1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Sebelumnya di Inside…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,079
Selamat datang di Inside.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,639
Ayo!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
Aku tak percaya para pria.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Menurutmu para wanita membentuk aliansi?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
Prosecco, Prosecco
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Hei, apa yang ada di rambutku? Astaga!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Anna punya pelayan.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Jangan bicara soal penderitaan.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,319
{\an8}Aku konfirmasi peningkatan makanan.
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,799
{\an8}Aku mau peningkatan makanan.
12
00:00:28,800 --> 00:00:31,039
{\an8}Bisa konfirmasi peningkatan makanan?
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Apa ini? Lihat.
14
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Apa itu?
15
00:00:33,480 --> 00:00:36,599
{\an8}Bisa konfirmasi satu Kekuatan Dahsyat?
16
00:00:36,600 --> 00:00:37,519
TOKO INSIDE
17
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
- Astaga.
- "Ke kamar 19."
18
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
"Kau harus memilih
tiga calon Insider untuk diusir."
19
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
- Apa huruf setelah A dan B?
- C.
20
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Ayo lihat yang akan terjadi.
21
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Aku tak mau mengeliminasi.
Di sini sintasan yang terlayak.
22
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Tidak, ini… Andai aku tak membeli ini.
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,199
7 HARI
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
1.000.000 PAUN
25
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
PEMROSESAN
26
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Ada hal besar yang terjadi.
27
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}Maksudku bukan si kecil di lift.
28
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
{\an8}RUANG UTAMA
29
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
- Hai, boleh minta waktu sebentar?
- Ya.
30
00:01:57,360 --> 00:01:59,840
{\an8}Tobi datang, tapi sedang apa dia di sini?
31
00:02:00,560 --> 00:02:03,559
{\an8}Tiap dia datang, ada kabar buruk.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Para Insider.
33
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
Hari ini,
34
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
tiga orang dinominasi untuk eliminasi.
35
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}"Selamat, Insider,
kau membeli Kekuatan Dahsyat."
36
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}HARI INI
37
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}"Kau kebal dari eliminasi besok.
38
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
Kau harus memilih tiga calon Insider
untuk diusir."
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Tidak.
40
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
"Untuk mengonfirmasi nominasimu,
sebutkan tiga nama,
41
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
'Aku mau nuget ayam,' nama terpilih."
42
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
- Bagaimana?
- Tak apa. Kenapa kalian berkumpul?
43
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Biar kuberi tahu, aku cuma kebal.
44
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
- Serius?
- Ya.
45
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Aku kebal dari voting.
46
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Aku harus mengirim satu pria.
Tak adil kalau semua wanita.
47
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
Kalian gila membuatku
mengatakannya di depan mereka.
48
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Aku cuma kebal voting besok.
49
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
- Kurasa kau tak akan dipilih.
- Tidak.
50
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Aku sedang mau makan nuget ayam.
51
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Kenapa kau kuat tak makan seharian?
52
00:03:06,200 --> 00:03:08,479
Aku mau makan nuget ayam.
53
00:03:08,480 --> 00:03:10,159
Aku mau nuget ayam, Lydia.
54
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
Alhan, aku harus menominasi tiga orang.
55
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
Untuk dipilih?
56
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Ya, tapi harus kudatangi
dan mengatakan, "Aku mau nuget ayam."
57
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
- Ke siapa?
- Lydia.
58
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Chloe.
59
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
Itu gawat.
60
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Aku pilih Harry.
61
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
- Maksudku, Ben.
- Harry siapa?
62
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Ya, sudah terbukti.
63
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
Katanya aku kebal dari voting besok
64
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
- dan harus menominasi tiga nama.
- Ya.
65
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Kau dan Alhan tahu.
66
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
- Usir Ben?
- Ya.
67
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Aku percaya Marlon dan Alhan.
68
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Aku percaya Alhan bisa menjaga rahasia.
69
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
Kurasa kami akrab.
70
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Sekarang aku mengungkapkan tiga Insider
yang dinominasi untuk eliminasi adalah…
71
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Lydia,
72
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
Ben,
73
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
dan Chloe.
74
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Aku tak paham.
75
00:03:58,040 --> 00:03:59,199
Siapa yang pilih?
76
00:03:59,200 --> 00:04:00,599
Siapa yang menominasi? Kau?
77
00:04:00,600 --> 00:04:02,239
Sialan.
78
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
Besok, sisanya akan voting
untuk mengeliminasi
79
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
salah satu dari kalian.
80
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Jika aku jadi kalian bertiga,
81
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
aku akan mulai mencari teman.
82
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
Nikmati malam kalian.
83
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Tak mungkin bisa dinikmati.
84
00:04:16,680 --> 00:04:19,559
{\an8}Aku kasihan kepada Ben.
85
00:04:19,560 --> 00:04:20,639
{\an8}AB
KREATOR KONTEN, 22
86
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}Dia orang baik.
87
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Tadi kau tak ingat namanya.
88
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
Aku tak bisa mengeliminasi pria lain.
89
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Jadi, harus salah satu dari mereka.
90
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Menurutmu apa yang akan terjadi?
Apa mereka…
91
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Entah… Aku tak tahu.
92
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Para pria pasti saling membantu.
93
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
Tapi para wanita juga saling membantu.
94
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Entahlah.
95
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Mungkin satu orang memilih tiga orang.
96
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
Tapi kita tak tahu.
Kita tak tahu apa itu dari satu orang.
97
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
- AB pergi ke kamar 19.
- Untuk mendapat kekebalan.
98
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
- Mungkin kau bisa mengeliminasi.
- Tidak.
99
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Ya. Apa yang lucu?
100
00:04:57,520 --> 00:05:00,400
{\an8}Kuharap yang memilih
101
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
{\an8}akan mendapat imbasnya.
102
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
- Dia menangis?
- Kau tak apa, Sayang?
103
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Kau tak apa?
104
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
Kenapa aku emosional?
105
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Jangan menangis. Jangan bodoh. Tak apa.
106
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
- Ini bodoh.
- Jangan bodoh.
107
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Aku tak mengira… Aku belum memakai uang,
108
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
aku menghadapi ketakutanku.
109
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
Kita harus cari pelakunya. Aku marah.
110
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
- Kurasa AB.
- Ya.
111
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
- Aku tahu dia tak suka aku.
- Aku juga.
112
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Ya. Dia sangat dingin.
113
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Kurasa kartunya bukan kartu kekebalan.
114
00:05:43,440 --> 00:05:45,680
{\an8}Ada alasan dia tak menyukaiku.
115
00:05:46,360 --> 00:05:51,479
{\an8}Tak apa, dia harus memilih.
Jadi, aku pasti berbuat sesuatu.
116
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
Sulit karena aku tak tahu apa salahku.
117
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
- Jangan rindu aku saat aku pergi.
- Kau tak akan pergi.
118
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
- Gila, tiba-tiba saja.
- Aku tahu orangnya.
119
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
Jelas AP, 'kan?
120
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
- Siapa?
- AP.
121
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
"AP"?
122
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Sebut namanya yang benar.
Ini baru Episode 2.
123
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Tak kusangka akan langsung ada masalah.
Ini benar-benar dimulai.
124
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Kurasa Anna.
125
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Ekspresinya tampak bersalah karena Lydia,
126
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
mereka akrab.
127
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Jika dia, aku tak mau jadi temannya.
128
00:06:19,640 --> 00:06:21,879
{\an8}Sekarang, jelas kawanku AB…
129
00:06:21,880 --> 00:06:23,519
{\an8}KREATOR KONTEN, 26
130
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
{\an8}…menominasikan tiga orang untuk eliminasi.
131
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Aku akan membuat kacau
agar mereka mencurigai Anna.
132
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Dia terus membicarakan pelayan
dan Porsche miliknya.
133
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Suruh pelayanmu menjemputmu
dengan Porsche itu saat kau pergi.
134
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Aku suka ini.
135
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
Pasti senang punya hobi.
136
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
- Menurutmu siapa?
- Anna.
137
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Benarkah?
138
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
Pasti. Ayolah. Dia diam saja dari tadi.
139
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Kurasa dia bertekad menang.
Dia mengincar hadiahnya.
140
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Menurut Anna jelas sebuah ancaman.
141
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
Karena dia pandai bermain ini.
142
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Semuanya, diam.
143
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Anna datang.
144
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Bersikap alami.
145
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Entahlah. Kau beli sesuatu dari toko?
146
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Atau tidak.
147
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
- Menurutmu siapa?
- Kau?
148
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
- Tidak.
- Aku mau ke toko.
149
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
- Ada yang harus pergi.
- Ya.
150
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
- Menurutmu satu orang atau beberapa?
- Kurasa cuma satu.
151
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Hei, Marlon!
152
00:07:16,600 --> 00:07:17,799
Hei!
153
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Ke toko, Kawan.
154
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Apa?
155
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
PENINGKATAN MAKANAN TAK BISA DIBAGI
156
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
- Kau orangnya?
- Bukan aku, sumpah.
157
00:07:30,800 --> 00:07:31,640
Apa?
158
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Tak mungkin aku orangnya.
159
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Jika harus memilih orang
untuk dieliminasi, aku tak pilih Lydia.
160
00:07:43,680 --> 00:07:46,199
- Kau pikir aku orangnya.
- Tidak. Apa?
161
00:07:46,200 --> 00:07:47,439
Sialan.
162
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
- Apa?
- Chloe dan aku pikir…
163
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Saffron, tapi aku tak yakin.
164
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
Dia tak mengatakannya, tapi kita semua
di sana. Chloe, Marlon, Saffron.
165
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Kata Chloe,
"Kata semua orang kau orangnya.
166
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
Semuanya berpikir
kau orangnya." Menurutku…
167
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
Itu hal terbodoh karena…
168
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
AB orangnya.
169
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
- AB?
- AB, ya.
170
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
Tamatlah rencana besar Alhan.
171
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
Kenapa aku…
172
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Entahlah.
173
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Aku mengira kau orangnya, tapi aku diam
karena melihatmu seperti itu.
174
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, tolong kemari.
Kenapa kau pikir aku orangnya?
175
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Kata beberapa orang kau orangnya,
176
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
tapi jelas, memilih orang tak akan baik,
177
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
tak mungkin akan mudah, 'kan?
178
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Aku yakin pelakunya pria.
179
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Tak mungkin wanita memilih dua wanita.
180
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Apa gunanya?
181
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Aku tak peduli siapa,
aku mau tahu kenapa aku dipilih.
182
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
Alasannya tak mungkin baik.
183
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Aku mau tahu siapa orangnya
dan kenapa aku dipilih.
184
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Kau akan tahu.
185
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
Permainan dimulai.
186
00:08:45,559 --> 00:08:47,439
{\an8}Jika aku tetap di sini besok…
187
00:08:47,440 --> 00:08:48,959
{\an8}CHLOE FERRY
BINTANG TV, 30
188
00:08:48,960 --> 00:08:52,559
{\an8}…dan tahu AB yang melakukan ini kepadaku,
189
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
lihat saja, Jalang.
190
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe marah,
bukan kali pertama di seri ini.
191
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Pikirkan saja, hari pertama,
ada yang harus pergi.
192
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
Hari kedua juga sama.
193
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
Cuma ada satu pemenang pada akhirnya,
194
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
jadi, siapa pun yang pergi lebih dulu,
jangan sakit hati.
195
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Kurasa dia tak berpikir begitu.
196
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
- Pikirkan seperti…
- Tapi aku bisa tahu…
197
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Ya, pasti.
198
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
Ini hari pertama, jadi pasti acak…
199
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Aku tak berpikir akan menang. Cuma…
200
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
Aku tak menduga ini terjadi
sebelum kita sempat tidur.
201
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Bagaimana dia bisa tidur
di mana saja? Aku tak paham.
202
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
- Dia tahu…
- Dia bernapas lewat mulut.
203
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
- Tak kusangka.
- Masalahnya bukan bernapas lewat mulut.
204
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Masalahnya ada ular di antara grup ini.
205
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan membuat ini makin menyiksa.
206
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Aku di sebelahnya dan katanya,
"Pelakunya adalah orang yang jahat."
207
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
Seharusnya tak kuberi tahu.
208
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Ya, mungkin memberi tahu orang
yang mengaku troll bukan ide bagus.
209
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
- Siapa yang mandi?
- Hei.
210
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
- Apa? Dia muat di sana?
- Ya.
211
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Aku tak mau melihat apa-apa.
212
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Kalian sedang apa?
213
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Aku masih yakin Alfie orangnya.
214
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Menurutmu?
215
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
Aku merasa para pria berniat
memecah belah para wanita
216
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
dan membuat kita bertengkar.
217
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
Ini malam pertama, kami semua mau tidur,
tapi setelah kabar ini,
218
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
aku tak akan tidur nyenyak.
219
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Aku khawatir akan pulang besok,
padahal belum lama di sini.
220
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Jadi, aku merasa
tak akan bisa tidur malam ini.
221
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
- Selamat tidur, Insider.
- Selamat tidur.
222
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Aku di antara dua orang
yang kupilih untuk eliminasi.
223
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Jika aku menghadap ke sana,
aku merasa bersalah,
224
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
jika menghadap ke sisi lain,
aku merasa bersalah. Ini neraka.
225
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}Pagi telah tiba.
226
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}Hati nurani AB sebersih seprai Alhan.
227
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
- Pagi, penghuni.
- Diam.
228
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Jangan galak.
229
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
"Jangan galak."
230
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Aku tak tidur nyenyak, tapi strategiku
231
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
adalah berusaha keras
dengan cara yang tak licik.
232
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
- Kau mandi pakai celana atau…
- Tidak, aku…
233
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
- Telanjang?
- Ya.
234
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
Pakai air dingin.
235
00:11:25,000 --> 00:11:26,759
- Sangat dingin.
- Di Netflix?
236
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Ya.
237
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
Kurasa tak akan tersorot kamera.
238
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Aku terancam dieliminasi.
239
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Aku berusaha sepemikiran dengan para pria,
240
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
memastikan kami bisa
memilih wanita yang sama.
241
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Bukan urusan pribadi.
242
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Aku setuju. Kopi premium.
243
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
- Katamu, "Aku setuju."
- Bukankah begitu? Aku setuju.
244
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}- Konfirmasi.
- Konfirmasi, aku konfirmasi. Ya.
245
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
Hari ini sangat berbeda bagiku
246
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
karena aku tak menyangka
dinominasikan secepat ini.
247
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Aku bersikap seperti biasa,
berbicara ke semua orang.
248
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
Jadi, aku tak akan membujuk orang
karena aku tak begitu.
249
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Aku lebih pilih keluar dengan harga diri.
250
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Ayo, belikan kami bunga.
251
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
{\an8}Aku mau konfirmasi bunga.
252
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
Senang melihat Alhan sudah berubah.
253
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Aku tidur empat jam.
254
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
- Apa-apaan itu?
- Bunganya. Persetan.
255
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
Apa itu lelucon?
256
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Tidak.
257
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Astaga. Tidak. Kurasa itu bunganya.
258
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Apa lagi?
259
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
- Apa itu kubis?
- Kubis?
260
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
- Itu kembang kol.
- Benar, kembang kol.
261
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Aku tak pakai kacamata. Aku seperti buta.
262
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
Jika tak tereliminasi, aku akan senang.
263
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
Aku akan jadi orang
yang paling bahagia di dunia.
264
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
SARAPAN SIAP DIAMBIL DI TOKO
265
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
- Toko.
- Toko.
266
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
- Toko.
- Ada sarapan.
267
00:12:55,760 --> 00:12:58,479
TOKO INSIDE
268
00:12:58,480 --> 00:12:59,639
PEMROSESAN
269
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
- Apa itu?
- Entahlah.
270
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
- Astaga…
- Aku takut.
271
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
- Apa itu?
- Apa itu lelucon? Mirip muntah.
272
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
Ada pelanggan yang puas lagi di toko.
273
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
- Itu menjijikkan.
- Busuk. Buruk sekali.
274
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Aku menantikan ini semalaman.
275
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Kenapa kau menantikan…
276
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Jika tak mau peningkatan,
kenapa menantikan sesuatu?
277
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
Sarapannya sangat gila, Bung.
278
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Saat kami ke sana, cuma ada bubur bau.
279
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Aku tak mau makan itu. Tak akan mau.
280
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Aku mau konfirmasi kopi instan.
281
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
Apa katamu? Selamat pagi.
282
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
- Sudah mandi?
- Ya.
283
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
- Kau tampak sehat.
- Ada apa?
284
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
- Kau mau pilih siapa?
- Bukan kau.
285
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
Bukan Chloe juga, aku akan jujur. Lydia.
286
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
Tapi jika kau pilih Lydia…
287
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- Ya?
- …dan kami pilih Chloe…
288
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
Kenapa kau pilih Chloe? Jangan begitu.
289
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
- Eddie akan…
- Dia tak peduli.
290
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
Kita bisa bicara dengannya.
291
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
- Eddie sedang di gim.
- Ayo ke sana.
292
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
- Ya, ayo.
- Aku cemas sekarang.
293
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Aku berusaha membuat rencana.
Aku tak mau kejam, juga tak mau pulang.
294
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Jadi, aku mencoba cerdas, tapi tak licik.
295
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
Saat voting nanti, kami akan pilih Lydia.
296
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
- Siapa?
- Lydia.
297
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
Karena dua wanita lawan satu pria,
kami tak mau menyia-nyiakan votingnya.
298
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
Aku merasa para wanita
akan selalu bersatu pada akhirnya.
299
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Makin banyak wanita yang dieliminasi,
makin mudah nantinya.
300
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
- Kita sepemikiran.
- Ya.
301
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
Ayo lakukan.
302
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}Para pria bersatu.
303
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Sekarang kami berusaha
mengeliminasi para wanita.
304
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Aku bisa mencium kubisnya, bau.
305
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Kubis lagi!
306
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Apa kalian tak pernah melihat sayuran?
307
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Biar kupindahkan.
308
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
Ke ranjang seseorang?
309
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
- Ranjang siapa?
- Kau pilih.
310
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Alhan. Dia yang beli.
311
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
- Dia membelinya.
- Aku tak bisa.
312
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Apa maksudmu tak bisa? Aku bisa.
313
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Dia membelinya, Bung.
314
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Balas dendam. Dia gila.
315
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
- Tak kusangka kau melakukannya.
- Dia yang membelinya.
316
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
- Persetan.
- Di sini…
317
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Bau sekali.
318
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
Setelah bergembira dengan kembang kol,
Ben dan Expelliarmus membicarakan taktik.
319
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
- Sudah dengar rencananya?
- Rencana?
320
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
- Rencana apa?
- Untuk kita.
321
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
- Kau sedang mandi.
- Apa kata mereka?
322
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
Dalam skenario terburuk,
keenam wanita akan berpikir,
323
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
"Aku tak mau memilih wanita, pilih Ben."
324
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
Kau sudah menanam benih?
325
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Tentu saja, Bung.
326
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Aku pilih kawan-kawanku. Apa maksudmu?
327
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Para pria berusaha
memilih wanita yang sama.
328
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
Mereka mungkin akan memilihku,
itu enam lawan enam.
329
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Aku juga harus membuat
beberapa wanita sepemikiran,
330
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
itu bagian tersulit
331
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
karena para wanita tak mau berkhianat,
tapi cuma perlu satu.
332
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
Satu yang memihak kami.
333
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
Orang yang tidak… dari para wanita?
334
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
- Chian harus di sini.
- Setuju.
335
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
- Aku setuju.
- Ya? Baiklah. Bagus.
336
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
Kau mengirim Expressions
untuk bekerja kotor, Ben.
337
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Seharusnya pilih orang yang lebih tenang.
338
00:16:31,680 --> 00:16:33,759
KAMAR MANDI
339
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Hei, dengar.
340
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Aku berbicara dengan para pria
341
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
dan mereka akan mendukungmu di sini,
342
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
tapi kau harus mengeluarkan Lydia
karena kami memilihnya.
343
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Kau paham? Itu kata mereka.
344
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Jika para wanita memilih Ben, dia pergi.
345
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
Jika Ben pergi,
mereka tak akan mendukungmu.
346
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Aku mau Lydia di sini.
347
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
- Kau mau?
- Lydia.
348
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
- Kau mau dia pergi?
- Tidak.
349
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
Tetap di sini? Kami mau dia pergi.
350
00:16:57,160 --> 00:16:59,719
{\an8}Jelas cuma ada satu pemenang…
351
00:16:59,720 --> 00:17:01,799
{\an8}CHIAN REYNOLDS
TOKOH INTERNET, 32
352
00:17:01,800 --> 00:17:06,679
{\an8}…dan sulit karena para pria
dan wanita sudah terpecah belah
353
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
sepenuhnya sekarang.
354
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Sekarang, Lydia tak sekuat
kedua peserta lain.
355
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Namun, dia belum memakai uang
dan berusaha keras.
356
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Aku punya ikatan emosional dengannya.
357
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
Jadi, ini sangat sulit
dan aku merasa tertekan.
358
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
- Apa kabar? Ya.
- Baik. Bagus.
359
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
- Apa kabar? Masih cemas?
- Ya.
360
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Aku tak cemas.
361
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Pada dasarnya, Expressions memberitahuku,
362
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
"Para pria mendukungmu,
363
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
- jadi kami mau Ben di sini."
- Ya.
364
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Aku merasa, bagiku,
karena aku tak bisa berpura-pura,
365
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
aku cuma bisa melakukannya
jika itu demi aku,
366
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
karena itu jaminannya,
367
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
jika Ben tetap di sini, para pria
akan mendukungku lain kali.
368
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
Aku mau menang.
369
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
Pada akhirnya, semua orang
mengutamakan diri sendiri, 'kan?
370
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Terkadang, kita harus melakukan
yang terbaik untuk kita.
371
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
Tapi kau harus mendukungku
jika kuselamatkan.
372
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Tentu saja.
373
00:18:02,760 --> 00:18:04,719
- Tentu saja.
- Baiklah.
374
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Aku memercayai Chian. Kurasa kami sepakat.
375
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
Kami semua sepemikiran.
376
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Jika aku mau tetap di sini,
kami butuh rencana, meski tak bagus.
377
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
- Ya.
- Pakai extension atau tidak?
378
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
- Ya, pakai…
- Tidak.
379
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Tidak pakai. Itu tampak bagus.
380
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Tanpa scrunchie.
381
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Kau punya anak perempuan?
382
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Ya, aku mengandungnya saat 17 tahun.
383
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
Itulah hidup kami, cuma aku dan dia.
384
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
Aku sendiri tak dibesarkan dengan baik,
385
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
jadi saat kita tak punya struktur
dan tak tahu soal kestabilan,
386
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
kita belajar sendiri.
387
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
Pasti sangat berat menjadi ibu tunggal…
388
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
- Itu berat.
- Bukan cuma ibu tunggal,
389
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
ibu atau ayah tunggal.
390
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Chian dan aku
sering curhat selama di sini.
391
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}Kurasa hidupnya berat. Dia ibu tunggal.
392
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Aku mau melihatnya menang.
393
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Jika aku tak menang, aku mau Chian menang.
394
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Jujur saja.
395
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Kurasa hatinya sangat mulia.
396
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
- Kau mau pesan apa?
- Sudah berubah?
397
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Aku lapar!
398
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Bisa konfirmasi cokelat acak?
399
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Aku tak tahu.
400
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
- Kau beli cokelat?
- Aku suka Milkybar.
401
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Aku mau Milkybar.
402
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
- Aku belum pernah makan Milkybar.
- Belum?
403
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Bisa konfirmasi cokelat acak?
404
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxy atau Milkybar.
405
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Kuharap bukan KitKat.
406
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Gila, itu enak.
407
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
- Nakal sekali.
- Terima kasih.
408
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Aku mau beli. Aku cuma mau beli sesuatu.
409
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Bisa konfirmasi satu keripik kentang?
410
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Tunggu, Chloe, tak ada miras.
411
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
- Aku cuma…
- Benarkah?
412
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
- Hei, ini yang dasar. Ini yang dasar?
- Besar.
413
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
Kita bisa berbagi. Bagaimana cara bukanya?
414
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Persetan!
415
00:19:42,840 --> 00:19:44,319
Apa-apaan itu?
416
00:19:44,320 --> 00:19:45,279
Astaga.
417
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
Baiklah.
418
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
Sial, kita tak bisa beli…
419
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Ini pertunjukan terbesar malam ini.
Cuma ini yang kita dapat.
420
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
Mandi air es itu…
421
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
- Itu tak ada gunanya.
- Ini sulit dimasukkan.
422
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Ini. Aku membelikanmu ini.
423
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Aku tak mau.
424
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Serius?
- Ya.
425
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Ekspresi terkejutnya.
426
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
Kalian harus tunjukkan
sedikit rasa hormat. Itu gila.
427
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Apa ada beruang di Amerika? Ada, 'kan?
428
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Benar? Ada beruang?
429
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
- Beruang?
- Beruang.
430
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Beruang…
431
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
- Beruang.
- Beruang. Maaf. Ya.
432
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
- Beruang.
- Ada beruang.
433
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
Beruang.
434
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Kenapa?
435
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
- Apa ada itu di Amerika?
- Ya.
436
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
- Buaya?
- Ya.
437
00:20:34,360 --> 00:20:36,079
Mereka masuk ke tamanmu?
438
00:20:36,080 --> 00:20:37,599
- Itu Florida.
- Florida?
439
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
Beruang California.
440
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Jika sedang berjalan-jalan,
kau bisa lihat beruang?
441
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
- Jika di hutan, bisa.
- Ya.
442
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
Kami punya rumah di hutan
443
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
dan ada beruang terekam kameranya.
444
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
- Lalu bagaimana?
- Mereka mengetuk.
445
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
- Mengetuk pintu?
- Menaruh cakarnya di pintu.
446
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- Kau biarkan masuk?
- Tidak.
447
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
Itu gila.
448
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Jari kakiku berambut.
449
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
- Aku pakai krim perontok bulu.
- Aku tak pakai.
450
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Dengar, semua orang
yang kuyakinkan memakainya,
451
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
mereka tak menyesal.
452
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
- Di perineum, anus, testis?
- Semuanya?
453
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Testis itu seperti ini, 'kan?
454
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Jika memakai pisau cukur, itu tidak…
455
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Taper fade di perineum.
456
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Ya. Taper tipis.
457
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
- Berapa usiamu di Geordie Shore?
- Aku baru 19 tahun.
458
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
Bagaimana hidupmu setelah itu?
459
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Cuma menggila.
460
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Aku melalui banyak hal.
461
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
Berat rasanya tampil di acara realita TV
462
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
karena orang punya persepsi tentangku
463
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
dan itu bukan program yang mudah.
464
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Banyak orang cepat menghakimi,
465
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
bayangkan selalu disorot kamera.
466
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Kau dalam masalah.
467
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
Mereka menghakimi kita,
sampai bertemu kita, "Kau berbeda."
468
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
Tapi itu cuma orang
yang berpikiran sempit.
469
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Aku mau melihat perbedaanmu di acara itu.
470
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Aku masih muda saat di sana.
Sekarang aku sudah 30 tahun.
471
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
- Apa yang kau sesali?
- Jangan menyesal dalam hidup.
472
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Kita harus belajar.
473
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
HARAP MENUJU ARENA TANTANGAN
474
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
"Insider, harap menuju
arena tantangan…" Tantangan?
475
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Tantangan!
476
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
- Ini tak tampak bagus.
- Lihat itu.
477
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Telur.
478
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Selamat datang di Lindungi Telur.
479
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
Sekarang waktunya menjawab pertanyaan,
480
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
"Apa kalian di tangan yang aman?"
481
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Inilah Lindungi Telur.
482
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
Para Insider dibagi menjadi dua grup,
483
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
lalu memilih telur dengan nilai
mencapai £20.000.
484
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
Para Insider dengan nilai
yang sama menjadi tim.
485
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
Satu melempar, satu menangkap.
486
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
Mereka akan diberi pertanyaan
tentang rekan mereka.
487
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
Jawabannya menentukan
dari mana telur dilempar.
488
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Jika telur tertangkap, uang tak hilang.
489
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Jika jatuh, uang hadiah dikurangi
sesuai nilai telurnya.
490
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Sekarang mari bermain Lindungi Telur.
491
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia yang melempar pertama,
jadi harap tenang.
492
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Jika mereka memberi tahu sisi ini,
uangnya hilang,
493
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
kalian semua kalah.
494
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
Baiklah, Vikk.
495
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
Aku akan tanya Lydia dulu.
Dia akan mengunci jawabannya.
496
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
Lalu ada waktu
untuk sisi lainnya memutuskan.
497
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, pertanyaanmu adalah,
498
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}"Kau belum cosplay menjadi siapa?
499
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}A. Lola Bunny, B. Elastigirl,
500
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}atau C. Putri Leia di Istana Jabba."
501
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Tolong berdiri
di huruf jawabannya diam-diam.
502
00:23:22,720 --> 00:23:23,639
Baik.
503
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Menurutmu dia belum jadi Bunny?
504
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
- Belum.
- Dia muda. Lola Bunny itu kuno.
505
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, lempar lewat lubang itu.
506
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}Denda 5.000.
507
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Kurasa semua pernah jadi Putri Leia.
Itu sudah pernah. Semua setuju?
508
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Aku cukup yakin
jawabannya bukan Putri Leila
509
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
karena teman-temanku yang cosplay
pernah menjadi dia.
510
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Aku tak tahu.
511
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Ini bukan duniaku.
512
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Kurasa A.
513
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A atau B. Ya.
514
00:23:58,080 --> 00:23:59,919
Kita pilih A? Ya.
515
00:23:59,920 --> 00:24:01,800
Baik. Sialan.
516
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron sudah memutuskan.
517
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Lydia, lempar telurnya sesuai aba-abaku.
518
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Tiga, dua, satu, lempar.
519
00:24:11,720 --> 00:24:12,640
Tidak mungkin!
520
00:24:13,640 --> 00:24:14,839
{\an8}Itu bukan telur rebus!
521
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Tak ada yang menangkapnya. Tak ada.
522
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Tak peduli mereka di huruf apa.
523
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Berikutnya, Saffron yang melempar,
Lydia yang menangkap.
524
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Ini pertanyaannya.
525
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}"Centra CEE mengirim DM ke Saffron
karena apa?
526
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}A. Meminta buku yang ditandatangani
untuk pacarnya.
527
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B. Mencari tahu
siapa yang membangun rumahnya.
528
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}Atau C. memakai sampel video YouTube-nya
dalam sebuah lagu."
529
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
Dia sudah memilih.
530
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Aku pertama menemukan Saffron
531
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
karena betapa gila rumahnya.
532
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
Itu seperti emas. Sangat indah.
533
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Kurasa karena itu sangat besar,
534
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
aku pikir jawabannya tentang rumah.
535
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Ayo, Lydia!
536
00:25:01,960 --> 00:25:03,919
Kau siap menangkap telurnya?
537
00:25:03,920 --> 00:25:05,359
- Kau bisa.
- Akan kucoba.
538
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Baik. Kembali ke Harry.
539
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron,
540
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
bersiaplah.
541
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Lempar telurmu dalam tiga…
542
00:25:11,400 --> 00:25:13,839
- Ayo.
- …dua, satu, lempar!
543
00:25:13,840 --> 00:25:14,959
{\an8}Sialan!
544
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}- Sialan!
- Kita benar.
545
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Itu £1.000 melayang.
546
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Maaf, Kawan-Kawan.
547
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, sayangnya kau membuang £1.000.
548
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
Kau mengenai temboknya. Coba hindari.
549
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Bersiap melempar lagi.
550
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
- Dalam tiga, dua, satu.
- Aku harus coba netball.
551
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Lempar!
552
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
{\an8}Sialan!
553
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
- Sial.
- Kenapa sejauh itu?
554
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
Kabar baiknya, ronde ini selesai,
kabar buruknya, £3.000 melayang
555
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
dan itu skor terendah sejauh ini.
556
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
Baiklah, berikutnya telur £2.000.
557
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
- Anna, mau coba?
- Boleh.
558
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
- Ayo, G.
- Ayo, Anna.
559
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
- Ayo, Anna. Ayo!
- Ayo, Anna!
560
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Sayang, tak mungkin
kau lebih buruk dariku.
561
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}Chloe, kepalamu pernah tersangkut dalam,
562
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}"A. Rangka ranjang, B. Pintu kucing,
563
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}atau C. Kerucut lalu lintas."
564
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Pilih jawabannya diam-diam.
565
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
- Semua mungkin dia lakukan.
- Benar.
566
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
- Kerucut…
- Dia bisa lakukan semuanya.
567
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Kerucut lalu lintas. Mustahil.
568
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
- Benar.
- Ya, mustahil.
569
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
Pintu kucing, kurasa bisa.
570
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
Tapi jika bisa lewat,
bisa keluar dengan mudah.
571
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Kurasa mungkin kerucut atau pintu kucing.
572
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Sudah putuskan?
573
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Ya, aku memilih B.
574
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, saat kubilang, "lempar",
575
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
lemparlah, semoga tak pecah.
576
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Uang hadiahnya dikurangi 2.000 jika pecah.
577
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Tiga, dua, satu, lempar.
578
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}Itu membentur dahiku.
579
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
- Tapi kau benar.
- Sayang.
580
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Sayangnya, 2.000 melayang
dari uang hadiah.
581
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
Telurnya belum menyelamatkan uang.
582
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
- Tapi ada kesempatan lain.
- Bagus.
583
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Baik, Anna, pertanyaanmu adalah,
584
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}siapa nama pelayanmu?
585
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}"A. Albert,
586
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}B. Alistair,
587
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}- atau C. Alfred?"
- Alfred.
588
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Aku tahu jawabannya.
589
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Saat baru datang,
590
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
Anna langsung mengatakan punya pelayan.
591
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Jadi, aku tahu jawabannya.
592
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Sebut aku Albert Einstein.
593
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
- Chloe, kau siap?
- Ya.
594
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Baik, lempar
dalam tiga, dua, satu, lempar!
595
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}£2.000 SELAMAT
596
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Ayo!
597
00:27:27,480 --> 00:27:32,800
Alfred!
598
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Kerja bagus, kalian berhasil
mengembalikan satu telur,
599
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
artinya cuma rugi 2.000.
600
00:27:39,680 --> 00:27:41,479
Aku menangkap telurnya!
601
00:27:41,480 --> 00:27:44,599
Chloe!
602
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Lempar.
603
00:27:48,080 --> 00:27:49,360
{\an8}Lempar.
604
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Lempar.
605
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Sial!
606
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
- Sudah kubilang.
- Sial!
607
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Astaga, Bung,
608
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
telur demi telur.
609
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Beberapa orang mungkin menganggap
kau merugikan timmu.
610
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Apakah kau akan menebusnya?
611
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Diam.
612
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Kau menyuruhku diam?
613
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}Itu denda 5.000 lagi.
614
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Jangan suruh aku diam. Kau gila?
615
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Ini yang terjadi
saat yang berkuasa semena-mena.
616
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
Mereka memberi kuasa kepada…
617
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Jangan bicara.
618
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Denda 10.000 lagi.
619
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Apa yang dia lakukan?
620
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Kau tak boleh begini. Kau harus hormat.
621
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
Aku harus tunjukkan bokongku.
Dia pantas melihatnya.
622
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
Lalu dia mendendaku lagi.
623
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
Yang itu bisa dimengerti.
624
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Lempar.
625
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Lempar.
626
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}£10.000 SELAMAT
627
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}- Ayo!
- Ya!
628
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Lempar.
629
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}£15.000 SELAMAT
630
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}- Ayo!
- Lempar.
631
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}£15.000 SELAMAT
632
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Ronde kedua, telur kedua. Apa lagi?
633
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
Ini dua-dua.
Sekarang kami bisa berbelanja di toko.
634
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Cuma itu yang kupedulikan.
635
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Baik, ini yang terakhir.
636
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
Ada telur emas. Nilainya £20.000.
637
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Silakan maju.
638
00:29:09,200 --> 00:29:11,439
- Eddie.
- Ayo, Eddie.
639
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- G!
- Ya.
640
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Jangan sampai pecah.
641
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon, "Kau pernah dilarikan
ke rumah sakit
642
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}setelah matamu terkena apa?
643
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}A. Lem super, B. Lilin ulang tahun,
644
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C. Pelumas."
645
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}A. Lem super, B. Lilin ulang tahun,
646
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}C. Pelumas.
647
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Harap tenang sebelah sini.
648
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
Baik, lilin ulang tahun bisa membakar.
649
00:29:33,480 --> 00:29:34,799
- Ya.
- Kurasa lem…
650
00:29:34,800 --> 00:29:35,759
Kurasa lem super.
651
00:29:35,760 --> 00:29:37,799
Tak perlu ke RS kalau lilin.
652
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
Lem bisa merusak mata, jadi…
653
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Kurasa A.
654
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Kurasa…
655
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
- Dia tak ke rumah sakit.
- Lem super.
656
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
- Baiklah.
- Kurasa A, ya.
657
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
- Semua setuju? Baik.
- Ya.
658
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
- Baiklah.
- A.
659
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
Kalau pelumas?
660
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Baiklah. Eddie, kau sudah yakin
dengan pilihanmu?
661
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
- Ya.
- Baiklah.
662
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, lempar telurnya
dalam tiga, dua, satu, lempar.
663
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}£20.000 SELAMAT
664
00:30:05,880 --> 00:30:10,599
Eddie!
665
00:30:10,600 --> 00:30:11,719
Ayo, jagoan!
666
00:30:11,720 --> 00:30:13,479
Eddie!
667
00:30:13,480 --> 00:30:14,719
Ayo, jagoan!
668
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Kau menangkapnya.
669
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
- Hebat!
- Baiklah, ini dia.
670
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}"Berapa jumlah orang terbanyak
671
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}yang dilawan Eddie Hall sekaligus
dalam ring MMA?
672
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}A. Tiga orang,
673
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B. Satu orang,
674
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}atau C. Dua orang."?
675
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie sudah memilih.
676
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
- Bagaimana?
- Kita tahu.
677
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
- Kita tahu.
- Putuskan.
678
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
Putuskan. Kita tahu.
679
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
- Ya? Segera putuskan.
- Putuskan.
680
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, kau bisa lempar
dalam tiga, dua, satu, lempar!
681
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
{\an8}Ya!
682
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}£20.000 SELAMAT
683
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Ayo!
684
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
Ayo!
685
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Bagus. Kalian makin hebat seiring waktu,
kedua telur emas selamat.
686
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Kalian boleh pergi. Tantangan selesai.
687
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Hebat, tim!
688
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
Selesai.
689
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
Bagus sekali.
690
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
Itu tantangan pemecah
691
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
yang jelas membuat para Insider orak-arik,
692
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
tapi senang melihat mereka
mulai membuka diri. Bagai telur.
693
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Kenapa kau mulai streaming?
694
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Jadi, aku baru lulus sekolah.
695
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
- Aku mau jadi dokter dan…
- Dokter?
696
00:31:30,160 --> 00:31:33,279
- Aku tahu.
- Dari dokter jadi streamer. Jauh sekali.
697
00:31:33,280 --> 00:31:34,639
Lalu…
698
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
- Aku dapat tempat di universitas…
- Dingin.
699
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
…lalu aku ke Bali bersama beberapa teman.
700
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
- Kau menemukan dirimu di Bali?
- Aku menemukan diriku.
701
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Aku menemukan diriku di Bali.
702
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
Berjongkok di atas lubang
pukul 02.00 pagi.
703
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
Aku tak ada kegiatan selama COVID.
704
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Jadi, aku siaran di ponselku,
tak bermain gim.
705
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
- Begitulah dimulainya.
- Ya.
706
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
Lalu yang menonton makin ramai
707
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
dan aku pikir,
"Aku lumayan menikmati ini."
708
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
Kurasa aku beruntung
itu terjadi sangat cepat.
709
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Lalu aku pulang dan berpikir,
"Aku mau siapkan peralatan."
710
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Jadi, Bali membentukmu.
711
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
- Benar.
- Secara harfiah. Ya.
712
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
Aku cuma percaya kau di sini.
713
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Itu sebabnya aku stres
714
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
karena aku akan diincar oleh para wanita
715
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
karena begitu mereka tahu aku berkhianat,
716
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
aku akan dipilih.
717
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS HARAP PERGI
KE KAMAR GODAAN
718
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expressions.
719
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
- Ya.
- Ayo.
720
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
- Baca.
- Baca itu.
721
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Baca.
722
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Hei, kau tahu itu apa?
723
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Kau harus senang.
724
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
- Kenapa aku senang?
- Ada kaitannya dengan sepak bola.
725
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
Kalian tahu aku wajah Tottenham,
726
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
tapi biar kukatakan.
727
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Aku merasa dalam hubungan menyiksa
dengan mereka.
728
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Jadi, Tottenham tak bisa
membuatku berkhianat. Tak akan bisa.
729
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
Apa pun yang kuminta,
tak mungkin bisa mereka dapat.
730
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
- Beri tahu kami.
- Nikmatilah.
731
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Mereka mengujiku, Bung.
732
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X, yang dulu disebut Twitter,
733
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
telah dipanggil ke Kamar Godaan.
734
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
Mereka benar-benar mengujiku.
735
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Persetan!
736
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Persetan!
737
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
- Tunggu.
- Persetan.
738
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Godaannya boneka seks.
739
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
Kawan, WWE adalah segalanya bagiku.
740
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Aku menonton itu sejak kecil.
741
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Aku menonton itu
sejak usiaku empat, lima tahun.
742
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Jangan lakukan ini.
743
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Jangan lakukan ini. Jangan.
744
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
TRANSMISI MASUK
745
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions.
746
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Ini superstar WWE, Jey Uso.
747
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Aku tahu kau fan WWE, Bung,
748
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
jadi aku mau menawarkanmu
peluang sekali seumur hidup.
749
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
Godaan terdahsyat.
750
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Datanglah ke Las Vegas April ini
untuk menonton kami di WrestleMania.
751
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Kau tak mau melewatkannya.
752
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Yeet.
753
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
Dasar bajingan.
Cuma itu yang bisa kukatakan.
754
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Aku tak bisa percaya ini.
755
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Aku berusaha bersikap baik.
756
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Aku berusaha, Bung.
757
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
Kalian bajingan.
758
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Kenapa tidak Tottenham saja?
759
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
AKSES KE BELAKANG PANGGUNG
760
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso.
761
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Yeet.
762
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Pasti anak-anaknya.
Dia punya anak kembar, 'kan?
763
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
- Kurasa anak-anaknya.
- Mustahil.
764
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Aku harus berpikir, Bung.
765
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Dengar, berbohong saja.
766
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
Ini peluang sekali seumur hidup.
767
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
Mereka bisa memilih mengusirmu besok.
768
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
Setidaknya kau pergi membawa sesuatu.
Bagaimana aku keluar? Jika…
769
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
TERIMA GODAAN
£30.000
770
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Jika aku membawa ini, bagaimana aku bisa…
771
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
Bagaimana aku bisa berbohong?
772
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Ayolah, X. Berpikir.
773
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Kurasa dia dapat sofa hangat, TV besar…
774
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
- Sepak bola…
- Makanan,
775
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
- sepak bola.
- Setuju.
776
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Jika keluar membawa makanan dan sofa,
kakinya mungkin dipijat.
777
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
- Sorotan atau semacamnya.
- Dia suka dimanjakan.
778
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Persetan. Aku terima.
779
00:35:02,440 --> 00:35:06,639
Aku terima. Kukonfirmasi aku menerimanya.
780
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Aku tak peduli.
781
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Aku harus bohong, tapi aku terima.
782
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Apa dia akan jujur saat kembali?
783
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
- Kurasa begitu.
- Apa dia menerimanya?
784
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
- Apa dia menerimanya?
- Ya. Pasti.
785
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
- Ya.
- Kurasa dia tidak menerimanya.
786
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
- Kurasa tidak.
- Kurasa tidak.
787
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
Hari pertama, cuma aku
788
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Mereka tak pandai menilai orang.
789
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
Bakar semuanya
Jatuhkan mereka
790
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
Belakang panggung
adalah panggung terhebat, Bung.
791
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Kenapa ragu?
792
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Aku akan ke atas
dan berbohong soal godaannya
793
00:35:38,520 --> 00:35:42,160
lalu mengaku tak menerimanya.
Aku akan berbohong soal jumlahnya.
794
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
Hei!
795
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Hei.
796
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
Pertama, nilainya 50.000.
797
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
Tapi biar kuberi tahu apa itu.
798
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Yang pertama
799
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
adalah aku bisa menonton
sorotan pertandingan Tottenham.
800
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
Mereka menyiapkan semuanya di sana.
801
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Jadi, kau tidak…
802
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
- Tidak. Itu tak masuk akal.
- Bagus.
803
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Aku terkejut kenapa kalian…
804
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Saat kebenarannya terungkap,
805
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
menjelaskannya butuh banyak ekspresi.
806
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
- Jika itu 30.000…
- Selisihnya besar.
807
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
- Itu setimpal.
- Tapi 50?
808
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Itu yang terjadi.
809
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Bagus.
810
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Expressions, apa ada sesuatu
yang akan kau terima?
811
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Peluang mereka lebih baik
jika godaannya WWE.
812
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
- Kau suka itu?
- Aku sangat suka WWE.
813
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Aku menonton gulat
814
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
sejak empat, lima tahun bersama kakekku.
815
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
- Gila.
- Kakekku biasanya datang saat hari Sabtu
816
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
dan menonton SmackDown denganku,
817
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}aku ingat dulu merekamnya di VHS untuknya.
818
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
Agar dia bisa menontonnya.
819
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Jadi, jika godaannya tentang itu,
peluang mereka lebih baik.
820
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Kurasa Expressions adalah tipe orang
821
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}yang bisa berbohong semudah bernapas
822
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}dan dengan santai mengatakan,
823
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}"Ya, aku tak melakukannya, meski bisa."
824
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
Tak ada kepercayaan di sini.
825
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Semuanya pembohong sialan.
826
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
Waktunya makan malam.
Meski kalian baru diberi makan kebohongan.
827
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
Kita memakai…
828
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
{\an8}Aku mau konfirmasi peningkatan makanan.
829
00:37:09,720 --> 00:37:10,679
{\an8}Hei!
830
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Aku mau konfirmasi peningkatan makanan.
831
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Tiga untuk siapa saja.
832
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
Dia minta tiga kali.
833
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}- Aku konfirmasi… Apa?
- Tunggu.
834
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Karena ada tiga. Ambil saja satu.
835
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
- Sebaiknya kau…
- Tak boleh berbagi, ingat?
836
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}- Bisa konfirmasi peningkatan makanan?
- Empat?
837
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Katanya tak boleh berbagi.
838
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Tidak, tapi dia memesan tiga.
839
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
Sejak tiba,
aku belum mengeluh soal memakai uang,
840
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
tapi itu bodoh, Bung.
Lima belas ribu, tapi tak bisa berbagi.
841
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Aku mau konfirmasi
peningkatan makanan, yang enak.
842
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}Aku kelaparan.
843
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Satu peningkatan makanan
untuk Expeditiously dan AB.
844
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
Lalu tiga untuk Alhan.
845
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
- Astaga!
- Astaga…
846
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Kau mengacau, Bung.
847
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Dia pesan tiga sendiri.
848
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Alhan jelas yang paling boros sekarang.
849
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Aku sangat benci ini.
850
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Aku mau jujur kepadamu.
851
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Para pria…
852
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Kau boleh dengar.
853
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
Aku mau jujur dengan semuanya.
854
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
Aku tak keberatan dengan para pria.
855
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
Mereka berjanji mempertahankanku
856
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
jika aku tak memilih Ben dan…
857
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
- Aku tak mau main-main.
- Benarkah?
858
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
Kurasa peluang kita lebih baik
jika tetap bersama.
859
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Tapi kau pilihlah yang terbaik.
860
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Kita sudah terikat secara emosional.
861
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
Itu sebabnya aku merasa tak bisa.
862
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Ya.
863
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
Menarik sekali mereka mengatakan itu.
864
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Sejujurnya, aku tak yakin dengan Chian.
865
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Aku merasa kami sangat dekat.
866
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Aku merasa dia orang yang bisa kupercayai.
867
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
Tapi hari ini aku merasa dia sangat ragu
868
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
tentang apakah dia mau memilihku pergi
dan aku tak yakin kenapa dia ragu.
869
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
Ya, Kawan, Sobat
Kau harus…
870
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Ada satu hal yang tak menyiksa
Expressions, rasa bersalah.
871
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Jujur saja, kau sangat lucu.
872
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Kau orang terlucu yang kukenal.
873
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
Energimu itu. Dari mana asalnya?
874
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
- Darimu.
- Tidak, kau…
875
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
Kalian dari mana?
876
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Bau kari.
877
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Kamar ini? Di sini bau makanan.
878
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Baunya seperti tiga makanan yang sia-sia.
879
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Eddie, ada apa?
880
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Alhan, aku tak keberatan,
tapi kau bahkan tak menyentuhnya.
881
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
- Yang ini sudah kumakan.
- Belum. Jujur saja.
882
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Apa? Kentangnya?
883
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
Kami tidak sepertimu.
Kami tak bisa makan sepuluh piring.
884
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Tidak, tapi…
885
00:39:34,840 --> 00:39:37,759
Itu kesalahan. Aku tak akan pesan
peningkatan sepekan ini.
886
00:39:37,760 --> 00:39:39,079
- Aku mau…
- Bung.
887
00:39:39,080 --> 00:39:42,639
- Kau pesan sepuluh peningkatan sehari.
- Sekali sehari.
888
00:39:42,640 --> 00:39:43,879
Aku mengirim…
889
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
Aku baru habiskan £10.000 selama di sini.
890
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
- Sepuluh ribu?
- Itu saja.
891
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Aku tak mau memaksa makan
karena disuruh Eddie.
892
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Kau baru menjawab pertanyaanmu sendiri.
893
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Benar.
894
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
- Kau tahu, Eddie, persetan kau.
- Astaga!
895
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Alhan, habiskan makananmu
sebelum kupukul bokongmu.
896
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Apa tetap ada yang diusir
jika Eddie membunuh Alhan?
897
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
Masuk akal.
898
00:40:08,200 --> 00:40:11,359
Habiskan daging dan sayuranmu
seperti anak baik, ya?
899
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
Astaga.
900
00:40:14,600 --> 00:40:16,279
- Hei!
- Hei, Teman-Teman.
901
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
- Kemari. Kami menunggumu.
- Kami membicarakan votingnya.
902
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
Para pria akan bersatu.
903
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
Kurasa para pria akan memilih Lydia.
904
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
Mereka memilih Lydia.
905
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Lalu kita berempat. Kita bisa bersatu
906
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
dan setuju tak memilih wanita.
907
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
Para pria akan bertahan lebih lama.
908
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Aku tak mau itu.
909
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
Kita harus bersatu.
910
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
Aku bicara dengan para pria,
mereka suka ada wanita.
911
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Semuanya mau bertahan.
Tak harus pria lawan wanita.
912
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Aku tahu rasanya begitu sekarang.
913
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Aku mengatakan itu
karena aku memercayai seseorang,
914
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
Expressions, karena aku mengenalnya.
915
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
Dia tak berusaha
mengadu domba pria dan wanita.
916
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Dia memberitahumu akan pilih siapa?
917
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
- Siapa? Lydia?
- Benar.
918
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
Kurasa kebanyakan pria akan pilih Lydia.
919
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
Mereka mengutamakan yang seru,
seperti Chloe.
920
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
Itu berat.
921
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
- Jangan menangis.
- Kau gila.
922
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Dasar gila. Jangan menangis.
923
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Jangan, Kawan. Tak ada yang menyalahkanmu.
924
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
- Ini tak sepenting itu…
- Rasanya…
925
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
Karena seperti kau melawan semuanya.
926
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Pada dasarnya,
Expressions memintaku memihak Ben,
927
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
Expressions yang membangun karierku.
928
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
Dia membangun semuanya untukku.
Itu sebabnya aku setia kepadanya.
929
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
- Ya.
- Ini jadi sulit.
930
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions membantuku membangun karierku.
931
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Mungkin aku tak akan di sini tanpa dia.
932
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Aku sangat lapar.
933
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Kau tahu aku cuma makan nasi.
934
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
- Dua hari.
- Aku akan pergi malam ini.
935
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
- Pergi?
- Karena eliminasi.
936
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
- Tapi tidak bisa berdua.
- Mungkin salah satu.
937
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
- Kurasa aku akan pergi.
- Kurasa tidak.
938
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
- Menurutmu?
- Entahlah.
939
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
- Benarkah?
- Percayalah.
940
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Sama sepertimu, aku juga tak mau pulang.
941
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Ada tiga orang yang dinominasikan
942
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
dan salah satu harus pergi.
943
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Kurasa aku orangnya.
944
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Aku baru menikmati waktuku di sini
dan akan sedih saat pergi.
945
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
Aku berutang kepadamu
946
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
jika kau tak memilih para wanita.
947
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Jika aku memilih Ben?
948
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
Serta melindungi wanita.
949
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Ini sintasan yang terlayak.
Aku masih tak tahu apakah…
950
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
Jika aku bisa memilih. Aku sudah kebal.
951
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
- Kurasa kau tak bisa pilih.
- Entahlah.
952
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Aku tak bisa setuju di tempat
karena aku suka Ben.
953
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Aku tahu ini sulit.
954
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Aku juga sangat suka Ben.
955
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Astaga. Aku tak menantikan malam ini.
956
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Aku menantikannya.
957
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
Ya, eliminasinya. Rasanya aneh
karena hari ini semuanya menyenangkan.
958
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
Kami tahu ini akan terjadi hari ini.
959
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
Ini jelas akan segera terjadi.
960
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
Rasanya menyakitkan
karena ini yang pertama.
961
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Aku stres karena ini perbuatanku.
962
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Aku tak mau tak dipercayai.
963
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Eddie, aku tak mau makan itu. Apa?
964
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Masukkan ke kotak, itu makananmu besok.
965
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
Hei.
966
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
Itu ide bagus.
967
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
- Itu uangnya.
- Tantangan yang sama.
968
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
- Astaga.
- Ini dia.
969
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
- Itu tak buruk. Lumayan.
- Itu belum mulai…
970
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
Seperti kata DJ Vikkstar,
"Tunggu sampai turun."
971
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
- Ini dia.
- Tujuh ratus.
972
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
- Pelan-pelan.
- Pelan-pelan.
973
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
- Pasti 700. Terus turun.
- Mungkin 790.
974
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
- 820.
- Ayolah.
975
00:43:21,440 --> 00:43:23,239
- Ya, tujuh.
- 820.
976
00:43:23,240 --> 00:43:25,759
- Astaga…
- Tidak!
977
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
- Pelan-pelan!
- Pelan-pelan! Berhenti.
978
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
- Pelan-pelan.
- Terus.
979
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
- Pelan-pelan.
- Apa-apaan…
980
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
- 700.
- Berhenti.
981
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
- Tetap di delapan.
- Berhenti.
982
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
- Berhenti.
- 790.
983
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
- Ayolah!
- Sudah kubilang 790.
984
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
- Kenapa?
- Ini konyol.
985
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Bajingan.
986
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Astaga!
987
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Mustahil.
- Kita celaka.
988
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Hei, tak mungkin.
989
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Apa-apaan… Alhan, ini salahmu!
990
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expression, ini salahmu, sialan.
991
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Aku tahu kau akan mengatakan itu. Tak apa.
992
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Lihat saja. Tak apa-apa.
993
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Tak apa-apa. Persetan itu.
994
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
- Tak ada yang mengira kau pelakunya.
- Tidak, ini…
995
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Tapi aku tak melakukannya. Ini konyol.
996
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Ini tidak masuk akal.
Tahu peningkatannya sudah berapa?
997
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Lupakan itu. Angka 763 itu konyol, Bung.
998
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Tolong bawakan inhaler Alhan.
999
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
Kita menghabiskan 250.000 dalam dua hari.
1000
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Karena kau memakai 10.000
untuk menampilkan bokongmu.
1001
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Apa kita boleh buat strategi sekarang?
1002
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
Sebelum kita mulai, bukankah kita mau
setidaknya tersisa 500.000?
1003
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
- Ya, itu maksudku.
- Bung, enam tujuh. Itu 263, Bung.
1004
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
Dia pasti…
1005
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
- Baiklah.
- Tak perlu…
1006
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Dengar…
1007
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
Aku tak bisa ikut voting
jika dia begitu sekarang.
1008
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
Dengar, karena tanpa 10.000 itu,
kita kehilangan 30.000 di tantangan.
1009
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Jadi, seharusnya,
dengan peningkatan makanan,
1010
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
setidaknya 850, tapi ini 760.
1011
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Benar. Persetan.
Expressions terima godaan.
1012
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Ya. Baiklah.
1013
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
- Sudahlah.
- Kita tak menghabiskan 170.000.
1014
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Tak apa-apa.
1015
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
Setelah tahu mereka
hampir menghabiskan 200.000,
1016
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
grup berusaha menjernihkan pikiran.
1017
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
Di toko.
1018
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
Enam ribu. Coba konfirmasi.
1019
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
Kalian baik, Bung.
1020
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Aku sudah merugikan.
1021
00:45:30,840 --> 00:45:32,719
Kita di sini tanpa alasan?
1022
00:45:32,720 --> 00:45:33,560
Tidak.
1023
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
Kita baru bicara.
1024
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Aku mau Bolly premium.
1025
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Ya. Persetan.
1026
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Astaga, apa dia gila?
1027
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Ya, dia sangat gila.
1028
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
Dia psikopat.
1029
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Tawanya seperti psikopat.
1030
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Aku akan pergi agar tak terlibat.
1031
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Pesan saja.
1032
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
- Persetan.
- Ya.
1033
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
Tapi dengar…
1034
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Jangan lihat. Kau terlalu lugu.
1035
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
- Ya.
- Kau tak cocok hidup begini.
1036
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Aku tak mau kau terlibat.
1037
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Benar.
1038
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Jika perlu, akan kulakukan.
1039
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Ayolah.
1040
00:46:07,000 --> 00:46:08,239
Tolong biarkan saja.
1041
00:46:08,240 --> 00:46:09,479
Biarkan saja.
1042
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Tidak.
1043
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Sialan…
1044
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Sialan… Pergi.
1045
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Ambil tiga.
1046
00:46:22,960 --> 00:46:25,440
Bisa konfirmasi Bolly super premium?
1047
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Lakukan!
1048
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Tunggu, kau ambil tiga?
1049
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Dia mulai lagi.
1050
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Tolong matikan dan nyalakan lagi.
1051
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
- Apa kau cemas soal…
- Ya.
1052
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Aku mau menyelesaikannya saja.
1053
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
Salah satu wanita mengatakan
1054
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
dia mungkin akan memilih wanita.
1055
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Siapa? Aku atau kau?
1056
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Aku benci…
1057
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
Aku benci membicarakan orang lain,
itu bukan sifatku.
1058
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Siapa yang mau pilih wanita lain?
1059
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
- Aku atau kau?
- Cuma salah satu wanita yang diminta
1060
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
membuat Ben tetap di sini.
1061
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Kau benar-benar stres, ya?
1062
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
Ya.
1063
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Dia di mana? Ayo.
1064
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Tak ada orang di sana.
1065
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
- Pasti bau.
- Lihat kubis
1066
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
yang dia beli sembarangan
1067
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
kami taruh di bawah seprainya.
Saat dia berbaring…
1068
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
Itu bau.
1069
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Lebih buruk jika ditabur.
1070
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
Seharusnya kita taruh dua yang besar.
1071
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Hancurkan, tebarkan ke mana-mana.
1072
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Itu maksudku. Jika kau hancurkan…
1073
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Hancurkan berkeping-keping. Ya.
1074
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
Dia akan menggila.
1075
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
Biarkan saja di sana. Hancurkan agar bau.
1076
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
- Ya, benar.
- Ya.
1077
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Hancurkan kembang kolnya.
1078
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
Aku ragu sayuran di ranjang
akan mengganggu Alhan.
1079
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Dia menyimpan timun
di laci samping ranjangnya.
1080
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Aku tak sabar dia berbaring.
1081
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
ADA BARANG YANG BELUM DIAMBIL DI TOKO
1082
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
- Mustahil.
- Tidak.
1083
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
- Tak mungkin.
- Kita dapat hadiah?
1084
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Seperti bantal sofa?
1085
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Aku membawa piring ke bawah
dan langsung ke atas.
1086
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Masalahnya, kurasa
bukan orang yang mudah ditebak.
1087
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Aku tak khawatir.
1088
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Aku marah, sebaiknya itu bukan hal bodoh.
1089
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Aku terus melihat semuanya turun.
1090
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
Dengan jumlah uang yang kita habiskan,
kami tak akan dapat apa-apa nanti.
1091
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
Kami harus tenang.
1092
00:48:25,000 --> 00:48:25,959
Apa… Apa?
1093
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Aku tak pesan itu.
1094
00:48:27,480 --> 00:48:29,039
Apa-apaan itu?
1095
00:48:29,040 --> 00:48:30,119
Apa itu?
1096
00:48:30,120 --> 00:48:31,719
- Apa itu?
- Apa itu?
1097
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Ya. Ini seperti Prosecco.
1098
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
- Aku tak pesan itu.
- Aku tak suka Prosecco.
1099
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Itu cuma anggur, 'kan?
1100
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1101
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
Itu ulah Alhan.
1102
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Ya, mungkin.
1103
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Sebaiknya bukan Bolly super premium.
1104
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Apa itu Bolly?
1105
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Sampanye.
1106
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
- Bolly itu sampanye?
- Apa?
1107
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
- Bukan, itu Prosecco.
- Sampanye.
1108
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
- Sampanye?
- Aku tak tahu itu apa.
1109
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
- Sampanye.
- Sungguh?
1110
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
- Itu sampanye.
- Bolly itu sampanye?
1111
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
- Ya.
- Apa?
1112
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
- Coba.
- Itu yang didapat.
1113
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
- Kuberi tahu.
- Sial.
1114
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Itu disebut Bullingbro atau…
1115
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
Itu sampanye atau apa?
1116
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Sampanye.
1117
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
- Tamatlah kita.
- Sampanye.
1118
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
Itu 6.000. Enam ribu. Bagus.
1119
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Aku tahu kau akan menuduhku.
Itu bukan ulahku.
1120
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Aku nyaman di sini,
mengerjai orang-orang bodoh.
1121
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Aku tak punya rencana dan strategi.
1122
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Aku cuma mau membuat kacau.
Mengaduk semuanya.
1123
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Siapa yang mau diaduk?
1124
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
Kembang kol di ranjangmu mau,
jika kau juga mau.
1125
00:49:24,960 --> 00:49:30,879
KAMAR MANDI
1126
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Kau tak apa? Ada apa?
1127
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Aku tak mau mengeliminasi siapa pun.
1128
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Jangan cemaskan itu.
1129
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Kau bisa… Jangan.
1130
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Tidak, tapi aku merasa palsu
1131
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
karena aku berusaha… Aku benci karena ini…
1132
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
- Maaf.
- Tak apa-apa.
1133
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
Karena aku merasa…
1134
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
Aku paling dekat dengan Lydia
secara emosional.
1135
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Aku cuma… Saat kau… Itu…
1136
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Kau menganggapnya terlalu personal.
1137
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
"Persetan semuanya."
Kau harus anggap begitu.
1138
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Kau harus begitu, tapi secara strategis.
1139
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Pikirkan siapa rekanmu pada akhirnya.
1140
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Tapi aku tidak…
1141
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
Aku cuma menangis.
1142
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Astaga.
1143
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Tenang saja.
1144
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Tak perlu bersedih.
1145
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
- Kau tak apa-apa.
- Riasanku harus diperbaiki?
1146
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Tidak perlu. Seka saja air matamu.
Kau tak apa-apa.
1147
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
- Tarik napas.
- Ya.
1148
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Kau baik-baik saja.
1149
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Aku tak mengira akan sesulit ini.
1150
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Aku datang dengan percaya diri,
"Ya, aku bisa mengeliminasi orang,
1151
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
membuat aliansi."
1152
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Ternyata tak bisa.
1153
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Tebak kata.
1154
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
- Film.
- Film.
1155
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
Tobi kembali.
1156
00:50:52,200 --> 00:50:54,879
Apa cuma dia yang bisa bekerja sif malam?
1157
00:50:54,880 --> 00:50:55,799
Baiklah.
1158
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Tanganmu kenapa?
1159
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
E.T.
1160
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}- E.T.
- Tiga kata.
1161
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Astaga.
1162
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Tidak!
1163
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
- Tidak, Bung.
- Kenapa selalu dia?
1164
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Insider, mulai sekarang,
tak ada yang boleh bicara.
1165
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Pelanggaran akan mengurangi
jumlah uang hadiah.
1166
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
Kemarin, aku membawa kabar
bahwa tiga dari kalian
1167
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
telah dinominasi untuk eliminasi.
1168
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia,
1169
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben,
1170
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
dan Chloe.
1171
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Bisakah kalian berdiri di sebelahku?
1172
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
Dia mulai lagi.
1173
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
{\an8}Alhan, 5.000 hilang.
1174
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Jika kau terus tertawa,
jumlahnya akan terus bertambah.
1175
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Bukan kau, Bung.
1176
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
Kalian sisanya akan ke kamar 19
satu per satu
1177
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
untuk memilih siapa yang dieliminasi.
1178
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Pertama,
1179
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB, silakan pergi ke kamar 19.
1180
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
Orang yang akan kueliminasi adalah Lydia.
1181
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
Sejujurnya, dia baik.
1182
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Aku lebih sering bicara dengannya
hari ini, jadi sebal memilihnya sekarang.
1183
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Sejujurnya, Ben salah satu dari kami.
1184
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Aku menyesal memilihnya.
1185
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Kurasa Chloe, karena dia sangat berisik
1186
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
dan bersemangat soal apa saja.
1187
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
Lebih mudah mengatakan
dia mencerahkan suasana.
1188
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Aku tak bisa memilih. Aku merasa bersalah.
1189
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
Orang yang aku pilih
untuk dieliminasi adalah…
1190
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Ben.
1191
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
Orang yang aku pilih
untuk dieliminasi adalah Lydia.
1192
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
Alasannya karena aku merasa
dari ketiga orang itu,
1193
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
aku merasa paling kurang dekat dengannya.
1194
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Aku punya aliansi yang kuat
dengan para wanita.
1195
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
Aku tak bisa mengkhianati mereka
di hari pertama.
1196
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Aku mau mengeliminasi Ben.
1197
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
Sepuluh ribu akan hilang.
1198
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}- Sepuluh ribu hilang.
- Astaga…
1199
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
Total 15.000. Berikutnya, 20.000.
1200
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
Betapa lucunya kehilangan uang?
1201
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
Berikutnya yang ke kamar 19, Alhan.
Silakan pergi.
1202
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Aku tak bisa kembali ke sana.
Tak adil kehilangan uang karena tertawa.
1203
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
Ini hal paling berat dan brutal
yang pernah kualami.
1204
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Aku memilih mengeliminasi Lydia
karena aku tak mau memilih Ben.
1205
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
Aku tak mau memilih Chloe, maaf.
1206
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
Orang yang mau kueliminasi adalah Ben.
1207
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Aku tak membenci Ben.
1208
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
Aku tak membenci Chloe.
1209
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Ya. Aku cuma tak mau
semuanya mengeroyok Lydia.
1210
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
Ini sangat berat karena aku akur
dengan semua orang di sini.
1211
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Jujur saja, ini berat bagiku.
Ini menyesakkan.
1212
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Aku merasa hubunganku
dengan Lydia cukup baik,
1213
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
sebaiknya tetap begitu.
1214
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
Aku merasa semua orang di sini
1215
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
berusaha dengan baik untuk menghemat uang
dan bekerja sebagai tim.
1216
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Aku sudah memilih.
1217
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Tapi hari ini,
aku mulai benar-benar mengenalnya.
1218
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
Aku berjanji kepada Expressions,
aku tahu para pria memilih Lydia.
1219
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Aku mau mengeliminasi…
1220
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
Aku memilih mengeliminasi…
1221
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Aku mengonfirmasi mau mengeliminasi…
1222
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
Berikutnya di Inside…
1223
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
Mereka bukan penjahat seperti kita.
1224
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Kita tiga besar.
1225
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Kurasa ini saatnya
menjadi bajingan sepenuhnya.
1226
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie mengacaukan para wanita.
1227
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Siap? Tidak.
1228
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Apa Alhan dijebak
atau dia pandai berbohong?
1229
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Bukan kami yang mengacau. Aku mulai kesal.
1230
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Entah berapa lama
aliansi para pria bertahan.
1231
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
- Apa ini?
- Persetan dia.
1232
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Pertahankan momentumnya.
1233
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius