jelölök… 1198 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 Ben. 1199 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 Akit ki akarok ejteni: Lydia. 1200 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 Azért, mert úgy érzem, hogy a három ember közül 1201 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 talán vele jöttem ki a legkevésbé jól. 1202 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Nagyon erős szövetségben állok a lányokkal. 1203 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 És nem akarom elárulni őket az első napon. 1204 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Bent szeretném kiejteni. 1205 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Ez megint tíz lepedőbe fog kerülni. 1206 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- Még tíz rongy oda! - Istenem! 1207 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Így már 15. A következő 20 lesz. 1208 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 Milyen vicces pénzt veszteni? 1209 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 Alhan, menj a 19-es szobába! Kérlek, menj le! 1210 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Nem tudok visszamenni. Nem fair, hogy a nevetés is pénzbe kerül. 1211 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 Ez a legbrutálisabb dolog, amit valaha tennem kellett. 1212 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Lydiát akarom kiejteni, mert nem akarok Benre szavazni. 1213 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 És Chloéra sem, sajnálom! 1214 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 Akit ki akarok ejteni, az Ben. 1215 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Nincs bajom Bennel. 1216 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 És Chloéval sem. 1217 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Igen. Csak nem akarom, hogy mindenki Lydia ellen legyen. 1218 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 Nagyon nehéz, mert őszintén, mindenkivel jól kijövök a házban. 1219 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Őszinte leszek, nehéz. Ez lesújtó. 1220 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Úgy érzem, nagyon jó a kapcsolatom Lydiával, 1221 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 amit meg akarnék menteni. 1222 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 Szerintem mind jók abban, 1223 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 hogy megőrizzék a pénzt, és jó csapatjátékosok legyenek. 1224 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Volt már egy nevem. 1225 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Csak az van, hogy ma… jobban megismertem ezt a lányt. 1226 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 Megígértem Expressionsnek. Tudom, hogy a fiúk Lydiára szavaznak. 1227 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Ki szeretném ejteni… 1228 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 A szavazatom… 1229 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Megerősítem, szeretném kiejteni… 1230 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 Legközelebb az Inside-ban 1231 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 Ők nem gonoszak, mint mi. 1232 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Ez a Nagy Trió. 1233 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Szerintem itt az ideje átmenni totál pöcs módba. 1234 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie átcseszi az összes lányt. 1235 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Készen állsz? Ne! 1236 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Vajon Alhant csőbe húzták, vagy ilyen jól hazudik? 1237 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Más is trollkodik. Bosszantó. 1238 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Nem tudom, meddig bírja a szövetség. 1239 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - Mi a fasz? - Bassza meg! 1240 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Maradjon a lendület! 1241 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 A feliratot fordította: Keresztes Andrea