1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Sebelum ini dalam Inside… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,079 Selamat datang ke Inside. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,639 Ayuh! 4 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 Saya tak percayakan lelaki. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Awak rasa para wanita sedang buat pakatan? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 Prosecco 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Apa di atas rambut saya? Oh, Tuhan! 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Anna ada butler. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Jangan cakap tentang hidup susah. 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,759 {\an8}Saya nak tukar makanan. 11 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 {\an8}Boleh saya tukar kepada makanan sihat? 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Apa ini? Tengok. 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Apa itu? 14 00:00:33,480 --> 00:00:36,599 {\an8}Boleh saya beli Kuasa Muktamad? 15 00:00:36,600 --> 00:00:37,519 KEDAI INSIDE 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 - Aduhai. - "Pergi ke bilik 19." 17 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 "Anda perlu pilih tiga orang calon untuk disingkirkan." 18 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 - Huruf apa selepas A dan B? - C? 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Lihat apa akan berlaku. 20 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Saya tak nak singkirkan sesiapa. Di sini, siapa dapat bertahan akan menang. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Tak, ini… Saya menyesal beli ini. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,479 12 PESERTA INSIDE 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,120 7 HARI 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 PEMPROSESAN 25 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Sesuatu akan berlaku. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}Saya tak maksudkan orang dalam lif. 27 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}RUANG TAMU 28 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 - Hai, boleh cakap sekejap? - Ya. 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,319 - Saya tak tahu… - Apa berlaku? 30 00:01:56,320 --> 00:01:57,359 - Ya. - Ya. 31 00:01:57,360 --> 00:01:59,919 {\an8}Tobi datang. Kenapa dia datang? 32 00:01:59,920 --> 00:02:01,199 {\an8}PENGGIAT YOUTUBE, 35 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,559 {\an8}Setiap kali dia datang, ada berita buruk. 34 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Para peserta Inside. 35 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 Tadi, 36 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 tiga orang telah dicalonkan untuk disingkirkan. 37 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}"Tahniah, peserta Inside, anda telah membeli Kuasa Muktamad. 38 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}SEBELUM ITU 39 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}Anda selamat daripada disingkirkan esok. 40 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 Anda perlu pilih tiga orang calon untuk disingkirkan." 41 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Aduhai. 42 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 "Untuk sahkan pencalonan, cakap kepada calon itu, 43 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 'Saya nak nuget ayam, nama.'" 44 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 - Macam mana? - Tiada apa. Kenapa berdiri di sini? 45 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Saya nak beritahu yang saya selamat. 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 - Serius? - Ya. 47 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Saya selamat daripada undian. 48 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Saya perlu singkirkan lelaki. Takkan semua wanita. Itu tak adil. 49 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Teruklah kena cakap depan mereka. 50 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Saya selamat daripada undian esok. 51 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 - Saya tak rasa awak akan diundi. - Ya. 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Saya nak nuget ayam. 53 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Awak tak makan apa-apa hari ini. 54 00:03:06,200 --> 00:03:08,479 Saya nak nuget ayam. 55 00:03:08,480 --> 00:03:10,159 Saya nak nuget ayam, Lydia. 56 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 Alhan. Saya perlu calonkan tiga orang. 57 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 Untuk diundi? 58 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Ya, tapi saya perlu kata kepada mereka, "Saya nak nuget ayam." 59 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 - Kepada siapa? - Lydia. 60 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Chloe. 61 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 Yang ketiga paling sukar. 62 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Saya pilih Harry. 63 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 - Maksud saya, Ben. - Siapa itu? 64 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Ya, sebab itulah. 65 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 Saya selamat daripada undian esok 66 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 - dan saya perlu pilih tiga calon. - Ya. 67 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Awak dan Alhan saja tahu. 68 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 - Undi Ben? - Ya. 69 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Saya percayakan Marlon dan Alhan. 70 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Saya percaya Alhan akan simpan rahsia. 71 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 Saya rasa kami serasi. 72 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Tiga peserta Inside yang dicalonkan untuk penyingkiran ialah… 73 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Lydia, 74 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 Ben, 75 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 dan Chloe. 76 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Saya tak faham kenapa. 77 00:03:58,040 --> 00:04:00,599 Siapa calonkan? Awak? 78 00:04:00,600 --> 00:04:02,239 Aduhai. 79 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 Esok, peserta lain akan mengundi untuk singkirkan 80 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 salah seorang daripada Inside. 81 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Kalau saya jadi kamu, 82 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 saya akan mula buat kawan. 83 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 Selamat malam. 84 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Malam ini takkan selamat. 85 00:04:16,680 --> 00:04:19,559 {\an8}Saya rasa bersalah dengan Ben. 86 00:04:19,560 --> 00:04:20,639 {\an8}PENCIPTA KANDUNGAN 87 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}Lelaki paling baik. 88 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Tadi awak tak ingat pun nama dia. 89 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 Saya tak boleh singkirkan yang lain. 90 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Jadi perlu salah seorang daripada mereka. 91 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Apa berlaku? Mereka pilih secara rawak… 92 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Saya tak pasti. 93 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Semua lelaki akan bersatu walau apa pun. 94 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 Tapi wanita juga akan bersatu. 95 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Entahlah. 96 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Mungkin satu orang pilih tiga orang itu. 97 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 Kita tak tahu itu. Kita tak tahu jika satu orang yang pilih. 98 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 - AB pergi ke bilik 19. - Dia dapat imuniti. 99 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 - Mungkin awak dapat kuasa penyingkiran. - Tak. 100 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Ya. Apa yang kelakar? 101 00:04:57,520 --> 00:04:59,599 {\an8}Saya harap orang yang pilih itu… 102 00:04:59,600 --> 00:05:01,159 {\an8}PENGGIAT TIKTOK, 22 103 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 {\an8}…dapat balasan. 104 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 - Dia menangis? - Awak okey? 105 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Awak tak apa-apa? 106 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 Kenapa saya emosional? 107 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Jangan menangis. Tak apa. 108 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 - Tak masuk akal. - Jangan jadi bodoh. 109 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Saya tak rasa… Saya tak belanja apa-apa. 110 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 Perkara saya takut telah berlaku. 111 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 Kita kena cari dalangnya. Saya marah. 112 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 - Saya rasa AB. - Ya. 113 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 - Dia macam tak suka saya. - Samalah. 114 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Ya, dia keras hati. 115 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Saya rasa kad itu bukan kad imuniti. 116 00:05:43,440 --> 00:05:45,759 {\an8}Ada sebab dia tak suka saya. 117 00:05:45,760 --> 00:05:46,999 {\an8}PENSTRIM, 22 118 00:05:47,000 --> 00:05:51,479 {\an8}Tak apalah, sebab dia kena pilih. Jadi tentu saya ada buat silap. 119 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 Susah sebab saya tak tahu kenapa. 120 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 - Jangan rindu saya. - Awak takkan tersingkir. 121 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 - Gilalah, tiba-tiba saja. - Saya tahu siapa. 122 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 Jelas sekali AP. 123 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 - Siapa? - AP. 124 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 "AP"? 125 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Sebutlah betul-betul. Dah Episod 2. 126 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Tak sangka jadi teruk begitu cepat. Permainan dah bermula. 127 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Saya rasa Anna. 128 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Muka dia nampak bersalah sebab Lydia, 129 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 mereka sangat rapat. 130 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Kalau betul dia, saya tak nak jadi kawan dia. 131 00:06:19,640 --> 00:06:21,879 {\an8}Sekarang, kawan saya AB… 132 00:06:21,880 --> 00:06:23,519 {\an8}PENCIPTA KANDUNGAN, 26 133 00:06:23,520 --> 00:06:25,720 {\an8}…calonkan tiga orang untuk disingkirkan. 134 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Saya nak buat kecoh, supaya mereka fikir Anna. 135 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Dia bercakap tentang butler dan Porsche. 136 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Suruh butler awak datang ambil awak naik Porsche dan balik. 137 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Suka permainan ini. 138 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 Baguslah ada hobi. 139 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 - Awak rasa siapa buat? - Anna. 140 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Yakah? 141 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 Saya yakin 100 peratus. Dia senyap saja. 142 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Saya rasa dia nak menang. Jenis yang sasarkan wang ganjaran. 143 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Saya rasa Anna adalah ancaman. 144 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 Sebab dia pandai main permainan ini. 145 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Diam, semua. 146 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Anna datang. 147 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Buat biasa saja. 148 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Entahlah. Awak nak beli apa-apa di kedai? 149 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Atau tak perlu. 150 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 - Awak rasa siapa? - Awakkah? 151 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 - Tak. - Saya nak pergi kedai. 152 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 - Ada orang yang pilih. - Ya. 153 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 - Awak rasa seorang atau beberapa orang? - Saya rasa seorang. 154 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Hei, Marlon! 155 00:07:16,600 --> 00:07:17,799 Hei! 156 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Datang ke kedai. 157 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Apa? 158 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 PENUKARAN MAKANAN TAK BOLEH DIKONGSI 159 00:07:28,240 --> 00:07:30,799 - Awakkah? - Bukan saya, sumpah. 160 00:07:30,800 --> 00:07:31,640 Apa? 161 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Tak mungkin saya. 162 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Saya takkan undi Lydia keluar. 163 00:07:43,680 --> 00:07:46,199 - Awak rasa saya? - Tak. Apa? 164 00:07:46,200 --> 00:07:47,439 Aduhai. 165 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 - Apa? - Chloe, saya rasa… 166 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Saffron, tapi saya tak pasti. 167 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 Dia tak cakap, tapi mereka semua di sana. Chloe, Marlon, Saffron. 168 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Chloe kata, "Semua orang kata awak. 169 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 Semua orang fikir awak." Saya kata… 170 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 Itu perkara paling bodoh… 171 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 AB. 172 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 - AB? - AB, ya. 173 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Rancangan Alhan tak menjadi. 174 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 Kenapa saya… 175 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Entahlah. 176 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Saya memang fikir awak, tapi tak kata apa-apa sebab nampak awak buat begini. 177 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, mari sini. Kenapa awak fikir saya? 178 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Beberapa orang kata awak, 179 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 tapi bukan mudah nak calonkan orang. 180 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 Ia tak mudah. 181 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Saya rasa peserta lelaki. 182 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Wanita takkan calonkan dua wanita. 183 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Apa gunanya? 184 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Tak kisahlah siapa, saya nak tahu kenapa pilih saya. 185 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 Memang tak mudah. 186 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Saya nak tahu siapa sebab nak tahu kenapa dia pilih saya. 187 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Awak akan tahu. 188 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 Di sinilah ia bermula. 189 00:08:45,559 --> 00:08:47,439 {\an8}Kalau saya tak disingkirkan esok… 190 00:08:47,440 --> 00:08:48,959 {\an8}BINTANG TV REALITI, 30 191 00:08:48,960 --> 00:08:52,559 {\an8}…dan saya dapat tahu AB yang buat, 192 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 saya akan balas dendam. 193 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe marah, bukan kali pertama siri ini. 194 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Cuba fikir, hari pertama, ada orang keluar. 195 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 Hari kedua, ada orang keluar. 196 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Seorang saja akan menang, 197 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 jadi siapa keluar dulu tak perlu rasa kecewa. 198 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Saya tak rasa dia fikir begitu. 199 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 - Fikir macam… - Saya dapat rasa suasana… 200 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Ya, memang. 201 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 Ini hari pertama, jadi pemilihan rawak. 202 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Saya tak harap untuk menang. 203 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 Tapi tak sangka ia berlaku pada hari pertama. 204 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Macam mana dia boleh tidur? Saya tak faham. 205 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 - Dia tahu… - Dia bernafas melalui mulut. 206 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 - Biar betul. - Masalah kita bukan pernafasan. 207 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Masalah kita ialah ada pengkhianat dalam kumpulan kita. 208 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan buat ini lebih teruk. 209 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Saya di sebelahnya dan dia kata, "Orang yang buat ini sangat jahat." 210 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 Saya tak patut beritahu dia. 211 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Ya, beritahu penghasut maya bukanlah langkah bijak. 212 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 - Siapa di dalam? - Hei. 213 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 Apa? Dia muat? 214 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Ya, saya tak nak tengok. 215 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Apa awak buat? 216 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Saya tetap rasa Alfie yang calonkan. 217 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Awak rasa begitu? 218 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 Peserta lelaki ada strategi nak pecahkan peserta wanita 219 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 dan buat kita bergaduh. 220 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 Malam pertama, kami nak tidur, tapi selepas berita tadi, 221 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 saya takkan tidur lena. 222 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Saya risau saya baru saja sampai dan kena pulang esok. 223 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Jadi saya takkan tidur malam ini. 224 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 - Selamat malam, semua. - Selamat malam. 225 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Saya di tengah-tengah dua orang yang saya calonkan. 226 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Saya pusing ke kiri, rasa bersalah. 227 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 Pusing ke kanan, rasa bersalah. Saya akan masuk neraka. 228 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}Hari yang baru. 229 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}Naluri AB sebersih cadar Alhan. 230 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 - Selamat pagi, semua. - Diamlah. 231 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Janganlah marah. 232 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 "Janganlah marah." 233 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Saya tak tidur lena, tapi strategi saya, 234 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 saya perlu buat yang terbaik tanpa bersikap mencurigakan. 235 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 - Awak mandi pakai seluar dalam? - Tak, saya… 236 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 - Awak bogel? - Ya. 237 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 Dia mandi air sejuk juga. 238 00:11:25,000 --> 00:11:26,759 - Ya. - Dalam kamera Netflix? 239 00:11:26,760 --> 00:11:27,679 Ya. 240 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 Saya rasa kamera tak nampak. 241 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Saya calon penyingkiran. 242 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Saya cuba berbaik dengan peserta lelaki 243 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 supaya boleh mengundi wanita yang sama. 244 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Bukan sebab peribadi. 245 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Saya setuju. Kopi premium. 246 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 - Awak kata, "Saya setuju." - Bukan begitu? Saya setuju. 247 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}- Saya nak. - Saya nak. Ya. 248 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 Hari ini berbeza bagi saya 249 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 sebab saya tak sangka saya akan dicalonkan seawal ini. 250 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Saya jadi diri sendiri. Saya bercakap dengan semua orang. 251 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 Saya takkan cuba ambil hati orang sebab saya tak begitu. 252 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Saya rela keluar dengan rasa bangga. 253 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Ayuh, beli kami bunga. 254 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 {\an8}Saya nak beli bunga. 255 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Baguslah Alhan dah berubah. 256 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Saya tidur empat jam saja. 257 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 - Apa itu? - Bunga. Biar betul. 258 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 Ini gurauan? 259 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 Tak. 260 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Aduhai. Tidak. Saya rasa itu bunganya. 261 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Apa lagi? 262 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 - Itu kubis? - Kubis? 263 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 - Kubis bunga. - Betul, kubis bunga. 264 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Saya tak pakai cermin mata, saya tak nampak. 265 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 Kalau saya tak diundi keluar, saya akan gembira. 266 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 Saya akan sangat gembira. 267 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 SARAPAN DAH SEDIA DIAMBIL DARI KEDAI 268 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 - Kedai. - Kedai. 269 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 - Kedai. - Ada sarapan. 270 00:12:55,760 --> 00:12:58,479 KEDAI INSIDE 271 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 PEMPROSESAN 272 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 - Apa itu? - Entah. 273 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 - Aduhai! - Saya takut. 274 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 - Apa itu? - Ini gurauan? Nampak macam muntah. 275 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Satu lagi pelanggan gembira di kedai. 276 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 - Jijiknya. - Busuk. Teruk. 277 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Saya menantikan ini sepanjang malam. 278 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Kenapa awak menantikan… 279 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Kalau awak tak nak tukar makanan, kenapa awak menantikan ini? 280 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 Sarapan memang mengecewakan. 281 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Pergi ke kedai, dan hanya ada bubur busuk. 282 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Saya takkan makan itu. Takkan. 283 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Saya nak beli kopi segera. 284 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 Apa khabar? Selamat pagi. 285 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 - Awak dah mandi? - Ya. 286 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 - Awak nampak segak. - Apa cerita? 287 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 - Awak nak undi siapa? - Bukan awak. 288 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 Bukan Chloe. Saya akan jujur. Lydia. 289 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 Kalau awak undi Lydia… 290 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 - Ya? - …kami semua undi Chloe… 291 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 Kenapa nak undi Chloe? Jangan buat begitu. 292 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 - Apa pendapat Eddie? - Dia tak peduli. 293 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 Kita boleh cakap dengan dia. 294 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 - Eddie di gim. - Mari cakap dengan dia. 295 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 - Ya, ayuh. - Saya risau. 296 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Saya ada rancangan sebab saya tak nak diundi keluar. 297 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Saya cuba jadi bijak, tapi bukan licik. 298 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 Semasa mengundi nanti, kita akan undi Lydia. 299 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 - Siapa? - Lydia. 300 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 Sebab ada dua wanita dan satu lelaki, jadi kita tak nak bazir undi. 301 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 Saya rasa wanita akan bersatu pada hari-hari akhir. 302 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Lebih ramai wanita disingkirkan, lebih mudah penghujung nanti. 303 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 - Saya setuju. - Ya. 304 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 Mari singkirkan dia. 305 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}Peserta lelaki bersatu. 306 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Sekarang kami nak singkirkan peserta wanita. 307 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Saya boleh bau kubis itu, busuk. 308 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Kubis lagi. 309 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Kamu semua tak kenal sayur? 310 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 Saya akan simpan. 311 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 Letak di atas katil orang? 312 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 - Katil siapa? - Awak pilih. 313 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Katil Alhan. Dia yang beli. 314 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 - Dia yang beli. - Saya tak boleh buat. Tak boleh. 315 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Kenapa tak boleh? Biar saya buat. 316 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Dia yang beli. 317 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Balas dendam. Dia marah. 318 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 - Biar betul awak buat. - Dia yang beli. 319 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 - Lantaklah dia. - Nah, letak… 320 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Busuk betul. 321 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 Selepas berseronok dengan kubis bunga, Ben dan Expelliarmus berbincang taktik. 322 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 - Awak tahu rancangan kami? - Rancangan? 323 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 - Apa? - Untuk lelaki. 324 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 - Awak mandi tadi. - Apa mereka kata? 325 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 Senario paling teruk, enam wanita kata, 326 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 "Saya takkan khianati wanita, undi Ben." 327 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 Kita perlu hasut mereka. 328 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Sudah tentu. 329 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Saya ikut kumpulan. Apa maksud awak? 330 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Semua lelaki nak undi wanita yang sama. 331 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 Mereka mungkin undi saya, jadi enam lawan enam. 332 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Saya perlu pujuk beberapa wanita juga 333 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 dan itu paling sukar 334 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 sebab wanita takkan khianati wanita, tapi saya perlu seorang. 335 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 Seorang di pihak kami. 336 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 Satu-satunya wanita saya tak nak undi… 337 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 - Jangan undi Chian. - Setuju. 338 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 - Saya setuju. - Ya? Baiklah. 339 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 Suruh Expressions buat kerja kotor awak, Ben. 340 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Awak patut pilih orang lebih pendiam untuk tugas ini. 341 00:16:31,680 --> 00:16:33,759 BILIK MANDI 342 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Begini. 343 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Saya dah berbual dengan peserta lelaki 344 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 dan mereka akan sokong awak di sini, 345 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 tapi awak kena undi Lydia sebab kami nak undi dia. 346 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Faham? Itu yang mereka kata. 347 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Kalau semua wanita undi Ben, Ben akan tersingkir. 348 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 Kalau Ben tersingkir, mereka takkan sokong awak. 349 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Saya tak nak Lydia keluar. 350 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 - Awak nak? - Lydia. 351 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 - Awak nak dia keluar? - Tak. 352 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 Tak, kami nak dia keluar. 353 00:16:57,160 --> 00:16:59,719 {\an8}Hanya ada satu pemenang nanti… 354 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 {\an8}PERSONALITI INTERNET, 32 355 00:17:01,800 --> 00:17:06,679 {\an8}…dan ini sukar sebab dah berpecah lelaki dan wanita 356 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 kepada dua kumpulan. 357 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Sekarang, Lydia tak sekuat dua calon itu. 358 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Tapi dia tak belanjakan duit dan dia mencuba. 359 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Saya ada ikatan emosi dengan dia. 360 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 Jadi ini sukar dan saya rasa tertekan. 361 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 - Apa cerita? Ya. - Baik. 362 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 - Apa cerita? Awak risau? - Ya. 363 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Saya bukan risau. 364 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Cuma cara Expressions cakap, 365 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 "Peserta lelaki sokong awak, 366 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 - jadi Ben tak boleh keluar." - Ya. 367 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Bagi saya, saya tak nak berpura-pura. 368 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 Saya akan buat untuk diri saya 369 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 dengan jaminan 370 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 kalau saya tak undi Ben, peserta lelaki takkan undi saya selepas ini. 371 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 Saya nak menang. 372 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 Pada akhirnya, semua orang akan pentingkan diri. 373 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Pada satu tahap, kita perlu buat terbaik untuk diri. 374 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Tapi awak tak boleh undi saya kalau saya tak undi awak. 375 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Sudah tentu. 376 00:18:02,760 --> 00:18:04,719 - Sudah tentu. - Okey. 377 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Saya percayakan Chian. Saya rasa kami okey. 378 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 Kami semua dah sepakat. 379 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Kalau tak nak tersingkir, perlu rancangan, walaupun bukan terbaik. 380 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 - Ya. - Sambung rambut atau tak? 381 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 - Ya, sambung… - Jangan sambung. 382 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Jangan sambung. Itu dah cantik. 383 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Tiada getah rambut. 384 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Awak ada anak? 385 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Ya, semasa saya 17 tahun. 386 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 Kehidupan kami berdua saja. 387 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Saya pun tak membesar dengan baik, 388 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 jadi apabila tiada struktur dan kestabilan, 389 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 kita mula belajar. 390 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Tentu sukar… 391 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 - Sukar. - Bukan saja ibu tunggal, 392 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 bapa tunggal juga. 393 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Saya dan Chian banyak berbual hati ke hati semasa di sini. 394 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}Banyak yang dia dah lalui. Dia ibu tunggal. 395 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Saya nak tengok dia menang. 396 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Kalau bukan saya, saya nak Chian menang. 397 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Betul. 398 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Saya rasa hati dia baik. 399 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 - Awak nak makan apa? - Menu berubah? 400 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Saya lapar! 401 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Saya nak beli coklat. 402 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Entahlah. 403 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 - Awak dapat coklat? - Saya suka Milky Bar. 404 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Saya nak coklat. 405 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 - Saya tak pernah makan Milky Bar. - Tak pernah? 406 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Saya nak beli coklat. 407 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxy atau Milky Bar. 408 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Harap bukan KitKat. 409 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Bagusnya. 410 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 - Jahatnya. - Terima kasihlah. 411 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Saya nak belanja untuk suka-suka. 412 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Boleh saya beli keropok kecil? 413 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Chloe, tiada alkohol malam ini. 414 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 - Saya baru… - Yakah? 415 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 - Hei, ini keropok kecil? - Besarnya. 416 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 Kita kongsi kalau besar. Macam mana nak buka? 417 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Tak guna! 418 00:19:42,840 --> 00:19:44,319 Apa itu? 419 00:19:44,320 --> 00:19:45,279 Aduhai. 420 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 Baiklah. 421 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 Kita tak boleh beli… 422 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Ini saja untuk malam ini. Ini saja kita ada. 423 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 Mandian ais… 424 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 - Itu tak bermakna. - Susah nak masukkan. 425 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Nah, saya belikan ini. 426 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Saya tak nak. 427 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 - Betul? - Ya. 428 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Muka dia terkejut. 429 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 Mereka semua perlu hormat saya. Itu teruk. 430 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Ada beruang di Amerika? Ada, bukan? 431 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Betul? Ada beruang? 432 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 - Beruang? - Beruang. 433 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Beruang, begini… 434 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 - Beruang. - Beruang. Maaf. 435 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 - Beruang. - Ada beruang. 436 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 - Beruang. - Ya. 437 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Kenapa? 438 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 - Ada beruang di Amerika? - Ya. 439 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 - Buaya? - Ya. 440 00:20:34,360 --> 00:20:36,039 Ia masuk laman belakang? 441 00:20:36,040 --> 00:20:37,599 - Itu Florida. - Okey. 442 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 Beruang California. 443 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Kalau kita jalan-jalan, kita akan jumpa beruang? 444 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 - Ya, kalau di hutan. - Ya. 445 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 Kami ada rumah di hutan 446 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 dan selalu nampak beruang dalam CCTV. 447 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 - Apa ia buat? - Ketuk pintu. 448 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 - Beruang ketuk pintu? - Ia letak tangan pada pintu. 449 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 - Awak buka pintu? - Mestilah tak. 450 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 Gilalah. 451 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Jari kaki saya berbulu. 452 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 - Saya guna krim. - Saya tak pernah guna. 453 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Semua orang yang pernah guna, 454 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 takkan berhenti guna. 455 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 - Pada kemaluan juga? - Semua tempat. 456 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Katakan ini kemaluan awak. 457 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Kalau guna cukur, ia takkan… 458 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Beri gaya rambut di situ. 459 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Ya. Gaya rambut pendek. 460 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 - Berapa umur dalam Geordie Shore? - Baru 19 tahun. 461 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 Bagaimana hidup awak selepas itu? 462 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Luar biasa. 463 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Rasa macam banyak saya lalui. 464 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 Sukar bila masuk program TV realiti 465 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 sebab orang ada tanggapan terhadap kita 466 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 dan program itu bukanlah mudah. 467 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Ramai orang cepat sangat menilai. 468 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 Bayangkan kamera sentiasa ikut kita. 469 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Teruklah. 470 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 Mereka menilai kami dan bila jumpa, "Awak sangat berbeza." 471 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 Tapi itu hanya orang yang berfikiran cetek. 472 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Saya nak tengok perbezaan awak dalam dunia sebenar. 473 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Saya muda dalam rancangan itu. Sekarang saya 30, dah matang. 474 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 - Apa penyesalan awak? - Kita tak boleh menyesal dalam hidup. 475 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Hidup dan belajar. 476 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 SILA KE ARENA CABARAN 477 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 "Peserta Inside, sila ke arena cabaran…" Cabaran? 478 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Cabaran! 479 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 - Ini teruk. - Tengoklah itu. 480 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Telur. 481 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Selamat datang ke Lindungi Telur. 482 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 Masa untuk jawab soalan, 483 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 "Anda di tangan yang selamat?" 484 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Ini cabaran Lindungi Telur. 485 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 Peserta Inside dibahagi kepada dua kumpulan 486 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 dan mereka akan pilih telur bernilai sehingga £20,000. 487 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 Peserta yang sama nilai akan berpasangan. 488 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 Seorang baling dan seorang tangkap. 489 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 Mereka akan ditanya soalan tentang rakan kumpulan. 490 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 Jawapan akan menentukan ke mana telur akan dibaling. 491 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Kalau dapat tangkap telur, tiada wang yang hilang. 492 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Kalau terjatuh, nilai telur itu akan ditolak daripada wang ganjaran. 493 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Mari main Lindungi Telur. 494 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia akan baling dulu, jadi saya minta semua senyap. 495 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Kalau kamu beri maklumat, duit akan ditolak. 496 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 Kamu akan kehilangan duit. 497 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 Baik, Vikk. 498 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 Saya akan tanya Lydia dulu. Dia akan tetapkan jawapan. 499 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 Kemudian kumpulan sebelah boleh buat keputusan. 500 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, soalannya ialah, 501 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}"Siapa yang awak tak pernah cosplay?" 502 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}"A, Lola Bunny. B, Elastigirl 503 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}atau C, Puteri Leia dalam istana Jabba." 504 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Sila berdiri di jawapan awak. 505 00:23:22,720 --> 00:23:23,639 Okey. 506 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Dia tak pernah jadi Bunny? 507 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 - Tak pernah. - Dia muda. Lola Bunny watak zaman dulu. 508 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, pastikan masuk lubang. 509 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}Denda 5,000. 510 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Semua orang pernah jadi Puteri Leia. Bukan itu. Semua setuju? 511 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Saya yakin bukan Puteri Leila 512 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 sebab saya ada kawan-kawan yang buat cosplay dan semua pernah jadi. 513 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Entahlah. 514 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Ini bukan dunia saya. 515 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Saya rasa A. 516 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A atau B. Ya. 517 00:23:58,080 --> 00:23:59,919 Nak pilih A? Ya. 518 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 Okey. Aduhai. 519 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron dah pilih. 520 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Lydia, bila saya kata "baling," awak baling telur itu. 521 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Tiga, dua, satu, baling. 522 00:24:11,720 --> 00:24:13,559 {\an8}Tak mungkin! 523 00:24:13,560 --> 00:24:14,839 {\an8}Bukan telur rebus! 524 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Tiada siapa boleh tangkap itu. 525 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Tak kisahlah di huruf mana. 526 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Seterusnya, Saffron baling dan Lydia tangkap. 527 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Ini soalannya. 528 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}"Kenapa Central CEE DM Saffron? 529 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}A, untuk dapatkan tandatangan buku untuk teman wanitanya. 530 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B, untuk tanya siapa bina rumahnya. 531 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}Atau C, untuk guna video YouTube dia dalam lagu." 532 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 Dia dah jawab. 533 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Saya jumpa Saffron 534 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 sebab rumahnya sangat cantik. 535 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 Macam emas. Sangat indah. 536 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Sebab rumah dia jadi popular, 537 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 saya rasa jawapannya berkaitan rumah. 538 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Ayuh, Lydia. 539 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Dah sedia untuk tangkap telur? 540 00:25:03,960 --> 00:25:05,359 - Ya. - Saya akan cuba. 541 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Okey. Silakan, Harry. 542 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron, 543 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 bersedia. 544 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Baling telur dalam tiga… 545 00:25:11,400 --> 00:25:13,839 - Ayuh. - …dua, satu, baling. 546 00:25:13,840 --> 00:25:14,959 {\an8}Alamak! 547 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}Aduhai! Kita betul. 548 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 £1,000 hilang begitu saja. 549 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Maaf, semua. 550 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, awak kehilangan £1,000. 551 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 Awak kena dinding. Baling semula. 552 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Sedia untuk baling. 553 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 - Tiga, dua, satu. - Macam bola jaring. 554 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Baling. 555 00:25:33,560 --> 00:25:34,600 {\an8}Aduhai! 556 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 - Alamak. - Kenapa baling jauh? 557 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 Pusingan ini dah berakhir dan kamu kehilangan £3,000 558 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 dan itu yang paling rendah. 559 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Seterusnya, telur bernilai £2,000. 560 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 - Anna, silakan. - Baik. 561 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 - Ayuh, G. - Ayuh, Anna. 562 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 - Ayuh, Anna. Ayuh! - Ayuh, Anna! 563 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Tak mungkin awak teruk daripada saya. 564 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}Chloe, kepala awak pernah tersekat dalam 565 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}"A, rangka katil. B, pintu kucing. 566 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}Atau C, kon trafik." 567 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Sila berdiri di jawapan awak. 568 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 - Pilih yang dia mungkin buat. - Ya. 569 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 - Kon trafik… - Semua pun dia boleh buat. 570 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Kon trafik tak mungkin. 571 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 - Ya. - Ya, kon trafik. 572 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 Pintu kucing rasa macam boleh. 573 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 Kalau dia termasuk, dia senang nak keluar balik. 574 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Saya rasa kon atau pintu kucing. 575 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Awak dah pilih? 576 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Ya, saya pilih B. 577 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, bila saya kata "baling," 578 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 awak baling, dan harap tak pecah. 579 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 Kalau tak, 2,000 akan ditolak daripada wang ganjaran. 580 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Tiga, dua, satu, baling. 581 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}Kena dahi saya. 582 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 - Tapi awak betul. - Malang. 583 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Malangnya 2,000 akan ditolak daripada wang ganjaran. 584 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 Telur ini tak selamatkan duit pun. 585 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 - Ada satu lagi peluang. - Bagus. 586 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Okey, Anna, soalan awak, 587 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}"Siapa nama butler awak? 588 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}A, Albert. 589 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}B, Alistair. 590 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}- Atau C, Alfred." - Alfred. 591 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Saya tahu jawapannya. 592 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Semasa saya sampai, 593 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 perkara pertama dia cakap ialah dia ada butler. 594 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Jadi saya tahu jawapannya. 595 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Saya macam Albert Einstein. 596 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 - Chloe, dah sedia? - Ya. 597 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Okey, baling dalam tiga, dua, satu, baling! 598 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}£2,000 SELAMAT 599 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Ayuh! 600 00:27:27,480 --> 00:27:32,800 Alfred! 601 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Tahniah, awak berjaya pulangkan satu telur, 602 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 jadi awak hanya rugi 2,000. 603 00:27:39,680 --> 00:27:41,479 Saya dapat tangkap telur. 604 00:27:41,480 --> 00:27:44,599 Chloe. 605 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Baling. 606 00:27:48,000 --> 00:27:49,360 {\an8}Baling. 607 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Baling. 608 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Alamak. 609 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 - Saya dah kata. - Aduhai! 610 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Aduhai. 611 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 Satu-satu telur jatuh. 612 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Ada yang fikir, kumpulan ini dah banyak kehilangan duit. 613 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Nak cuba selamatkan, Alhan? 614 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Diam. 615 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Awak suruh saya diam? 616 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}Denda lagi 5,000. 617 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Mana boleh suruh saya diam. Gilakah? 618 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Ini yang berlaku bila orang salah guna kuasa. 619 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 Mereka beri kuasa kepada… 620 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Jangan bercakap. 621 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Denda lagi 10,000. 622 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Apa dia buat? 623 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Tak boleh buat begini. Tak boleh biadab. 624 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 Saya perlu tunjukkan punggung. Padan muka dia. 625 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 Kemudian dia denda saya lagi. 626 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 Tapi yang itu saya faham. 627 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Baling. 628 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Baling. 629 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}£10,000 SELAMAT 630 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}- Ayuh! - Ya! 631 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Baling. 632 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}£15,000 SELAMAT 633 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}- Ayuh! - Baling. 634 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}£15,000 SELAMAT 635 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Pusingan kedua, telur kedua. 636 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 Seri, 2-2. Boleh belanja di kedai sekarang. 637 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Itu saja yang penting. 638 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Okey, akhir sekali. 639 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 Telur emas bernilai £20,000. 640 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Sila ke depan. 641 00:29:09,200 --> 00:29:11,439 - Eddie. - Ayuh, Eddie. 642 00:29:11,440 --> 00:29:12,839 - Ayuh! - Ya. 643 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Jangan pecahkan. 644 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon, awak pernah ke hospital 645 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}sebab termasuk apa dalam mata? 646 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}"A, gam gajah. B, lilin cair. 647 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C, pelincir." 648 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}Gam gajah. B, lilin cair. 649 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}C, pelincir. 650 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Tolong diam. 651 00:29:30,360 --> 00:29:33,479 Lilin cair tak mungkin. 652 00:29:33,480 --> 00:29:34,799 - Ya. - Saya rasa gam… 653 00:29:34,800 --> 00:29:35,999 Gam gajah. 654 00:29:36,000 --> 00:29:37,799 Takkan ke hospital sebab lilin. 655 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 Gam gajah menyakitkan mata. 656 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Saya rasa A. 657 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Saya rasa… 658 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 - Dia takkan ke hospital… - Gam gajah. 659 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 - Baiklah. - Saya rasa A. 660 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 - Semua setuju? Okey. - Ya. 661 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 - Okey. - A. 662 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 Kalau pelincir? 663 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Baiklah. Eddie, awak yakin dengan pilihan awak? 664 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 - Ya. - Okey. 665 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, baling telur dalam tiga, dua, satu, baling! 666 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}£20,000 SELAMAT 667 00:30:05,880 --> 00:30:10,599 Eddie! 668 00:30:10,600 --> 00:30:11,719 Ayuh, raja! 669 00:30:11,720 --> 00:30:13,479 Eddie! 670 00:30:13,480 --> 00:30:14,719 Ayuh, raja! 671 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Awak tangkap macam ini. 672 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 - Hebat. - Okey, ini dia. 673 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}"Berapakah jumlah orang paling ramai 674 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}yang Eddie Hall pernah lawan di gelanggang MMA? 675 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}A, tiga. 676 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B, satu. 677 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}Atau C, dua." 678 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie dah jawab. 679 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 - Apa kamu fikir? - Kami tahu. 680 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 - Kami tahu. - Jawab saja. 681 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 Dah jawab. Mari teruskan. 682 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 - Ya. Cepatnya. - Cepat. 683 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, awak boleh baling dalam tiga, dua, satu, baling. 684 00:30:52,440 --> 00:30:53,599 {\an8}Ya! 685 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}£20,000 SELAMAT 686 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Ayuh! 687 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 Ayuh! 688 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Tahniah. Kamu semakin bagus, kedua-dua telur emas selamat. 689 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Kamu boleh pergi. Cabaran dah selesai. 690 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Tahniah, semua! 691 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 Itu saja. 692 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Hebatnya. 693 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 Cabaran yang mendebarkan, 694 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 buat peserta Inside kelam-kabut, 695 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 tapi seronok melihat mereka gembira. Telur. 696 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Kenapa awak buat penstriman? 697 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Saya baru habis sekolah. 698 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 - Saya nak jadi doktor… - Doktor? 699 00:31:30,160 --> 00:31:33,279 - Ya. - Doktor jadi penstrim pula. Lain betul. 700 00:31:33,280 --> 00:31:34,639 Kemudian… 701 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 - Saya dapat tempat di universiti… - Sejuknya. 702 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 …kemudian pergi Bali dengan kawan-kawan. 703 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 - Awak jumpa minat baru di Bali? - Ya. 704 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Saya jumpa minat baru di Bali. 705 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 Cangkung atas lubang di tanah pukul 2.00 pagi. 706 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 Tiada apa nak buat, ketika itu COVID. 707 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Saya buat strim langsung di telefon saya, bukan main permainan. 708 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 - Di situlah saya bermula. - Ya. 709 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 Saya mula ada peminat 710 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 dan saya fikir, "Saya suka buat ini." 711 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 Saya bertuah ia berlaku pantas. 712 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Saya balik rumah dan kata, "Saya nak aturkan peralatan." 713 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Bali telah membentuk awak. 714 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 - Ya. - Memang betul. 715 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 Awak saja yang saya percaya di sini. 716 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Sebab itu saya tertekan. 717 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 Saya akan dalam bahaya dengan peserta wanita 718 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 sebab bila mereka tahu saya khianati mereka 719 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 mereka akan undi saya. 720 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS SILA KE BILIK GODAAN 721 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expressions. 722 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 - Ya. - Ayuh. 723 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 - Baca. - Baca itu. 724 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Baca itu. 725 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Hei, awak tahu apa itu? 726 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Awak patut gembira. 727 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 - Kenapa? - Ada kaitan dengan bola sepak. 728 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 Saya memang peminat Tottenham, 729 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 tapi saya nak cakap. 730 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Saya rasa macam dalam hubungan yang tak sihat dengan mereka. 731 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Jadi Tottenham takkan buat saya tergoda. Bukan itu. 732 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 Apa saja yang saya minta, tak mungkin saya akan dapat. 733 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 - Beritahu kami nanti. - Berseronoklah. 734 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Mereka nak jatuhkan saya. 735 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X, dulu ialah Twitter, 736 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 dipanggil ke bilik godaan. 737 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 Mereka nak jatuhkan saya. 738 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Aduhai! 739 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Aduhai! 740 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 - Sekejap. - Aduhai. 741 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Godaan dia ialah patung seks. 742 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 WWE sangat bermakna bagi saya. 743 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Saya menontonnya sejak kecil. 744 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Saya tonton sejak umur empat, lima tahun. 745 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Awak tak boleh buat begini. 746 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Awak tak boleh. Tak boleh. 747 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 TRANSMISI MASUK 748 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions. 749 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Ini bintang WWE, Jey Uso. 750 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Saya tahu awak peminat WWE. 751 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 Jadi saya nak tawarkan peluang sekali seumur hidup. 752 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 Godaan terbesar. 753 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Datang ke Las Vegas April ini dan tonton kami dalam WrestleMania. 754 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Jangan terlepas peluang ini. 755 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Jumpa nanti. 756 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 Tak guna. Itu saja saya nak cakap. 757 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Saya tak percaya. Biar betul. 758 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Saya cuba jadi baik. 759 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Saya cuba. 760 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 Tak guna. 761 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Kenapa bukan tentang Tottenham? 762 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 AKSES BELAKANG PENTAS 763 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso. 764 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Aduhai. 765 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Mungkin anak dia. Dia ada kembar lelaki perempuan. 766 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 - Tentu tentang anak-anak. - Tak mungkin. 767 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Saya perlu fikir. 768 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Begini, tipu mereka. 769 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Ini peluang sekali seumur hidup. 770 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 Saya mungkin akan tersingkir esok. 771 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 Setidaknya saya dapat sesuatu. Kalau saya terima… 772 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 TERIMA GODAAN £30,000 773 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Kalau saya terima, macam mana saya… 774 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 Macam mana saya nak tipu? 775 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Ayuh, X. Fikir. 776 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Saya rasa dia ada sofa, TV besar… 777 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 - Bola sepak… - Makanan. 778 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 - Tentu ada bola sepak. - Ya. 779 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Kalau ada makanan dan sofa, tentu ada urut kaki. 780 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 - Warna rambut. - Dia suka dimanjakan. 781 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Apa-apalah. Saya terima. 782 00:35:02,440 --> 00:35:06,639 Saya terima. Saya memang terima. 783 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Saya tak peduli. 784 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Saya kena fikir cara menipu, tapi saya terima. 785 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Dia akan jujur apabila kembali? 786 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 - Saya rasa begitu. - Awak rasa dia nak menang? 787 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 - Awak rasa dia terima? - Ya, saya pasti. 788 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 - Ya. - Saya rasa dia tak terima. 789 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 - Saya rasa tak. - Saya rasa tak. 790 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 Hari pertama, hanya aku 791 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Mereka tak pandai menilai. 792 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 Nyalakan Jatuhkan mereka 793 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 Belakang pentas adalah yang paling mewah. 794 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Apa maksud dia? 795 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Saya akan naik semula dan tipu tentang godaan itu. 796 00:35:38,520 --> 00:35:42,239 Saya akan kata tak terima. Saya akan tipu harganya juga. 797 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 TANDAS 798 00:35:46,000 --> 00:35:47,559 Hei! 799 00:35:47,560 --> 00:35:48,720 Hei. 800 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 Pertama sekali, harganya 50,000. 801 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 Biar saya beritahu godaannya. 802 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Pertama ialah 803 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 saya boleh tonton perlawanan Tottenham dan buat video. 804 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 Mereka dah siapkan semua peralatan di dalam. 805 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Jadi awak tak… 806 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 - Saya tak terima. Tak masuk akal. - Bagus. 807 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Saya terkejut kamu semua… 808 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Apabila kebenaran terbongkar, 809 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 awak perlu jelaskan dengan pelbagai riak wajah. 810 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 - Tapi kalau 30,000. - Itu beza besar. 811 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 - Itu berbaloi. - Tapi 50,000? 812 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Jadi itulah yang berlaku. 813 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Bagus. 814 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Expressions, ada apa-apa yang awak akan terima? 815 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Lebih baik mereka beri sesuatu berkaitan WWE. 816 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 - Awak suka itu? - Saya suka WWE. 817 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Saya menonton gusti 818 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 sejak umur empat, lima tahun dengan datuk saya. 819 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 - Gilalah. - Datuk saya selalu datang hari Sabtu 820 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 dan tonton SmackDown dengan saya. 821 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}Saya selalu rakam guna VHS untuk dia. 822 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 Supaya dia boleh tonton. 823 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Jadi kalau berkaitan WWE, itu lebih baik. 824 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Saya rasa Expressions jenis lelaki 825 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}yang akan menipu 826 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}dan cakap bersahaja, 827 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}"Saya boleh terima, tapi saya tak terima." 828 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 Tiada kepercayaan di rumah ini. 829 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Semua orang penipu besar. 830 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 Waktu makan malam. Walaupun kamu semua dah makan banyak penipuan. 831 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 Kita dah belanja… 832 00:37:07,400 --> 00:37:09,719 {\an8}Saya nak tukar makanan. 833 00:37:09,720 --> 00:37:10,679 {\an8}Hei! 834 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Saya nak tukar makanan. 835 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Saya ada tiga kalau nak. 836 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 Dia tukar makanan tiga kali. 837 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}- Saya nak… Apa? - Sekejap. 838 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Sebab ada tiga. Ambillah satu. 839 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 - Awak patut ambil… - Tapi tak boleh kongsi. Ingat? 840 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}- Boleh saya tukar makanan satu kali? - Jadi empat? 841 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Kita tak boleh kongsi makanan. 842 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Tapi dia minta tiga kali. 843 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 Saya tak pernah merungut apa-apa tentang perbelanjaan sejak hari pertama, 844 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 tapi ini tindakan bodoh. Harga 15,000 tapi tak boleh kongsi. 845 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Saya nak tukar makanan secepat mungkin. 846 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}Saya lapar. 847 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Satu penukaran makanan untuk Secepat Mungkin dan AB. 848 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 Dan tiga untuk Alhan. 849 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 - Aduhai! - Aduhai… 850 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Awak dah silap. 851 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Dia ada tiga makanan. 852 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Alhan yang paling banyak belanja sekarang. 853 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Saya benci ini. 854 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Saya nak cakap jujur dengan awak. 855 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 Peserta lelaki… 856 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Awak boleh dengar. 857 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 Sebab saya nak jujur dengan semua. 858 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 Saya baik dengan peserta lelaki. 859 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 Mereka janji takkan undi saya 860 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 kalau saya tak undi Ben… 861 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 - Saya tak nak berpura-pura. - Yakah? 862 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 Saya rasa peluang kita lebih baik jika kita bersatu. 863 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Buatlah apa awak rasa terbaik. 864 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Kita berdua dah serasi secara emosi. 865 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 Sebab itu saya rasa tak boleh. 866 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Ya. 867 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 Menariknya mereka cakap begitu kepada awak. 868 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Saya tak pasti apa rancangan Chian sebenarnya. 869 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Saya rasa kami rapat. 870 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Saya rasa boleh percayakan dia. 871 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 Tapi hari ini dia pertimbangkan 872 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 untuk undi saya keluar dan saya tak tahu kenapa. 873 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 Ya, sahabat, kawan baik Kau bersorak 874 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Expressions langsung tak rasa bersalah. 875 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Awak sangat kelakar… 876 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Orang paling kelakar saya kenal. 877 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 Mana awak dapat tenaga begini? 878 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 - Daripada awak. - Tak, awak… 879 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 Kau ke mana? 880 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Busuk bau kari. 881 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Bilik ini bau makanan. 882 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Bau macam tiga makanan yang tak dimakan. 883 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Eddie, kenapa ini? 884 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Alhan, saya tak kisah awak beli, tapi awak tak makan. 885 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 - Saya dah habis makan ini. - Tak, belum. Jangan tipu. 886 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Banyak sangat kentang. 887 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 Kami tak macam awak. Kami tak makan 10 pinggan. 888 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Ya, tapi… 889 00:39:34,840 --> 00:39:37,759 Saya tersilap. Saya takkan tukar makanan lagi. 890 00:39:37,760 --> 00:39:39,079 - Saya nak… - Hei. 891 00:39:39,080 --> 00:39:42,639 - Awak tukar makanan 10 kali sehari. - Sekali sehari. 892 00:39:42,640 --> 00:39:43,879 Saya… 893 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 Saya belanja £10,000 setakat ini dan itu saja. 894 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 - 10,000? - Itu saja. 895 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Saya takkan paksa diri makan sebab Eddie suruh. 896 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Awak dah jawab soalan awak. 897 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Betul. 898 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 - Pergi matilah, Eddie. - Aduhai! 899 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Alhan, habiskan makanan awak sebelum saya pukul awak. 900 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Masih ada penyingkiran kalau Eddie bunuh Alhan? 901 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 Betul juga. 902 00:40:08,200 --> 00:40:11,359 Makan semua daging dan sayur macam budak baik. 903 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 Aduhai. 904 00:40:14,600 --> 00:40:16,279 - Hei! - Hei. 905 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 - Mari sini. Kami tunggu awak. - Kami bercakap tentang undian. 906 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 Peserta lelaki akan bersatu. 907 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 Saya rasa mereka akan undi Lydia. 908 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 Mereka undi Lydia. 909 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Jadi bergantung pada kita berempat. Kita boleh bersatu 910 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 dan jangan undi peserta wanita. 911 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 Peserta lelaki akan bertahan lebih lama. 912 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Saya tak nak itu. 913 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 Kita perlu bersatu. 914 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 Peserta lelaki kata mereka suka aura wanita di sini. 915 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Semua orang tak nak diundi. Tak perlu lelaki melawan wanita. 916 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Walaupun rasa begitu sekarang. 917 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Saya cakap begitu sebab satu-satunya orang 918 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 saya percaya ialah Expressions sebab saya kenal dia 919 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 dan dia tak nak lelaki melawan wanita. 920 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Dia ada cakap dia nak undi siapa? 921 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 - Siapa? Lydia? - Betul. 922 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 Semua lelaki akan undi Lydia. 923 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 Mereka suka aura, Chloe ada aura. 924 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 Itu sukar. 925 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 - Jangan menangis. - Perempuan gila. 926 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Perempuan gila. Jangan menangis. 927 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Janganlah. Tiada siapa akan salahkan awak. 928 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 - Bukan perkara besar… - Rasa macam… 929 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 Rasa macam menentang semua orang. 930 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Expressions minta saya jadi sekutu dengan Ben. 931 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 Expressions bantu saya bina kerjaya. 932 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 Dia utamakan saya. Sebab itu saya perlu setia kepadanya. 933 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 - Ya. - Sebab itu ia sukar. 934 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions bantu saya bina kerjaya saya. 935 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Saya takkan berada di sini kalau tak kerana dia. 936 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Saya sangat lapar. 937 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Awak tahu saya makan nasi saja. 938 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 - Dua hari. - Saya mungkin akan keluar malam ini. 939 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 - Keluar? - Salah seorang diundi keluar. 940 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 - Bukan kita berdua. - Mungkin salah seorang. 941 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 - Saya rasa saya tersingkir. - Tak mungkin. 942 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 - Awak tak rasa begitu? - Tak. 943 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 - Yakah? - Ya, percayalah. 944 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Awak tak nak tersingkir, saya pun tak nak tersingkir. 945 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Ada tiga orang dicalonkan untuk penyingkiran. 946 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 Salah seorang akan keluar. 947 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Saya rasa macam saya. 948 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Saya baru mula berseronok dan saya akan sedih untuk pergi. 949 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 Saya akan balas budi 950 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 kalau awak tak undi peserta wanita. 951 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Kalau saya undi Ben? 952 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 Lindungi peserta wanita. 953 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Siapa yang bertahan akan menang. Saya tak tahu… 954 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 Jika saya boleh undi, sebab saya ada imuniti. 955 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 - Saya rasa awak tak boleh undi. - Entahlah. 956 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Saya tak boleh buat keputusan sebab saya suka Ben. 957 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Saya tahu ini sukar. 958 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Saya pun suka Ben. 959 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Saya tak suka malam ini. 960 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Saya suka. 961 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 Penyingkiran pasti teruk sebab suasana hari ini sangat baik. 962 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 Kami semua fikir tentangnya sepanjang hari. 963 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 Ia akan berlaku sekejap lagi. 964 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 Rasa teruk sebab ini penyingkiran pertama. 965 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Saya tertekan sebab saya yang pilih mereka. 966 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Tak nak orang meragui saya. 967 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Eddie, saya tak nak makan. Apa? 968 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Letak dalam kotak sebab itu makanan awak esok. 969 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 Oi. 970 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Betul juga. 971 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 - Baki duit. - Cabaran sama. 972 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 - Aduhai. - Ini dia. 973 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 - Taklah teruk sangat. Okeylah. - Belum mula lagi… 974 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 Seperti DJ Vikkstar selalu kata, "Tunggu hingga selesai." 975 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 - Ini dia. - 700,000. 976 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 - Perlahan sikit. - Perlahan. 977 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 - Nampaknya 700,000. - Saya rasa 790,000. 978 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 - 820,000. - Ayuh. 979 00:43:21,440 --> 00:43:23,239 - Ya, tujuh. - 820,000. 980 00:43:23,240 --> 00:43:25,759 - Aduhai… - Tidak! 981 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 - Perlahan sikit. - Perlahan. Berhenti. 982 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 - Perlahan. - Berjalan lagi. 983 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 - Perlahan. - Apa… 984 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 - 700,000. - Berhenti. 985 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 - Kekalkan atas 800,000. - Berhenti. 986 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 - Berhenti. - 790,000. 987 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 - Ayuh! - Saya dah kata 790,000. 988 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 - Macam mana? - Tak masuk akal. 989 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Tak guna. 990 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Oh, Tuhan! 991 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 - Tak mungkin. - Habislah kita. 992 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Hei, tak mungkin. 993 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Apa… Alhan, sebab awaklah! 994 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expressions, sebab awak. 995 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Saya dah agak awak kata begitu, tak apa. 996 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Tengoklah balik. Tak apa. 997 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Tak apa. Lantaklah. 998 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 - Tiada siapa salahkan awak. - Tapi ini… 999 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Saya tak buat. Ini tak masuk akal. 1000 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Memang masuk akal. Kita banyak berbelanja. 1001 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Ya, tapi 763 itu mengarut. 1002 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Ambil inhaler Alhan. 1003 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 Kita belanja 250,000 dalam dua hari. 1004 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Sebab awak belanja 10,000 tunjuk punggung awak. 1005 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Boleh kita buat strategi selepas ini? 1006 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 Sebelum kita mula, kita kata nak ada 500,000 wang ganjaran. 1007 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 - Ya, betul. - Jika begini, kita akan ada 263,000 saja. 1008 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 Dia memang… 1009 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 - Okey. - Tak semestinya… 1010 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Begini… 1011 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 Saya tak boleh undi dengan dia begini. 1012 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 Selain 10,000 itu, kita kehilangan 30,000 dalam cabaran. 1013 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Kalau termasuk penukaran makanan, kita akan ada 1014 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 850,000, tapi kita ada 760,000 saja. 1015 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Ya. Expressions terima godaan itu. 1016 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Ya. Baiklah. 1017 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 - Begitulah. - Kita belanja 170,000. 1018 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Tak apa. 1019 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 Selepas melihat mereka kehilangan hampir 200,000 1020 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 mereka pergi tenangkan fikiran. 1021 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 Di kedai. 1022 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 Enam ribu. Apa kata awak beli? 1023 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 Kamu semua bertuah. 1024 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Saya dah banyak belanja. 1025 00:45:30,840 --> 00:45:32,719 Ada sebab kita di sini? 1026 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Tak. 1027 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 Kita baru berbincang. 1028 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Saya nak beli arak premium. 1029 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Ya. 1030 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Aduhai, dia dah gila? 1031 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Ya, habislah dia. 1032 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 Dia psikopat. 1033 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Dia ketawa seperti psikopat. 1034 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Saya pergi dulu, jadi saya tak terlibat. 1035 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Beli sajalah. 1036 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 - Lantaklah. - Ya. 1037 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 Begini… 1038 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Tak nak awak tengok. Awak terlalu baik. 1039 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 - Ya. - Awak tak patut hidup begini. 1040 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Saya tak nak awak terlibat. 1041 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Ya. 1042 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Patut beli? Saya beli. 1043 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Ayuh. 1044 00:46:07,000 --> 00:46:08,239 Tolonglah, tak payahlah. 1045 00:46:08,240 --> 00:46:09,479 Biar saja. Mari pergi. 1046 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Tidak. 1047 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 Aduhai… 1048 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Aduhai… Cepat. 1049 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Beli tiga. 1050 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 Boleh saya beli Bolly Premium? 1051 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Awak buat! 1052 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Sekejap, beli tiga. 1053 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Dia jadi gila lagi. 1054 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Tolong tutup suis dia. 1055 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 - Awak risau tentang… - Ya. 1056 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Saya nak ia cepat selesai. 1057 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 Salah seorang peserta wanita beritahu saya 1058 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 dia nak undi peserta wanita. 1059 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Siapa? Saya atau awak? 1060 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Saya benci… 1061 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 Saya benci cakap tentang orang. Ini bukan sifat saya. 1062 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Siapa nak undi peserta wanita? 1063 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 - Saya atau awak? - Salah seorang wanita diberitahu 1064 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 supaya jangan undi Ben. 1065 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Awak sangat tertekan. 1066 00:47:13,440 --> 00:47:15,120 Ya. 1067 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Mana dia? Ayuh. 1068 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Tiada siapa di sana. Ayuh. 1069 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 - Tentu busuk. - Kubis 1070 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 yang dia saja-saja beli, 1071 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 kami letak bawah cadar dia supaya bila dia tidur… 1072 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 Jadi busuk. 1073 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Lebih teruk kalau kita taburkan. 1074 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 Saya letakkan dua yang besar. 1075 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Dia akan leraikan dan letak merata-rata. 1076 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Itu maksud saya. Kalau leraikan… 1077 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Pecahkan. Ya, pecahkan betul-betul. 1078 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 Dia akan hilang akal. 1079 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 Biar di situ. Pecahkan supaya busuk. 1080 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 - Ya, macam itu. - Ya. 1081 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Pecahkan kubis bunga. 1082 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 Saya rasa Alhan tak kisah ada sayur di atas katil. 1083 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Lagipun dia simpan timun di sebelah katilnya. 1084 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Tak sabar nak tidur malam ini. 1085 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 ADA BARANG TAK DITUNTUT DI KEDAI 1086 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 - Yalah. - Tidak. 1087 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 - Tak mungkin. - Kita dapat hadiah? 1088 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Macam kusyen sofa? 1089 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Saya bawa pinggan turun dan terus naik ke atas. 1090 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Saya tak rasa ada pesalah yang jelas. 1091 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Saya tak risau. 1092 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Saya marah. Saya harap ia bukan sesuatu yang bodoh. 1093 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Kita baru tengok duit berkurang. 1094 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 Kalau kita terus berbelanja, kita takkan ada wang ganjaran. 1095 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 Kami perlu bertenang. 1096 00:48:25,000 --> 00:48:25,959 Apa ini? Apa? 1097 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Saya tak minta itu. 1098 00:48:27,480 --> 00:48:30,119 Apa itu? 1099 00:48:30,120 --> 00:48:31,719 - Apa itu? - Apa itu? 1100 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Ya. Macam Prosecco. 1101 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 - Saya tak beli. - Saya tak suka Prosecco. 1102 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Ini cuma wain. 1103 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1104 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 Itu Alhan. 1105 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Ya, mungkin. 1106 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Harap bukan Bolly Premium. 1107 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Apa maksud Bolly? 1108 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Champagne? 1109 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 - Bolly maksud champagne? - Apa? 1110 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 - Ini Prosecco. - Itu champagne. 1111 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 - Itu champagne? - Saya tak tahu apa ini. 1112 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 - Itu champagne. - Ya? 1113 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 - Itu champagne. - Bolly ialah champagne? 1114 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 - Ya. - Apa? 1115 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 - Cubalah. - Ini kita dapat. 1116 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 - Betul. - Aduhai. 1117 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Namanya Bullingbro? 1118 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 Itu champagne atau apa? 1119 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Champagne. 1120 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 - Habislah. - Champagne. 1121 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 Harga 6,000. Bagus. 1122 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Jangan tuduh saya. Memang bukan saya. 1123 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Ini sifat saya dan saya kenakan orang-orang bodoh ini. 1124 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Saya tiada rancangan atau strategi. 1125 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Saya cuma nak buat kacau. Saya ibarat sudu. 1126 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Siapa nak sudu? 1127 00:49:22,240 --> 00:49:24,959 Kubis bunga atas katil awak nak sudu. 1128 00:49:24,960 --> 00:49:30,879 BILIK MANDI 1129 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Awak okey? Kenapa ini? 1130 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Saya tak nak undi sesiapa. 1131 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Jangan risau. 1132 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Awak akan okey. 1133 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Tapi saya rasa macam… 1134 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 Sebab saya cuba… Saya benci sebab… 1135 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 - Maaf. - Tak apa. 1136 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 Saya rasa macam… 1137 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 Saya paling rapat dengan Lydia. 1138 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Saya rasa… Awak tahu bila awak… 1139 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Awak terlalu memikirkannya. 1140 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 Awak perlu fikir, "Lantaklah." 1141 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Perlu fikir begitu. Gunakan secara strategik. 1142 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Fikirkan siapa awak nak bersaing nanti. 1143 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Saya tak boleh… 1144 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Saya hanya menangis. 1145 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Aduhai. 1146 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Janganlah. Bertenang saja. 1147 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Tak perlu sedih. 1148 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 - Awak akan okey. - Kena pakai mekap semula? 1149 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Tak apa. Lap air mata saja. Awak akan okey. 1150 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 - Tarik nafas. - Ya. 1151 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Awak akan okey. 1152 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Saya tak sangka sesukar ini. 1153 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Saya datang penuh yakin, saya boleh singkirkan semua orang, 1154 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 buat pakatan. 1155 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Saya tak boleh buat. 1156 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Charades. 1157 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 - Filem. - Filem. 1158 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 Tobi kembali. 1159 00:50:52,200 --> 00:50:54,879 Dia saja yang boleh bekerja syif malam? 1160 00:50:54,880 --> 00:50:55,799 Okey. 1161 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Kenapa tangan awak begitu? 1162 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 ET. 1163 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}- ET. - Tiga perkataan. 1164 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Aduhai. 1165 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Tidak! 1166 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 - Tidak. - Kenapa asyik dia? 1167 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Peserta Inside, mulai sekarang, kamu dilarang bercakap. 1168 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Sesiapa melanggar peraturan itu akan menyebabkan duit ditolak. 1169 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 Semalam, saya beritahu yang tiga orang 1170 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 telah dicalonkan untuk penyingkiran. 1171 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia, 1172 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben 1173 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 dan Chloe. 1174 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Kamu bertiga, sila berdiri di sebelah saya. 1175 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 Dia jadi gila lagi. 1176 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 {\an8}Alhan, tolak 5,000. 1177 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Kalau awak ketawa lagi, jumlah itu akan meningkat. 1178 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Bukan awak. 1179 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 Peserta lain akan pergi ke bilik 19 seorang demi seorang 1180 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 untuk undi peserta untuk disingkirkan. 1181 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Peserta pertama, 1182 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB, sila ke bilik 19. 1183 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 Saya nak singkirkan Lydia. 1184 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 Tapi dia sangat baik. 1185 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Saya banyak bercakap dengan dia hari ini, sekarang perlu undi dia pula. 1186 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Ben pula dalam kumpulan lelaki. 1187 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Saya menyesal calonkan dia. 1188 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Chloe pula sangat bising 1189 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 dan bersemangat tentang semuanya. 1190 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 Dia menceriakan rumah ini. 1191 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Saya tak tahu nak undi siapa. Saya rasa bersalah. 1192 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 Saya nak singkirkan… 1193 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 Ben. 1194 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 Saya pilih untuk singkirkan Lydia. 1195 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 Sebab saya rasa antara tiga orang itu, 1196 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 saya paling tak rapat dengan dia. 1197 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Saya ada pakatan kuat dengan peserta wanita. 1198 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 Saya takkan khianati mereka pada hari pertama. 1199 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Saya nak singkirkan Ben. 1200 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Saya tolak lagi 10,000. 1201 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}- Tolak 10,000 lagi. - Aduhai… 1202 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Jadi 15,000 telah ditolak. Selepas ini, 20,000. 1203 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 Kelakarkah kena tolak duit? 1204 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 Seterusnya ke bilik 19 ialah Alhan. Sila ke sana. 1205 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Saya tak boleh ke sana lagi. Tak adil kena tolak duit kerana ketawa. 1206 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 Ini perkara paling sukar saya perlu buat. 1207 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Saya undi untuk singkirkan Lydia sebab saya tak nak undi Ben. 1208 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 Saya tak nak undi Chloe, jadi maafkan saya. 1209 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 Saya nak singkirkan Ben. 1210 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Ben tiada masalah. 1211 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 Chloe pun tiada masalah. 1212 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Saya cuma tak nak ramai-ramai undi Lydia. 1213 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 Ini sukar sebab saya berbaik dengan semua orang di rumah ini. 1214 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Ini sukar bagi saya. Hancur hati saya. 1215 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Saya rasa hubungan saya dengan Lydia baik 1216 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 dan saya patut kekalkan. 1217 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 Saya rasa semua buat dengan baik 1218 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 dalam berjimat duit dan bekerjasama dalam kumpulan. 1219 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Saya dah pilih orang. 1220 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Tapi hari ini, saya dapat mengenali dia. 1221 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 Saya dah janji dengan Expressions, saya tahu peserta lelaki undi Lydia. 1222 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Saya nak singkirkan… 1223 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 Saya undi untuk singkirkan… 1224 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Saya nak singkirkan… 1225 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 Seterusnya dalam Inside. 1226 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 Mereka tak jahat seperti kita. 1227 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Ini Tiga Terbaik. 1228 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Dah tiba masanya untuk saya bersikap teruk. 1229 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie pujuk semua peserta wanita. 1230 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Sedia? Tak. 1231 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Alhan diperangkap atau dia pandai menipu? 1232 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Bukan kami buat kacau. Saya rasa marah. 1233 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Saya tak tahu sampai bila pakatan lelaki bertahan. 1234 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 - Apa ini? - Lantaklah dia. 1235 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Kita teruskan momentum. 1236 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 Terjemahan sari kata oleh Syukriyah Abdul Rashid