1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Wat voorafging…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,000
Welkom bij Inside.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
Ik vertrouw de jongens niet.
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Denk je dat de meiden een bondje sluiten?
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
prosecco, prosecco
6
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Wat zit er op mijn haar? Mijn god.
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Anna heeft een butler, verdomme.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Ze kent geen ellende.
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,319
{\an8}Ik wil graag een maaltijdupgrade.
10
00:00:27,320 --> 00:00:28,759
{\an8}Mag ik een maaltijdupgrade?
11
00:00:28,760 --> 00:00:31,039
{\an8}Mag ik een gezonde maaltijdupgrade?
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Wat is dit? Kijk.
13
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Wat is dat?
14
00:00:33,480 --> 00:00:36,520
{\an8}Mag ik één Ultimate Power?
15
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
Ga naar kamer 19.
16
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
'Je moet nu drie deelnemers
nomineren voor de eliminatie.'
17
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
Wat komt er na A en B?
- C.
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Zie wat er gaat gebeuren.
19
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Ik wil niemand wegsturen.
Maar hier geldt survival of the fittest.
20
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Had ik dit maar nooit gekocht.
21
00:01:09,480 --> 00:01:11,199
ZEVEN DAGEN
22
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
1.000.000 POND
23
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
IN- EN UITCHECKEN
24
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Er gaat iets groots gebeuren.
25
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}En dan bedoel ik niet
dit kleintje in de lift.
26
00:01:48,560 --> 00:01:50,400
{\an8}WOONKAMER
27
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
Hoi, komen jullie even mee?
- Ja.
28
00:01:57,360 --> 00:02:00,559
{\an8}Toby is hier. Maar wat doet hij hier?
29
00:02:00,560 --> 00:02:03,559
{\an8}Telkens als hij komt,
is het slecht nieuws.
30
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Insiders.
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
Eerder vandaag…
32
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
…werden er drie mensen
genomineerd voor eliminatie.
33
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}'Gefeliciteerd, Insider,
je hebt Ultimate Power gekocht.'
34
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}EERDER VANDAAG
35
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}'Je hebt immuniteit bij de eliminatie.
36
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
En je moet nu drie deelnemers
nomineren voor eliminatie.'
37
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Nee.
38
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
'Om je nominaties te bevestigen,
zeg je tegen de drie genomineerden:
39
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
"Ik snak naar kipnuggets," naam.'
40
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
En?
- Niets. Wat doen jullie hier?
41
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Ik heb immuniteit.
42
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
Serieus?
- Ja.
43
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Bij de eliminatie.
44
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Ik moet een jongen wegsturen.
Niet alleen meiden. Dat is niet eerlijk.
45
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
Stom dat ik het
in hun gezicht moet zeggen.
46
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Ik heb immuniteit morgen.
47
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
Jij wordt toch niet weggestemd.
48
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Ik snak naar kipnuggets.
49
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Hoe kan je de hele dag niet eten?
50
00:03:06,200 --> 00:03:08,479
Ik snak naar kipnuggets.
51
00:03:08,480 --> 00:03:10,159
Ik snak echt naar kipnuggets.
52
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
Wacht, Alhan.
Ik moest drie mensen nomineren.
53
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
Voor eliminatie?
54
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Ik moet zeggen
dat ik snak naar kipnuggets.
55
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
Tegen wie?
- Lydia.
56
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Chloe.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
Een topper.
58
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Ik koos Harry.
59
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
Ik bedoel Ben.
- Wie is Harry?
60
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Ja, punt bewezen.
61
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
Ik kreeg immuniteit
voor de eliminatie morgen…
62
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
…en moest drie deelnemers nomineren.
63
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Jij en Alhan weten dat.
64
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
Stuur je Ben weg?
65
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Ik vertrouw Marlon en Alhan.
66
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Ik vertrouw erop
dat Alhan een geheim bewaart.
67
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
We hebben een band.
68
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Ik ga nu onthullen
wie de drie genomineerden zijn:
69
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Lydia…
70
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
…Ben…
71
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
…en Chloe.
72
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Ik snap het niet.
73
00:03:58,040 --> 00:03:59,199
Wie heeft gestemd?
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,520
Wie heeft ze genomineerd?
75
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
Morgen zal de rest van de groep…
76
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
…één van jullie wegstemmen.
77
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Als ik jullie was…
78
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
…zou ik vrienden gaan maken.
79
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
Nog een fijne avond.
80
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Het wordt geen fijne avond.
81
00:04:16,680 --> 00:04:20,639
{\an8}Ik voel me echt rot over Ben.
82
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}Hij is superaardig.
83
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Net wist je z'n naam niet.
84
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
Ik kon de andere jongens niet wegsturen.
85
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Dus moest ik hem kiezen.
86
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Wat denk jij? Hebben ze zomaar…
87
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Ik weet het echt niet.
88
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Alle jongens
zouden elkaar sowieso steunen.
89
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
En alle meiden de meiden.
90
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Ik weet 't niet.
91
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Waarschijnlijk heeft één persoon
drie mensen gekozen.
92
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
Dat weten we niet.
We weten niet dat het één persoon was.
93
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
AB ging naar kamer 19.
- Voor immuniteit.
94
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
Misschien mocht je kiezen.
- Nee.
95
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Wat is er zo grappig?
96
00:04:57,520 --> 00:05:00,480
{\an8}Ik hoop dat die persoon…
97
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
{\an8}…zijn verdiende loon krijgt.
98
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
Huilt ze?
- Gaat het, schat?
99
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Gaat het?
100
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
Waarom ben ik zo emotioneel?
101
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Niet huilen. Doe niet zo mal.
102
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
Dit is zo stom.
- Doe niet zo stom.
103
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Ik heb geen geld uitgegeven.
104
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
Ik doorstond m'n grootste angst.
105
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
We moeten weten wie de boosdoener is.
Ik ben woedend.
106
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
Ik denk AB.
- Ja, ik ook.
107
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
Hij mag mij niet.
- Hij mag mij ook niet.
108
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Het is 'n kouwe kikker.
109
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Ik denk niet
dat het een immuniteitskaart was.
110
00:05:43,440 --> 00:05:45,919
{\an8}Er is een reden waarom hij mij niet mag.
111
00:05:45,920 --> 00:05:51,479
{\an8}Prima. Hij moet iemand kiezen.
Kennelijk heb ik iets gedaan.
112
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
Maar ik heb geen idee wat.
113
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
Mis me niet, als ik weg ben.
- Je gaat niet weg.
114
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
Gek, uit het niets.
- Ik weet wie het is.
115
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
Het moet AP zijn, toch?
116
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
Wie?
- AP.
117
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
'AP?'
118
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Zeg z'n naam goed. Dit is aflevering twee.
119
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Ik had dit niet zo snel verwacht.
Het spel is begonnen.
120
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Het was Anna.
121
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
Ze voelde zich schuldig vanwege Lydia.
122
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
Ze zijn besties.
123
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Dan zijn wij geen vriendinnen.
124
00:06:19,640 --> 00:06:21,800
{\an8}Op dit moment heeft mijn maat AB…
125
00:06:22,680 --> 00:06:25,720
{\an8}…drie mensen in de vuurlinie gezet.
126
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Ik ga stoken
en laat ze denken dat het Anna was.
127
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Ze zit hier te kletsen
over haar butler en haar Porsche.
128
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Zeg tegen je butler
dat hij je komt halen met je Porsche.
129
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Leuk spel.
130
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
Een hobby hebben is leuk.
131
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
Wie verdenk jij?
- Anna.
132
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Serieus?
133
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
100 procent. Kom op. Ze is erg stil.
134
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Ze wil winnen. Ze is hier voor de winst.
135
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Anna is zeker een bedreiging.
136
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
Omdat ze goed is in het spel.
137
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Koppen dicht.
138
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Anna komt eraan.
139
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Doe normaal.
140
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Ik twijfel.
Ga je iets bestellen in de shop?
141
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Of niet.
142
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
Wie verdenk jij?
- Was jij het?
143
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
Nee.
- Ik ga naar de shop.
144
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
Iemand moet het gedaan hebben.
145
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
Denk je één of meerdere personen?
- Ik denk één.
146
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Yo, Marlon.
147
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Kom naar de shop.
148
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Wat?
149
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
MAALTIJDUPGRADES MOGEN NIET GEDEELD WORDEN
150
00:07:28,240 --> 00:07:30,720
Was jij het?
- Nee, echt niet.
151
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Onmogelijk.
152
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
Ik zou Lydia echt nooit wegstemmen.
153
00:07:43,680 --> 00:07:46,120
Verdenk je mij?
- Nee. Wat?
154
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
Chloe, volgens mij was het…
155
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
…Saffron, maar ik weet het niet zeker.
156
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
Ze zei van niet, maar ze waren daar.
Chloe, Marlon, Saffron.
157
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Chloe zei: 'Iedereen zegt dat jij het was.
158
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
Iedereen verdenkt jou.' En ik zei:
159
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
'Dat zou het domste zijn om te doen…
160
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
Het is AB.
161
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
AB?
- AB, ja.
162
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
Alhans plan hield een tijdje aan.
163
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
Waarom zou ik…
164
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Ik weet het niet.
165
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Eerst verdacht ik jou,
maar ik zei niets omdat ik je reactie zag.
166
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, kom hier. Waarom verdenk je mij?
167
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Een paar mensen zeggen dat.
168
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
Maar het zal nooit leuk zijn
om op iemand te stemmen.
169
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
Het zal nooit makkelijk zijn.
170
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Het was één van de jongens.
171
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Geen van de meiden
zou twee meiden nomineren.
172
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Waarom?
173
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Het boeit me niet wie het is,
ik wil weten waarom je mij koos.
174
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
Het zal nooit leuk zijn.
175
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Ik wil weten wie,
omdat ik wil weten waarom.
176
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Wacht maar.
177
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
Het spel is begonnen.
178
00:08:45,559 --> 00:08:47,558
{\an8}Als ik morgen mag blijven…
179
00:08:47,559 --> 00:08:52,559
{\an8}…en ik hoor dat AB me dit heeft aangedaan…
180
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
…pas dan maar op.
181
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe is pissed.
En niet voor 't eerst dit seizoen.
182
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Besef dat er, op dag één,
iemand moet gaan.
183
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
Op dag twee, weer.
184
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
Uiteindelijk zal er één winnaar zijn.
185
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
Dus de eerste die moet gaan,
hoeft niet ontmoedigd te zijn.
186
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Ik denk niet dat ze dat denkt.
187
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
Bedenk dat…
- Maar ik merk dat de stemming…
188
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Ja, zeker.
189
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
Het is dag één, het is gewoon willekeurig.
190
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Ik verwachtte niet dat ik zou winnen.
191
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
Ik had niet verwacht
het maar één dag vol te houden.
192
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Hoe kan hij overal slapen?
Dat snap ik niet.
193
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
Hij weet waar…
- Het is een sukkel.
194
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
Ik kan 't niet geloven.
- Dat is niet het probleem.
195
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Het probleem is
dat er een slang in de groep zit.
196
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan maakt dit tot een hel.
197
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Ik zat naast hem en hij zei:
'Wie dit heeft gedaan, is 'n slecht mens.'
198
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
Ik had niets moeten zeggen.
199
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Misschien geen slimme zet om het
te vertellen aan een zelfbenoemde trol.
200
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
Wie is er in de douche?
201
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
Wat? Past hij erin?
202
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Ik wil niets zien.
203
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Waar zijn jullie mee bezig?
204
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Ik denk nog steeds dat het Alfie was.
205
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Denk je?
206
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
De jongens willen de meiden uiteendrijven…
207
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
…dat we ruzie krijgen.
208
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
Het is de eerste nacht, we gaan naar bed,
maar na vanavond…
209
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
…zal ik niet goed slapen.
210
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Ik ben bang dat ik morgen al naar huis ga.
211
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Ik denk niet dat ik zal slapen vannacht.
212
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
Welterusten, Insiders.
- Welterusten.
213
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Ik lag tussen de twee mensen
die ik heb genomineerd.
214
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Dus hoe ik me ook wendde of keerde…
215
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
…ik voelde me schuldig.
Alsof ik nu naar de hel ga.
216
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}Het is een nieuwe dag.
217
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}En AB's geweten is net zo schoon
als de lakens van Alhan.
218
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
Goedemorgen, kampeerders.
- Kop dicht.
219
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Doe niet zo lelijk.
220
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
'Doe niet zo lelijk.'
221
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Ik heb niet veel geslapen,
maar mijn strategie is…
222
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
…dat ik m'n best moet doen
op een niet slinkse manier.
223
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
Heb je in je boxershort gedoucht of…
- Nee, ik heb…
224
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
Heb je naakt gedoucht?
- Ja.
225
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
En koud.
226
00:11:25,000 --> 00:11:26,680
Heel.
- Op camera op Netflix?
227
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
De camera's konden niets oppikken.
228
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Ik ben genomineerd.
229
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Ik ga zorgen
dat de jongens op één lijn staan…
230
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
…dat we op hetzelfde meisje stemmen.
231
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Niets persoonlijks.
232
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Akkoord. Premium koffie.
233
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
Je zei: 'Akkoord.'
- Dat is toch goed? Akkoord.
234
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}Bevestig.
- Ik bevestig. Ja.
235
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
Vandaag is een rare dag voor mij…
236
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
…want ik had niet verwacht
zo snel genomineerd te worden.
237
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Ik ben mezelf geweest.
Ik heb met iedereen gepraat.
238
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
Ik ga niet proberen om mensen
voor me te winnen, zo ben ik niet.
239
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Ik loop liever weg met geheven hoofd.
240
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Vooruit, koop bloemen voor ons.
241
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
{\an8}Ik wil graag bloemen.
242
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
Fijn dat Alhan een blad heeft omgeslagen.
243
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Ik heb vier uur geslapen.
244
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
Wat is dat nou weer?
- De bloemen. Rot op.
245
00:12:25,400 --> 00:12:26,880
Is dat een grap?
246
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Mijn god. Nee.
Ik denk dat dat de bloemen zijn.
247
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Wat anders?
248
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
Is het kool?
- Kool?
249
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
Bloemkool.
- Dat klopt, bloemkool
250
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Ik heb m'n bril niet op, ik ben blind.
251
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
Als ik niet word weggestemd,
ben ik dolblij.
252
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
De gelukkigste persoon op aarde.
253
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
HET ONTBIJT STAAT KLAAR
254
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
De shop.
- Shop.
255
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
Shop.
- Het ontbijt is er.
256
00:12:58,480 --> 00:12:59,639
IN- EN UITCHECKEN
257
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
Wie is dat?
- Geen idee.
258
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
Jemig.
- Ik ben bang.
259
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
Wat is het?
- Is dat een grap? Het lijkt wel kots.
260
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
Weer een tevreden klant.
261
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
Dat is walgelijk.
- Bedorven. Vreselijk.
262
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Ik heb me hier de hele nacht op verheugd.
263
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Waarom verheugde je je…
264
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Als je geen upgrade wilt,
waarom verheug je je dan ergens op?
265
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
Het ontbijt is een lachertje.
266
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Er is alleen stinkende pap.
267
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Dat ga ik niet eten.
268
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Ik wil graag een instantkoffie.
269
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
Wat zeg je? Goedemorgen.
270
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
Heb je gedoucht?
271
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
Je ziet er fris uit.
- Wat gebeurt er?
272
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
Op wie ga jij stemmen?
- Niet op jou.
273
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
En niet op Chloe.
Ik zal eerlijk zijn. Lydia.
274
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
Maar als je op Lydia stemt…
275
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
…en wij op Chloe…
276
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
Waarom op Chloe? Doe dat niet.
277
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
Weet je wat Eddie…
- Het boeit hem niet.
278
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
We kunnen met hem praten.
279
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
Eddie is in de gym.
- Laten we praten.
280
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
Vooruit.
- Ik maak me zorgen.
281
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Ik wil een plan hebben. Niets gemeens.
Ik wil gewoon niet naar huis.
282
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Dus moet ik slim zijn, maar niet te sluw.
283
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
Wij gaan op Lydia stemmen.
284
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
Op wie?
- Lydia.
285
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
Het is twee meiden tegen één jongen,
dus moeten we slim stemmen.
286
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
De meiden zullen elkaar
uiteindelijk altijd steunen.
287
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Hoe meer meiden je elimineert,
hoe makkelijker het wordt.
288
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
We zitten op één lijn.
289
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
We gaan elimineren.
290
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}De jongens steunen elkaar.
291
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Nu willen we de meiden wegwerken.
292
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Ik ruik die kool. Het stinkt.
293
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Weer kool.
294
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Heeft iemand ooit een groente gezien?
295
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
Ik ga 'm verstoppen.
296
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
In iemands bed?
297
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
Wiens bed?
- Kies jij maar.
298
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Alhans. Hij heeft ze gekocht.
299
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
Heeft hij ze gekocht?
- Nee, ik kan het niet.
300
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Hoezo niet? Ik kan het wel.
301
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Hij heeft ze gekocht.
302
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Hij is gek.
303
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
Dat je dat doet.
- Hij heeft ze gekocht.
304
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
Hij kan de pot op.
305
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Die dingen stinken.
306
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
Na alle pret met de bloemkool
bespreken Ben en Expelliarmus de tactiek.
307
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
Heb je ons plan gehoord?
- Plan?
308
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
Wat voor plan.
- De jongens.
309
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
Je was aan het douchen.
- Wat zeiden ze?
310
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
Stel, in het slechtste geval,
dat alle zes meiden zeggen:
311
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
'Ik stem niet op een meisje, stem op Ben.'
312
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
Wil jij wat zaadjes planten?
313
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Natuurlijk.
314
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Ik steun de mannen. Wat denk je?
315
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Alle jongens
willen op hetzelfde meisje stemmen.
316
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
Misschien stemmen ze op mij,
dan is 't zes tegen zes.
317
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Ik moet ook een paar meiden
aan onze kant krijgen.
318
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
Dat is 't moeilijkste deel.
319
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
De meiden zullen solidair zijn,
maar één is genoeg.
320
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
Eén voor ons team.
321
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
De enige van de meiden die moet blijven…
322
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
…is Chian.
- Mee eens.
323
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
Daar ben ik het mee eens.
- Ja? Cool.
324
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
Je laat Expressions
je vuile werk opknappen, Ben.
325
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Je had een subtieler persoon
kunnen kiezen.
326
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Luister.
327
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Ik heb de jongens gesproken…
328
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
…en ze gaan jou steunen in deze wedstrijd…
329
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
…maar dan moet jij op Lydia stemmen,
net als wij.
330
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Snap je? Dat is wat ze zeggen.
331
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Als alle meiden op Ben stemmen,
is Ben weg.
332
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
Als Ben weggaat, gaan ze jou niet steunen.
333
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Ik wil Lydia houden.
334
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
Wat wil je?
- Lydia.
335
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
Wil je haar uit?
- Nee, in.
336
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
In? Nee, we willen haar uitstemmen.
337
00:16:57,160 --> 00:16:59,640
{\an8}Er kan maar één winnaar zijn.
338
00:17:00,240 --> 00:17:06,679
{\an8}Het is moeilijk, want het is nu al…
339
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
…jongens tegen de meisjes.
340
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Op dit moment is Lydia minder sterk
dan de twee andere deelnemers.
341
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Maar ze heeft geen geld uitgegeven
en ze doet haar best.
342
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Ik heb 'n emotionele band met haar.
343
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
Dit maakt het moeilijk en ik voel de druk.
344
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
Wat is er?
- Oké. Goed.
345
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
Hoe gaat het? Maak je je zorgen?
- Ja.
346
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Niet echt zorgen.
347
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Maar het is zoals Expressions zei:
348
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
'Luister, de jongens steunen je…
349
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
…maar dan moet Ben blijven.'
- Ja.
350
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Dus, om me niet slecht te voelen…
351
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
…moet ik dit voor mezelf doen…
352
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
…want als ik Ben laat blijven…
353
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
…dan stemmen de jongens
mij de volgende keer niet weg.
354
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
En ik wil winnen.
355
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
Uiteindelijk is iedereen
hier voor zichzelf.
356
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Soms moet je doen
wat het beste is voor jou.
357
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
Maar jij moet mij hier houden,
als ik je red.
358
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Absoluut.
359
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Ik vertrouw Chian. Het zit wel goed.
360
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
We zitten op één lijn.
361
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Als ik wil blijven, moeten we
een plan hebben, al is 't niet perfect.
362
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
Extensions of geen extensions?
363
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
Ja, doe het…
- Geen extensions.
364
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Dat ziet er goed uit.
365
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Geen scrunchie.
366
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Jij hebt toch een dochter?
367
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Ik kreeg haar op m'n 17e.
368
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
Zo is het altijd geweest, zij en ik.
369
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
Ik heb geen goede opvoeding gehad.
370
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
Als je geen structuur
en stabiliteit hebt gehad…
371
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
…leer je al doende.
372
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
Dat moet moeilijk zijn…
373
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
…als alleenstaande moeder…
374
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
…of vader.
375
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Chian en ik
hebben diepgaande gesprekken gevoerd.
376
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}Ze heeft veel doorgemaakt.
Ze is een alleenstaande moeder.
377
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Ik zou het fijn vinden als ze wint.
378
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Als ik niet win, dan moet Chian winnen.
379
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Dat meen ik echt.
380
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Ik denk dat ze een groot hart heeft.
381
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
Waar heb je zin in?
- Is het veranderd?
382
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Ik heb trek.
383
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Mag ik een chocoladereep?
384
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Ik weet het niet.
385
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
Heb je een chocoladereep besteld?
- Ik hou van Milkybars.
386
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Ik wil een Milkybar.
387
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
Ik heb nog nooit een Milkybar op.
- Niet?
388
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Mag ik een chocoladereep?
389
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxy of Milkybar.
390
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Hopelijk is het geen KitKat.
391
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Dat is lekker.
392
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
Dat is zo stout.
- Toch bedankt.
393
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Ik wil domweg geld uitgeven.
394
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Mag ik een normale bus chips?
395
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Wacht, Chloe, geen drank vanavond.
396
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
Ik wilde…
- Echt?
397
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
Is dit normaal?
- Dit is groot.
398
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
We delen deze grote bus.
Hoe maak je 'm open?
399
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Rot op, man.
400
00:19:42,840 --> 00:19:44,240
Wat is dat nou?
401
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
Goed.
402
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
We kunnen niet…
403
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Dit is de grootste show van vanavond.
Dit is alles.
404
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
Een ijsbad is…
405
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
Die troep vult niet.
- Ik krijg 'm er niet in.
406
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Hier. Voor jou gekocht.
407
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Ik hoef ze niet.
408
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
Echt niet?
- Toch wel.
409
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Hij schrok zich dood.
410
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
Jullie moeten me met respect behandelen.
Dit is gestoord.
411
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Jullie hebben toch birren in Amerika?
412
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Klopt dat? Birren?
413
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
Birren?
- Zoals een bir.
414
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Een bir doet…
415
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
Een beer.
- Een beer. Sorry, ja.
416
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
Beer.
- We hebben beren.
417
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
Beer.
- Een beer.
418
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Wat is ermee?
419
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
Hebben jullie ze in Amerika?
- Ja.
420
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
Krokodillen?
- Ja.
421
00:20:34,360 --> 00:20:36,039
Komen ze in je achtertuin?
422
00:20:36,040 --> 00:20:37,599
Dat is in Florida.
- Oké.
423
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
Californië heeft beren.
424
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Als je gaat wandelen,
kun je dan een beer zien?
425
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
In het bos kun je ze zien.
426
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
We hebben een huis in het bos.
427
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
We zien beren op de camerabeelden.
428
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
Wat doe je dan?
- Kloppen op de deur.
429
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
Kloppen ze op de deur?
- Ze houden hun poten tegen de deur.
430
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
Laat je ze binnen?
- Ben je gek.
431
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
Dat is gestoord.
432
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Ik heb harige tenen.
433
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
Ik gebruik ontharingscrème.
- Nooit gebruikt.
434
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Echt, iedereen die ik heb overtuigd…
435
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
…wil nooit anders meer.
436
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
En je bilnaad, poepgat, ballen?
- Alles.
437
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Je ballen zijn zo, toch?
438
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Als je daar een scheermes voor gebruikt,
wordt het niet…
439
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Dan krijg je een kuifje.
440
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Ja. Een kuif.
441
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
Hoe oud was je in Geordie Shore?
Negentien, net.
442
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
Hoe is je leven sindsdien?
443
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Een gekkenhuis.
444
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Ik heb veel meegemaakt.
445
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
Het is heftig om mee te doen
aan een realityshow.
446
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
Iedereen heeft een mening over je.
447
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
Het is niet het makkelijkste programma
om te doen.
448
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Mensen hebben snel hun oordeel klaar.
449
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
De camera was voortdurend op je gericht.
450
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Gekmakend.
451
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
Ze oordelen, tot ze je ontmoeten
en zeggen: 'Je bent heel anders.'
452
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
Maar dat zijn bekrompen mensen.
453
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Ik wil de show zien en hoe anders je bent.
454
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Ik was heel jong toen.
Nu ben ik 30, volwassen.
455
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
Waar heb je het meeste spijt van?
- Je mag nergens spijt van hebben.
456
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Je leert ervan.
457
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
GA NAAR DE CHALLENGE ARENA
458
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
'Ga naar de Challenge…' Een uitdaging?
459
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Een uitdaging.
460
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
Dit is niet goed.
- Kijk eens.
461
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Eieren.
462
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Welkom bij Protect The Egg.
463
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
Nu is het tijd
om de vraag te beantwoorden:
464
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
'Ben je in veilige handen?'
465
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Dit is Protect The Egg.
466
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
De Insiders worden verdeeld
over twee groepen.
467
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
Daarna kiezen ze eieren
die een waarde hebben tot 20.000 pond.
468
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
De Insiders met matchende waardes
vormen een team.
469
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
Eén gooit en één vangt.
470
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
Ze moeten vragen
over hun partner beantwoorden.
471
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
Het antwoord bepaalt
waar het ei wordt gegooid.
472
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Vang het ei en er gaat geen geld verloren.
473
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Laat je 't vallen,
dan gaat de waarde van de prijzenpot af.
474
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Laten we nu Protect The Egg spelen.
475
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia gaat als eerste gooien,
dus stilte, alsjeblieft.
476
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Als zij iets verraden, is het geld weg.
477
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
Voor iedereen.
478
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
Goed, Vikk.
479
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
De eerste vraag is voor Lydia.
Zij gaat bij het antwoord staan.
480
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
Daarna mag de andere kant antwoord geven.
481
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, jouw vraag is:
482
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}'Wie heb je niet gecosplayed?
483
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}A. Lola Bunny
B. Elastigirl
484
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}C. Prinses Leia in het paleis van Jabba.'
485
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Ga in stilte bij het antwoord staan.
486
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Lola Bunny niet, denk je?
487
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
Nog niet.
- Ze is jong. Lola Bunny is old school.
488
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, gooi 't door dat gat.
489
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}5.000 boete.
490
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Iedereen heeft prinses Leia gedaan.
Mee eens?
491
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Ik weet zeker
dat het niet prinses Leia is.
492
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
Ik heb een paar vrienden die cosplayen
en ze hebben haar gedaan.
493
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Ik heb geen idee.
494
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Niet mijn wereld.
495
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Ik denk A.
496
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A of B.
497
00:23:58,080 --> 00:23:59,840
Gaan we voor A? Ja.
498
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron heeft gekozen.
499
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Lydia, bij 'gooi',
wil ik dat je het ei gooit.
500
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Drie, twee, één, gooi.
501
00:24:11,720 --> 00:24:13,639
{\an8}Het is niet waar.
502
00:24:13,640 --> 00:24:14,839
{\an8}Ze zijn niet gekookt.
503
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Dat kan niemand vangen. Niemand.
504
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Ongeacht waar ze staan.
505
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Deze keer gooit Saffron en vangt Lydia.
506
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Hier is je vraag.
507
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}'Waarom stuurde Central CC
een dm naar Saffron?
508
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}A. om een boek te laten signeren
voor z'n vriendin
509
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B. om te vragen
wie haar huis heeft gebouwd
510
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}Of C. om één van haar YouTube-video's
te sampelen in een lied.'
511
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
Ze heeft gekozen.
512
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Ik ken Saffron…
513
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
…van haar waanzinnige huis.
514
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
Het is goud. Het is prachtig.
515
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Dat is algemeen bekend.
516
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
Het moet vanwege het huis zijn.
517
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Kom op, Lydia.
518
00:25:01,960 --> 00:25:03,959
Ga je dit ei vangen?
519
00:25:03,960 --> 00:25:05,359
Ik doe m'n best.
520
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Over naar jou, Harry.
521
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron…
522
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
…ga klaar staan.
523
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Gooi je ei bij drie…
524
00:25:11,400 --> 00:25:13,760
Zet 'm op.
- …twee, één, gooi.
525
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}We hadden gelijk.
526
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Daar gaat 1000 pond.
527
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Sorry, jongens.
528
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, je hebt helaas
1000 pond verloren.
529
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
Nu niet tegen de muur.
530
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Ga klaarstaan.
531
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
Bij drie, twee, één.
- Ik moet op korfbal gaan.
532
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Gooi.
533
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
{\an8}Godsamme.
534
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
Waarom zo hard?
535
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
Gelukkig is de ronde voorbij.
Helaas hebben jullie 3000 pond verloren.
536
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
De slechtste score tot nu toe.
537
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
Hierna komt het ei van 2000 pond.
538
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
Anna, kom naar voren.
539
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
Zet 'm op, Anna.
540
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
Kom op, Anna. Zet 'm op.
541
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Je kunt het niet slechter doen dan ik.
542
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}Chloe, jij zat ooit vast met je hoofd in:
543
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}'A. een ledikant
B. een kattenluikje
544
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}Of C. een pylon.'
545
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Kies het juiste antwoord.
546
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
Typisch iets voor haar.
- Juist.
547
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
De pylon.
- Alle drie eigenlijk.
548
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Pylon, echt niet.
549
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
Juist.
- Ja, een pylon.
550
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
Een kattenluikje zou kunnen.
551
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
Maar als je erdoor bent,
kun je makkelijk terug.
552
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Ik denk de pylon of het kattenluik.
553
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Heb je gekozen?
554
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Ja, ik kies B.
555
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, bij het woord 'gooi'…
556
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
…gooi je. Hopelijk breekt het niet.
557
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Anders gaat er 2000 pond
van het prijzengeld af.
558
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Drie, twee, één, gooi.
559
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}Het raakte m'n voorhoofd.
560
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
Maar je had het goed.
- Pech.
561
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Dat is helaas weer 2000 pond uit de pot.
562
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
Deze eieren hebben niets opgeleverd.
563
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
Er is nog een kans.
- Goeie worp.
564
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Oké, Anna, jouw vraag is:
565
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}'Wat is de naam van je butler?
566
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}A. Albert
567
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}B. Alistair
568
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}Of C. Alfred?'
- Alfred.
569
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Ik weet het antwoord.
570
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Toen ik binnenkwam…
571
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
…zei ze gelijk dat ze een butler had.
572
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Dus weet ik het antwoord.
573
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Noem me Albert Einstein.
574
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
Chloe, ben je klaar?
- Ja.
575
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Oké, gooi bij drie, twee, één, gooi.
576
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}2000 POND GERED
577
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Kom op.
578
00:27:27,480 --> 00:27:30,760
Alfred.
579
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Goed zo, jullie hebben
één ei teruggebracht…
580
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
…dus slechts 2000 pond verloren.
581
00:27:39,680 --> 00:27:41,400
Ik heb het ei gevangen.
582
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Gooi.
583
00:27:48,080 --> 00:27:49,360
{\an8}Gooi.
584
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Gooi.
585
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Godsamme.
586
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
Ik zei het toch.
587
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Mijn god.
588
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
Ei na ei na ei.
589
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Sommigen vinden misschien
dat je het team geld hebt gekost.
590
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Ga je het nu goedmaken?
591
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Sst.
592
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Zei je nou sst tegen mij?
593
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}Dat is weer 5000 boete.
594
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Je zegt geen sst tegen mij. Ben je gek?
595
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Dit krijg je
als je de verkeerde man macht geeft.
596
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
Ze gaven de macht aan…
597
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Hou gewoon je mond.
598
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Dat is nog een boete van 10 mille.
599
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Wat doet hij?
600
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Dit kan niet. Dit is niet respectvol.
601
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
Ik moest hem m'n bilspleet laten zien.
602
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
En hij gaf me nog 'n boete.
603
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
Die snap ik.
604
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Gooi.
605
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Gooi.
606
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}10.000 POND GERED
607
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}Kom op.
608
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Gooi.
609
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}15.000 POND GERED
610
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}Vooruit.
- Gooi.
611
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}15.000 POND GERED
612
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Tweede ronde, tweede ei,
wat kan ik zeggen?
613
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
Twee uit twee.
Wat zakgeld voor de shop nu.
614
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Het enige wat ik wil.
615
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Oké, laatste maar niet minste.
616
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
We hebben het gouden ei van 20.000 pond.
617
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Kom naar voren.
618
00:29:09,200 --> 00:29:11,360
Eddie.
- Zet 'm op, Eddie.
619
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Breek het niet.
620
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon: 'Je ging ooit met spoed
naar het ziekenhuis…
621
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}…omdat je wat in je oog kreeg?
622
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}A. superlijm
B. kaarsvet van een verjaardagskaarsje
623
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C. glijmiddel.'
624
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}Superlijm, kaarsvet…
625
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}…glijmiddel.
626
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Mag het stil zijn?
627
00:29:30,360 --> 00:29:33,400
Juist, kaarsvet is heet.
628
00:29:34,800 --> 00:29:35,999
Ik denk superlijm.
629
00:29:36,000 --> 00:29:37,799
Je gaat niet voor kaarsvet.
630
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
Lijm beschadigt je oog.
631
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Ik denk A.
632
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Ik denk…
633
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
Hij gaat niet…
- Superlijm.
634
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
Goed.
- Ik denk A, ja.
635
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
Allemaal eens? Oké.
636
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
Okidoki.
- A.
637
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
Geen glijmiddel?
638
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Goed, Eddie, ben je blij met de keuze?
639
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
Ja.
- Okidoki.
640
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, gooi dat ei
bij drie, twee, één, gooi.
641
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}20.000 POND GERED
642
00:30:10,600 --> 00:30:11,640
Kom op, koning.
643
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Je hebt het gevangen.
644
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
Top.
- Hier gaan we.
645
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}'Wat is het grootste aantal mensen…
646
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}…met wie Eddie Hall vocht in een MMA-ring?
647
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}A. drie
648
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B. één
649
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}Of C. twee.'
650
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie staat klaar.
651
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
Wat denken we?
- We weten het.
652
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
We weten het.
- Ga staan.
653
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
We zijn er klaar voor.
654
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
Ja. Snelle keuze.
- Snelle keuze.
655
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, je kunt gooien
bij drie, twee, één, gooi.
656
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}20.000 POND GERED
657
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Kom op.
658
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Goed zo. Jullie worden beter,
beide gouden eieren hebben het overleefd.
659
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Ga maar. De uitdaging is voltooid.
660
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Bravo, team.
661
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
Het is klaar.
662
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
Dat ging heel goed.
663
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
Dit was een eitje.
664
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
De Insiders waren de kluts kwijt.
665
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
Maar leuk om te zien
dat ze een eitje konden breken.
666
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Waarom ben je gaan streamen?
667
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Ik kwam van school.
668
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
Ik zou arts worden en…
- Arts?
669
00:31:30,160 --> 00:31:33,200
Ik weet het.
- Van arts naar streamer. Groot verschil.
670
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
Ik was aangenomen op de uni…
- Het is koud.
671
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
…en ging toen met wat vrienden naar Bali.
672
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
Heb je jezelf gevonden op Bali?
- En ik vond mezelf.
673
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Ik vond mezelf op Bali.
674
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
Gehurkt boven een gat om 2.00 uur.
675
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
Er was niets te doen tijdens corona.
676
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Ik ging live op m'n telefoon,
niet met games spelen.
677
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
Dit is hoe het is begonnen.
- Ja.
678
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
Het sloeg aan…
679
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
…en ik zei:
'Wacht, ik vind dit best leuk.'
680
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
Ik had geluk dat het heel snel ging.
681
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Toen ik thuiskwam, dacht ik:
ik wil hier mee doorgaan.
682
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Dus Bali heeft je gemaakt.
683
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
Nee, dit.
- Letterlijk. Ja.
684
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
De enige die ik hier vertrouw, ben jij.
685
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Daarom ben ik gestrest, want…
686
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
…het plaatst me in de vuurlinie
met de meiden.
687
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
Zodra ze weten dat ik ze heb verraden…
688
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
…stemmen ze op mij.
689
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS, GA NAAR DE TEMPTATION ROOM
690
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expressions.
691
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
Ja.
- Kom op.
692
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
Lees het.
- Lees die rommel.
693
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Lees die rommel.
694
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Wat gaat het worden?
695
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Wees blij.
696
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
Waarom?
- Het is iets met voetbal.
697
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
Je kent me als het gezicht van Tottenham…
698
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
…maar luister…
699
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Het is alsof ik
in een gewelddadige relatie zit.
700
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Er is niets met Tottenham
wat mij van gedachte doet veranderen.
701
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
Alles waarom ik heb gevraagd,
kunnen ze nooit krijgen.
702
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
Laat ons weten hoe 't gaat.
- Geniet ervan.
703
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Die mannen gaan het proberen.
704
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X, voorheen bekend als Twitter…
705
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
…gaat naar de Temptation Room.
706
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
Die mannen gaan het proberen.
707
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Rot op.
708
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Rot op.
709
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
Wacht.
- Rot op.
710
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Zijn verleiding is een sekspop.
711
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
WWE is alles voor mij.
712
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Daar keek ik als kind al naar.
713
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Daar kijk ik al naar
sinds ik vier of vijf jaar oud was.
714
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Nee, dit kun je niet doen.
715
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Dit kun je niet maken.
716
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
INKOMEND BERICHT
717
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions.
718
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Dit is WWE-superster Jey Uso.
719
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Ik weet dat je een enorme WWE-fan bent…
720
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
…dus ben ik hier met een uniek aanbod.
721
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
De ultieme verleiding.
722
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Kom in april naar Las Vegas
om ons te zien in WrestleMania.
723
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Dit wil je niet missen.
724
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Yeet.
725
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
Klootzakken.
Want meer heb ik niet te zeggen.
726
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Dit is ongelooflijk.
727
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Ik wilde braaf zijn.
728
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Dat wilde ik.
729
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
Klootzakken.
730
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Waarom niet iets met Tottenham?
731
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
BACKSTAGE TOEGANG
732
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso.
733
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Yeet.
734
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
Vast z'n kinderen.
Een jongen en een meisje, een tweeling.
735
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
Het zijn vast zijn kinderen.
- Vast niet.
736
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Ik zeg het je.
737
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Luister, lieg glashard.
738
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
Het is een unieke kans.
739
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
Ze kunnen je morgen wegstemmen
met je zwarte reet.
740
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
Dan ga je niet met lege handen.
Hoe kan ik weigeren?
741
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
GEEF TOE AAN VERLEIDING
30.000 POND
742
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Als ik dit accepteer…
743
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
…hoe kan ik dan glashard liegen?
744
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Kom op, X. Denk na.
745
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Hij heeft een lekkere bank, grote tv…
746
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
Voetbal aan.
- Lekker eten…
747
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
…en voetbal.
- Mee eens.
748
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Als ze eten en een bank hebben,
krijgt hij vast een voetmassage.
749
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
Hoogtepunten of zoiets.
- En hij wordt graag verwend.
750
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Bekijk het. Ik accepteer het.
751
00:35:02,440 --> 00:35:06,639
Ik accepteer het. Ik bevestig.
752
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Het boeit me niet.
753
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Ik moet een leugen bedenken,
maar ik doe het.
754
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Zal hij straks eerlijk zijn?
755
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
Ik denk van wel.
- Accepteert hij het?
756
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
Denken we dat hij het doet?
- Ja. 100 procent.
757
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
Ja.
- Ik denk van niet.
758
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
Ik denk van niet.
759
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
dag één, helemaal alleen
760
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Totaal geen mensenkennis.
761
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
laat ze branden
sla ze neer
762
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
Backstage zijn de grootste podia.
763
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Waar heb ik het over?
764
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Ik ga terug
en lieg over wat de verleiding was…
765
00:35:38,520 --> 00:35:42,160
…en zeg dat ik heb geweigerd.
Ik ga zelfs liegen over hoeveel het was.
766
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
Allereerst, het was 50.000 pond.
767
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
Maar ik zal zeggen wat het was.
768
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Als eerste…
769
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
…mocht ik de hoogtepunten kijken
en een video maken.
770
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
Alles stond klaar.
771
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Je hebt het niet…
772
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
Nee, dat slaat nergens op.
- Goed zo.
773
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Het verbaast me dat jullie denken…
774
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Als de waarheid uitkomt…
775
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
…moet z'n gezicht veel expressie tonen.
776
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
Als het nou 30 mille was.
- Een groot verschil.
777
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
Het is het waard.
- Maar 50?
778
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Dat is wat er is gebeurd.
779
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Goed gedaan.
780
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Expressions, is er iets
wat je had geaccepteerd?
781
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Ze hadden beter
iets met WWE kunnen kiezen.
782
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
Hou je daarvan?
- Ik ben gek op WWE.
783
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Ik kijk al naar worstelen…
784
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
…vanaf vier of vijf jaar oud,
met mijn opa.
785
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
Mijn opa kwam altijd op zaterdag…
786
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
…om SmackDown te kijken…
787
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}…en ik weet nog dat ik het opnam
op VHS voor hem.
788
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
Zodat hij kon kijken.
789
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Als ze zoiets hadden gedaan,
hadden ze meer succes gehad.
790
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Ik denk dat Expressions iemand is…
791
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}…die glashard zou liegen…
792
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}…en met het grootste gemak zegt:
793
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}'Ik heb het niet gedaan.
Ik had het moeten doen.'
794
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
Niemand is te vertrouwen in dit huis.
795
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Iedereen is een leugenaar.
796
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
Het is etenstijd. Al kregen jullie
al een lading leugens te verstouwen.
797
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
We hebben…
798
00:37:07,400 --> 00:37:09,640
{\an8}Ik wil graag een maaltijdupgrade.
799
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Ik wil graag een maaltijdupgrade.
800
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Ik heb er drie voor wie wil.
801
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
Hij heeft er drie besteld.
802
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}Ik bevestig… Wat?
- Wacht.
803
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Er zijn er drie. Neem er één.
804
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
Je moet je…
- Je mag niet delen, weet je nog?
805
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}Mag ik één maaltijdupgrade?
- Wacht, vier?
806
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Er staat dat je niet mag delen.
807
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Maar hij bestelde er drie.
808
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
Ik heb tot nu toe niet gezeurd
over geld uitgeven…
809
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
…maar dat is stom.
Vijftien mille en we mogen niet delen.
810
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Ik wil een maaltijdupgrade, snel graag.
811
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}Ik verga van de honger.
812
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Dat is dus één maaltijdupgrade
voor Snel Graag en AB.
813
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
En nog drie voor Alhan.
814
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
Mijn god.
815
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Je hebt het verkloot.
816
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
Hij heeft er nu drie voor zichzelf.
817
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Alhan is de grootste verkwister nu.
818
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Ik haat het.
819
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Ik wil eerlijk zijn tegen je.
820
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Dus, de jongens…
821
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Je mag het horen.
822
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
Want ik wil eerlijk zijn.
823
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
Ik vind de jongens oké.
824
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
Ze beloofden me hier te houden…
825
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
…als ik Ben zou houden.
826
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
Ik wil geen spelletjes spelen.
- Echt?
827
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
We maken meer kans als we samenwerken.
828
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Maar doe wat jou het beste lijkt.
829
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Jij en ik hebben een band.
830
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
Daarom kan ik het niet.
831
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
Het is interessant dat ze dat zeiden.
832
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Ik weet eerlijk gezegd niet
hoe het zit met Chian.
833
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Ik dacht dat we een band hadden.
834
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Ik denk dat ik haar kan vertrouwen.
835
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
Maar vandaag twijfelde ze…
836
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
…of ze me zou wegstemmen
en ik snap niet waarom.
837
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
ja, mijn vriendin
je zegt ja, ja
838
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Als Expressions ergens niet mee worstelt,
is het zijn geweten.
839
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Weet je wat, je bent een grapjas.
840
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Jij bent de grappigste persoon ooit.
841
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
Hoe kom je aan al die energie?
842
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
Van jou.
- Nee, je hebt het…
843
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
waar heb jij gezeten?
844
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Het ruikt naar curry.
845
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Deze kamer, hè?
Deze kamer ruikt naar eten.
846
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Het ruikt
naar drie achtergelaten maaltijden.
847
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Eddie, wat is er?
848
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Ik vind het niet erg,
maar je hebt ze amper aangeraakt.
849
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
Nee, deze is op.
- Nee. Ik ga niet liegen.
850
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Al die patat.
851
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
We zijn niet zoals jij.
We kunnen niet tien borden eten.
852
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Nee, gast, maar…
853
00:39:34,840 --> 00:39:37,680
Het was 'n fout.
Ik zal de rest van de week niet upgraden.
854
00:39:39,080 --> 00:39:42,560
Jij neemt tien upgrades per dag.
- Eén per dag.
855
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
Ik heb 10.000 pond uitgegeven
sinds ik hier ben.
856
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
Tienduizend?
- Meer niet.
857
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Eet ik omdat Eddie het zegt?
858
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Je hebt zojuist je eigen vraag beantwoord.
859
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Dat klopt.
860
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
Weet je wat, Eddie, val dood.
861
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Alhan, eet je eten op,
anders krijg je billenkoek.
862
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Komt er wel een eliminatie
als Eddie Alhan doodt?
863
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
Daar heb je een punt.
864
00:40:08,200 --> 00:40:11,280
Eet je vlees en groenten
als een brave jongen, oké?
865
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
Kom. We wachten op je.
- Overleg over de eliminatie.
866
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
De jongens gaan een front vormen.
867
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
Ik denk dat ze op Lydia gaan stemmen.
868
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
Ze gaan op Lydia stemmen.
869
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Wat ons vieren betreft.
Wij kunnen een front vormen…
870
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
…en niet op de meiden stemmen.
871
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
De jongens houden het langer vol dan wij.
872
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Dat wil ik niet.
873
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
We moeten samenwerken.
874
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
De jongens vinden de meidenenergie fijn.
875
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Iedereen wil blijven.
Niet jongens versus meisjes.
876
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Zo voelt het nu, maar dat is het niet.
877
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Ik zeg dat,
want als ik één persoon vertrouw…
878
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
…dan is het Expressions. Ik ken hem.
879
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
Hij wil geen jongens versus meisjes.
880
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Heeft hij gezegd op wie hij gaat stemmen?
881
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
Wie? Lydia?
- Je hebt gelijk.
882
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
De meeste jongens gaan op Lydia stemmen.
883
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
Ze gaan voor de vibe,
Chloe heeft een vibe.
884
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
Dat is zwaar.
885
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
Niet huilen.
- Gek mens.
886
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Gek mens. Niet huilen.
887
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Niet doen, meisje.
Niemand neemt je iets kwalijk.
888
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
Zo erg is het niet.
- Het is alsof…
889
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
…iedereen tegen je is.
890
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Expressions vroeg me Ben te steunen…
891
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
…en hij heeft m'n carrière gebouwd.
892
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
Hij heeft alles voor me geregeld.
Daarom moet ik trouw zijn aan hem.
893
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
Daarom is het zwaar.
894
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions heeft me
met m'n carrière geholpen.
895
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Ik zou hier niet zijn zonder hem.
896
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Ik sterf van de honger.
897
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Ik heb alleen rijst gegeten.
898
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
Twee dagen.
- Ik ga weg, vanavond al.
899
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
Weg?
- Een van ons wordt weggestuurd.
900
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
Niet allebei.
- Maar één van ons.
901
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
Ik denk dat ik wegga vanavond.
- Nee hoor.
902
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
Denk je van niet?
- Nee.
903
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
Hoe dan?
- Vertrouwen.
904
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Net zoals jij niet naar huis wilt,
wil ik dat ook niet.
905
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Er zijn drie genomineerden…
906
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
…en een van ons gaat weg.
907
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Ik denk dat ik dat ben.
908
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Ik begin het net naar m'n zin te hebben
en baal als ik moet gaan.
909
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
Ik sta bij je in het krijt…
910
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
…als je de meiden niet wegstemt.
911
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Als ik voor Ben stem?
912
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
En de meiden beschermt.
913
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Het is survival of the fittest.
Ik weet nog altijd niet…
914
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
…of ik mag stemmen,
want ik heb immuniteit.
915
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
Dan mag je niet stemmen.
- Ik weet het niet.
916
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Ik kan nu niet instemmen, want ik mag Ben.
917
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Nee, het is moeilijk.
918
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Ik mag Ben ook heel graag.
919
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Ik verheug me niet op vanavond.
920
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Ik wel.
921
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
Ja, de eliminatie, het is raar,
want de sfeer was goed vandaag.
922
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
En we weten de hele dag
dat dit eraan zit te komen.
923
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
Het gaat nu snel gebeuren.
924
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
Het voelt vreselijk,
want het is de eerste.
925
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Ik ben zenuwachtig,
want ik ben verantwoordelijk.
926
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Ik wil dat ze me vertrouwen.
927
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Eddie, ik ga dat niet opeten. Wat?
928
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Doe het in een doos,
want dat eet je morgen.
929
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
Dat is een geweldig idee.
930
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
Het geld.
- Zelfde uitdaging.
931
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
Mijn god.
- Hier gaan we.
932
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
Dat is niet slecht.
- Het is nog niet begonnen.
933
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
Zoals DJ Vikkstar altijd zegt:
'Wacht op de klap.'
934
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
Hier gaan we.
- Zevenhonderd.
935
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
Rustig.
- Rustig aan.
936
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
Het wordt 700.
- Ik denk 790.
937
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
820.
- Kom op.
938
00:43:21,440 --> 00:43:23,160
Ja, zeven.
- 820.
939
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
Rustig aan.
- Stop.
940
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
Rustig.
- Het gaat door.
941
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
Rustig aan.
- Wat…
942
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
700.
- Stop.
943
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
Hou 't bij acht.
- Ga niet verder.
944
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
Stop.
- 790.
945
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
Kom op.
- Ik zei toch 790.
946
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
Hoe dan?
- Dit is belachelijk.
947
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Rotzakken.
948
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Mijn god.
949
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
Dit kan niet.
- We zijn de lul.
950
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Dit kan echt niet.
951
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Alhan, dat komt door jou.
952
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expression, jij was het, klootzak.
953
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Ik wist dat je dat zou zeggen, prima.
954
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Kijk het terug. Het is goed.
955
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Nee, het is goed. Kijk dan terug.
956
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
Niemand denkt dat jij het was.
- Nee, maar dit is…
957
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Ik was het niet. Dit is belachelijk.
958
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Dit slaat nergens op.
Hoeveel upgrades waren er?
959
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Vergeet dat. Die 763 is belachelijk.
960
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Iemand haal Alhans inhaler.
961
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
We hebben 250 ruggen uitgegeven
in twee dagen.
962
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Omdat jij 10 mille uitgaf
met je bilspleet.
963
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Kunnen we nu iets afspreken?
964
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
Voordat we begonnen,
wilden we minstens 500 mille, toch?
965
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
Dat bedoel ik.
- Maat, six-seven. Dat is 263.
966
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
Hij is absoluut…
967
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
Oké.
- Niet per se…
968
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Luister…
969
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
…ik kan niet stemmen
als hij zo'n bui heeft.
970
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
Luister, zonder die 10 mille,
verloren we 30 mille met de uitdagingen.
971
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Dus met de maaltijdupgrades zou het…
972
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
…zo'n 850 moeten zijn. Het is 760.
973
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Juist. Expressions
heeft de verleiding gedaan.
974
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Ja. Goed.
975
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
Het is wat het is.
- We gaven geen 170 ruggen uit.
976
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Dat is goed.
977
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
Nu ze bijna 200 mille hebben uitgegeven…
978
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
…moeten ze hun hoofd leegmaken.
979
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
In de shop.
980
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
Zesduizend. Waarom bevestig je het niet?
981
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
Het is gezegend, man.
982
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Ik heb genoeg gedaan.
983
00:45:30,840 --> 00:45:32,640
Waarom hangen we hier rond?
984
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
We kletsten wat.
985
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Alhan, neem de premium bolly.
986
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Ja. Barst.
987
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Mijn god, is hij 'n freak?
988
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Ja, hij is gestoord.
989
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
Een psychopaat.
990
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Hij lacht als een psychopaat.
991
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Ik ga weg, dus doe ik niet mee.
992
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Bestel gewoon.
993
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
Barst.
994
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
Luister…
995
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Je mag dit niet zien. Je bent te braaf.
996
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
Je bent niet geschikt voor dit leven.
997
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Ik wil je er niet bij hebben.
998
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Goed.
999
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Zal ik het doen? Ik doe het.
1000
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Kom op.
1001
00:46:07,000 --> 00:46:09,479
Laat toch. Ga.
1002
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Nee.
1003
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Doe het.
1004
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Neem er drie.
1005
00:46:22,960 --> 00:46:25,440
Mag ik een superpremium bolly?
1006
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Doe jij het maar.
1007
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Wacht, krijg je er drie?
1008
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Hij blijft er weer in.
1009
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Iemand zet 'm uit en aan.
1010
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
Maak je je zorgen om de…
- Ja.
1011
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Ik wil dat het nu voorbij is.
1012
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
Een van de meiden gaf me de indruk…
1013
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
…dat ze op een meisje ging stemmen.
1014
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Wie? Op mij of op jou?
1015
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Ik heb een hekel…
1016
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
…aan geroddel, zo ben ik niet.
1017
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Wie gaat op een meisje stemmen?
1018
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
Op mij of op jou?
- Een van de meiden zei dat…
1019
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
…ze Ben hier willen houden.
1020
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Je bent echt aan het stressen, hè?
1021
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Waar is hij? Kom.
1022
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Er is niemand. Ga.
1023
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
Het gaat stinken.
- Zie je die kolen…
1024
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
…die die sukkel kocht?
1025
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
We leggen ze onder zijn lakens.
Als hij naar bed gaat…
1026
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
Wat een stank.
1027
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Het wordt erger als we ze nat maken.
1028
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
Ik heb die twee grote neergelegd.
1029
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Verkruimel ze.
1030
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Precies. Als je ze verkruimelt…
1031
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Sla ze tot moes.
1032
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
Hij wordt gek.
1033
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
Kapot slaan, zodat ze stinken.
1034
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
Goed zo.
1035
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Geef de bloemkool ervanlangs.
1036
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
Groente in bed boeit Alhan niet.
1037
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Hij bewaart een komkommer
in z'n nachtkastje.
1038
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Ik kan niet wachten.
1039
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
ER WACHT IETS IN DE SHOP
1040
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
Nee toch.
- Nee.
1041
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
Krijgen we een cadeautje?
1042
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Zoals de kussens?
1043
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Ik bracht de borden beneden
en kwam gelijk terug.
1044
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Het is niet iemand
van wie je het verwacht.
1045
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Ik ben niet bezorgd.
1046
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Ik ben boos.
Laat het niet iets stoms zijn.
1047
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Ik zag net al het geld verdwijnen.
1048
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
We hebben zoveel geld uitgegeven.
Er blijft straks niets over.
1049
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
We moeten rustig aan doen.
1050
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Daar heb ik niet om gevraagd.
1051
00:48:27,480 --> 00:48:29,039
Wat is dat in godsnaam?
1052
00:48:29,040 --> 00:48:31,719
Wat is dat?
1053
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Het is prosecco.
1054
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
Dat heb ik niet besteld.
- Ik lust het niet.
1055
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Het is gewoon wijn, toch?
1056
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1057
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
Dat is Alhan.
1058
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Ja, vast.
1059
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Laat dat niet die superpremium bolly zijn.
1060
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Wat betekent bolly eigenlijk?
1061
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Champagne.
1062
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
Betekent bolly champagne?
- Wat?
1063
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
Het is prosecco.
- Dat is champagne.
1064
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
Is het champagne?
- Geen idee.
1065
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
Champagne.
- Echt?
1066
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
Dat is champagne.
- Is bolly champagne?
1067
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
Ja.
- Wat?
1068
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
Proef maar.
- Dat is het.
1069
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
Ik zeg het je.
1070
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Is het bullybro of…
1071
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
Is dat champagne?
1072
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Champagne.
1073
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
We zijn de lul.
- Champagne.
1074
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
Dat is zes ruggen.
Zes ruggen. Goed gedaan.
1075
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Jullie denken dat ik het was.
Ik was het niet.
1076
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Ik ben in m'n element
en ik ben aan het trollen.
1077
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Ik heb geen plan of strategie.
1078
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Ik ben hier om te stoken.
Ik ben hier als lepel.
1079
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Wie wil lepeltje liggen?
1080
00:49:22,240 --> 00:49:24,880
Die bloemkool in je bed,
als je het aankan.
1081
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Gaat het? Wat is er?
1082
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Ik wil niemand wegstemmen.
1083
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Maak je niet druk.
1084
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Echt niet.
1085
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Nee, maar…
1086
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
…ik vind het rot, omdat…
1087
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
Sorry.
- Nee, geeft niet.
1088
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
Want ik heb…
1089
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
…de sterkste band met Lydia.
1090
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Het is gewoon zo…
1091
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Je vat het veel te persoonlijk op.
1092
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
Je moet denken: iedereen kan de pot op.
1093
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Dat moet. Wees strategisch.
1094
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Denk aan met wie je wilt eindigen.
1095
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Ik weet niet…
1096
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
Ik moet steeds huilen.
1097
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Lieverd.
1098
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Echt, chill gewoon.
1099
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Er is niets om om te huilen.
1100
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
Komt goed.
- Ik moet m'n make-up opnieuw doen, hè?
1101
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Nee hoor. Droog je tranen. Het is goed.
1102
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
Haal diep adem.
- Ja.
1103
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Het komt goed.
1104
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Dit had ik niet verwacht.
1105
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Ik was zelfverzekerd en dacht:
ik kan mensen wegsturen.
1106
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
Bondjes sluiten.
1107
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Het zit niet in me.
1108
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Charade.
1109
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
Film.
1110
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
Toby is terug.
1111
00:50:52,200 --> 00:50:54,800
Is hij de enige
die nachtdiensten kan draaien?
1112
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Wat doe je met je hand?
1113
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
E.T.
1114
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}E.T.
- Drie woorden.
1115
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Mijn god.
1116
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Nee.
1117
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
Waarom is hij het elke keer?
1118
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Insiders, vanaf nu
wordt er niet meer gesproken.
1119
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Elke overtreding van die regel
resulteert in minder prijzengeld.
1120
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
Gisteren vertelde ik dat drie van jullie…
1121
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
…zijn genomineerd voor eliminatie.
1122
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia.
1123
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben.
1124
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
En Chloe.
1125
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Willen jullie naast mij komen staan?
1126
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
En daar gaat hij weer.
1127
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
{\an8}Alhan, dat kost vijf ruggen.
1128
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Als je blijft lachen,
neemt dat bedrag exponentieel toe.
1129
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Niet jij, maat.
1130
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
De rest gaat een voor een naar kamer 19…
1131
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
…om te stemmen op wie jij wilt elimineren.
1132
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Als eerste…
1133
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB, wil jij naar kamer 19 gaan?
1134
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
De persoon die ik elimineer, is Lydia.
1135
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
Echt een leuke meid.
1136
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Ik heb meer met haar gepraat,
dus is het balen dat de eliminatie nu is.
1137
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Maar Ben is een van de jongens.
1138
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Ik baal dat ik hem heb gekozen.
1139
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Chloe heeft een grote mond…
1140
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
…maar ze vindt alles leuk.
1141
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
Ze brengt duidelijk meer sfeer in huis.
1142
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Ik kan niet kiezen, ik voel me rot.
1143
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
De persoon die ik heb gekozen, is…
1144
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
…Ben.
1145
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
De persoon die ik heb gekozen, is Lydia.
1146
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
Omdat ik van deze drie mensen…
1147
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
…het minst met haar kan opschieten.
1148
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Ik heb een goede band met de meiden.
1149
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
Ik kan ze niet verraden op de eerste dag.
1150
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Ik elimineer Ben.
1151
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
Daar gaan nog eens tien ruggen.
1152
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}Dat is weer tien mille weg.
1153
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
Vijftien in totaal. Hierna is het 20.
1154
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
Hoe grappig is geld verliezen?
1155
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
De volgende is Alhan. Ga maar.
1156
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Ik kan niet terug naar de kamer.
Niet eerlijk dat lachen geld kost.
1157
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
Dit is het moeilijkste
wat ik ooit heb gedaan.
1158
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Ik stem op Lydia,
omdat ik niet op Ben wil stemmen.
1159
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
Ik wil niet op Chloe stemmen, sorry.
1160
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
De persoon die ik wil elimineren, is Ben.
1161
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Ik heb niets tegen Ben.
1162
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
Ook niet tegen Chloe.
1163
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Ja, ik wil gewoon niet
dat iedereen op Lydia stemt.
1164
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
Dit is moeilijk,
want ik kan met iedereen opschieten.
1165
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Ik vind dit echt moeilijk.
Dit is verschrikkelijk.
1166
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Ik heb een goede band met Lydia…
1167
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
…dus moet ik haar redden.
1168
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
Ze doen het alle drie goed…
1169
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
…wat geld betreft
en het zijn goede teamspelers.
1170
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Ik had een naam in gedachte.
1171
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Maar vandaag
heb ik haar pas echt leren kennen.
1172
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
Ik heb het Expressions beloofd. Ik weet
dat de jongens op Lydia stemmen.
1173
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Ik elimineer…
1174
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
Ik stem op…
1175
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Ik bevestig dat ik stem op…
1176
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
De volgende keer in Inside.
1177
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
Het zijn geen schurken zoals wij.
1178
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Dit zijn de grote drie.
1179
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Nu is het tijd
om me als een schoft te gedragen.
1180
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie maakt alle meiden gek.
1181
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Klaar? Nee.
1182
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Is Alhan in de val gelokt
of is hij een goede leugenaar?
1183
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Iemand is aan het kloten. Ik ben boos.
1184
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Houdt dit jongensbondje stand?
1185
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
Wat is dat nou?
- Barst.
1186
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Gewoon doorgaan.
1187
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
Vertaling: Esther Damsteeg