1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Sebelumnya di Inside… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 Selamat datang di Inside. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 Ayo! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 Aku tak percaya para pria. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Menurutmu para wanita membentuk aliansi? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 Prosecco, Prosecco 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Hei, apa yang ada di rambutku? Astaga! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Anna punya pelayan. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Jangan bicara soal penderitaan. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,319 {\an8}Aku konfirmasi peningkatan makanan. 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,799 {\an8}Aku mau peningkatan makanan. 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,039 {\an8}Bisa konfirmasi peningkatan makanan? 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Apa ini? Lihat. 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Apa itu? 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,599 {\an8}Bisa konfirmasi satu Kekuatan Dahsyat? 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,519 TOKO INSIDE 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - Astaga. - "Ke kamar 19." 18 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 "Kau harus memilih tiga calon Insider untuk diusir." 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - Apa huruf setelah A dan B? - C. 20 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Ayo lihat yang akan terjadi. 21 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Aku tak mau mengeliminasi. Di sini sintasan yang terlayak. 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Tidak, ini… Andai aku tak membeli ini. 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,199 7 HARI 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 1.000.000 PAUN 25 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 PEMROSESAN 26 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Ada hal besar yang terjadi. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}Maksudku bukan si kecil di lift. 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}RUANG UTAMA 29 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - Hai, boleh minta waktu sebentar? - Ya. 30 00:01:57,360 --> 00:01:59,840 {\an8}Tobi datang, tapi sedang apa dia di sini? 31 00:02:00,560 --> 00:02:03,559 {\an8}Tiap dia datang, ada kabar buruk. 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Para Insider. 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 Hari ini, 34 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 tiga orang dinominasi untuk eliminasi. 35 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}"Selamat, Insider, kau membeli Kekuatan Dahsyat." 36 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}HARI INI 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}"Kau kebal dari eliminasi besok. 38 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 Kau harus memilih tiga calon Insider untuk diusir." 39 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Tidak. 40 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 "Untuk mengonfirmasi nominasimu, sebutkan tiga nama, 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 'Aku mau nuget ayam,' nama terpilih." 42 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - Bagaimana? - Tak apa. Kenapa kalian berkumpul? 43 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Biar kuberi tahu, aku cuma kebal. 44 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - Serius? - Ya. 45 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Aku kebal dari voting. 46 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Aku harus mengirim satu pria. Tak adil kalau semua wanita. 47 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Kalian gila membuatku mengatakannya di depan mereka. 48 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Aku cuma kebal voting besok. 49 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 - Kurasa kau tak akan dipilih. - Tidak. 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Aku sedang mau makan nuget ayam. 51 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Kenapa kau kuat tak makan seharian? 52 00:03:06,200 --> 00:03:08,479 Aku mau makan nuget ayam. 53 00:03:08,480 --> 00:03:10,159 Aku mau nuget ayam, Lydia. 54 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 Alhan, aku harus menominasi tiga orang. 55 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 Untuk dipilih? 56 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Ya, tapi harus kudatangi dan mengatakan, "Aku mau nuget ayam." 57 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - Ke siapa? - Lydia. 58 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Chloe. 59 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 Itu gawat. 60 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Aku pilih Harry. 61 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - Maksudku, Ben. - Harry siapa? 62 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Ya, sudah terbukti. 63 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 Katanya aku kebal dari voting besok 64 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - dan harus menominasi tiga nama. - Ya. 65 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Kau dan Alhan tahu. 66 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - Usir Ben? - Ya. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Aku percaya Marlon dan Alhan. 68 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Aku percaya Alhan bisa menjaga rahasia. 69 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 Kurasa kami akrab. 70 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Sekarang aku mengungkapkan tiga Insider yang dinominasi untuk eliminasi adalah… 71 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Lydia, 72 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Ben, 73 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 dan Chloe. 74 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Aku tak paham. 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 Siapa yang pilih? 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 Siapa yang menominasi? Kau? 77 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 Sialan. 78 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 Besok, sisanya akan voting untuk mengeliminasi 79 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 salah satu dari kalian. 80 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Jika aku jadi kalian bertiga, 81 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 aku akan mulai mencari teman. 82 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 Nikmati malam kalian. 83 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Tak mungkin bisa dinikmati. 84 00:04:16,680 --> 00:04:19,559 {\an8}Aku kasihan kepada Ben. 85 00:04:19,560 --> 00:04:20,639 {\an8}AB KREATOR KONTEN, 22 86 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}Dia orang baik. 87 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Tadi kau tak ingat namanya. 88 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 Aku tak bisa mengeliminasi pria lain. 89 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Jadi, harus salah satu dari mereka. 90 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Menurutmu apa yang akan terjadi? Apa mereka… 91 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Entah… Aku tak tahu. 92 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Para pria pasti saling membantu. 93 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 Tapi para wanita juga saling membantu. 94 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Entahlah. 95 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Mungkin satu orang memilih tiga orang. 96 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 Tapi kita tak tahu. Kita tak tahu apa itu dari satu orang. 97 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - AB pergi ke kamar 19. - Untuk mendapat kekebalan. 98 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - Mungkin kau bisa mengeliminasi. - Tidak. 99 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Ya. Apa yang lucu? 100 00:04:57,520 --> 00:05:00,400 {\an8}Kuharap yang memilih 101 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 {\an8}akan mendapat imbasnya. 102 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - Dia menangis? - Kau tak apa, Sayang? 103 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Kau tak apa? 104 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 Kenapa aku emosional? 105 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Jangan menangis. Jangan bodoh. Tak apa. 106 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - Ini bodoh. - Jangan bodoh. 107 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Aku tak mengira… Aku belum memakai uang, 108 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 aku menghadapi ketakutanku. 109 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 Kita harus cari pelakunya. Aku marah. 110 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - Kurasa AB. - Ya. 111 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - Aku tahu dia tak suka aku. - Aku juga. 112 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Ya. Dia sangat dingin. 113 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Kurasa kartunya bukan kartu kekebalan. 114 00:05:43,440 --> 00:05:45,680 {\an8}Ada alasan dia tak menyukaiku. 115 00:05:46,360 --> 00:05:51,479 {\an8}Tak apa, dia harus memilih. Jadi, aku pasti berbuat sesuatu. 116 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 Sulit karena aku tak tahu apa salahku. 117 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - Jangan rindu aku saat aku pergi. - Kau tak akan pergi. 118 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - Gila, tiba-tiba saja. - Aku tahu orangnya. 119 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 Jelas AP, 'kan? 120 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - Siapa? - AP. 121 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 "AP"? 122 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Sebut namanya yang benar. Ini baru Episode 2. 123 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Tak kusangka akan langsung ada masalah. Ini benar-benar dimulai. 124 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Kurasa Anna. 125 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Ekspresinya tampak bersalah karena Lydia, 126 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 mereka akrab. 127 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Jika dia, aku tak mau jadi temannya. 128 00:06:19,640 --> 00:06:21,879 {\an8}Sekarang, jelas kawanku AB… 129 00:06:21,880 --> 00:06:23,519 {\an8}KREATOR KONTEN, 26 130 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 {\an8}…menominasikan tiga orang untuk eliminasi. 131 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Aku akan membuat kacau agar mereka mencurigai Anna. 132 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Dia terus membicarakan pelayan dan Porsche miliknya. 133 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Suruh pelayanmu menjemputmu dengan Porsche itu saat kau pergi. 134 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Aku suka ini. 135 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 Pasti senang punya hobi. 136 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - Menurutmu siapa? - Anna. 137 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Benarkah? 138 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 Pasti. Ayolah. Dia diam saja dari tadi. 139 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Kurasa dia bertekad menang. Dia mengincar hadiahnya. 140 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Menurut Anna jelas sebuah ancaman. 141 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 Karena dia pandai bermain ini. 142 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Semuanya, diam. 143 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Anna datang. 144 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Bersikap alami. 145 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Entahlah. Kau beli sesuatu dari toko? 146 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Atau tidak. 147 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - Menurutmu siapa? - Kau? 148 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - Tidak. - Aku mau ke toko. 149 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - Ada yang harus pergi. - Ya. 150 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - Menurutmu satu orang atau beberapa? - Kurasa cuma satu. 151 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Hei, Marlon! 152 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 Hei! 153 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Ke toko, Kawan. 154 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Apa? 155 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 PENINGKATAN MAKANAN TAK BISA DIBAGI 156 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - Kau orangnya? - Bukan aku, sumpah. 157 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 Apa? 158 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Tak mungkin aku orangnya. 159 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Jika harus memilih orang untuk dieliminasi, aku tak pilih Lydia. 160 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - Kau pikir aku orangnya. - Tidak. Apa? 161 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 Sialan. 162 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - Apa? - Chloe dan aku pikir… 163 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Saffron, tapi aku tak yakin. 164 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 Dia tak mengatakannya, tapi kita semua di sana. Chloe, Marlon, Saffron. 165 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Kata Chloe, "Kata semua orang kau orangnya. 166 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 Semuanya berpikir kau orangnya." Menurutku… 167 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 Itu hal terbodoh karena… 168 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 AB orangnya. 169 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - AB? - AB, ya. 170 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Tamatlah rencana besar Alhan. 171 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 Kenapa aku… 172 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Entahlah. 173 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Aku mengira kau orangnya, tapi aku diam karena melihatmu seperti itu. 174 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, tolong kemari. Kenapa kau pikir aku orangnya? 175 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Kata beberapa orang kau orangnya, 176 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 tapi jelas, memilih orang tak akan baik, 177 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 tak mungkin akan mudah, 'kan? 178 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Aku yakin pelakunya pria. 179 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Tak mungkin wanita memilih dua wanita. 180 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Apa gunanya? 181 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Aku tak peduli siapa, aku mau tahu kenapa aku dipilih. 182 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 Alasannya tak mungkin baik. 183 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Aku mau tahu siapa orangnya dan kenapa aku dipilih. 184 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Kau akan tahu. 185 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 Permainan dimulai. 186 00:08:45,559 --> 00:08:47,439 {\an8}Jika aku tetap di sini besok… 187 00:08:47,440 --> 00:08:48,959 {\an8}CHLOE FERRY BINTANG TV, 30 188 00:08:48,960 --> 00:08:52,559 {\an8}…dan tahu AB yang melakukan ini kepadaku, 189 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 lihat saja, Jalang. 190 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe marah, bukan kali pertama di seri ini. 191 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Pikirkan saja, hari pertama, ada yang harus pergi. 192 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 Hari kedua juga sama. 193 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Cuma ada satu pemenang pada akhirnya, 194 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 jadi, siapa pun yang pergi lebih dulu, jangan sakit hati. 195 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Kurasa dia tak berpikir begitu. 196 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - Pikirkan seperti… - Tapi aku bisa tahu… 197 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Ya, pasti. 198 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 Ini hari pertama, jadi pasti acak… 199 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Aku tak berpikir akan menang. Cuma… 200 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 Aku tak menduga ini terjadi sebelum kita sempat tidur. 201 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Bagaimana dia bisa tidur di mana saja? Aku tak paham. 202 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - Dia tahu… - Dia bernapas lewat mulut. 203 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - Tak kusangka. - Masalahnya bukan bernapas lewat mulut. 204 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Masalahnya ada ular di antara grup ini. 205 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan membuat ini makin menyiksa. 206 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Aku di sebelahnya dan katanya, "Pelakunya adalah orang yang jahat." 207 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 Seharusnya tak kuberi tahu. 208 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Ya, mungkin memberi tahu orang yang mengaku troll bukan ide bagus. 209 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - Siapa yang mandi? - Hei. 210 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 - Apa? Dia muat di sana? - Ya. 211 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Aku tak mau melihat apa-apa. 212 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Kalian sedang apa? 213 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Aku masih yakin Alfie orangnya. 214 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Menurutmu? 215 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 Aku merasa para pria berniat memecah belah para wanita 216 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 dan membuat kita bertengkar. 217 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 Ini malam pertama, kami semua mau tidur, tapi setelah kabar ini, 218 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 aku tak akan tidur nyenyak. 219 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Aku khawatir akan pulang besok, padahal belum lama di sini. 220 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Jadi, aku merasa tak akan bisa tidur malam ini. 221 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - Selamat tidur, Insider. - Selamat tidur. 222 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Aku di antara dua orang yang kupilih untuk eliminasi. 223 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Jika aku menghadap ke sana, aku merasa bersalah, 224 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 jika menghadap ke sisi lain, aku merasa bersalah. Ini neraka. 225 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}Pagi telah tiba. 226 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}Hati nurani AB sebersih seprai Alhan. 227 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - Pagi, penghuni. - Diam. 228 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Jangan galak. 229 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 "Jangan galak." 230 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Aku tak tidur nyenyak, tapi strategiku 231 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 adalah berusaha keras dengan cara yang tak licik. 232 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - Kau mandi pakai celana atau… - Tidak, aku… 233 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - Telanjang? - Ya. 234 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 Pakai air dingin. 235 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - Sangat dingin. - Di Netflix? 236 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Ya. 237 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 Kurasa tak akan tersorot kamera. 238 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Aku terancam dieliminasi. 239 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Aku berusaha sepemikiran dengan para pria, 240 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 memastikan kami bisa memilih wanita yang sama. 241 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Bukan urusan pribadi. 242 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Aku setuju. Kopi premium. 243 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - Katamu, "Aku setuju." - Bukankah begitu? Aku setuju. 244 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- Konfirmasi. - Konfirmasi, aku konfirmasi. Ya. 245 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 Hari ini sangat berbeda bagiku 246 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 karena aku tak menyangka dinominasikan secepat ini. 247 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Aku bersikap seperti biasa, berbicara ke semua orang. 248 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 Jadi, aku tak akan membujuk orang karena aku tak begitu. 249 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Aku lebih pilih keluar dengan harga diri. 250 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Ayo, belikan kami bunga. 251 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 {\an8}Aku mau konfirmasi bunga. 252 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Senang melihat Alhan sudah berubah. 253 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Aku tidur empat jam. 254 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - Apa-apaan itu? - Bunganya. Persetan. 255 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 Apa itu lelucon? 256 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 Tidak. 257 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Astaga. Tidak. Kurasa itu bunganya. 258 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Apa lagi? 259 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - Apa itu kubis? - Kubis? 260 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - Itu kembang kol. - Benar, kembang kol. 261 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Aku tak pakai kacamata. Aku seperti buta. 262 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 Jika tak tereliminasi, aku akan senang. 263 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 Aku akan jadi orang yang paling bahagia di dunia. 264 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 SARAPAN SIAP DIAMBIL DI TOKO 265 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - Toko. - Toko. 266 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - Toko. - Ada sarapan. 267 00:12:55,760 --> 00:12:58,479 TOKO INSIDE 268 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 PEMROSESAN 269 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - Apa itu? - Entahlah. 270 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - Astaga… - Aku takut. 271 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - Apa itu? - Apa itu lelucon? Mirip muntah. 272 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Ada pelanggan yang puas lagi di toko. 273 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - Itu menjijikkan. - Busuk. Buruk sekali. 274 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Aku menantikan ini semalaman. 275 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Kenapa kau menantikan… 276 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Jika tak mau peningkatan, kenapa menantikan sesuatu? 277 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 Sarapannya sangat gila, Bung. 278 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Saat kami ke sana, cuma ada bubur bau. 279 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Aku tak mau makan itu. Tak akan mau. 280 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Aku mau konfirmasi kopi instan. 281 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 Apa katamu? Selamat pagi. 282 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - Sudah mandi? - Ya. 283 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - Kau tampak sehat. - Ada apa? 284 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - Kau mau pilih siapa? - Bukan kau. 285 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 Bukan Chloe juga, aku akan jujur. Lydia. 286 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 Tapi jika kau pilih Lydia… 287 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - Ya? - …dan kami pilih Chloe… 288 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 Kenapa kau pilih Chloe? Jangan begitu. 289 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - Eddie akan… - Dia tak peduli. 290 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 Kita bisa bicara dengannya. 291 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - Eddie sedang di gim. - Ayo ke sana. 292 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - Ya, ayo. - Aku cemas sekarang. 293 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Aku berusaha membuat rencana. Aku tak mau kejam, juga tak mau pulang. 294 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Jadi, aku mencoba cerdas, tapi tak licik. 295 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 Saat voting nanti, kami akan pilih Lydia. 296 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - Siapa? - Lydia. 297 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 Karena dua wanita lawan satu pria, kami tak mau menyia-nyiakan votingnya. 298 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 Aku merasa para wanita akan selalu bersatu pada akhirnya. 299 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Makin banyak wanita yang dieliminasi, makin mudah nantinya. 300 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - Kita sepemikiran. - Ya. 301 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 Ayo lakukan. 302 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}Para pria bersatu. 303 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Sekarang kami berusaha mengeliminasi para wanita. 304 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Aku bisa mencium kubisnya, bau. 305 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Kubis lagi! 306 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Apa kalian tak pernah melihat sayuran? 307 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 Biar kupindahkan. 308 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 Ke ranjang seseorang? 309 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - Ranjang siapa? - Kau pilih. 310 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Alhan. Dia yang beli. 311 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - Dia membelinya. - Aku tak bisa. 312 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Apa maksudmu tak bisa? Aku bisa. 313 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Dia membelinya, Bung. 314 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Balas dendam. Dia gila. 315 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - Tak kusangka kau melakukannya. - Dia yang membelinya. 316 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - Persetan. - Di sini… 317 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Bau sekali. 318 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 Setelah bergembira dengan kembang kol, Ben dan Expelliarmus membicarakan taktik. 319 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - Sudah dengar rencananya? - Rencana? 320 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - Rencana apa? - Untuk kita. 321 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - Kau sedang mandi. - Apa kata mereka? 322 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 Dalam skenario terburuk, keenam wanita akan berpikir, 323 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 "Aku tak mau memilih wanita, pilih Ben." 324 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 Kau sudah menanam benih? 325 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Tentu saja, Bung. 326 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Aku pilih kawan-kawanku. Apa maksudmu? 327 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Para pria berusaha memilih wanita yang sama. 328 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 Mereka mungkin akan memilihku, itu enam lawan enam. 329 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Aku juga harus membuat beberapa wanita sepemikiran, 330 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 itu bagian tersulit 331 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 karena para wanita tak mau berkhianat, tapi cuma perlu satu. 332 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 Satu yang memihak kami. 333 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 Orang yang tidak… dari para wanita? 334 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - Chian harus di sini. - Setuju. 335 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - Aku setuju. - Ya? Baiklah. Bagus. 336 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 Kau mengirim Expressions untuk bekerja kotor, Ben. 337 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Seharusnya pilih orang yang lebih tenang. 338 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 KAMAR MANDI 339 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Hei, dengar. 340 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Aku berbicara dengan para pria 341 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 dan mereka akan mendukungmu di sini, 342 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 tapi kau harus mengeluarkan Lydia karena kami memilihnya. 343 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Kau paham? Itu kata mereka. 344 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Jika para wanita memilih Ben, dia pergi. 345 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 Jika Ben pergi, mereka tak akan mendukungmu. 346 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Aku mau Lydia di sini. 347 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - Kau mau? - Lydia. 348 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - Kau mau dia pergi? - Tidak. 349 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 Tetap di sini? Kami mau dia pergi. 350 00:16:57,160 --> 00:16:59,719 {\an8}Jelas cuma ada satu pemenang… 351 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 {\an8}CHIAN REYNOLDS TOKOH INTERNET, 32 352 00:17:01,800 --> 00:17:06,679 {\an8}…dan sulit karena para pria dan wanita sudah terpecah belah 353 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 sepenuhnya sekarang. 354 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Sekarang, Lydia tak sekuat kedua peserta lain. 355 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Namun, dia belum memakai uang dan berusaha keras. 356 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Aku punya ikatan emosional dengannya. 357 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 Jadi, ini sangat sulit dan aku merasa tertekan. 358 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - Apa kabar? Ya. - Baik. Bagus. 359 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - Apa kabar? Masih cemas? - Ya. 360 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Aku tak cemas. 361 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Pada dasarnya, Expressions memberitahuku, 362 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 "Para pria mendukungmu, 363 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - jadi kami mau Ben di sini." - Ya. 364 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Aku merasa, bagiku, karena aku tak bisa berpura-pura, 365 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 aku cuma bisa melakukannya jika itu demi aku, 366 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 karena itu jaminannya, 367 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 jika Ben tetap di sini, para pria akan mendukungku lain kali. 368 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 Aku mau menang. 369 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 Pada akhirnya, semua orang mengutamakan diri sendiri, 'kan? 370 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Terkadang, kita harus melakukan yang terbaik untuk kita. 371 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Tapi kau harus mendukungku jika kuselamatkan. 372 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Tentu saja. 373 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - Tentu saja. - Baiklah. 374 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Aku memercayai Chian. Kurasa kami sepakat. 375 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 Kami semua sepemikiran. 376 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Jika aku mau tetap di sini, kami butuh rencana, meski tak bagus. 377 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - Ya. - Pakai extension atau tidak? 378 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - Ya, pakai… - Tidak. 379 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Tidak pakai. Itu tampak bagus. 380 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Tanpa scrunchie. 381 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Kau punya anak perempuan? 382 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Ya, aku mengandungnya saat 17 tahun. 383 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 Itulah hidup kami, cuma aku dan dia. 384 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Aku sendiri tak dibesarkan dengan baik, 385 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 jadi saat kita tak punya struktur dan tak tahu soal kestabilan, 386 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 kita belajar sendiri. 387 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Pasti sangat berat menjadi ibu tunggal… 388 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - Itu berat. - Bukan cuma ibu tunggal, 389 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 ibu atau ayah tunggal. 390 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Chian dan aku sering curhat selama di sini. 391 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}Kurasa hidupnya berat. Dia ibu tunggal. 392 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Aku mau melihatnya menang. 393 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Jika aku tak menang, aku mau Chian menang. 394 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Jujur saja. 395 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Kurasa hatinya sangat mulia. 396 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - Kau mau pesan apa? - Sudah berubah? 397 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Aku lapar! 398 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Bisa konfirmasi cokelat acak? 399 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Aku tak tahu. 400 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - Kau beli cokelat? - Aku suka Milkybar. 401 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Aku mau Milkybar. 402 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - Aku belum pernah makan Milkybar. - Belum? 403 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Bisa konfirmasi cokelat acak? 404 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxy atau Milkybar. 405 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Kuharap bukan KitKat. 406 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Gila, itu enak. 407 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - Nakal sekali. - Terima kasih. 408 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Aku mau beli. Aku cuma mau beli sesuatu. 409 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Bisa konfirmasi satu keripik kentang? 410 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Tunggu, Chloe, tak ada miras. 411 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - Aku cuma… - Benarkah? 412 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - Hei, ini yang dasar. Ini yang dasar? - Besar. 413 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 Kita bisa berbagi. Bagaimana cara bukanya? 414 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Persetan! 415 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 Apa-apaan itu? 416 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 Astaga. 417 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 Baiklah. 418 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 Sial, kita tak bisa beli… 419 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Ini pertunjukan terbesar malam ini. Cuma ini yang kita dapat. 420 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 Mandi air es itu… 421 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - Itu tak ada gunanya. - Ini sulit dimasukkan. 422 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Ini. Aku membelikanmu ini. 423 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Aku tak mau. 424 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - Serius? - Ya. 425 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Ekspresi terkejutnya. 426 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 Kalian harus tunjukkan sedikit rasa hormat. Itu gila. 427 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Apa ada beruang di Amerika? Ada, 'kan? 428 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Benar? Ada beruang? 429 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - Beruang? - Beruang. 430 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Beruang… 431 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - Beruang. - Beruang. Maaf. Ya. 432 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - Beruang. - Ada beruang. 433 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 Beruang. 434 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Kenapa? 435 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - Apa ada itu di Amerika? - Ya. 436 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - Buaya? - Ya. 437 00:20:34,360 --> 00:20:36,079 Mereka masuk ke tamanmu? 438 00:20:36,080 --> 00:20:37,599 - Itu Florida. - Florida? 439 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 Beruang California. 440 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Jika sedang berjalan-jalan, kau bisa lihat beruang? 441 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - Jika di hutan, bisa. - Ya. 442 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 Kami punya rumah di hutan 443 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 dan ada beruang terekam kameranya. 444 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - Lalu bagaimana? - Mereka mengetuk. 445 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - Mengetuk pintu? - Menaruh cakarnya di pintu. 446 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - Kau biarkan masuk? - Tidak. 447 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 Itu gila. 448 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Jari kakiku berambut. 449 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - Aku pakai krim perontok bulu. - Aku tak pakai. 450 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Dengar, semua orang yang kuyakinkan memakainya, 451 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 mereka tak menyesal. 452 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - Di perineum, anus, testis? - Semuanya? 453 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Testis itu seperti ini, 'kan? 454 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Jika memakai pisau cukur, itu tidak… 455 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Taper fade di perineum. 456 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Ya. Taper tipis. 457 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - Berapa usiamu di Geordie Shore? - Aku baru 19 tahun. 458 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 Bagaimana hidupmu setelah itu? 459 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Cuma menggila. 460 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Aku melalui banyak hal. 461 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 Berat rasanya tampil di acara realita TV 462 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 karena orang punya persepsi tentangku 463 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 dan itu bukan program yang mudah. 464 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Banyak orang cepat menghakimi, 465 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 bayangkan selalu disorot kamera. 466 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Kau dalam masalah. 467 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 Mereka menghakimi kita, sampai bertemu kita, "Kau berbeda." 468 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 Tapi itu cuma orang yang berpikiran sempit. 469 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Aku mau melihat perbedaanmu di acara itu. 470 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Aku masih muda saat di sana. Sekarang aku sudah 30 tahun. 471 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - Apa yang kau sesali? - Jangan menyesal dalam hidup. 472 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Kita harus belajar. 473 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 HARAP MENUJU ARENA TANTANGAN 474 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 "Insider, harap menuju arena tantangan…" Tantangan? 475 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Tantangan! 476 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - Ini tak tampak bagus. - Lihat itu. 477 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Telur. 478 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Selamat datang di Lindungi Telur. 479 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 Sekarang waktunya menjawab pertanyaan, 480 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 "Apa kalian di tangan yang aman?" 481 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Inilah Lindungi Telur. 482 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 Para Insider dibagi menjadi dua grup, 483 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 lalu memilih telur dengan nilai mencapai £20.000. 484 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 Para Insider dengan nilai yang sama menjadi tim. 485 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 Satu melempar, satu menangkap. 486 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 Mereka akan diberi pertanyaan tentang rekan mereka. 487 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 Jawabannya menentukan dari mana telur dilempar. 488 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Jika telur tertangkap, uang tak hilang. 489 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Jika jatuh, uang hadiah dikurangi sesuai nilai telurnya. 490 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Sekarang mari bermain Lindungi Telur. 491 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia yang melempar pertama, jadi harap tenang. 492 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Jika mereka memberi tahu sisi ini, uangnya hilang, 493 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 kalian semua kalah. 494 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 Baiklah, Vikk. 495 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 Aku akan tanya Lydia dulu. Dia akan mengunci jawabannya. 496 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 Lalu ada waktu untuk sisi lainnya memutuskan. 497 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, pertanyaanmu adalah, 498 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}"Kau belum cosplay menjadi siapa? 499 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}A. Lola Bunny, B. Elastigirl, 500 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}atau C. Putri Leia di Istana Jabba." 501 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Tolong berdiri di huruf jawabannya diam-diam. 502 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 Baik. 503 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Menurutmu dia belum jadi Bunny? 504 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - Belum. - Dia muda. Lola Bunny itu kuno. 505 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, lempar lewat lubang itu. 506 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}Denda 5.000. 507 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Kurasa semua pernah jadi Putri Leia. Itu sudah pernah. Semua setuju? 508 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Aku cukup yakin jawabannya bukan Putri Leila 509 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 karena teman-temanku yang cosplay pernah menjadi dia. 510 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Aku tak tahu. 511 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Ini bukan duniaku. 512 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Kurasa A. 513 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A atau B. Ya. 514 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 Kita pilih A? Ya. 515 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 Baik. Sialan. 516 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron sudah memutuskan. 517 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Lydia, lempar telurnya sesuai aba-abaku. 518 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Tiga, dua, satu, lempar. 519 00:24:11,720 --> 00:24:12,640 Tidak mungkin! 520 00:24:13,640 --> 00:24:14,839 {\an8}Itu bukan telur rebus! 521 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Tak ada yang menangkapnya. Tak ada. 522 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Tak peduli mereka di huruf apa. 523 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Berikutnya, Saffron yang melempar, Lydia yang menangkap. 524 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Ini pertanyaannya. 525 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}"Centra CEE mengirim DM ke Saffron karena apa? 526 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}A. Meminta buku yang ditandatangani untuk pacarnya. 527 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B. Mencari tahu siapa yang membangun rumahnya. 528 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}Atau C. memakai sampel video YouTube-nya dalam sebuah lagu." 529 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 Dia sudah memilih. 530 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Aku pertama menemukan Saffron 531 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 karena betapa gila rumahnya. 532 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 Itu seperti emas. Sangat indah. 533 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Kurasa karena itu sangat besar, 534 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 aku pikir jawabannya tentang rumah. 535 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Ayo, Lydia! 536 00:25:01,960 --> 00:25:03,919 Kau siap menangkap telurnya? 537 00:25:03,920 --> 00:25:05,359 - Kau bisa. - Akan kucoba. 538 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Baik. Kembali ke Harry. 539 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron, 540 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 bersiaplah. 541 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Lempar telurmu dalam tiga… 542 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - Ayo. - …dua, satu, lempar! 543 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}Sialan! 544 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}- Sialan! - Kita benar. 545 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 Itu £1.000 melayang. 546 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Maaf, Kawan-Kawan. 547 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, sayangnya kau membuang £1.000. 548 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 Kau mengenai temboknya. Coba hindari. 549 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Bersiap melempar lagi. 550 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - Dalam tiga, dua, satu. - Aku harus coba netball. 551 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Lempar! 552 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}Sialan! 553 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - Sial. - Kenapa sejauh itu? 554 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 Kabar baiknya, ronde ini selesai, kabar buruknya, £3.000 melayang 555 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 dan itu skor terendah sejauh ini. 556 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Baiklah, berikutnya telur £2.000. 557 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - Anna, mau coba? - Boleh. 558 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - Ayo, G. - Ayo, Anna. 559 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - Ayo, Anna. Ayo! - Ayo, Anna! 560 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Sayang, tak mungkin kau lebih buruk dariku. 561 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}Chloe, kepalamu pernah tersangkut dalam, 562 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}"A. Rangka ranjang, B. Pintu kucing, 563 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}atau C. Kerucut lalu lintas." 564 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Pilih jawabannya diam-diam. 565 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - Semua mungkin dia lakukan. - Benar. 566 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - Kerucut… - Dia bisa lakukan semuanya. 567 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Kerucut lalu lintas. Mustahil. 568 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - Benar. - Ya, mustahil. 569 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 Pintu kucing, kurasa bisa. 570 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 Tapi jika bisa lewat, bisa keluar dengan mudah. 571 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Kurasa mungkin kerucut atau pintu kucing. 572 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Sudah putuskan? 573 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Ya, aku memilih B. 574 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, saat kubilang, "lempar", 575 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 lemparlah, semoga tak pecah. 576 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 Uang hadiahnya dikurangi 2.000 jika pecah. 577 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Tiga, dua, satu, lempar. 578 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}Itu membentur dahiku. 579 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - Tapi kau benar. - Sayang. 580 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Sayangnya, 2.000 melayang dari uang hadiah. 581 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 Telurnya belum menyelamatkan uang. 582 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 - Tapi ada kesempatan lain. - Bagus. 583 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Baik, Anna, pertanyaanmu adalah, 584 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}siapa nama pelayanmu? 585 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}"A. Albert, 586 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}B. Alistair, 587 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}- atau C. Alfred?" - Alfred. 588 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Aku tahu jawabannya. 589 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Saat baru datang, 590 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 Anna langsung mengatakan punya pelayan. 591 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Jadi, aku tahu jawabannya. 592 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Sebut aku Albert Einstein. 593 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - Chloe, kau siap? - Ya. 594 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Baik, lempar dalam tiga, dua, satu, lempar! 595 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}£2.000 SELAMAT 596 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Ayo! 597 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 Alfred! 598 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Kerja bagus, kalian berhasil mengembalikan satu telur, 599 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 artinya cuma rugi 2.000. 600 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 Aku menangkap telurnya! 601 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 Chloe! 602 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Lempar. 603 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}Lempar. 604 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Lempar. 605 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Sial! 606 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - Sudah kubilang. - Sial! 607 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Astaga, Bung, 608 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 telur demi telur. 609 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Beberapa orang mungkin menganggap kau merugikan timmu. 610 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Apakah kau akan menebusnya? 611 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Diam. 612 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Kau menyuruhku diam? 613 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}Itu denda 5.000 lagi. 614 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Jangan suruh aku diam. Kau gila? 615 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Ini yang terjadi saat yang berkuasa semena-mena. 616 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 Mereka memberi kuasa kepada… 617 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Jangan bicara. 618 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Denda 10.000 lagi. 619 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Apa yang dia lakukan? 620 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Kau tak boleh begini. Kau harus hormat. 621 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 Aku harus tunjukkan bokongku. Dia pantas melihatnya. 622 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 Lalu dia mendendaku lagi. 623 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 Yang itu bisa dimengerti. 624 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Lempar. 625 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Lempar. 626 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}£10.000 SELAMAT 627 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- Ayo! - Ya! 628 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Lempar. 629 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}£15.000 SELAMAT 630 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- Ayo! - Lempar. 631 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}£15.000 SELAMAT 632 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Ronde kedua, telur kedua. Apa lagi? 633 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 Ini dua-dua. Sekarang kami bisa berbelanja di toko. 634 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Cuma itu yang kupedulikan. 635 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Baik, ini yang terakhir. 636 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 Ada telur emas. Nilainya £20.000. 637 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Silakan maju. 638 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - Eddie. - Ayo, Eddie. 639 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - G! - Ya. 640 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Jangan sampai pecah. 641 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon, "Kau pernah dilarikan ke rumah sakit 642 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}setelah matamu terkena apa? 643 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}A. Lem super, B. Lilin ulang tahun, 644 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C. Pelumas." 645 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}A. Lem super, B. Lilin ulang tahun, 646 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}C. Pelumas. 647 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Harap tenang sebelah sini. 648 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 Baik, lilin ulang tahun bisa membakar. 649 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - Ya. - Kurasa lem… 650 00:29:34,800 --> 00:29:35,759 Kurasa lem super. 651 00:29:35,760 --> 00:29:37,799 Tak perlu ke RS kalau lilin. 652 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 Lem bisa merusak mata, jadi… 653 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Kurasa A. 654 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Kurasa… 655 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - Dia tak ke rumah sakit. - Lem super. 656 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - Baiklah. - Kurasa A, ya. 657 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - Semua setuju? Baik. - Ya. 658 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - Baiklah. - A. 659 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 Kalau pelumas? 660 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Baiklah. Eddie, kau sudah yakin dengan pilihanmu? 661 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - Ya. - Baiklah. 662 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, lempar telurnya dalam tiga, dua, satu, lempar. 663 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}£20.000 SELAMAT 664 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 Eddie! 665 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 Ayo, jagoan! 666 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 Eddie! 667 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 Ayo, jagoan! 668 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Kau menangkapnya. 669 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - Hebat! - Baiklah, ini dia. 670 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}"Berapa jumlah orang terbanyak 671 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}yang dilawan Eddie Hall sekaligus dalam ring MMA? 672 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}A. Tiga orang, 673 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B. Satu orang, 674 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}atau C. Dua orang."? 675 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie sudah memilih. 676 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - Bagaimana? - Kita tahu. 677 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - Kita tahu. - Putuskan. 678 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 Putuskan. Kita tahu. 679 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - Ya? Segera putuskan. - Putuskan. 680 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, kau bisa lempar dalam tiga, dua, satu, lempar! 681 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}Ya! 682 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}£20.000 SELAMAT 683 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Ayo! 684 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Ayo! 685 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Bagus. Kalian makin hebat seiring waktu, kedua telur emas selamat. 686 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Kalian boleh pergi. Tantangan selesai. 687 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Hebat, tim! 688 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 Selesai. 689 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Bagus sekali. 690 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 Itu tantangan pemecah 691 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 yang jelas membuat para Insider orak-arik, 692 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 tapi senang melihat mereka mulai membuka diri. Bagai telur. 693 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Kenapa kau mulai streaming? 694 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Jadi, aku baru lulus sekolah. 695 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - Aku mau jadi dokter dan… - Dokter? 696 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - Aku tahu. - Dari dokter jadi streamer. Jauh sekali. 697 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 Lalu… 698 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - Aku dapat tempat di universitas… - Dingin. 699 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 …lalu aku ke Bali bersama beberapa teman. 700 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - Kau menemukan dirimu di Bali? - Aku menemukan diriku. 701 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Aku menemukan diriku di Bali. 702 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 Berjongkok di atas lubang pukul 02.00 pagi. 703 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 Aku tak ada kegiatan selama COVID. 704 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Jadi, aku siaran di ponselku, tak bermain gim. 705 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - Begitulah dimulainya. - Ya. 706 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 Lalu yang menonton makin ramai 707 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 dan aku pikir, "Aku lumayan menikmati ini." 708 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 Kurasa aku beruntung itu terjadi sangat cepat. 709 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Lalu aku pulang dan berpikir, "Aku mau siapkan peralatan." 710 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Jadi, Bali membentukmu. 711 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - Benar. - Secara harfiah. Ya. 712 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 Aku cuma percaya kau di sini. 713 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Itu sebabnya aku stres 714 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 karena aku akan diincar oleh para wanita 715 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 karena begitu mereka tahu aku berkhianat, 716 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 aku akan dipilih. 717 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS HARAP PERGI KE KAMAR GODAAN 718 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expressions. 719 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - Ya. - Ayo. 720 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - Baca. - Baca itu. 721 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Baca. 722 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Hei, kau tahu itu apa? 723 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Kau harus senang. 724 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - Kenapa aku senang? - Ada kaitannya dengan sepak bola. 725 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 Kalian tahu aku wajah Tottenham, 726 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 tapi biar kukatakan. 727 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Aku merasa dalam hubungan menyiksa dengan mereka. 728 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Jadi, Tottenham tak bisa membuatku berkhianat. Tak akan bisa. 729 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 Apa pun yang kuminta, tak mungkin bisa mereka dapat. 730 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - Beri tahu kami. - Nikmatilah. 731 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Mereka mengujiku, Bung. 732 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X, yang dulu disebut Twitter, 733 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 telah dipanggil ke Kamar Godaan. 734 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 Mereka benar-benar mengujiku. 735 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Persetan! 736 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Persetan! 737 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - Tunggu. - Persetan. 738 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Godaannya boneka seks. 739 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 Kawan, WWE adalah segalanya bagiku. 740 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Aku menonton itu sejak kecil. 741 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Aku menonton itu sejak usiaku empat, lima tahun. 742 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Jangan lakukan ini. 743 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Jangan lakukan ini. Jangan. 744 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 TRANSMISI MASUK 745 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions. 746 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Ini superstar WWE, Jey Uso. 747 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Aku tahu kau fan WWE, Bung, 748 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 jadi aku mau menawarkanmu peluang sekali seumur hidup. 749 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 Godaan terdahsyat. 750 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Datanglah ke Las Vegas April ini untuk menonton kami di WrestleMania. 751 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Kau tak mau melewatkannya. 752 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Yeet. 753 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 Dasar bajingan. Cuma itu yang bisa kukatakan. 754 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Aku tak bisa percaya ini. 755 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Aku berusaha bersikap baik. 756 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Aku berusaha, Bung. 757 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 Kalian bajingan. 758 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Kenapa tidak Tottenham saja? 759 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 AKSES KE BELAKANG PANGGUNG 760 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso. 761 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Yeet. 762 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Pasti anak-anaknya. Dia punya anak kembar, 'kan? 763 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - Kurasa anak-anaknya. - Mustahil. 764 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Aku harus berpikir, Bung. 765 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Dengar, berbohong saja. 766 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Ini peluang sekali seumur hidup. 767 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 Mereka bisa memilih mengusirmu besok. 768 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 Setidaknya kau pergi membawa sesuatu. Bagaimana aku keluar? Jika… 769 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 TERIMA GODAAN £30.000 770 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Jika aku membawa ini, bagaimana aku bisa… 771 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 Bagaimana aku bisa berbohong? 772 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Ayolah, X. Berpikir. 773 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Kurasa dia dapat sofa hangat, TV besar… 774 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - Sepak bola… - Makanan, 775 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - sepak bola. - Setuju. 776 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Jika keluar membawa makanan dan sofa, kakinya mungkin dipijat. 777 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - Sorotan atau semacamnya. - Dia suka dimanjakan. 778 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Persetan. Aku terima. 779 00:35:02,440 --> 00:35:06,639 Aku terima. Kukonfirmasi aku menerimanya. 780 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Aku tak peduli. 781 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Aku harus bohong, tapi aku terima. 782 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Apa dia akan jujur saat kembali? 783 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - Kurasa begitu. - Apa dia menerimanya? 784 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - Apa dia menerimanya? - Ya. Pasti. 785 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - Ya. - Kurasa dia tidak menerimanya. 786 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - Kurasa tidak. - Kurasa tidak. 787 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 Hari pertama, cuma aku 788 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Mereka tak pandai menilai orang. 789 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 Bakar semuanya Jatuhkan mereka 790 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 Belakang panggung adalah panggung terhebat, Bung. 791 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Kenapa ragu? 792 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Aku akan ke atas dan berbohong soal godaannya 793 00:35:38,520 --> 00:35:42,160 lalu mengaku tak menerimanya. Aku akan berbohong soal jumlahnya. 794 00:35:46,000 --> 00:35:47,559 Hei! 795 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Hei. 796 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 Pertama, nilainya 50.000. 797 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 Tapi biar kuberi tahu apa itu. 798 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Yang pertama 799 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 adalah aku bisa menonton sorotan pertandingan Tottenham. 800 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 Mereka menyiapkan semuanya di sana. 801 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Jadi, kau tidak… 802 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - Tidak. Itu tak masuk akal. - Bagus. 803 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Aku terkejut kenapa kalian… 804 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Saat kebenarannya terungkap, 805 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 menjelaskannya butuh banyak ekspresi. 806 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - Jika itu 30.000… - Selisihnya besar. 807 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - Itu setimpal. - Tapi 50? 808 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Itu yang terjadi. 809 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Bagus. 810 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Expressions, apa ada sesuatu yang akan kau terima? 811 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Peluang mereka lebih baik jika godaannya WWE. 812 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - Kau suka itu? - Aku sangat suka WWE. 813 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Aku menonton gulat 814 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 sejak empat, lima tahun bersama kakekku. 815 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - Gila. - Kakekku biasanya datang saat hari Sabtu 816 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 dan menonton SmackDown denganku, 817 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}aku ingat dulu merekamnya di VHS untuknya. 818 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 Agar dia bisa menontonnya. 819 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Jadi, jika godaannya tentang itu, peluang mereka lebih baik. 820 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Kurasa Expressions adalah tipe orang 821 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}yang bisa berbohong semudah bernapas 822 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}dan dengan santai mengatakan, 823 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}"Ya, aku tak melakukannya, meski bisa." 824 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 Tak ada kepercayaan di sini. 825 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Semuanya pembohong sialan. 826 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 Waktunya makan malam. Meski kalian baru diberi makan kebohongan. 827 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 Kita memakai… 828 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}Aku mau konfirmasi peningkatan makanan. 829 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}Hei! 830 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Aku mau konfirmasi peningkatan makanan. 831 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Tiga untuk siapa saja. 832 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 Dia minta tiga kali. 833 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- Aku konfirmasi… Apa? - Tunggu. 834 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Karena ada tiga. Ambil saja satu. 835 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - Sebaiknya kau… - Tak boleh berbagi, ingat? 836 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- Bisa konfirmasi peningkatan makanan? - Empat? 837 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Katanya tak boleh berbagi. 838 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Tidak, tapi dia memesan tiga. 839 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 Sejak tiba, aku belum mengeluh soal memakai uang, 840 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 tapi itu bodoh, Bung. Lima belas ribu, tapi tak bisa berbagi. 841 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Aku mau konfirmasi peningkatan makanan, yang enak. 842 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}Aku kelaparan. 843 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Satu peningkatan makanan untuk Expeditiously dan AB. 844 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 Lalu tiga untuk Alhan. 845 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - Astaga! - Astaga… 846 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Kau mengacau, Bung. 847 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Dia pesan tiga sendiri. 848 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Alhan jelas yang paling boros sekarang. 849 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Aku sangat benci ini. 850 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Aku mau jujur kepadamu. 851 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 Para pria… 852 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Kau boleh dengar. 853 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 Aku mau jujur dengan semuanya. 854 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 Aku tak keberatan dengan para pria. 855 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 Mereka berjanji mempertahankanku 856 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 jika aku tak memilih Ben dan… 857 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - Aku tak mau main-main. - Benarkah? 858 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 Kurasa peluang kita lebih baik jika tetap bersama. 859 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Tapi kau pilihlah yang terbaik. 860 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Kita sudah terikat secara emosional. 861 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 Itu sebabnya aku merasa tak bisa. 862 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Ya. 863 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 Menarik sekali mereka mengatakan itu. 864 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Sejujurnya, aku tak yakin dengan Chian. 865 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Aku merasa kami sangat dekat. 866 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Aku merasa dia orang yang bisa kupercayai. 867 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 Tapi hari ini aku merasa dia sangat ragu 868 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 tentang apakah dia mau memilihku pergi dan aku tak yakin kenapa dia ragu. 869 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 Ya, Kawan, Sobat Kau harus… 870 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Ada satu hal yang tak menyiksa Expressions, rasa bersalah. 871 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Jujur saja, kau sangat lucu. 872 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Kau orang terlucu yang kukenal. 873 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 Energimu itu. Dari mana asalnya? 874 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - Darimu. - Tidak, kau… 875 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 Kalian dari mana? 876 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Bau kari. 877 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Kamar ini? Di sini bau makanan. 878 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Baunya seperti tiga makanan yang sia-sia. 879 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Eddie, ada apa? 880 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Alhan, aku tak keberatan, tapi kau bahkan tak menyentuhnya. 881 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - Yang ini sudah kumakan. - Belum. Jujur saja. 882 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Apa? Kentangnya? 883 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 Kami tidak sepertimu. Kami tak bisa makan sepuluh piring. 884 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Tidak, tapi… 885 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 Itu kesalahan. Aku tak akan pesan peningkatan sepekan ini. 886 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - Aku mau… - Bung. 887 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - Kau pesan sepuluh peningkatan sehari. - Sekali sehari. 888 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 Aku mengirim… 889 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 Aku baru habiskan £10.000 selama di sini. 890 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - Sepuluh ribu? - Itu saja. 891 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Aku tak mau memaksa makan karena disuruh Eddie. 892 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Kau baru menjawab pertanyaanmu sendiri. 893 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Benar. 894 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - Kau tahu, Eddie, persetan kau. - Astaga! 895 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Alhan, habiskan makananmu sebelum kupukul bokongmu. 896 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Apa tetap ada yang diusir jika Eddie membunuh Alhan? 897 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 Masuk akal. 898 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 Habiskan daging dan sayuranmu seperti anak baik, ya? 899 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 Astaga. 900 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - Hei! - Hei, Teman-Teman. 901 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - Kemari. Kami menunggumu. - Kami membicarakan votingnya. 902 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 Para pria akan bersatu. 903 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 Kurasa para pria akan memilih Lydia. 904 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 Mereka memilih Lydia. 905 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Lalu kita berempat. Kita bisa bersatu 906 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 dan setuju tak memilih wanita. 907 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 Para pria akan bertahan lebih lama. 908 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Aku tak mau itu. 909 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 Kita harus bersatu. 910 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 Aku bicara dengan para pria, mereka suka ada wanita. 911 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Semuanya mau bertahan. Tak harus pria lawan wanita. 912 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Aku tahu rasanya begitu sekarang. 913 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Aku mengatakan itu karena aku memercayai seseorang, 914 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 Expressions, karena aku mengenalnya. 915 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 Dia tak berusaha mengadu domba pria dan wanita. 916 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Dia memberitahumu akan pilih siapa? 917 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - Siapa? Lydia? - Benar. 918 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 Kurasa kebanyakan pria akan pilih Lydia. 919 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 Mereka mengutamakan yang seru, seperti Chloe. 920 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 Itu berat. 921 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - Jangan menangis. - Kau gila. 922 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Dasar gila. Jangan menangis. 923 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Jangan, Kawan. Tak ada yang menyalahkanmu. 924 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - Ini tak sepenting itu… - Rasanya… 925 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 Karena seperti kau melawan semuanya. 926 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Pada dasarnya, Expressions memintaku memihak Ben, 927 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 Expressions yang membangun karierku. 928 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 Dia membangun semuanya untukku. Itu sebabnya aku setia kepadanya. 929 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - Ya. - Ini jadi sulit. 930 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions membantuku membangun karierku. 931 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Mungkin aku tak akan di sini tanpa dia. 932 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Aku sangat lapar. 933 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Kau tahu aku cuma makan nasi. 934 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - Dua hari. - Aku akan pergi malam ini. 935 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - Pergi? - Karena eliminasi. 936 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - Tapi tidak bisa berdua. - Mungkin salah satu. 937 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - Kurasa aku akan pergi. - Kurasa tidak. 938 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - Menurutmu? - Entahlah. 939 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - Benarkah? - Percayalah. 940 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Sama sepertimu, aku juga tak mau pulang. 941 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Ada tiga orang yang dinominasikan 942 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 dan salah satu harus pergi. 943 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Kurasa aku orangnya. 944 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Aku baru menikmati waktuku di sini dan akan sedih saat pergi. 945 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 Aku berutang kepadamu 946 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 jika kau tak memilih para wanita. 947 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Jika aku memilih Ben? 948 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 Serta melindungi wanita. 949 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Ini sintasan yang terlayak. Aku masih tak tahu apakah… 950 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 Jika aku bisa memilih. Aku sudah kebal. 951 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - Kurasa kau tak bisa pilih. - Entahlah. 952 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Aku tak bisa setuju di tempat karena aku suka Ben. 953 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Aku tahu ini sulit. 954 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Aku juga sangat suka Ben. 955 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Astaga. Aku tak menantikan malam ini. 956 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Aku menantikannya. 957 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 Ya, eliminasinya. Rasanya aneh karena hari ini semuanya menyenangkan. 958 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 Kami tahu ini akan terjadi hari ini. 959 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 Ini jelas akan segera terjadi. 960 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 Rasanya menyakitkan karena ini yang pertama. 961 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Aku stres karena ini perbuatanku. 962 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Aku tak mau tak dipercayai. 963 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Eddie, aku tak mau makan itu. Apa? 964 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Masukkan ke kotak, itu makananmu besok. 965 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 Hei. 966 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Itu ide bagus. 967 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - Itu uangnya. - Tantangan yang sama. 968 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - Astaga. - Ini dia. 969 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - Itu tak buruk. Lumayan. - Itu belum mulai… 970 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 Seperti kata DJ Vikkstar, "Tunggu sampai turun." 971 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - Ini dia. - Tujuh ratus. 972 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - Pelan-pelan. - Pelan-pelan. 973 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - Pasti 700. Terus turun. - Mungkin 790. 974 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - 820. - Ayolah. 975 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - Ya, tujuh. - 820. 976 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - Astaga… - Tidak! 977 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - Pelan-pelan! - Pelan-pelan! Berhenti. 978 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - Pelan-pelan. - Terus. 979 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - Pelan-pelan. - Apa-apaan… 980 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - 700. - Berhenti. 981 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - Tetap di delapan. - Berhenti. 982 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - Berhenti. - 790. 983 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 - Ayolah! - Sudah kubilang 790. 984 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - Kenapa? - Ini konyol. 985 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Bajingan. 986 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Astaga! 987 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - Mustahil. - Kita celaka. 988 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Hei, tak mungkin. 989 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Apa-apaan… Alhan, ini salahmu! 990 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expression, ini salahmu, sialan. 991 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Aku tahu kau akan mengatakan itu. Tak apa. 992 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Lihat saja. Tak apa-apa. 993 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Tak apa-apa. Persetan itu. 994 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - Tak ada yang mengira kau pelakunya. - Tidak, ini… 995 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Tapi aku tak melakukannya. Ini konyol. 996 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Ini tidak masuk akal. Tahu peningkatannya sudah berapa? 997 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Lupakan itu. Angka 763 itu konyol, Bung. 998 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Tolong bawakan inhaler Alhan. 999 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 Kita menghabiskan 250.000 dalam dua hari. 1000 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Karena kau memakai 10.000 untuk menampilkan bokongmu. 1001 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Apa kita boleh buat strategi sekarang? 1002 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 Sebelum kita mulai, bukankah kita mau setidaknya tersisa 500.000? 1003 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - Ya, itu maksudku. - Bung, enam tujuh. Itu 263, Bung. 1004 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 Dia pasti… 1005 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - Baiklah. - Tak perlu… 1006 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Dengar… 1007 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 Aku tak bisa ikut voting jika dia begitu sekarang. 1008 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 Dengar, karena tanpa 10.000 itu, kita kehilangan 30.000 di tantangan. 1009 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Jadi, seharusnya, dengan peningkatan makanan, 1010 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 setidaknya 850, tapi ini 760. 1011 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Benar. Persetan. Expressions terima godaan. 1012 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Ya. Baiklah. 1013 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - Sudahlah. - Kita tak menghabiskan 170.000. 1014 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Tak apa-apa. 1015 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 Setelah tahu mereka hampir menghabiskan 200.000, 1016 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 grup berusaha menjernihkan pikiran. 1017 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 Di toko. 1018 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 Enam ribu. Coba konfirmasi. 1019 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 Kalian baik, Bung. 1020 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Aku sudah merugikan. 1021 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 Kita di sini tanpa alasan? 1022 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Tidak. 1023 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 Kita baru bicara. 1024 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Aku mau Bolly premium. 1025 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Ya. Persetan. 1026 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Astaga, apa dia gila? 1027 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Ya, dia sangat gila. 1028 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 Dia psikopat. 1029 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Tawanya seperti psikopat. 1030 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Aku akan pergi agar tak terlibat. 1031 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Pesan saja. 1032 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - Persetan. - Ya. 1033 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 Tapi dengar… 1034 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Jangan lihat. Kau terlalu lugu. 1035 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - Ya. - Kau tak cocok hidup begini. 1036 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Aku tak mau kau terlibat. 1037 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Benar. 1038 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Jika perlu, akan kulakukan. 1039 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Ayolah. 1040 00:46:07,000 --> 00:46:08,239 Tolong biarkan saja. 1041 00:46:08,240 --> 00:46:09,479 Biarkan saja. 1042 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Tidak. 1043 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Sialan… 1044 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Sialan… Pergi. 1045 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Ambil tiga. 1046 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 Bisa konfirmasi Bolly super premium? 1047 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Lakukan! 1048 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Tunggu, kau ambil tiga? 1049 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Dia mulai lagi. 1050 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Tolong matikan dan nyalakan lagi. 1051 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - Apa kau cemas soal… - Ya. 1052 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Aku mau menyelesaikannya saja. 1053 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 Salah satu wanita mengatakan 1054 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 dia mungkin akan memilih wanita. 1055 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Siapa? Aku atau kau? 1056 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Aku benci… 1057 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 Aku benci membicarakan orang lain, itu bukan sifatku. 1058 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Siapa yang mau pilih wanita lain? 1059 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - Aku atau kau? - Cuma salah satu wanita yang diminta 1060 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 membuat Ben tetap di sini. 1061 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Kau benar-benar stres, ya? 1062 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 Ya. 1063 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Dia di mana? Ayo. 1064 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Tak ada orang di sana. 1065 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - Pasti bau. - Lihat kubis 1066 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 yang dia beli sembarangan 1067 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 kami taruh di bawah seprainya. Saat dia berbaring… 1068 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 Itu bau. 1069 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Lebih buruk jika ditabur. 1070 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 Seharusnya kita taruh dua yang besar. 1071 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Hancurkan, tebarkan ke mana-mana. 1072 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Itu maksudku. Jika kau hancurkan… 1073 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Hancurkan berkeping-keping. Ya. 1074 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 Dia akan menggila. 1075 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 Biarkan saja di sana. Hancurkan agar bau. 1076 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - Ya, benar. - Ya. 1077 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Hancurkan kembang kolnya. 1078 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 Aku ragu sayuran di ranjang akan mengganggu Alhan. 1079 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Dia menyimpan timun di laci samping ranjangnya. 1080 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Aku tak sabar dia berbaring. 1081 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 ADA BARANG YANG BELUM DIAMBIL DI TOKO 1082 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - Mustahil. - Tidak. 1083 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - Tak mungkin. - Kita dapat hadiah? 1084 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Seperti bantal sofa? 1085 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Aku membawa piring ke bawah dan langsung ke atas. 1086 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Masalahnya, kurasa bukan orang yang mudah ditebak. 1087 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Aku tak khawatir. 1088 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Aku marah, sebaiknya itu bukan hal bodoh. 1089 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Aku terus melihat semuanya turun. 1090 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 Dengan jumlah uang yang kita habiskan, kami tak akan dapat apa-apa nanti. 1091 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 Kami harus tenang. 1092 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 Apa… Apa? 1093 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Aku tak pesan itu. 1094 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 Apa-apaan itu? 1095 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 Apa itu? 1096 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - Apa itu? - Apa itu? 1097 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Ya. Ini seperti Prosecco. 1098 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - Aku tak pesan itu. - Aku tak suka Prosecco. 1099 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Itu cuma anggur, 'kan? 1100 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1101 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 Itu ulah Alhan. 1102 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Ya, mungkin. 1103 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Sebaiknya bukan Bolly super premium. 1104 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Apa itu Bolly? 1105 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Sampanye. 1106 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - Bolly itu sampanye? - Apa? 1107 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - Bukan, itu Prosecco. - Sampanye. 1108 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - Sampanye? - Aku tak tahu itu apa. 1109 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - Sampanye. - Sungguh? 1110 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - Itu sampanye. - Bolly itu sampanye? 1111 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - Ya. - Apa? 1112 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - Coba. - Itu yang didapat. 1113 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - Kuberi tahu. - Sial. 1114 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Itu disebut Bullingbro atau… 1115 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 Itu sampanye atau apa? 1116 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Sampanye. 1117 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - Tamatlah kita. - Sampanye. 1118 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 Itu 6.000. Enam ribu. Bagus. 1119 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Aku tahu kau akan menuduhku. Itu bukan ulahku. 1120 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Aku nyaman di sini, mengerjai orang-orang bodoh. 1121 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Aku tak punya rencana dan strategi. 1122 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Aku cuma mau membuat kacau. Mengaduk semuanya. 1123 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Siapa yang mau diaduk? 1124 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 Kembang kol di ranjangmu mau, jika kau juga mau. 1125 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 KAMAR MANDI 1126 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Kau tak apa? Ada apa? 1127 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Aku tak mau mengeliminasi siapa pun. 1128 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Jangan cemaskan itu. 1129 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Kau bisa… Jangan. 1130 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Tidak, tapi aku merasa palsu 1131 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 karena aku berusaha… Aku benci karena ini… 1132 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - Maaf. - Tak apa-apa. 1133 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 Karena aku merasa… 1134 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 Aku paling dekat dengan Lydia secara emosional. 1135 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Aku cuma… Saat kau… Itu… 1136 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Kau menganggapnya terlalu personal. 1137 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 "Persetan semuanya." Kau harus anggap begitu. 1138 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Kau harus begitu, tapi secara strategis. 1139 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Pikirkan siapa rekanmu pada akhirnya. 1140 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Tapi aku tidak… 1141 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Aku cuma menangis. 1142 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Astaga. 1143 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Tenang saja. 1144 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Tak perlu bersedih. 1145 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - Kau tak apa-apa. - Riasanku harus diperbaiki? 1146 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Tidak perlu. Seka saja air matamu. Kau tak apa-apa. 1147 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - Tarik napas. - Ya. 1148 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Kau baik-baik saja. 1149 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Aku tak mengira akan sesulit ini. 1150 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Aku datang dengan percaya diri, "Ya, aku bisa mengeliminasi orang, 1151 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 membuat aliansi." 1152 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Ternyata tak bisa. 1153 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Tebak kata. 1154 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - Film. - Film. 1155 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 Tobi kembali. 1156 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 Apa cuma dia yang bisa bekerja sif malam? 1157 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 Baiklah. 1158 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Tanganmu kenapa? 1159 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 E.T. 1160 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}- E.T. - Tiga kata. 1161 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Astaga. 1162 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Tidak! 1163 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - Tidak, Bung. - Kenapa selalu dia? 1164 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Insider, mulai sekarang, tak ada yang boleh bicara. 1165 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Pelanggaran akan mengurangi jumlah uang hadiah. 1166 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 Kemarin, aku membawa kabar bahwa tiga dari kalian 1167 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 telah dinominasi untuk eliminasi. 1168 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia, 1169 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben, 1170 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 dan Chloe. 1171 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Bisakah kalian berdiri di sebelahku? 1172 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 Dia mulai lagi. 1173 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 {\an8}Alhan, 5.000 hilang. 1174 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Jika kau terus tertawa, jumlahnya akan terus bertambah. 1175 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Bukan kau, Bung. 1176 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 Kalian sisanya akan ke kamar 19 satu per satu 1177 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 untuk memilih siapa yang dieliminasi. 1178 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Pertama, 1179 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB, silakan pergi ke kamar 19. 1180 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Orang yang akan kueliminasi adalah Lydia. 1181 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 Sejujurnya, dia baik. 1182 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Aku lebih sering bicara dengannya hari ini, jadi sebal memilihnya sekarang. 1183 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Sejujurnya, Ben salah satu dari kami. 1184 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Aku menyesal memilihnya. 1185 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Kurasa Chloe, karena dia sangat berisik 1186 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 dan bersemangat soal apa saja. 1187 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 Lebih mudah mengatakan dia mencerahkan suasana. 1188 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Aku tak bisa memilih. Aku merasa bersalah. 1189 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 Orang yang aku pilih untuk dieliminasi adalah… 1190 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 Ben. 1191 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 Orang yang aku pilih untuk dieliminasi adalah Lydia. 1192 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 Alasannya karena aku merasa dari ketiga orang itu, 1193 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 aku merasa paling kurang dekat dengannya. 1194 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Aku punya aliansi yang kuat dengan para wanita. 1195 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 Aku tak bisa mengkhianati mereka di hari pertama. 1196 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Aku mau mengeliminasi Ben. 1197 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Sepuluh ribu akan hilang. 1198 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- Sepuluh ribu hilang. - Astaga… 1199 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Total 15.000. Berikutnya, 20.000. 1200 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 Betapa lucunya kehilangan uang? 1201 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 Berikutnya yang ke kamar 19, Alhan. Silakan pergi. 1202 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Aku tak bisa kembali ke sana. Tak adil kehilangan uang karena tertawa. 1203 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 Ini hal paling berat dan brutal yang pernah kualami. 1204 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Aku memilih mengeliminasi Lydia karena aku tak mau memilih Ben. 1205 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 Aku tak mau memilih Chloe, maaf. 1206 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 Orang yang mau kueliminasi adalah Ben. 1207 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Aku tak membenci Ben. 1208 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 Aku tak membenci Chloe. 1209 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Ya. Aku cuma tak mau semuanya mengeroyok Lydia. 1210 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 Ini sangat berat karena aku akur dengan semua orang di sini. 1211 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Jujur saja, ini berat bagiku. Ini menyesakkan. 1212 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Aku merasa hubunganku dengan Lydia cukup baik, 1213 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 sebaiknya tetap begitu. 1214 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 Aku merasa semua orang di sini 1215 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 berusaha dengan baik untuk menghemat uang dan bekerja sebagai tim. 1216 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Aku sudah memilih. 1217 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Tapi hari ini, aku mulai benar-benar mengenalnya. 1218 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 Aku berjanji kepada Expressions, aku tahu para pria memilih Lydia. 1219 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Aku mau mengeliminasi… 1220 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 Aku memilih mengeliminasi… 1221 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Aku mengonfirmasi mau mengeliminasi… 1222 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 Berikutnya di Inside… 1223 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 Mereka bukan penjahat seperti kita. 1224 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Kita tiga besar. 1225 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Kurasa ini saatnya menjadi bajingan sepenuhnya. 1226 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie mengacaukan para wanita. 1227 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Siap? Tidak. 1228 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Apa Alhan dijebak atau dia pandai berbohong? 1229 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Bukan kami yang mengacau. Aku mulai kesal. 1230 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Entah berapa lama aliansi para pria bertahan. 1231 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - Apa ini? - Persetan dia. 1232 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Pertahankan momentumnya. 1233 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius