1 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 Wat voorafging… 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,000 Welkom bij Inside. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 Ik vertrouw de jongens niet. 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,599 Denk je dat de meiden een bondje sluiten? 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,839 prosecco, prosecco 6 00:00:18,840 --> 00:00:21,199 Wat zit er op mijn haar? Mijn god. 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,119 Anna heeft een butler, verdomme. 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,999 Ze kent geen ellende. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,319 {\an8}Ik wil graag een maaltijdupgrade. 10 00:00:27,320 --> 00:00:28,759 {\an8}Mag ik een maaltijdupgrade? 11 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 {\an8}Mag ik een gezonde maaltijdupgrade? 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,359 {\an8}Wat is dit? Kijk. 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,479 {\an8}Wat is dat? 14 00:00:33,480 --> 00:00:36,520 {\an8}Mag ik één Ultimate Power? 15 00:00:37,520 --> 00:00:39,639 Ga naar kamer 19. 16 00:00:39,640 --> 00:00:43,519 'Je moet nu drie deelnemers nomineren voor de eliminatie.' 17 00:00:43,520 --> 00:00:45,879 Wat komt er na A en B? - C. 18 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 Zie wat er gaat gebeuren. 19 00:00:48,760 --> 00:00:53,359 Ik wil niemand wegsturen. Maar hier geldt survival of the fittest. 20 00:00:53,360 --> 00:00:55,440 Had ik dit maar nooit gekocht. 21 00:01:09,480 --> 00:01:11,199 ZEVEN DAGEN 22 00:01:11,200 --> 00:01:12,920 1.000.000 POND 23 00:01:37,840 --> 00:01:39,560 IN- EN UITCHECKEN 24 00:01:41,440 --> 00:01:42,999 {\an8}Er gaat iets groots gebeuren. 25 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 {\an8}En dan bedoel ik niet dit kleintje in de lift. 26 00:01:48,560 --> 00:01:50,400 {\an8}WOONKAMER 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 Hoi, komen jullie even mee? - Ja. 28 00:01:57,360 --> 00:02:00,559 {\an8}Toby is hier. Maar wat doet hij hier? 29 00:02:00,560 --> 00:02:03,559 {\an8}Telkens als hij komt, is het slecht nieuws. 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 Insiders. 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 Eerder vandaag… 32 00:02:08,120 --> 00:02:12,480 …werden er drie mensen genomineerd voor eliminatie. 33 00:02:15,039 --> 00:02:18,079 {\an8}'Gefeliciteerd, Insider, je hebt Ultimate Power gekocht.' 34 00:02:18,080 --> 00:02:18,999 {\an8}EERDER VANDAAG 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,119 {\an8}'Je hebt immuniteit bij de eliminatie. 36 00:02:21,120 --> 00:02:25,239 En je moet nu drie deelnemers nomineren voor eliminatie.' 37 00:02:25,240 --> 00:02:26,360 Nee. 38 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 'Om je nominaties te bevestigen, zeg je tegen de drie genomineerden: 39 00:02:32,960 --> 00:02:35,959 "Ik snak naar kipnuggets," naam.' 40 00:02:35,960 --> 00:02:39,439 En? - Niets. Wat doen jullie hier? 41 00:02:39,440 --> 00:02:41,599 Ik heb immuniteit. 42 00:02:41,600 --> 00:02:43,559 Serieus? - Ja. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 Bij de eliminatie. 44 00:02:45,080 --> 00:02:49,280 Ik moet een jongen wegsturen. Niet alleen meiden. Dat is niet eerlijk. 45 00:02:53,280 --> 00:02:56,120 Stom dat ik het in hun gezicht moet zeggen. 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,759 Ik heb immuniteit morgen. 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,119 Jij wordt toch niet weggestemd. 48 00:03:02,120 --> 00:03:03,839 Ik snak naar kipnuggets. 49 00:03:03,840 --> 00:03:06,199 Hoe kan je de hele dag niet eten? 50 00:03:06,200 --> 00:03:08,479 Ik snak naar kipnuggets. 51 00:03:08,480 --> 00:03:10,159 Ik snak echt naar kipnuggets. 52 00:03:10,160 --> 00:03:12,479 Wacht, Alhan. Ik moest drie mensen nomineren. 53 00:03:12,480 --> 00:03:13,399 Voor eliminatie? 54 00:03:13,400 --> 00:03:17,079 Ik moet zeggen dat ik snak naar kipnuggets. 55 00:03:17,080 --> 00:03:18,520 Tegen wie? - Lydia. 56 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Chloe. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,319 Een topper. 58 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Ik koos Harry. 59 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 Ik bedoel Ben. - Wie is Harry? 60 00:03:26,760 --> 00:03:28,199 Ja, punt bewezen. 61 00:03:28,200 --> 00:03:31,159 Ik kreeg immuniteit voor de eliminatie morgen… 62 00:03:31,160 --> 00:03:33,359 …en moest drie deelnemers nomineren. 63 00:03:33,360 --> 00:03:34,679 Jij en Alhan weten dat. 64 00:03:34,680 --> 00:03:36,279 Stuur je Ben weg? 65 00:03:36,280 --> 00:03:38,919 Ik vertrouw Marlon en Alhan. 66 00:03:38,920 --> 00:03:41,959 Ik vertrouw erop dat Alhan een geheim bewaart. 67 00:03:41,960 --> 00:03:43,439 We hebben een band. 68 00:03:43,440 --> 00:03:48,640 Ik ga nu onthullen wie de drie genomineerden zijn: 69 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 Lydia… 70 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 …Ben… 71 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 …en Chloe. 72 00:03:56,680 --> 00:03:58,039 Ik snap het niet. 73 00:03:58,040 --> 00:03:59,199 Wie heeft gestemd? 74 00:03:59,200 --> 00:04:00,520 Wie heeft ze genomineerd? 75 00:04:02,240 --> 00:04:05,759 Morgen zal de rest van de groep… 76 00:04:05,760 --> 00:04:07,360 …één van jullie wegstemmen. 77 00:04:07,960 --> 00:04:10,199 Als ik jullie was… 78 00:04:10,200 --> 00:04:13,039 …zou ik vrienden gaan maken. 79 00:04:13,040 --> 00:04:14,399 Nog een fijne avond. 80 00:04:14,400 --> 00:04:16,679 Het wordt geen fijne avond. 81 00:04:16,680 --> 00:04:20,639 {\an8}Ik voel me echt rot over Ben. 82 00:04:20,640 --> 00:04:21,838 {\an8}Hij is superaardig. 83 00:04:21,839 --> 00:04:24,199 Net wist je z'n naam niet. 84 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 Ik kon de andere jongens niet wegsturen. 85 00:04:26,320 --> 00:04:28,479 Dus moest ik hem kiezen. 86 00:04:28,480 --> 00:04:31,119 Wat denk jij? Hebben ze zomaar… 87 00:04:31,120 --> 00:04:32,519 Ik weet het echt niet. 88 00:04:32,520 --> 00:04:35,240 Alle jongens zouden elkaar sowieso steunen. 89 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 En alle meiden de meiden. 90 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Ik weet 't niet. 91 00:04:40,440 --> 00:04:43,519 Waarschijnlijk heeft één persoon drie mensen gekozen. 92 00:04:43,520 --> 00:04:46,960 Dat weten we niet. We weten niet dat het één persoon was. 93 00:04:48,640 --> 00:04:51,879 AB ging naar kamer 19. - Voor immuniteit. 94 00:04:51,880 --> 00:04:54,719 Misschien mocht je kiezen. - Nee. 95 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Wat is er zo grappig? 96 00:04:57,520 --> 00:05:00,480 {\an8}Ik hoop dat die persoon… 97 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 {\an8}…zijn verdiende loon krijgt. 98 00:05:13,440 --> 00:05:16,159 Huilt ze? - Gaat het, schat? 99 00:05:16,160 --> 00:05:17,639 Gaat het? 100 00:05:17,640 --> 00:05:19,159 Waarom ben ik zo emotioneel? 101 00:05:19,160 --> 00:05:21,319 Niet huilen. Doe niet zo mal. 102 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 Dit is zo stom. - Doe niet zo stom. 103 00:05:23,520 --> 00:05:27,040 Ik heb geen geld uitgegeven. 104 00:05:27,800 --> 00:05:29,559 Ik doorstond m'n grootste angst. 105 00:05:29,560 --> 00:05:33,079 We moeten weten wie de boosdoener is. Ik ben woedend. 106 00:05:33,080 --> 00:05:35,719 Ik denk AB. - Ja, ik ook. 107 00:05:35,720 --> 00:05:38,919 Hij mag mij niet. - Hij mag mij ook niet. 108 00:05:38,920 --> 00:05:40,359 Het is 'n kouwe kikker. 109 00:05:40,360 --> 00:05:43,439 Ik denk niet dat het een immuniteitskaart was. 110 00:05:43,440 --> 00:05:45,919 {\an8}Er is een reden waarom hij mij niet mag. 111 00:05:45,920 --> 00:05:51,479 {\an8}Prima. Hij moet iemand kiezen. Kennelijk heb ik iets gedaan. 112 00:05:51,480 --> 00:05:54,119 Maar ik heb geen idee wat. 113 00:05:54,120 --> 00:05:57,359 Mis me niet, als ik weg ben. - Je gaat niet weg. 114 00:05:57,360 --> 00:06:00,079 Gek, uit het niets. - Ik weet wie het is. 115 00:06:00,080 --> 00:06:01,879 Het moet AP zijn, toch? 116 00:06:01,880 --> 00:06:03,359 Wie? - AP. 117 00:06:03,360 --> 00:06:04,879 'AP?' 118 00:06:04,880 --> 00:06:07,279 Zeg z'n naam goed. Dit is aflevering twee. 119 00:06:07,280 --> 00:06:11,359 {\an8}Ik had dit niet zo snel verwacht. Het spel is begonnen. 120 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 Het was Anna. 121 00:06:12,520 --> 00:06:15,439 Ze voelde zich schuldig vanwege Lydia. 122 00:06:15,440 --> 00:06:17,239 Ze zijn besties. 123 00:06:17,240 --> 00:06:19,639 Dan zijn wij geen vriendinnen. 124 00:06:19,640 --> 00:06:21,800 {\an8}Op dit moment heeft mijn maat AB… 125 00:06:22,680 --> 00:06:25,720 {\an8}…drie mensen in de vuurlinie gezet. 126 00:06:26,800 --> 00:06:29,919 Ik ga stoken en laat ze denken dat het Anna was. 127 00:06:29,920 --> 00:06:33,359 Ze zit hier te kletsen over haar butler en haar Porsche. 128 00:06:33,360 --> 00:06:37,359 Zeg tegen je butler dat hij je komt halen met je Porsche. 129 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 Leuk spel. 130 00:06:39,080 --> 00:06:40,719 Een hobby hebben is leuk. 131 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 Wie verdenk jij? - Anna. 132 00:06:42,880 --> 00:06:43,799 Serieus? 133 00:06:43,800 --> 00:06:46,679 100 procent. Kom op. Ze is erg stil. 134 00:06:46,680 --> 00:06:50,719 Ze wil winnen. Ze is hier voor de winst. 135 00:06:50,720 --> 00:06:53,719 Anna is zeker een bedreiging. 136 00:06:53,720 --> 00:06:56,519 Omdat ze goed is in het spel. 137 00:06:56,520 --> 00:06:58,039 Koppen dicht. 138 00:06:58,040 --> 00:06:59,079 Anna komt eraan. 139 00:06:59,080 --> 00:07:00,839 Doe normaal. 140 00:07:00,840 --> 00:07:03,719 Ik twijfel. Ga je iets bestellen in de shop? 141 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 Of niet. 142 00:07:04,680 --> 00:07:07,239 Wie verdenk jij? - Was jij het? 143 00:07:07,240 --> 00:07:09,599 Nee. - Ik ga naar de shop. 144 00:07:09,600 --> 00:07:11,519 Iemand moet het gedaan hebben. 145 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 Denk je één of meerdere personen? - Ik denk één. 146 00:07:15,080 --> 00:07:16,000 Yo, Marlon. 147 00:07:17,800 --> 00:07:19,159 Kom naar de shop. 148 00:07:19,160 --> 00:07:20,200 Wat? 149 00:07:20,840 --> 00:07:24,160 MAALTIJDUPGRADES MOGEN NIET GEDEELD WORDEN 150 00:07:28,240 --> 00:07:30,720 Was jij het? - Nee, echt niet. 151 00:07:32,600 --> 00:07:34,479 Onmogelijk. 152 00:07:34,480 --> 00:07:37,760 Ik zou Lydia echt nooit wegstemmen. 153 00:07:43,680 --> 00:07:46,120 Verdenk je mij? - Nee. Wat? 154 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 Chloe, volgens mij was het… 155 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 …Saffron, maar ik weet het niet zeker. 156 00:07:52,920 --> 00:07:56,879 Ze zei van niet, maar ze waren daar. Chloe, Marlon, Saffron. 157 00:07:56,880 --> 00:07:59,439 Chloe zei: 'Iedereen zegt dat jij het was. 158 00:07:59,440 --> 00:08:01,959 Iedereen verdenkt jou.' En ik zei: 159 00:08:01,960 --> 00:08:04,239 'Dat zou het domste zijn om te doen… 160 00:08:04,240 --> 00:08:05,280 Het is AB. 161 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 AB? - AB, ja. 162 00:08:07,760 --> 00:08:09,799 Alhans plan hield een tijdje aan. 163 00:08:09,800 --> 00:08:11,160 Waarom zou ik… 164 00:08:11,920 --> 00:08:13,319 Ik weet het niet. 165 00:08:13,320 --> 00:08:17,840 Eerst verdacht ik jou, maar ik zei niets omdat ik je reactie zag. 166 00:08:19,120 --> 00:08:22,199 Chloe, kom hier. Waarom verdenk je mij? 167 00:08:22,200 --> 00:08:23,919 Een paar mensen zeggen dat. 168 00:08:23,920 --> 00:08:27,439 Maar het zal nooit leuk zijn om op iemand te stemmen. 169 00:08:27,440 --> 00:08:29,279 Het zal nooit makkelijk zijn. 170 00:08:29,280 --> 00:08:30,999 Het was één van de jongens. 171 00:08:31,000 --> 00:08:33,679 {\an8}Geen van de meiden zou twee meiden nomineren. 172 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 Waarom? 173 00:08:34,680 --> 00:08:38,158 Het boeit me niet wie het is, ik wil weten waarom je mij koos. 174 00:08:38,159 --> 00:08:39,959 Het zal nooit leuk zijn. 175 00:08:39,960 --> 00:08:42,999 Ik wil weten wie, omdat ik wil weten waarom. 176 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 Wacht maar. 177 00:08:44,080 --> 00:08:45,558 Het spel is begonnen. 178 00:08:45,559 --> 00:08:47,558 {\an8}Als ik morgen mag blijven… 179 00:08:47,559 --> 00:08:52,559 {\an8}…en ik hoor dat AB me dit heeft aangedaan… 180 00:08:52,560 --> 00:08:54,880 …pas dan maar op. 181 00:08:55,480 --> 00:08:58,999 Chloe is pissed. En niet voor 't eerst dit seizoen. 182 00:08:59,000 --> 00:09:02,399 Besef dat er, op dag één, iemand moet gaan. 183 00:09:02,400 --> 00:09:03,879 Op dag twee, weer. 184 00:09:03,880 --> 00:09:07,119 Uiteindelijk zal er één winnaar zijn. 185 00:09:07,120 --> 00:09:10,199 Dus de eerste die moet gaan, hoeft niet ontmoedigd te zijn. 186 00:09:10,200 --> 00:09:12,719 Ik denk niet dat ze dat denkt. 187 00:09:12,720 --> 00:09:15,399 Bedenk dat… - Maar ik merk dat de stemming… 188 00:09:15,400 --> 00:09:16,719 Ja, zeker. 189 00:09:16,720 --> 00:09:18,999 Het is dag één, het is gewoon willekeurig. 190 00:09:19,000 --> 00:09:22,919 Ik verwachtte niet dat ik zou winnen. 191 00:09:22,920 --> 00:09:26,279 Ik had niet verwacht het maar één dag vol te houden. 192 00:09:26,280 --> 00:09:29,319 Hoe kan hij overal slapen? Dat snap ik niet. 193 00:09:29,320 --> 00:09:31,439 Hij weet waar… - Het is een sukkel. 194 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 Ik kan 't niet geloven. - Dat is niet het probleem. 195 00:09:34,440 --> 00:09:37,719 Het probleem is dat er een slang in de groep zit. 196 00:09:37,720 --> 00:09:39,479 Alhan maakt dit tot een hel. 197 00:09:39,480 --> 00:09:43,839 Ik zat naast hem en hij zei: 'Wie dit heeft gedaan, is 'n slecht mens.' 198 00:09:43,840 --> 00:09:45,479 Ik had niets moeten zeggen. 199 00:09:45,480 --> 00:09:49,600 Misschien geen slimme zet om het te vertellen aan een zelfbenoemde trol. 200 00:09:51,560 --> 00:09:53,759 Wie is er in de douche? 201 00:09:53,760 --> 00:09:55,639 Wat? Past hij erin? 202 00:09:55,640 --> 00:09:57,280 Ik wil niets zien. 203 00:10:03,520 --> 00:10:05,559 Waar zijn jullie mee bezig? 204 00:10:05,560 --> 00:10:08,199 Ik denk nog steeds dat het Alfie was. 205 00:10:08,200 --> 00:10:09,359 Denk je? 206 00:10:09,360 --> 00:10:12,039 De jongens willen de meiden uiteendrijven… 207 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 …dat we ruzie krijgen. 208 00:10:14,880 --> 00:10:18,719 Het is de eerste nacht, we gaan naar bed, maar na vanavond… 209 00:10:18,720 --> 00:10:20,239 …zal ik niet goed slapen. 210 00:10:20,240 --> 00:10:24,359 Ik ben bang dat ik morgen al naar huis ga. 211 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 Ik denk niet dat ik zal slapen vannacht. 212 00:10:32,120 --> 00:10:34,919 Welterusten, Insiders. - Welterusten. 213 00:10:34,920 --> 00:10:38,839 Ik lag tussen de twee mensen die ik heb genomineerd. 214 00:10:38,840 --> 00:10:41,839 Dus hoe ik me ook wendde of keerde… 215 00:10:41,840 --> 00:10:45,600 …ik voelde me schuldig. Alsof ik nu naar de hel ga. 216 00:10:54,360 --> 00:10:55,759 {\an8}Het is een nieuwe dag. 217 00:10:55,760 --> 00:10:59,319 {\an8}En AB's geweten is net zo schoon als de lakens van Alhan. 218 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 Goedemorgen, kampeerders. - Kop dicht. 219 00:11:02,040 --> 00:11:03,719 Doe niet zo lelijk. 220 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 'Doe niet zo lelijk.' 221 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Ik heb niet veel geslapen, maar mijn strategie is… 222 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 …dat ik m'n best moet doen op een niet slinkse manier. 223 00:11:18,400 --> 00:11:21,639 Heb je in je boxershort gedoucht of… - Nee, ik heb… 224 00:11:21,640 --> 00:11:23,439 Heb je naakt gedoucht? - Ja. 225 00:11:23,440 --> 00:11:24,999 En koud. 226 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 Heel. - Op camera op Netflix? 227 00:11:27,680 --> 00:11:30,160 De camera's konden niets oppikken. 228 00:11:31,440 --> 00:11:33,639 {\an8}Ik ben genomineerd. 229 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 {\an8}Ik ga zorgen dat de jongens op één lijn staan… 230 00:11:36,360 --> 00:11:39,359 …dat we op hetzelfde meisje stemmen. 231 00:11:39,360 --> 00:11:40,439 Niets persoonlijks. 232 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 Akkoord. Premium koffie. 233 00:11:43,280 --> 00:11:46,679 Je zei: 'Akkoord.' - Dat is toch goed? Akkoord. 234 00:11:46,680 --> 00:11:49,359 {\an8}Bevestig. - Ik bevestig. Ja. 235 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 Vandaag is een rare dag voor mij… 236 00:11:51,600 --> 00:11:55,319 …want ik had niet verwacht zo snel genomineerd te worden. 237 00:11:55,320 --> 00:11:58,479 Ik ben mezelf geweest. Ik heb met iedereen gepraat. 238 00:11:58,480 --> 00:12:01,839 Ik ga niet proberen om mensen voor me te winnen, zo ben ik niet. 239 00:12:01,840 --> 00:12:04,599 Ik loop liever weg met geheven hoofd. 240 00:12:04,600 --> 00:12:06,920 Vooruit, koop bloemen voor ons. 241 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 {\an8}Ik wil graag bloemen. 242 00:12:10,840 --> 00:12:13,640 Fijn dat Alhan een blad heeft omgeslagen. 243 00:12:20,440 --> 00:12:21,760 Ik heb vier uur geslapen. 244 00:12:22,600 --> 00:12:25,399 Wat is dat nou weer? - De bloemen. Rot op. 245 00:12:25,400 --> 00:12:26,880 Is dat een grap? 246 00:12:28,760 --> 00:12:32,359 Mijn god. Nee. Ik denk dat dat de bloemen zijn. 247 00:12:32,360 --> 00:12:33,919 Wat anders? 248 00:12:33,920 --> 00:12:35,759 Is het kool? - Kool? 249 00:12:35,760 --> 00:12:38,400 Bloemkool. - Dat klopt, bloemkool 250 00:12:38,920 --> 00:12:42,039 Ik heb m'n bril niet op, ik ben blind. 251 00:12:42,040 --> 00:12:44,759 Als ik niet word weggestemd, ben ik dolblij. 252 00:12:44,760 --> 00:12:47,599 De gelukkigste persoon op aarde. 253 00:12:47,600 --> 00:12:49,679 HET ONTBIJT STAAT KLAAR 254 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 De shop. - Shop. 255 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 Shop. - Het ontbijt is er. 256 00:12:58,480 --> 00:12:59,639 IN- EN UITCHECKEN 257 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 Wie is dat? - Geen idee. 258 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 Jemig. - Ik ben bang. 259 00:13:04,240 --> 00:13:06,999 Wat is het? - Is dat een grap? Het lijkt wel kots. 260 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 Weer een tevreden klant. 261 00:13:10,840 --> 00:13:13,600 Dat is walgelijk. - Bedorven. Vreselijk. 262 00:13:19,000 --> 00:13:21,199 Ik heb me hier de hele nacht op verheugd. 263 00:13:21,200 --> 00:13:22,719 Waarom verheugde je je… 264 00:13:22,720 --> 00:13:27,039 Als je geen upgrade wilt, waarom verheug je je dan ergens op? 265 00:13:27,040 --> 00:13:31,119 Het ontbijt is een lachertje. 266 00:13:31,120 --> 00:13:34,039 Er is alleen stinkende pap. 267 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Dat ga ik niet eten. 268 00:13:39,200 --> 00:13:41,680 {\an8}Ik wil graag een instantkoffie. 269 00:13:42,360 --> 00:13:43,999 Wat zeg je? Goedemorgen. 270 00:13:44,000 --> 00:13:45,639 Heb je gedoucht? 271 00:13:45,640 --> 00:13:48,199 Je ziet er fris uit. - Wat gebeurt er? 272 00:13:48,200 --> 00:13:51,079 Op wie ga jij stemmen? - Niet op jou. 273 00:13:51,080 --> 00:13:53,559 En niet op Chloe. Ik zal eerlijk zijn. Lydia. 274 00:13:53,560 --> 00:13:54,959 Maar als je op Lydia stemt… 275 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 …en wij op Chloe… 276 00:13:56,760 --> 00:13:59,439 Waarom op Chloe? Doe dat niet. 277 00:13:59,440 --> 00:14:01,439 Weet je wat Eddie… - Het boeit hem niet. 278 00:14:01,440 --> 00:14:03,239 We kunnen met hem praten. 279 00:14:03,240 --> 00:14:05,319 Eddie is in de gym. - Laten we praten. 280 00:14:05,320 --> 00:14:07,999 Vooruit. - Ik maak me zorgen. 281 00:14:08,000 --> 00:14:11,879 Ik wil een plan hebben. Niets gemeens. Ik wil gewoon niet naar huis. 282 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 Dus moet ik slim zijn, maar niet te sluw. 283 00:14:19,760 --> 00:14:23,039 Wij gaan op Lydia stemmen. 284 00:14:23,040 --> 00:14:24,759 Op wie? - Lydia. 285 00:14:24,760 --> 00:14:28,279 Het is twee meiden tegen één jongen, dus moeten we slim stemmen. 286 00:14:28,280 --> 00:14:32,999 De meiden zullen elkaar uiteindelijk altijd steunen. 287 00:14:33,000 --> 00:14:36,639 Hoe meer meiden je elimineert, hoe makkelijker het wordt. 288 00:14:36,640 --> 00:14:39,119 We zitten op één lijn. 289 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 We gaan elimineren. 290 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 {\an8}De jongens steunen elkaar. 291 00:14:42,560 --> 00:14:45,880 {\an8}Nu willen we de meiden wegwerken. 292 00:14:46,720 --> 00:14:48,919 Ik ruik die kool. Het stinkt. 293 00:14:48,920 --> 00:14:50,199 Weer kool. 294 00:14:50,200 --> 00:14:52,239 Heeft iemand ooit een groente gezien? 295 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 Ik ga 'm verstoppen. 296 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 In iemands bed? 297 00:14:59,440 --> 00:15:01,839 Wiens bed? - Kies jij maar. 298 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Alhans. Hij heeft ze gekocht. 299 00:15:04,200 --> 00:15:07,399 Heeft hij ze gekocht? - Nee, ik kan het niet. 300 00:15:07,400 --> 00:15:10,159 Hoezo niet? Ik kan het wel. 301 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Hij heeft ze gekocht. 302 00:15:12,680 --> 00:15:14,960 Hij is gek. 303 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 Dat je dat doet. - Hij heeft ze gekocht. 304 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 Hij kan de pot op. 305 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Die dingen stinken. 306 00:15:29,240 --> 00:15:33,839 Na alle pret met de bloemkool bespreken Ben en Expelliarmus de tactiek. 307 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 Heb je ons plan gehoord? - Plan? 308 00:15:36,040 --> 00:15:37,439 Wat voor plan. - De jongens. 309 00:15:37,440 --> 00:15:39,919 Je was aan het douchen. - Wat zeiden ze? 310 00:15:39,920 --> 00:15:43,239 Stel, in het slechtste geval, dat alle zes meiden zeggen: 311 00:15:43,240 --> 00:15:45,639 'Ik stem niet op een meisje, stem op Ben.' 312 00:15:45,640 --> 00:15:48,839 Wil jij wat zaadjes planten? 313 00:15:48,840 --> 00:15:49,799 Natuurlijk. 314 00:15:49,800 --> 00:15:52,679 Ik steun de mannen. Wat denk je? 315 00:15:52,680 --> 00:15:55,719 Alle jongens willen op hetzelfde meisje stemmen. 316 00:15:55,720 --> 00:15:58,319 Misschien stemmen ze op mij, dan is 't zes tegen zes. 317 00:15:58,320 --> 00:16:01,599 Ik moet ook een paar meiden aan onze kant krijgen. 318 00:16:01,600 --> 00:16:03,319 Dat is 't moeilijkste deel. 319 00:16:03,320 --> 00:16:06,359 De meiden zullen solidair zijn, maar één is genoeg. 320 00:16:06,360 --> 00:16:08,399 Eén voor ons team. 321 00:16:08,400 --> 00:16:12,039 De enige van de meiden die moet blijven… 322 00:16:12,040 --> 00:16:14,079 …is Chian. - Mee eens. 323 00:16:14,080 --> 00:16:16,239 Daar ben ik het mee eens. - Ja? Cool. 324 00:16:16,240 --> 00:16:19,319 Je laat Expressions je vuile werk opknappen, Ben. 325 00:16:19,320 --> 00:16:22,680 Je had een subtieler persoon kunnen kiezen. 326 00:16:33,760 --> 00:16:34,839 Luister. 327 00:16:34,840 --> 00:16:37,119 Ik heb de jongens gesproken… 328 00:16:37,120 --> 00:16:39,199 …en ze gaan jou steunen in deze wedstrijd… 329 00:16:39,200 --> 00:16:42,719 …maar dan moet jij op Lydia stemmen, net als wij. 330 00:16:42,720 --> 00:16:45,079 Snap je? Dat is wat ze zeggen. 331 00:16:45,080 --> 00:16:47,719 Als alle meiden op Ben stemmen, is Ben weg. 332 00:16:47,720 --> 00:16:50,359 Als Ben weggaat, gaan ze jou niet steunen. 333 00:16:50,360 --> 00:16:51,679 Ik wil Lydia houden. 334 00:16:51,680 --> 00:16:53,439 Wat wil je? - Lydia. 335 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 Wil je haar uit? - Nee, in. 336 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 In? Nee, we willen haar uitstemmen. 337 00:16:57,160 --> 00:16:59,640 {\an8}Er kan maar één winnaar zijn. 338 00:17:00,240 --> 00:17:06,679 {\an8}Het is moeilijk, want het is nu al… 339 00:17:06,680 --> 00:17:08,239 …jongens tegen de meisjes. 340 00:17:08,240 --> 00:17:12,598 Op dit moment is Lydia minder sterk dan de twee andere deelnemers. 341 00:17:12,599 --> 00:17:15,799 Maar ze heeft geen geld uitgegeven en ze doet haar best. 342 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Ik heb 'n emotionele band met haar. 343 00:17:17,960 --> 00:17:22,118 Dit maakt het moeilijk en ik voel de druk. 344 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 Wat is er? - Oké. Goed. 345 00:17:23,680 --> 00:17:26,479 Hoe gaat het? Maak je je zorgen? - Ja. 346 00:17:26,480 --> 00:17:28,318 Niet echt zorgen. 347 00:17:28,319 --> 00:17:31,679 Maar het is zoals Expressions zei: 348 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 'Luister, de jongens steunen je… 349 00:17:35,800 --> 00:17:39,239 …maar dan moet Ben blijven.' - Ja. 350 00:17:39,240 --> 00:17:42,479 Dus, om me niet slecht te voelen… 351 00:17:42,480 --> 00:17:45,759 …moet ik dit voor mezelf doen… 352 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 …want als ik Ben laat blijven… 353 00:17:47,440 --> 00:17:50,879 …dan stemmen de jongens mij de volgende keer niet weg. 354 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 En ik wil winnen. 355 00:17:52,160 --> 00:17:55,239 Uiteindelijk is iedereen hier voor zichzelf. 356 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 Soms moet je doen wat het beste is voor jou. 357 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Maar jij moet mij hier houden, als ik je red. 358 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 Absoluut. 359 00:18:04,720 --> 00:18:07,399 Ik vertrouw Chian. Het zit wel goed. 360 00:18:07,400 --> 00:18:09,079 We zitten op één lijn. 361 00:18:09,080 --> 00:18:13,120 Als ik wil blijven, moeten we een plan hebben, al is 't niet perfect. 362 00:18:14,160 --> 00:18:16,319 Extensions of geen extensions? 363 00:18:16,320 --> 00:18:18,159 Ja, doe het… - Geen extensions. 364 00:18:18,160 --> 00:18:19,840 Dat ziet er goed uit. 365 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 Geen scrunchie. 366 00:18:21,840 --> 00:18:23,879 Jij hebt toch een dochter? 367 00:18:23,880 --> 00:18:25,719 Ik kreeg haar op m'n 17e. 368 00:18:25,720 --> 00:18:29,279 Zo is het altijd geweest, zij en ik. 369 00:18:29,280 --> 00:18:32,599 Ik heb geen goede opvoeding gehad. 370 00:18:32,600 --> 00:18:36,199 Als je geen structuur en stabiliteit hebt gehad… 371 00:18:36,200 --> 00:18:37,479 …leer je al doende. 372 00:18:37,480 --> 00:18:39,679 Dat moet moeilijk zijn… 373 00:18:39,680 --> 00:18:41,559 …als alleenstaande moeder… 374 00:18:41,560 --> 00:18:42,719 …of vader. 375 00:18:42,720 --> 00:18:46,719 {\an8}Chian en ik hebben diepgaande gesprekken gevoerd. 376 00:18:46,720 --> 00:18:49,759 {\an8}Ze heeft veel doorgemaakt. Ze is een alleenstaande moeder. 377 00:18:49,760 --> 00:18:52,039 Ik zou het fijn vinden als ze wint. 378 00:18:52,040 --> 00:18:54,639 Als ik niet win, dan moet Chian winnen. 379 00:18:54,640 --> 00:18:56,039 Dat meen ik echt. 380 00:18:56,040 --> 00:18:58,479 Ik denk dat ze een groot hart heeft. 381 00:18:58,480 --> 00:19:01,039 Waar heb je zin in? - Is het veranderd? 382 00:19:01,040 --> 00:19:02,119 Ik heb trek. 383 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 {\an8}Mag ik een chocoladereep? 384 00:19:04,360 --> 00:19:05,599 Ik weet het niet. 385 00:19:05,600 --> 00:19:08,999 Heb je een chocoladereep besteld? - Ik hou van Milkybars. 386 00:19:09,000 --> 00:19:10,439 Ik wil een Milkybar. 387 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 Ik heb nog nooit een Milkybar op. - Niet? 388 00:19:13,440 --> 00:19:15,879 {\an8}Mag ik een chocoladereep? 389 00:19:15,880 --> 00:19:17,999 {\an8}Galaxy of Milkybar. 390 00:19:18,000 --> 00:19:19,599 Hopelijk is het geen KitKat. 391 00:19:19,600 --> 00:19:20,559 Dat is lekker. 392 00:19:20,560 --> 00:19:23,319 Dat is zo stout. - Toch bedankt. 393 00:19:23,320 --> 00:19:26,279 Ik wil domweg geld uitgeven. 394 00:19:26,280 --> 00:19:28,679 {\an8}Mag ik een normale bus chips? 395 00:19:28,680 --> 00:19:30,479 Wacht, Chloe, geen drank vanavond. 396 00:19:30,480 --> 00:19:32,719 Ik wilde… - Echt? 397 00:19:32,720 --> 00:19:35,439 Is dit normaal? - Dit is groot. 398 00:19:35,440 --> 00:19:38,240 We delen deze grote bus. Hoe maak je 'm open? 399 00:19:41,240 --> 00:19:42,839 Rot op, man. 400 00:19:42,840 --> 00:19:44,240 Wat is dat nou? 401 00:19:45,280 --> 00:19:46,359 Goed. 402 00:19:46,360 --> 00:19:47,879 We kunnen niet… 403 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Dit is de grootste show van vanavond. Dit is alles. 404 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 Een ijsbad is… 405 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 Die troep vult niet. - Ik krijg 'm er niet in. 406 00:20:03,800 --> 00:20:05,879 Hier. Voor jou gekocht. 407 00:20:05,880 --> 00:20:07,039 Ik hoef ze niet. 408 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 Echt niet? - Toch wel. 409 00:20:13,800 --> 00:20:15,719 Hij schrok zich dood. 410 00:20:15,720 --> 00:20:18,959 Jullie moeten me met respect behandelen. Dit is gestoord. 411 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 Jullie hebben toch birren in Amerika? 412 00:20:21,800 --> 00:20:23,399 Klopt dat? Birren? 413 00:20:23,400 --> 00:20:24,599 Birren? - Zoals een bir. 414 00:20:24,600 --> 00:20:25,799 Een bir doet… 415 00:20:25,800 --> 00:20:27,879 Een beer. - Een beer. Sorry, ja. 416 00:20:27,880 --> 00:20:29,239 Beer. - We hebben beren. 417 00:20:29,240 --> 00:20:30,159 Beer. - Een beer. 418 00:20:30,160 --> 00:20:31,199 Wat is ermee? 419 00:20:31,200 --> 00:20:32,959 Hebben jullie ze in Amerika? - Ja. 420 00:20:32,960 --> 00:20:34,359 Krokodillen? - Ja. 421 00:20:34,360 --> 00:20:36,039 Komen ze in je achtertuin? 422 00:20:36,040 --> 00:20:37,599 Dat is in Florida. - Oké. 423 00:20:37,600 --> 00:20:38,839 Californië heeft beren. 424 00:20:38,840 --> 00:20:42,599 Als je gaat wandelen, kun je dan een beer zien? 425 00:20:42,600 --> 00:20:45,159 In het bos kun je ze zien. 426 00:20:45,160 --> 00:20:46,959 We hebben een huis in het bos. 427 00:20:46,960 --> 00:20:49,079 We zien beren op de camerabeelden. 428 00:20:49,080 --> 00:20:50,879 Wat doe je dan? - Kloppen op de deur. 429 00:20:50,880 --> 00:20:54,199 Kloppen ze op de deur? - Ze houden hun poten tegen de deur. 430 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 Laat je ze binnen? - Ben je gek. 431 00:20:57,040 --> 00:20:58,319 Dat is gestoord. 432 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Ik heb harige tenen. 433 00:21:01,240 --> 00:21:03,799 Ik gebruik ontharingscrème. - Nooit gebruikt. 434 00:21:03,800 --> 00:21:07,560 Echt, iedereen die ik heb overtuigd… 435 00:21:08,400 --> 00:21:09,759 …wil nooit anders meer. 436 00:21:09,760 --> 00:21:12,279 En je bilnaad, poepgat, ballen? - Alles. 437 00:21:12,280 --> 00:21:14,199 Je ballen zijn zo, toch? 438 00:21:14,200 --> 00:21:17,479 Als je daar een scheermes voor gebruikt, wordt het niet… 439 00:21:17,480 --> 00:21:18,959 Dan krijg je een kuifje. 440 00:21:18,960 --> 00:21:20,759 Ja. Een kuif. 441 00:21:20,760 --> 00:21:24,039 Hoe oud was je in Geordie Shore? Negentien, net. 442 00:21:24,040 --> 00:21:25,719 Hoe is je leven sindsdien? 443 00:21:25,720 --> 00:21:26,959 Een gekkenhuis. 444 00:21:26,960 --> 00:21:28,719 Ik heb veel meegemaakt. 445 00:21:28,720 --> 00:21:31,799 Het is heftig om mee te doen aan een realityshow. 446 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 Iedereen heeft een mening over je. 447 00:21:34,320 --> 00:21:36,799 Het is niet het makkelijkste programma om te doen. 448 00:21:36,800 --> 00:21:39,199 Mensen hebben snel hun oordeel klaar. 449 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 De camera was voortdurend op je gericht. 450 00:21:41,840 --> 00:21:42,919 Gekmakend. 451 00:21:42,920 --> 00:21:46,319 Ze oordelen, tot ze je ontmoeten en zeggen: 'Je bent heel anders.' 452 00:21:46,320 --> 00:21:48,479 Maar dat zijn bekrompen mensen. 453 00:21:48,480 --> 00:21:51,119 Ik wil de show zien en hoe anders je bent. 454 00:21:51,120 --> 00:21:54,679 Ik was heel jong toen. Nu ben ik 30, volwassen. 455 00:21:54,680 --> 00:21:58,399 Waar heb je het meeste spijt van? - Je mag nergens spijt van hebben. 456 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 Je leert ervan. 457 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 GA NAAR DE CHALLENGE ARENA 458 00:22:01,000 --> 00:22:04,360 'Ga naar de Challenge…' Een uitdaging? 459 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Een uitdaging. 460 00:22:10,120 --> 00:22:12,319 Dit is niet goed. - Kijk eens. 461 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 Eieren. 462 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 Welkom bij Protect The Egg. 463 00:22:19,040 --> 00:22:21,439 Nu is het tijd om de vraag te beantwoorden: 464 00:22:21,440 --> 00:22:24,120 'Ben je in veilige handen?' 465 00:22:25,880 --> 00:22:28,119 Dit is Protect The Egg. 466 00:22:28,120 --> 00:22:30,439 De Insiders worden verdeeld over twee groepen. 467 00:22:30,440 --> 00:22:33,799 Daarna kiezen ze eieren die een waarde hebben tot 20.000 pond. 468 00:22:33,800 --> 00:22:36,799 De Insiders met matchende waardes vormen een team. 469 00:22:36,800 --> 00:22:39,119 Eén gooit en één vangt. 470 00:22:39,120 --> 00:22:42,119 Ze moeten vragen over hun partner beantwoorden. 471 00:22:42,120 --> 00:22:44,799 Het antwoord bepaalt waar het ei wordt gegooid. 472 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Vang het ei en er gaat geen geld verloren. 473 00:22:47,240 --> 00:22:50,919 Laat je 't vallen, dan gaat de waarde van de prijzenpot af. 474 00:22:50,920 --> 00:22:53,279 Laten we nu Protect The Egg spelen. 475 00:22:53,280 --> 00:22:56,719 Lydia gaat als eerste gooien, dus stilte, alsjeblieft. 476 00:22:56,720 --> 00:22:59,479 Als zij iets verraden, is het geld weg. 477 00:22:59,480 --> 00:23:00,959 Voor iedereen. 478 00:23:00,960 --> 00:23:01,999 Goed, Vikk. 479 00:23:02,000 --> 00:23:05,159 De eerste vraag is voor Lydia. Zij gaat bij het antwoord staan. 480 00:23:05,160 --> 00:23:07,439 Daarna mag de andere kant antwoord geven. 481 00:23:07,440 --> 00:23:09,759 Lydia, jouw vraag is: 482 00:23:09,760 --> 00:23:12,519 {\an8}'Wie heb je niet gecosplayed? 483 00:23:12,520 --> 00:23:16,319 {\an8}A. Lola Bunny B. Elastigirl 484 00:23:16,320 --> 00:23:19,679 {\an8}C. Prinses Leia in het paleis van Jabba.' 485 00:23:19,680 --> 00:23:22,040 {\an8}Ga in stilte bij het antwoord staan. 486 00:23:23,640 --> 00:23:25,599 Lola Bunny niet, denk je? 487 00:23:25,600 --> 00:23:28,959 Nog niet. - Ze is jong. Lola Bunny is old school. 488 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Lydia, gooi 't door dat gat. 489 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 {\an8}5.000 boete. 490 00:23:41,040 --> 00:23:45,399 Iedereen heeft prinses Leia gedaan. Mee eens? 491 00:23:45,400 --> 00:23:48,639 Ik weet zeker dat het niet prinses Leia is. 492 00:23:48,640 --> 00:23:52,679 Ik heb een paar vrienden die cosplayen en ze hebben haar gedaan. 493 00:23:52,680 --> 00:23:53,999 Ik heb geen idee. 494 00:23:54,000 --> 00:23:55,479 Niet mijn wereld. 495 00:23:55,480 --> 00:23:56,679 Ik denk A. 496 00:23:56,680 --> 00:23:58,079 A of B. 497 00:23:58,080 --> 00:23:59,840 Gaan we voor A? Ja. 498 00:24:02,440 --> 00:24:04,079 Saffron heeft gekozen. 499 00:24:04,080 --> 00:24:07,479 Lydia, bij 'gooi', wil ik dat je het ei gooit. 500 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 Drie, twee, één, gooi. 501 00:24:11,720 --> 00:24:13,639 {\an8}Het is niet waar. 502 00:24:13,640 --> 00:24:14,839 {\an8}Ze zijn niet gekookt. 503 00:24:14,840 --> 00:24:17,159 Dat kan niemand vangen. Niemand. 504 00:24:17,160 --> 00:24:19,319 Ongeacht waar ze staan. 505 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Deze keer gooit Saffron en vangt Lydia. 506 00:24:23,840 --> 00:24:25,160 Hier is je vraag. 507 00:24:25,760 --> 00:24:30,159 {\an8}'Waarom stuurde Central CC een dm naar Saffron? 508 00:24:30,160 --> 00:24:34,719 {\an8}A. om een boek te laten signeren voor z'n vriendin 509 00:24:34,720 --> 00:24:37,639 {\an8}B. om te vragen wie haar huis heeft gebouwd 510 00:24:37,640 --> 00:24:41,480 {\an8}Of C. om één van haar YouTube-video's te sampelen in een lied.' 511 00:24:43,680 --> 00:24:45,119 Ze heeft gekozen. 512 00:24:45,120 --> 00:24:48,679 Ik ken Saffron… 513 00:24:48,680 --> 00:24:51,959 …van haar waanzinnige huis. 514 00:24:51,960 --> 00:24:54,759 Het is goud. Het is prachtig. 515 00:24:54,760 --> 00:24:57,479 Dat is algemeen bekend. 516 00:24:57,480 --> 00:25:00,799 Het moet vanwege het huis zijn. 517 00:25:00,800 --> 00:25:01,959 Kom op, Lydia. 518 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Ga je dit ei vangen? 519 00:25:03,960 --> 00:25:05,359 Ik doe m'n best. 520 00:25:05,360 --> 00:25:06,639 Over naar jou, Harry. 521 00:25:06,640 --> 00:25:08,039 Saffron… 522 00:25:08,040 --> 00:25:09,199 …ga klaar staan. 523 00:25:09,200 --> 00:25:11,399 Gooi je ei bij drie… 524 00:25:11,400 --> 00:25:13,760 Zet 'm op. - …twee, één, gooi. 525 00:25:14,960 --> 00:25:16,559 {\an8}We hadden gelijk. 526 00:25:16,560 --> 00:25:18,720 Daar gaat 1000 pond. 527 00:25:20,360 --> 00:25:21,919 Sorry, jongens. 528 00:25:21,920 --> 00:25:24,279 Saffron, je hebt helaas 1000 pond verloren. 529 00:25:24,280 --> 00:25:26,239 Nu niet tegen de muur. 530 00:25:26,240 --> 00:25:27,399 Ga klaarstaan. 531 00:25:27,400 --> 00:25:30,759 Bij drie, twee, één. - Ik moet op korfbal gaan. 532 00:25:30,760 --> 00:25:32,080 Gooi. 533 00:25:33,760 --> 00:25:34,600 {\an8}Godsamme. 534 00:25:35,280 --> 00:25:36,959 Waarom zo hard? 535 00:25:36,960 --> 00:25:41,039 Gelukkig is de ronde voorbij. Helaas hebben jullie 3000 pond verloren. 536 00:25:41,040 --> 00:25:43,239 De slechtste score tot nu toe. 537 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Hierna komt het ei van 2000 pond. 538 00:25:46,560 --> 00:25:48,959 Anna, kom naar voren. 539 00:25:48,960 --> 00:25:50,359 Zet 'm op, Anna. 540 00:25:50,360 --> 00:25:52,879 Kom op, Anna. Zet 'm op. 541 00:25:52,880 --> 00:25:55,079 Je kunt het niet slechter doen dan ik. 542 00:25:55,080 --> 00:25:57,719 {\an8}Chloe, jij zat ooit vast met je hoofd in: 543 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 {\an8}'A. een ledikant B. een kattenluikje 544 00:26:01,160 --> 00:26:03,519 {\an8}Of C. een pylon.' 545 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 {\an8}Kies het juiste antwoord. 546 00:26:08,600 --> 00:26:10,999 Typisch iets voor haar. - Juist. 547 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 De pylon. - Alle drie eigenlijk. 548 00:26:14,520 --> 00:26:16,239 Pylon, echt niet. 549 00:26:16,240 --> 00:26:17,719 Juist. - Ja, een pylon. 550 00:26:17,720 --> 00:26:20,359 Een kattenluikje zou kunnen. 551 00:26:20,360 --> 00:26:23,399 Maar als je erdoor bent, kun je makkelijk terug. 552 00:26:23,400 --> 00:26:25,599 Ik denk de pylon of het kattenluik. 553 00:26:25,600 --> 00:26:27,119 Heb je gekozen? 554 00:26:27,120 --> 00:26:28,399 Ja, ik kies B. 555 00:26:28,400 --> 00:26:30,119 Chloe, bij het woord 'gooi'… 556 00:26:30,120 --> 00:26:32,199 …gooi je. Hopelijk breekt het niet. 557 00:26:32,200 --> 00:26:35,079 Anders gaat er 2000 pond van het prijzengeld af. 558 00:26:35,080 --> 00:26:37,680 Drie, twee, één, gooi. 559 00:26:40,960 --> 00:26:42,799 {\an8}Het raakte m'n voorhoofd. 560 00:26:42,800 --> 00:26:44,399 Maar je had het goed. - Pech. 561 00:26:44,400 --> 00:26:47,799 Dat is helaas weer 2000 pond uit de pot. 562 00:26:47,800 --> 00:26:49,599 Deze eieren hebben niets opgeleverd. 563 00:26:49,600 --> 00:26:51,439 Er is nog een kans. - Goeie worp. 564 00:26:51,440 --> 00:26:54,599 Oké, Anna, jouw vraag is: 565 00:26:54,600 --> 00:26:57,480 {\an8}'Wat is de naam van je butler? 566 00:26:58,200 --> 00:26:59,959 {\an8}A. Albert 567 00:26:59,960 --> 00:27:02,199 {\an8}B. Alistair 568 00:27:02,200 --> 00:27:05,280 {\an8}Of C. Alfred?' - Alfred. 569 00:27:06,320 --> 00:27:07,919 Ik weet het antwoord. 570 00:27:07,920 --> 00:27:09,359 Toen ik binnenkwam… 571 00:27:09,360 --> 00:27:11,639 …zei ze gelijk dat ze een butler had. 572 00:27:11,640 --> 00:27:13,199 Dus weet ik het antwoord. 573 00:27:13,200 --> 00:27:14,719 Noem me Albert Einstein. 574 00:27:14,720 --> 00:27:16,439 Chloe, ben je klaar? - Ja. 575 00:27:16,440 --> 00:27:20,120 Oké, gooi bij drie, twee, één, gooi. 576 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 {\an8}2000 POND GERED 577 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Kom op. 578 00:27:27,480 --> 00:27:30,760 Alfred. 579 00:27:33,480 --> 00:27:36,519 Goed zo, jullie hebben één ei teruggebracht… 580 00:27:36,520 --> 00:27:38,200 …dus slechts 2000 pond verloren. 581 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 Ik heb het ei gevangen. 582 00:27:44,600 --> 00:27:45,600 Gooi. 583 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 {\an8}Gooi. 584 00:27:52,480 --> 00:27:53,399 {\an8}Gooi. 585 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 {\an8}Godsamme. 586 00:27:55,120 --> 00:27:56,599 Ik zei het toch. 587 00:27:56,600 --> 00:27:58,559 Mijn god. 588 00:27:58,560 --> 00:28:00,959 Ei na ei na ei. 589 00:28:00,960 --> 00:28:03,839 Sommigen vinden misschien dat je het team geld hebt gekost. 590 00:28:03,840 --> 00:28:05,599 Ga je het nu goedmaken? 591 00:28:05,600 --> 00:28:06,519 Sst. 592 00:28:06,520 --> 00:28:08,559 Zei je nou sst tegen mij? 593 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 {\an8}Dat is weer 5000 boete. 594 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 Je zegt geen sst tegen mij. Ben je gek? 595 00:28:13,520 --> 00:28:15,999 Dit krijg je als je de verkeerde man macht geeft. 596 00:28:16,000 --> 00:28:17,999 Ze gaven de macht aan… 597 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Hou gewoon je mond. 598 00:28:23,840 --> 00:28:25,799 {\an8}Dat is nog een boete van 10 mille. 599 00:28:25,800 --> 00:28:26,879 {\an8}Wat doet hij? 600 00:28:26,880 --> 00:28:29,119 Dit kan niet. Dit is niet respectvol. 601 00:28:29,120 --> 00:28:31,759 Ik moest hem m'n bilspleet laten zien. 602 00:28:31,760 --> 00:28:33,399 En hij gaf me nog 'n boete. 603 00:28:33,400 --> 00:28:35,879 Die snap ik. 604 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Gooi. 605 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 {\an8}Gooi. 606 00:28:41,320 --> 00:28:42,920 {\an8}10.000 POND GERED 607 00:28:43,440 --> 00:28:44,679 {\an8}Kom op. 608 00:28:44,680 --> 00:28:45,560 {\an8}Gooi. 609 00:28:46,320 --> 00:28:47,999 {\an8}15.000 POND GERED 610 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 {\an8}Vooruit. - Gooi. 611 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 {\an8}15.000 POND GERED 612 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Tweede ronde, tweede ei, wat kan ik zeggen? 613 00:28:56,120 --> 00:28:59,559 Twee uit twee. Wat zakgeld voor de shop nu. 614 00:28:59,560 --> 00:29:01,039 Het enige wat ik wil. 615 00:29:01,040 --> 00:29:03,519 Oké, laatste maar niet minste. 616 00:29:03,520 --> 00:29:07,439 We hebben het gouden ei van 20.000 pond. 617 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 Kom naar voren. 618 00:29:09,200 --> 00:29:11,360 Eddie. - Zet 'm op, Eddie. 619 00:29:12,840 --> 00:29:14,159 Breek het niet. 620 00:29:14,160 --> 00:29:16,839 {\an8}Marlon: 'Je ging ooit met spoed naar het ziekenhuis… 621 00:29:16,840 --> 00:29:19,199 {\an8}…omdat je wat in je oog kreeg? 622 00:29:19,200 --> 00:29:23,119 {\an8}A. superlijm B. kaarsvet van een verjaardagskaarsje 623 00:29:23,120 --> 00:29:24,519 {\an8}C. glijmiddel.' 624 00:29:24,520 --> 00:29:27,079 {\an8}Superlijm, kaarsvet… 625 00:29:27,080 --> 00:29:28,359 {\an8}…glijmiddel. 626 00:29:28,360 --> 00:29:30,359 Mag het stil zijn? 627 00:29:30,360 --> 00:29:33,400 Juist, kaarsvet is heet. 628 00:29:34,800 --> 00:29:35,999 Ik denk superlijm. 629 00:29:36,000 --> 00:29:37,799 Je gaat niet voor kaarsvet. 630 00:29:37,800 --> 00:29:40,239 Lijm beschadigt je oog. 631 00:29:40,240 --> 00:29:41,239 Ik denk A. 632 00:29:41,240 --> 00:29:42,199 Ik denk… 633 00:29:42,200 --> 00:29:44,239 Hij gaat niet… - Superlijm. 634 00:29:44,240 --> 00:29:46,519 Goed. - Ik denk A, ja. 635 00:29:46,520 --> 00:29:48,519 Allemaal eens? Oké. 636 00:29:48,520 --> 00:29:49,599 Okidoki. - A. 637 00:29:49,600 --> 00:29:50,759 Geen glijmiddel? 638 00:29:50,760 --> 00:29:54,199 Goed, Eddie, ben je blij met de keuze? 639 00:29:54,200 --> 00:29:55,439 Ja. - Okidoki. 640 00:29:55,440 --> 00:29:59,640 Marlon, gooi dat ei bij drie, twee, één, gooi. 641 00:30:02,280 --> 00:30:03,880 {\an8}20.000 POND GERED 642 00:30:10,600 --> 00:30:11,640 Kom op, koning. 643 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 Je hebt het gevangen. 644 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 Top. - Hier gaan we. 645 00:30:19,640 --> 00:30:21,919 {\an8}'Wat is het grootste aantal mensen… 646 00:30:21,920 --> 00:30:26,199 {\an8}…met wie Eddie Hall vocht in een MMA-ring? 647 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 {\an8}A. drie 648 00:30:29,440 --> 00:30:31,599 {\an8}B. één 649 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 {\an8}Of C. twee.' 650 00:30:37,120 --> 00:30:38,279 Eddie staat klaar. 651 00:30:38,280 --> 00:30:39,959 Wat denken we? - We weten het. 652 00:30:39,960 --> 00:30:41,279 We weten het. - Ga staan. 653 00:30:41,280 --> 00:30:43,399 We zijn er klaar voor. 654 00:30:43,400 --> 00:30:45,759 Ja. Snelle keuze. - Snelle keuze. 655 00:30:45,760 --> 00:30:50,920 Eddie, je kunt gooien bij drie, twee, één, gooi. 656 00:30:53,600 --> 00:30:54,840 {\an8}20.000 POND GERED 657 00:30:58,000 --> 00:30:59,240 Kom op. 658 00:31:02,040 --> 00:31:05,999 Goed zo. Jullie worden beter, beide gouden eieren hebben het overleefd. 659 00:31:06,000 --> 00:31:07,959 Ga maar. De uitdaging is voltooid. 660 00:31:07,960 --> 00:31:09,559 Bravo, team. 661 00:31:09,560 --> 00:31:10,679 Het is klaar. 662 00:31:10,680 --> 00:31:12,160 Dat ging heel goed. 663 00:31:13,080 --> 00:31:14,559 Dit was een eitje. 664 00:31:14,560 --> 00:31:16,799 De Insiders waren de kluts kwijt. 665 00:31:16,800 --> 00:31:20,280 Maar leuk om te zien dat ze een eitje konden breken. 666 00:31:23,000 --> 00:31:24,919 Waarom ben je gaan streamen? 667 00:31:24,920 --> 00:31:27,399 Ik kwam van school. 668 00:31:27,400 --> 00:31:30,159 Ik zou arts worden en… - Arts? 669 00:31:30,160 --> 00:31:33,200 Ik weet het. - Van arts naar streamer. Groot verschil. 670 00:31:34,640 --> 00:31:37,399 Ik was aangenomen op de uni… - Het is koud. 671 00:31:37,400 --> 00:31:39,959 …en ging toen met wat vrienden naar Bali. 672 00:31:39,960 --> 00:31:43,639 Heb je jezelf gevonden op Bali? - En ik vond mezelf. 673 00:31:43,640 --> 00:31:45,159 Ik vond mezelf op Bali. 674 00:31:45,160 --> 00:31:48,039 Gehurkt boven een gat om 2.00 uur. 675 00:31:48,040 --> 00:31:50,159 Er was niets te doen tijdens corona. 676 00:31:50,160 --> 00:31:53,439 Ik ging live op m'n telefoon, niet met games spelen. 677 00:31:53,440 --> 00:31:55,959 Dit is hoe het is begonnen. - Ja. 678 00:31:55,960 --> 00:31:58,839 Het sloeg aan… 679 00:31:58,840 --> 00:32:01,519 …en ik zei: 'Wacht, ik vind dit best leuk.' 680 00:32:01,520 --> 00:32:04,679 Ik had geluk dat het heel snel ging. 681 00:32:04,680 --> 00:32:07,879 Toen ik thuiskwam, dacht ik: ik wil hier mee doorgaan. 682 00:32:07,880 --> 00:32:09,359 Dus Bali heeft je gemaakt. 683 00:32:09,360 --> 00:32:11,999 Nee, dit. - Letterlijk. Ja. 684 00:32:12,000 --> 00:32:14,159 De enige die ik hier vertrouw, ben jij. 685 00:32:14,160 --> 00:32:15,759 Daarom ben ik gestrest, want… 686 00:32:15,760 --> 00:32:18,079 …het plaatst me in de vuurlinie met de meiden. 687 00:32:18,080 --> 00:32:20,279 Zodra ze weten dat ik ze heb verraden… 688 00:32:20,280 --> 00:32:21,559 …stemmen ze op mij. 689 00:32:21,560 --> 00:32:24,440 EXPRESSIONS, GA NAAR DE TEMPTATION ROOM 690 00:32:26,400 --> 00:32:27,479 Expressions. 691 00:32:27,480 --> 00:32:29,159 Ja. - Kom op. 692 00:32:29,160 --> 00:32:31,319 Lees het. - Lees die rommel. 693 00:32:31,320 --> 00:32:32,440 Lees die rommel. 694 00:32:33,680 --> 00:32:35,759 Wat gaat het worden? 695 00:32:35,760 --> 00:32:36,839 Wees blij. 696 00:32:36,840 --> 00:32:39,919 Waarom? - Het is iets met voetbal. 697 00:32:39,920 --> 00:32:42,159 Je kent me als het gezicht van Tottenham… 698 00:32:42,160 --> 00:32:43,479 …maar luister… 699 00:32:43,480 --> 00:32:46,479 Het is alsof ik in een gewelddadige relatie zit. 700 00:32:46,480 --> 00:32:50,679 Er is niets met Tottenham wat mij van gedachte doet veranderen. 701 00:32:50,680 --> 00:32:53,759 Alles waarom ik heb gevraagd, kunnen ze nooit krijgen. 702 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 Laat ons weten hoe 't gaat. - Geniet ervan. 703 00:32:56,600 --> 00:32:58,320 Die mannen gaan het proberen. 704 00:32:58,840 --> 00:33:00,439 X, voorheen bekend als Twitter… 705 00:33:00,440 --> 00:33:02,399 …gaat naar de Temptation Room. 706 00:33:02,400 --> 00:33:04,360 Die mannen gaan het proberen. 707 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 Rot op. 708 00:33:09,960 --> 00:33:10,999 Rot op. 709 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 Wacht. - Rot op. 710 00:33:12,200 --> 00:33:14,119 Zijn verleiding is een sekspop. 711 00:33:14,120 --> 00:33:17,559 WWE is alles voor mij. 712 00:33:17,560 --> 00:33:19,719 Daar keek ik als kind al naar. 713 00:33:19,720 --> 00:33:22,720 Daar kijk ik al naar sinds ik vier of vijf jaar oud was. 714 00:33:24,040 --> 00:33:25,400 Nee, dit kun je niet doen. 715 00:33:26,160 --> 00:33:28,399 Dit kun je niet maken. 716 00:33:28,400 --> 00:33:33,160 INKOMEND BERICHT 717 00:33:34,440 --> 00:33:35,639 Expressions. 718 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 Dit is WWE-superster Jey Uso. 719 00:33:39,600 --> 00:33:41,839 Ik weet dat je een enorme WWE-fan bent… 720 00:33:41,840 --> 00:33:45,320 …dus ben ik hier met een uniek aanbod. 721 00:33:46,040 --> 00:33:48,399 De ultieme verleiding. 722 00:33:48,400 --> 00:33:52,599 Kom in april naar Las Vegas om ons te zien in WrestleMania. 723 00:33:52,600 --> 00:33:54,160 Dit wil je niet missen. 724 00:33:54,840 --> 00:33:55,720 Yeet. 725 00:34:01,000 --> 00:34:03,959 Klootzakken. Want meer heb ik niet te zeggen. 726 00:34:03,960 --> 00:34:06,800 Dit is ongelooflijk. 727 00:34:07,880 --> 00:34:09,679 Ik wilde braaf zijn. 728 00:34:09,680 --> 00:34:11,079 Dat wilde ik. 729 00:34:11,080 --> 00:34:13,198 Klootzakken. 730 00:34:13,199 --> 00:34:14,999 Waarom niet iets met Tottenham? 731 00:34:15,000 --> 00:34:17,039 BACKSTAGE TOEGANG 732 00:34:17,040 --> 00:34:18,479 Jey Uso. 733 00:34:18,480 --> 00:34:19,559 Yeet. 734 00:34:19,560 --> 00:34:22,760 Vast z'n kinderen. Een jongen en een meisje, een tweeling. 735 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 Het zijn vast zijn kinderen. - Vast niet. 736 00:34:25,880 --> 00:34:28,119 Ik zeg het je. 737 00:34:28,120 --> 00:34:29,959 Luister, lieg glashard. 738 00:34:29,960 --> 00:34:32,039 Het is een unieke kans. 739 00:34:32,040 --> 00:34:34,519 Ze kunnen je morgen wegstemmen met je zwarte reet. 740 00:34:34,520 --> 00:34:38,039 Dan ga je niet met lege handen. Hoe kan ik weigeren? 741 00:34:38,040 --> 00:34:39,959 GEEF TOE AAN VERLEIDING 30.000 POND 742 00:34:39,960 --> 00:34:42,158 Als ik dit accepteer… 743 00:34:42,159 --> 00:34:44,000 …hoe kan ik dan glashard liegen? 744 00:34:46,080 --> 00:34:48,279 Kom op, X. Denk na. 745 00:34:48,280 --> 00:34:51,119 Hij heeft een lekkere bank, grote tv… 746 00:34:51,120 --> 00:34:52,599 Voetbal aan. - Lekker eten… 747 00:34:52,600 --> 00:34:54,439 …en voetbal. - Mee eens. 748 00:34:54,440 --> 00:34:57,678 Als ze eten en een bank hebben, krijgt hij vast een voetmassage. 749 00:34:57,679 --> 00:35:00,198 Hoogtepunten of zoiets. - En hij wordt graag verwend. 750 00:35:00,199 --> 00:35:02,439 Bekijk het. Ik accepteer het. 751 00:35:02,440 --> 00:35:06,639 Ik accepteer het. Ik bevestig. 752 00:35:06,640 --> 00:35:07,679 Het boeit me niet. 753 00:35:07,680 --> 00:35:10,000 Ik moet een leugen bedenken, maar ik doe het. 754 00:35:12,040 --> 00:35:13,759 Zal hij straks eerlijk zijn? 755 00:35:13,760 --> 00:35:16,799 Ik denk van wel. - Accepteert hij het? 756 00:35:16,800 --> 00:35:19,039 Denken we dat hij het doet? - Ja. 100 procent. 757 00:35:19,040 --> 00:35:21,359 Ja. - Ik denk van niet. 758 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 Ik denk van niet. 759 00:35:23,720 --> 00:35:25,559 dag één, helemaal alleen 760 00:35:25,560 --> 00:35:27,839 Totaal geen mensenkennis. 761 00:35:27,840 --> 00:35:30,279 laat ze branden sla ze neer 762 00:35:30,280 --> 00:35:33,559 Backstage zijn de grootste podia. 763 00:35:33,560 --> 00:35:34,959 Waar heb ik het over? 764 00:35:34,960 --> 00:35:38,519 Ik ga terug en lieg over wat de verleiding was… 765 00:35:38,520 --> 00:35:42,160 …en zeg dat ik heb geweigerd. Ik ga zelfs liegen over hoeveel het was. 766 00:35:50,360 --> 00:35:53,919 Allereerst, het was 50.000 pond. 767 00:35:53,920 --> 00:35:56,119 Maar ik zal zeggen wat het was. 768 00:35:56,120 --> 00:35:57,119 Als eerste… 769 00:35:57,120 --> 00:36:00,039 …mocht ik de hoogtepunten kijken en een video maken. 770 00:36:00,040 --> 00:36:02,879 Alles stond klaar. 771 00:36:02,880 --> 00:36:04,039 Je hebt het niet… 772 00:36:04,040 --> 00:36:06,759 Nee, dat slaat nergens op. - Goed zo. 773 00:36:06,760 --> 00:36:09,159 Het verbaast me dat jullie denken… 774 00:36:09,160 --> 00:36:10,719 Als de waarheid uitkomt… 775 00:36:10,720 --> 00:36:13,639 …moet z'n gezicht veel expressie tonen. 776 00:36:13,640 --> 00:36:16,079 Als het nou 30 mille was. - Een groot verschil. 777 00:36:16,080 --> 00:36:18,239 Het is het waard. - Maar 50? 778 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 Dat is wat er is gebeurd. 779 00:36:20,400 --> 00:36:21,439 Goed gedaan. 780 00:36:21,440 --> 00:36:24,199 Expressions, is er iets wat je had geaccepteerd? 781 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 Ze hadden beter iets met WWE kunnen kiezen. 782 00:36:27,120 --> 00:36:29,599 Hou je daarvan? - Ik ben gek op WWE. 783 00:36:29,600 --> 00:36:30,999 Ik kijk al naar worstelen… 784 00:36:31,000 --> 00:36:33,919 …vanaf vier of vijf jaar oud, met mijn opa. 785 00:36:33,920 --> 00:36:37,199 Mijn opa kwam altijd op zaterdag… 786 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 …om SmackDown te kijken… 787 00:36:39,000 --> 00:36:42,079 {\an8}…en ik weet nog dat ik het opnam op VHS voor hem. 788 00:36:42,080 --> 00:36:43,719 Zodat hij kon kijken. 789 00:36:43,720 --> 00:36:47,439 Als ze zoiets hadden gedaan, hadden ze meer succes gehad. 790 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 Ik denk dat Expressions iemand is… 791 00:36:50,560 --> 00:36:52,639 {\an8}…die glashard zou liegen… 792 00:36:52,640 --> 00:36:54,639 {\an8}…en met het grootste gemak zegt: 793 00:36:54,640 --> 00:36:57,319 {\an8}'Ik heb het niet gedaan. Ik had het moeten doen.' 794 00:36:57,320 --> 00:36:59,519 Niemand is te vertrouwen in dit huis. 795 00:36:59,520 --> 00:37:01,560 Iedereen is een leugenaar. 796 00:37:02,200 --> 00:37:06,439 Het is etenstijd. Al kregen jullie al een lading leugens te verstouwen. 797 00:37:06,440 --> 00:37:07,399 We hebben… 798 00:37:07,400 --> 00:37:09,640 {\an8}Ik wil graag een maaltijdupgrade. 799 00:37:10,680 --> 00:37:14,119 {\an8}Ik wil graag een maaltijdupgrade. 800 00:37:14,120 --> 00:37:15,599 {\an8}Ik heb er drie voor wie wil. 801 00:37:15,600 --> 00:37:17,319 Hij heeft er drie besteld. 802 00:37:17,320 --> 00:37:19,999 {\an8}Ik bevestig… Wat? - Wacht. 803 00:37:20,000 --> 00:37:22,719 Er zijn er drie. Neem er één. 804 00:37:22,720 --> 00:37:25,439 Je moet je… - Je mag niet delen, weet je nog? 805 00:37:25,440 --> 00:37:28,719 {\an8}Mag ik één maaltijdupgrade? - Wacht, vier? 806 00:37:28,720 --> 00:37:30,519 {\an8}Er staat dat je niet mag delen. 807 00:37:30,520 --> 00:37:32,239 {\an8}Maar hij bestelde er drie. 808 00:37:32,240 --> 00:37:36,639 Ik heb tot nu toe niet gezeurd over geld uitgeven… 809 00:37:36,640 --> 00:37:40,320 …maar dat is stom. Vijftien mille en we mogen niet delen. 810 00:37:40,880 --> 00:37:45,079 {\an8}Ik wil een maaltijdupgrade, snel graag. 811 00:37:45,080 --> 00:37:46,559 {\an8}Ik verga van de honger. 812 00:37:46,560 --> 00:37:49,799 Dat is dus één maaltijdupgrade voor Snel Graag en AB. 813 00:37:49,800 --> 00:37:51,959 En nog drie voor Alhan. 814 00:37:51,960 --> 00:37:54,120 Mijn god. 815 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 Je hebt het verkloot. 816 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Hij heeft er nu drie voor zichzelf. 817 00:37:59,800 --> 00:38:02,320 Alhan is de grootste verkwister nu. 818 00:38:03,320 --> 00:38:05,079 Ik haat het. 819 00:38:05,080 --> 00:38:07,679 Ik wil eerlijk zijn tegen je. 820 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 Dus, de jongens… 821 00:38:10,240 --> 00:38:11,559 Je mag het horen. 822 00:38:11,560 --> 00:38:13,479 Want ik wil eerlijk zijn. 823 00:38:13,480 --> 00:38:15,439 Ik vind de jongens oké. 824 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 Ze beloofden me hier te houden… 825 00:38:17,840 --> 00:38:20,079 …als ik Ben zou houden. 826 00:38:20,080 --> 00:38:22,359 Ik wil geen spelletjes spelen. - Echt? 827 00:38:22,360 --> 00:38:25,239 We maken meer kans als we samenwerken. 828 00:38:25,240 --> 00:38:26,919 Maar doe wat jou het beste lijkt. 829 00:38:26,920 --> 00:38:29,319 Jij en ik hebben een band. 830 00:38:29,320 --> 00:38:31,840 Daarom kan ik het niet. 831 00:38:35,320 --> 00:38:37,759 Het is interessant dat ze dat zeiden. 832 00:38:37,760 --> 00:38:41,279 Ik weet eerlijk gezegd niet hoe het zit met Chian. 833 00:38:41,280 --> 00:38:44,319 Ik dacht dat we een band hadden. 834 00:38:44,320 --> 00:38:48,039 Ik denk dat ik haar kan vertrouwen. 835 00:38:48,040 --> 00:38:52,160 Maar vandaag twijfelde ze… 836 00:38:53,080 --> 00:38:57,799 …of ze me zou wegstemmen en ik snap niet waarom. 837 00:38:57,800 --> 00:38:59,959 ja, mijn vriendin je zegt ja, ja 838 00:38:59,960 --> 00:39:03,479 Als Expressions ergens niet mee worstelt, is het zijn geweten. 839 00:39:03,480 --> 00:39:05,639 Weet je wat, je bent een grapjas. 840 00:39:05,640 --> 00:39:07,439 Jij bent de grappigste persoon ooit. 841 00:39:07,440 --> 00:39:09,319 Hoe kom je aan al die energie? 842 00:39:09,320 --> 00:39:11,799 Van jou. - Nee, je hebt het… 843 00:39:11,800 --> 00:39:13,079 waar heb jij gezeten? 844 00:39:13,080 --> 00:39:14,959 Het ruikt naar curry. 845 00:39:14,960 --> 00:39:17,239 Deze kamer, hè? Deze kamer ruikt naar eten. 846 00:39:17,240 --> 00:39:20,560 Het ruikt naar drie achtergelaten maaltijden. 847 00:39:21,920 --> 00:39:23,919 Eddie, wat is er? 848 00:39:23,920 --> 00:39:26,799 Ik vind het niet erg, maar je hebt ze amper aangeraakt. 849 00:39:26,800 --> 00:39:29,519 Nee, deze is op. - Nee. Ik ga niet liegen. 850 00:39:29,520 --> 00:39:30,799 Al die patat. 851 00:39:30,800 --> 00:39:33,919 We zijn niet zoals jij. We kunnen niet tien borden eten. 852 00:39:33,920 --> 00:39:34,839 Nee, gast, maar… 853 00:39:34,840 --> 00:39:37,680 Het was 'n fout. Ik zal de rest van de week niet upgraden. 854 00:39:39,080 --> 00:39:42,560 Jij neemt tien upgrades per dag. - Eén per dag. 855 00:39:43,880 --> 00:39:46,199 Ik heb 10.000 pond uitgegeven sinds ik hier ben. 856 00:39:46,200 --> 00:39:48,239 Tienduizend? - Meer niet. 857 00:39:48,240 --> 00:39:50,959 Eet ik omdat Eddie het zegt? 858 00:39:50,960 --> 00:39:53,159 Je hebt zojuist je eigen vraag beantwoord. 859 00:39:53,160 --> 00:39:54,159 Dat klopt. 860 00:39:54,160 --> 00:39:57,119 Weet je wat, Eddie, val dood. 861 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Alhan, eet je eten op, anders krijg je billenkoek. 862 00:40:03,200 --> 00:40:06,039 Komt er wel een eliminatie als Eddie Alhan doodt? 863 00:40:06,040 --> 00:40:08,199 Daar heb je een punt. 864 00:40:08,200 --> 00:40:11,280 Eet je vlees en groenten als een brave jongen, oké? 865 00:40:16,280 --> 00:40:19,279 Kom. We wachten op je. - Overleg over de eliminatie. 866 00:40:19,280 --> 00:40:21,479 De jongens gaan een front vormen. 867 00:40:21,480 --> 00:40:23,559 Ik denk dat ze op Lydia gaan stemmen. 868 00:40:23,560 --> 00:40:24,879 Ze gaan op Lydia stemmen. 869 00:40:24,880 --> 00:40:28,319 Wat ons vieren betreft. Wij kunnen een front vormen… 870 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 …en niet op de meiden stemmen. 871 00:40:30,640 --> 00:40:32,759 De jongens houden het langer vol dan wij. 872 00:40:32,760 --> 00:40:34,079 Dat wil ik niet. 873 00:40:34,080 --> 00:40:35,319 We moeten samenwerken. 874 00:40:35,320 --> 00:40:37,919 De jongens vinden de meidenenergie fijn. 875 00:40:37,920 --> 00:40:41,199 Iedereen wil blijven. Niet jongens versus meisjes. 876 00:40:41,200 --> 00:40:43,119 Zo voelt het nu, maar dat is het niet. 877 00:40:43,120 --> 00:40:46,159 Ik zeg dat, want als ik één persoon vertrouw… 878 00:40:46,160 --> 00:40:48,679 …dan is het Expressions. Ik ken hem. 879 00:40:48,680 --> 00:40:51,239 Hij wil geen jongens versus meisjes. 880 00:40:51,240 --> 00:40:53,319 Heeft hij gezegd op wie hij gaat stemmen? 881 00:40:53,320 --> 00:40:54,839 Wie? Lydia? - Je hebt gelijk. 882 00:40:54,840 --> 00:40:57,359 De meeste jongens gaan op Lydia stemmen. 883 00:40:57,360 --> 00:41:00,119 Ze gaan voor de vibe, Chloe heeft een vibe. 884 00:41:00,120 --> 00:41:01,199 Dat is zwaar. 885 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 Niet huilen. - Gek mens. 886 00:41:04,520 --> 00:41:06,319 Gek mens. Niet huilen. 887 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 Niet doen, meisje. Niemand neemt je iets kwalijk. 888 00:41:09,040 --> 00:41:10,999 Zo erg is het niet. - Het is alsof… 889 00:41:11,000 --> 00:41:12,879 …iedereen tegen je is. 890 00:41:12,880 --> 00:41:16,199 Expressions vroeg me Ben te steunen… 891 00:41:16,200 --> 00:41:18,319 …en hij heeft m'n carrière gebouwd. 892 00:41:18,320 --> 00:41:22,479 Hij heeft alles voor me geregeld. Daarom moet ik trouw zijn aan hem. 893 00:41:22,480 --> 00:41:24,559 Daarom is het zwaar. 894 00:41:24,560 --> 00:41:27,359 Expressions heeft me met m'n carrière geholpen. 895 00:41:27,360 --> 00:41:29,759 Ik zou hier niet zijn zonder hem. 896 00:41:29,760 --> 00:41:31,439 Ik sterf van de honger. 897 00:41:31,440 --> 00:41:33,639 Ik heb alleen rijst gegeten. 898 00:41:33,640 --> 00:41:36,639 Twee dagen. - Ik ga weg, vanavond al. 899 00:41:36,640 --> 00:41:39,399 Weg? - Een van ons wordt weggestuurd. 900 00:41:39,400 --> 00:41:42,119 Niet allebei. - Maar één van ons. 901 00:41:42,120 --> 00:41:44,399 Ik denk dat ik wegga vanavond. - Nee hoor. 902 00:41:44,400 --> 00:41:46,079 Denk je van niet? - Nee. 903 00:41:46,080 --> 00:41:47,799 Hoe dan? - Vertrouwen. 904 00:41:47,800 --> 00:41:51,759 Net zoals jij niet naar huis wilt, wil ik dat ook niet. 905 00:41:51,760 --> 00:41:53,959 Er zijn drie genomineerden… 906 00:41:53,960 --> 00:41:55,359 …en een van ons gaat weg. 907 00:41:55,360 --> 00:41:56,759 Ik denk dat ik dat ben. 908 00:41:56,760 --> 00:42:00,639 Ik begin het net naar m'n zin te hebben en baal als ik moet gaan. 909 00:42:00,640 --> 00:42:02,000 Ik sta bij je in het krijt… 910 00:42:03,520 --> 00:42:06,879 …als je de meiden niet wegstemt. 911 00:42:06,880 --> 00:42:08,120 Als ik voor Ben stem? 912 00:42:09,480 --> 00:42:11,079 En de meiden beschermt. 913 00:42:11,080 --> 00:42:15,559 Het is survival of the fittest. Ik weet nog altijd niet… 914 00:42:15,560 --> 00:42:18,200 …of ik mag stemmen, want ik heb immuniteit. 915 00:42:19,200 --> 00:42:21,479 Dan mag je niet stemmen. - Ik weet het niet. 916 00:42:21,480 --> 00:42:24,160 Ik kan nu niet instemmen, want ik mag Ben. 917 00:42:25,200 --> 00:42:26,919 Nee, het is moeilijk. 918 00:42:26,920 --> 00:42:29,159 Ik mag Ben ook heel graag. 919 00:42:29,160 --> 00:42:31,759 Ik verheug me niet op vanavond. 920 00:42:31,760 --> 00:42:32,879 Ik wel. 921 00:42:32,880 --> 00:42:37,519 Ja, de eliminatie, het is raar, want de sfeer was goed vandaag. 922 00:42:37,520 --> 00:42:40,679 En we weten de hele dag dat dit eraan zit te komen. 923 00:42:40,680 --> 00:42:42,839 Het gaat nu snel gebeuren. 924 00:42:42,840 --> 00:42:45,399 Het voelt vreselijk, want het is de eerste. 925 00:42:45,400 --> 00:42:48,079 Ik ben zenuwachtig, want ik ben verantwoordelijk. 926 00:42:48,080 --> 00:42:50,079 Ik wil dat ze me vertrouwen. 927 00:42:50,080 --> 00:42:52,799 Eddie, ik ga dat niet opeten. Wat? 928 00:42:52,800 --> 00:42:55,400 Doe het in een doos, want dat eet je morgen. 929 00:42:58,920 --> 00:43:00,120 Dat is een geweldig idee. 930 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 Het geld. - Zelfde uitdaging. 931 00:43:05,360 --> 00:43:07,319 Mijn god. - Hier gaan we. 932 00:43:07,320 --> 00:43:10,199 Dat is niet slecht. - Het is nog niet begonnen. 933 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 Zoals DJ Vikkstar altijd zegt: 'Wacht op de klap.' 934 00:43:13,400 --> 00:43:15,839 Hier gaan we. - Zevenhonderd. 935 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 Rustig. - Rustig aan. 936 00:43:17,400 --> 00:43:19,639 Het wordt 700. - Ik denk 790. 937 00:43:19,640 --> 00:43:21,439 820. - Kom op. 938 00:43:21,440 --> 00:43:23,160 Ja, zeven. - 820. 939 00:43:25,760 --> 00:43:27,839 Rustig aan. - Stop. 940 00:43:27,840 --> 00:43:29,239 Rustig. - Het gaat door. 941 00:43:29,240 --> 00:43:31,119 Rustig aan. - Wat… 942 00:43:31,120 --> 00:43:32,399 700. - Stop. 943 00:43:32,400 --> 00:43:34,960 Hou 't bij acht. - Ga niet verder. 944 00:43:36,160 --> 00:43:38,119 Stop. - 790. 945 00:43:38,120 --> 00:43:40,199 Kom op. - Ik zei toch 790. 946 00:43:40,200 --> 00:43:42,319 Hoe dan? - Dit is belachelijk. 947 00:43:42,320 --> 00:43:43,759 Rotzakken. 948 00:43:43,760 --> 00:43:45,000 Mijn god. 949 00:43:46,200 --> 00:43:48,080 Dit kan niet. - We zijn de lul. 950 00:43:49,080 --> 00:43:50,559 Dit kan echt niet. 951 00:43:50,560 --> 00:43:52,799 Alhan, dat komt door jou. 952 00:43:52,800 --> 00:43:54,719 Expression, jij was het, klootzak. 953 00:43:54,720 --> 00:43:56,799 Ik wist dat je dat zou zeggen, prima. 954 00:43:56,800 --> 00:43:59,079 Kijk het terug. Het is goed. 955 00:43:59,080 --> 00:44:01,279 Nee, het is goed. Kijk dan terug. 956 00:44:01,280 --> 00:44:04,319 Niemand denkt dat jij het was. - Nee, maar dit is… 957 00:44:04,320 --> 00:44:06,519 Ik was het niet. Dit is belachelijk. 958 00:44:06,520 --> 00:44:09,279 Dit slaat nergens op. Hoeveel upgrades waren er? 959 00:44:09,280 --> 00:44:13,360 Vergeet dat. Die 763 is belachelijk. 960 00:44:15,880 --> 00:44:17,680 Iemand haal Alhans inhaler. 961 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 We hebben 250 ruggen uitgegeven in twee dagen. 962 00:44:21,880 --> 00:44:24,679 Omdat jij 10 mille uitgaf met je bilspleet. 963 00:44:24,680 --> 00:44:26,959 Kunnen we nu iets afspreken? 964 00:44:26,960 --> 00:44:30,999 Voordat we begonnen, wilden we minstens 500 mille, toch? 965 00:44:31,000 --> 00:44:35,240 Dat bedoel ik. - Maat, six-seven. Dat is 263. 966 00:44:41,320 --> 00:44:42,559 Hij is absoluut… 967 00:44:42,560 --> 00:44:44,799 Oké. - Niet per se… 968 00:44:44,800 --> 00:44:45,719 Luister… 969 00:44:45,720 --> 00:44:48,839 …ik kan niet stemmen als hij zo'n bui heeft. 970 00:44:48,840 --> 00:44:52,839 Luister, zonder die 10 mille, verloren we 30 mille met de uitdagingen. 971 00:44:52,840 --> 00:44:56,559 Dus met de maaltijdupgrades zou het… 972 00:44:56,560 --> 00:44:58,599 …zo'n 850 moeten zijn. Het is 760. 973 00:44:58,600 --> 00:45:00,999 Juist. Expressions heeft de verleiding gedaan. 974 00:45:01,000 --> 00:45:01,960 Ja. Goed. 975 00:45:04,440 --> 00:45:06,959 Het is wat het is. - We gaven geen 170 ruggen uit. 976 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Dat is goed. 977 00:45:11,160 --> 00:45:13,519 Nu ze bijna 200 mille hebben uitgegeven… 978 00:45:13,520 --> 00:45:15,640 …moeten ze hun hoofd leegmaken. 979 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 In de shop. 980 00:45:20,240 --> 00:45:22,639 Zesduizend. Waarom bevestig je het niet? 981 00:45:22,640 --> 00:45:24,439 Het is gezegend, man. 982 00:45:24,440 --> 00:45:25,720 Ik heb genoeg gedaan. 983 00:45:30,840 --> 00:45:32,640 Waarom hangen we hier rond? 984 00:45:34,200 --> 00:45:35,439 We kletsten wat. 985 00:45:35,440 --> 00:45:37,599 Alhan, neem de premium bolly. 986 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Ja. Barst. 987 00:45:41,440 --> 00:45:42,759 Mijn god, is hij 'n freak? 988 00:45:42,760 --> 00:45:44,079 Ja, hij is gestoord. 989 00:45:44,080 --> 00:45:45,799 Een psychopaat. 990 00:45:45,800 --> 00:45:48,039 Hij lacht als een psychopaat. 991 00:45:48,040 --> 00:45:51,079 Ik ga weg, dus doe ik niet mee. 992 00:45:51,080 --> 00:45:52,959 Bestel gewoon. 993 00:45:52,960 --> 00:45:54,120 Barst. 994 00:45:54,880 --> 00:45:56,119 Luister… 995 00:45:56,120 --> 00:45:58,599 Je mag dit niet zien. Je bent te braaf. 996 00:45:58,600 --> 00:46:01,079 Je bent niet geschikt voor dit leven. 997 00:46:01,080 --> 00:46:03,399 Ik wil je er niet bij hebben. 998 00:46:03,400 --> 00:46:04,439 Goed. 999 00:46:04,440 --> 00:46:05,999 Zal ik het doen? Ik doe het. 1000 00:46:06,000 --> 00:46:06,999 Kom op. 1001 00:46:07,000 --> 00:46:09,479 Laat toch. Ga. 1002 00:46:09,480 --> 00:46:10,760 Nee. 1003 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Doe het. 1004 00:46:20,280 --> 00:46:22,959 Neem er drie. 1005 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 Mag ik een superpremium bolly? 1006 00:46:27,000 --> 00:46:28,679 Doe jij het maar. 1007 00:46:28,680 --> 00:46:30,120 Wacht, krijg je er drie? 1008 00:46:38,040 --> 00:46:39,239 Hij blijft er weer in. 1009 00:46:39,240 --> 00:46:41,080 Iemand zet 'm uit en aan. 1010 00:46:43,680 --> 00:46:45,919 Maak je je zorgen om de… - Ja. 1011 00:46:45,920 --> 00:46:47,759 Ik wil dat het nu voorbij is. 1012 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 Een van de meiden gaf me de indruk… 1013 00:46:51,440 --> 00:46:53,599 …dat ze op een meisje ging stemmen. 1014 00:46:53,600 --> 00:46:55,960 Wie? Op mij of op jou? 1015 00:46:56,600 --> 00:46:57,800 Ik heb een hekel… 1016 00:46:59,200 --> 00:47:02,239 …aan geroddel, zo ben ik niet. 1017 00:47:02,240 --> 00:47:03,919 Wie gaat op een meisje stemmen? 1018 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 Op mij of op jou? - Een van de meiden zei dat… 1019 00:47:07,880 --> 00:47:09,799 …ze Ben hier willen houden. 1020 00:47:09,800 --> 00:47:11,920 Je bent echt aan het stressen, hè? 1021 00:47:15,960 --> 00:47:17,039 Waar is hij? Kom. 1022 00:47:17,040 --> 00:47:18,439 Er is niemand. Ga. 1023 00:47:18,440 --> 00:47:20,799 Het gaat stinken. - Zie je die kolen… 1024 00:47:20,800 --> 00:47:22,359 …die die sukkel kocht? 1025 00:47:22,360 --> 00:47:25,159 We leggen ze onder zijn lakens. Als hij naar bed gaat… 1026 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 Wat een stank. 1027 00:47:27,000 --> 00:47:28,879 Het wordt erger als we ze nat maken. 1028 00:47:28,880 --> 00:47:30,959 Ik heb die twee grote neergelegd. 1029 00:47:30,960 --> 00:47:33,239 Verkruimel ze. 1030 00:47:33,240 --> 00:47:34,959 Precies. Als je ze verkruimelt… 1031 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 Sla ze tot moes. 1032 00:47:37,520 --> 00:47:39,079 Hij wordt gek. 1033 00:47:39,080 --> 00:47:41,119 Kapot slaan, zodat ze stinken. 1034 00:47:41,120 --> 00:47:43,319 Goed zo. 1035 00:47:43,320 --> 00:47:45,040 Geef de bloemkool ervanlangs. 1036 00:47:46,680 --> 00:47:49,239 Groente in bed boeit Alhan niet. 1037 00:47:49,240 --> 00:47:51,959 Hij bewaart een komkommer in z'n nachtkastje. 1038 00:47:51,960 --> 00:47:53,759 Ik kan niet wachten. 1039 00:47:53,760 --> 00:47:56,000 ER WACHT IETS IN DE SHOP 1040 00:47:57,360 --> 00:47:58,759 Nee toch. - Nee. 1041 00:47:58,760 --> 00:48:00,799 Krijgen we een cadeautje? 1042 00:48:00,800 --> 00:48:01,919 Zoals de kussens? 1043 00:48:01,920 --> 00:48:05,119 Ik bracht de borden beneden en kwam gelijk terug. 1044 00:48:05,120 --> 00:48:07,800 Het is niet iemand van wie je het verwacht. 1045 00:48:10,520 --> 00:48:11,559 Ik ben niet bezorgd. 1046 00:48:11,560 --> 00:48:14,519 Ik ben boos. Laat het niet iets stoms zijn. 1047 00:48:14,520 --> 00:48:16,720 Ik zag net al het geld verdwijnen. 1048 00:48:17,800 --> 00:48:21,919 We hebben zoveel geld uitgegeven. Er blijft straks niets over. 1049 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 We moeten rustig aan doen. 1050 00:48:25,960 --> 00:48:27,479 Daar heb ik niet om gevraagd. 1051 00:48:27,480 --> 00:48:29,039 Wat is dat in godsnaam? 1052 00:48:29,040 --> 00:48:31,719 Wat is dat? 1053 00:48:31,720 --> 00:48:33,359 Het is prosecco. 1054 00:48:33,360 --> 00:48:35,559 Dat heb ik niet besteld. - Ik lust het niet. 1055 00:48:35,560 --> 00:48:36,880 Het is gewoon wijn, toch? 1056 00:48:37,600 --> 00:48:38,480 Prosecco. 1057 00:48:39,480 --> 00:48:40,999 Dat is Alhan. 1058 00:48:41,000 --> 00:48:42,440 Ja, vast. 1059 00:48:43,640 --> 00:48:46,399 Laat dat niet die superpremium bolly zijn. 1060 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 Wat betekent bolly eigenlijk? 1061 00:48:48,240 --> 00:48:49,239 Champagne. 1062 00:48:49,240 --> 00:48:50,919 Betekent bolly champagne? - Wat? 1063 00:48:50,920 --> 00:48:52,679 Het is prosecco. - Dat is champagne. 1064 00:48:52,680 --> 00:48:54,879 Is het champagne? - Geen idee. 1065 00:48:54,880 --> 00:48:56,119 Champagne. - Echt? 1066 00:48:56,120 --> 00:48:58,159 Dat is champagne. - Is bolly champagne? 1067 00:48:58,160 --> 00:48:59,599 Ja. - Wat? 1068 00:48:59,600 --> 00:49:01,039 Proef maar. - Dat is het. 1069 00:49:01,040 --> 00:49:02,439 Ik zeg het je. 1070 00:49:02,440 --> 00:49:04,159 Is het bullybro of… 1071 00:49:04,160 --> 00:49:05,599 Is dat champagne? 1072 00:49:05,600 --> 00:49:06,519 Champagne. 1073 00:49:06,520 --> 00:49:07,919 We zijn de lul. - Champagne. 1074 00:49:07,920 --> 00:49:10,119 Dat is zes ruggen. Zes ruggen. Goed gedaan. 1075 00:49:10,120 --> 00:49:12,839 Jullie denken dat ik het was. Ik was het niet. 1076 00:49:12,840 --> 00:49:16,399 Ik ben in m'n element en ik ben aan het trollen. 1077 00:49:16,400 --> 00:49:18,239 Ik heb geen plan of strategie. 1078 00:49:18,240 --> 00:49:20,799 Ik ben hier om te stoken. Ik ben hier als lepel. 1079 00:49:20,800 --> 00:49:22,239 Wie wil lepeltje liggen? 1080 00:49:22,240 --> 00:49:24,880 Die bloemkool in je bed, als je het aankan. 1081 00:49:30,880 --> 00:49:32,959 Gaat het? Wat is er? 1082 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Ik wil niemand wegstemmen. 1083 00:49:35,800 --> 00:49:37,399 Maak je niet druk. 1084 00:49:37,400 --> 00:49:38,959 Echt niet. 1085 00:49:38,960 --> 00:49:41,119 Nee, maar… 1086 00:49:41,120 --> 00:49:44,239 …ik vind het rot, omdat… 1087 00:49:44,240 --> 00:49:45,640 Sorry. - Nee, geeft niet. 1088 00:49:47,400 --> 00:49:48,959 Want ik heb… 1089 00:49:48,960 --> 00:49:52,679 …de sterkste band met Lydia. 1090 00:49:52,680 --> 00:49:55,759 Het is gewoon zo… 1091 00:49:55,760 --> 00:49:57,799 Je vat het veel te persoonlijk op. 1092 00:49:57,800 --> 00:50:00,440 Je moet denken: iedereen kan de pot op. 1093 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 Dat moet. Wees strategisch. 1094 00:50:03,960 --> 00:50:05,999 Denk aan met wie je wilt eindigen. 1095 00:50:06,000 --> 00:50:08,280 Ik weet niet… 1096 00:50:08,840 --> 00:50:10,080 Ik moet steeds huilen. 1097 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Lieverd. 1098 00:50:13,000 --> 00:50:14,759 Echt, chill gewoon. 1099 00:50:14,760 --> 00:50:16,919 Er is niets om om te huilen. 1100 00:50:16,920 --> 00:50:19,639 Komt goed. - Ik moet m'n make-up opnieuw doen, hè? 1101 00:50:19,640 --> 00:50:22,679 Nee hoor. Droog je tranen. Het is goed. 1102 00:50:22,680 --> 00:50:23,759 Haal diep adem. - Ja. 1103 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Het komt goed. 1104 00:50:36,520 --> 00:50:38,639 Dit had ik niet verwacht. 1105 00:50:38,640 --> 00:50:42,199 Ik was zelfverzekerd en dacht: ik kan mensen wegsturen. 1106 00:50:42,200 --> 00:50:43,519 Bondjes sluiten. 1107 00:50:43,520 --> 00:50:45,119 Het zit niet in me. 1108 00:50:45,120 --> 00:50:46,679 Charade. 1109 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 Film. 1110 00:50:50,920 --> 00:50:52,199 Toby is terug. 1111 00:50:52,200 --> 00:50:54,800 Is hij de enige die nachtdiensten kan draaien? 1112 00:50:55,800 --> 00:50:58,159 Wat doe je met je hand? 1113 00:50:58,160 --> 00:50:59,919 E.T. 1114 00:50:59,920 --> 00:51:01,679 {\an8}E.T. - Drie woorden. 1115 00:51:01,680 --> 00:51:04,039 Mijn god. 1116 00:51:04,040 --> 00:51:08,479 Nee. 1117 00:51:08,480 --> 00:51:12,239 Waarom is hij het elke keer? 1118 00:51:12,240 --> 00:51:17,239 Insiders, vanaf nu wordt er niet meer gesproken. 1119 00:51:17,240 --> 00:51:21,679 Elke overtreding van die regel resulteert in minder prijzengeld. 1120 00:51:21,680 --> 00:51:24,759 Gisteren vertelde ik dat drie van jullie… 1121 00:51:24,760 --> 00:51:26,800 …zijn genomineerd voor eliminatie. 1122 00:51:30,680 --> 00:51:31,760 Lydia. 1123 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ben. 1124 00:51:35,480 --> 00:51:36,519 En Chloe. 1125 00:51:36,520 --> 00:51:39,200 Willen jullie naast mij komen staan? 1126 00:51:48,800 --> 00:51:50,080 En daar gaat hij weer. 1127 00:51:51,960 --> 00:51:53,640 {\an8}Alhan, dat kost vijf ruggen. 1128 00:51:56,120 --> 00:51:59,480 Als je blijft lachen, neemt dat bedrag exponentieel toe. 1129 00:52:00,200 --> 00:52:01,319 Niet jij, maat. 1130 00:52:01,320 --> 00:52:05,200 De rest gaat een voor een naar kamer 19… 1131 00:52:06,040 --> 00:52:08,800 …om te stemmen op wie jij wilt elimineren. 1132 00:52:11,680 --> 00:52:12,960 Als eerste… 1133 00:52:13,920 --> 00:52:17,200 AB, wil jij naar kamer 19 gaan? 1134 00:52:18,600 --> 00:52:21,760 De persoon die ik elimineer, is Lydia. 1135 00:52:23,320 --> 00:52:24,959 Echt een leuke meid. 1136 00:52:24,960 --> 00:52:28,719 Ik heb meer met haar gepraat, dus is het balen dat de eliminatie nu is. 1137 00:52:28,720 --> 00:52:31,759 Maar Ben is een van de jongens. 1138 00:52:31,760 --> 00:52:33,639 Ik baal dat ik hem heb gekozen. 1139 00:52:33,640 --> 00:52:36,079 Chloe heeft een grote mond… 1140 00:52:36,080 --> 00:52:37,919 …maar ze vindt alles leuk. 1141 00:52:37,920 --> 00:52:41,479 Ze brengt duidelijk meer sfeer in huis. 1142 00:52:41,480 --> 00:52:44,279 Ik kan niet kiezen, ik voel me rot. 1143 00:52:44,280 --> 00:52:46,720 De persoon die ik heb gekozen, is… 1144 00:52:47,680 --> 00:52:48,560 …Ben. 1145 00:52:49,240 --> 00:52:54,159 De persoon die ik heb gekozen, is Lydia. 1146 00:52:54,160 --> 00:52:58,599 Omdat ik van deze drie mensen… 1147 00:52:58,600 --> 00:53:01,439 …het minst met haar kan opschieten. 1148 00:53:01,440 --> 00:53:05,400 Ik heb een goede band met de meiden. 1149 00:53:06,400 --> 00:53:11,159 Ik kan ze niet verraden op de eerste dag. 1150 00:53:11,160 --> 00:53:13,440 Ik elimineer Ben. 1151 00:53:28,080 --> 00:53:30,560 Daar gaan nog eens tien ruggen. 1152 00:53:35,560 --> 00:53:38,319 {\an8}Dat is weer tien mille weg. 1153 00:53:38,320 --> 00:53:40,960 Vijftien in totaal. Hierna is het 20. 1154 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 Hoe grappig is geld verliezen? 1155 00:53:47,000 --> 00:53:50,480 De volgende is Alhan. Ga maar. 1156 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 Ik kan niet terug naar de kamer. Niet eerlijk dat lachen geld kost. 1157 00:54:08,320 --> 00:54:11,839 Dit is het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan. 1158 00:54:11,840 --> 00:54:15,639 Ik stem op Lydia, omdat ik niet op Ben wil stemmen. 1159 00:54:15,640 --> 00:54:18,239 Ik wil niet op Chloe stemmen, sorry. 1160 00:54:18,240 --> 00:54:21,399 De persoon die ik wil elimineren, is Ben. 1161 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Ik heb niets tegen Ben. 1162 00:54:22,720 --> 00:54:24,519 Ook niet tegen Chloe. 1163 00:54:24,520 --> 00:54:27,639 Ja, ik wil gewoon niet dat iedereen op Lydia stemt. 1164 00:54:27,640 --> 00:54:32,600 Dit is moeilijk, want ik kan met iedereen opschieten. 1165 00:54:33,360 --> 00:54:36,119 Ik vind dit echt moeilijk. Dit is verschrikkelijk. 1166 00:54:36,120 --> 00:54:39,679 Ik heb een goede band met Lydia… 1167 00:54:39,680 --> 00:54:41,239 …dus moet ik haar redden. 1168 00:54:41,240 --> 00:54:43,159 Ze doen het alle drie goed… 1169 00:54:43,160 --> 00:54:46,919 …wat geld betreft en het zijn goede teamspelers. 1170 00:54:46,920 --> 00:54:48,839 Ik had een naam in gedachte. 1171 00:54:48,840 --> 00:54:52,359 Maar vandaag heb ik haar pas echt leren kennen. 1172 00:54:52,360 --> 00:54:56,439 Ik heb het Expressions beloofd. Ik weet dat de jongens op Lydia stemmen. 1173 00:54:56,440 --> 00:54:57,919 Ik elimineer… 1174 00:54:57,920 --> 00:55:00,479 Ik stem op… 1175 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 Ik bevestig dat ik stem op… 1176 00:55:04,880 --> 00:55:06,479 De volgende keer in Inside. 1177 00:55:06,480 --> 00:55:08,359 Het zijn geen schurken zoals wij. 1178 00:55:08,360 --> 00:55:09,759 Dit zijn de grote drie. 1179 00:55:09,760 --> 00:55:13,239 Nu is het tijd om me als een schoft te gedragen. 1180 00:55:13,240 --> 00:55:15,359 Alfie maakt alle meiden gek. 1181 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Klaar? Nee. 1182 00:55:17,040 --> 00:55:20,199 Is Alhan in de val gelokt of is hij een goede leugenaar? 1183 00:55:20,200 --> 00:55:22,719 Iemand is aan het kloten. Ik ben boos. 1184 00:55:22,720 --> 00:55:25,319 Houdt dit jongensbondje stand? 1185 00:55:25,320 --> 00:55:26,639 Wat is dat nou? - Barst. 1186 00:55:26,640 --> 00:55:28,040 Gewoon doorgaan. 1187 00:56:07,040 --> 00:56:12,040 Vertaling: Esther Damsteeg