1
00:00:05,960 --> 00:00:08,039
Din episodul anterior…
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,079
Bine ați venit la Inside!
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,639
Așa!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,079
N-am încredere în băieți.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,599
Credeți că fetele formează o alianță?
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,839
Prosecco, prosecco
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,199
Ce am în păr? Doamne!
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,119
Anna are un afurisit de majordom.
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,999
Lasă vrăjeala cu greutățile!
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,759
{\an8}Confirm un meniu premium.
11
00:00:28,760 --> 00:00:31,039
{\an8}Pot să confirm un meniu premium sănătos?
12
00:00:31,040 --> 00:00:32,359
{\an8}Stai, ce-i asta? Uitați!
13
00:00:32,360 --> 00:00:33,479
{\an8}Ce-i asta?
14
00:00:33,480 --> 00:00:36,599
{\an8}Pot să confirm o Putere supremă?
15
00:00:36,600 --> 00:00:37,519
MAGAZIN
16
00:00:37,520 --> 00:00:39,639
- Doamne!
- „Du-te în Camera 19!”
17
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
„Acum trebuie să nominalizezi
trei concurenți pentru evacuare.”
18
00:00:43,520 --> 00:00:45,879
- Ce vine după A și B?
- C.
19
00:00:45,880 --> 00:00:48,000
Ce se va întâmpla?
20
00:00:48,760 --> 00:00:53,359
Nu vreau să trimit pe nimeni acasă.
Dar supraviețuiește cel mai puternic.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
Nu, e… Aș vrea să nu fi cumpărat asta.
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,479
12 CONCURENȚI
23
00:01:09,480 --> 00:01:11,120
7 ZILE
24
00:01:37,840 --> 00:01:39,560
RECEPȚIE
25
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
{\an8}Se trece la nivelul următor.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
{\an8}Și nu mă refer la tipul din lift.
27
00:01:51,720 --> 00:01:54,200
- Salut! Pot să vă răpesc puțin?
- Da.
28
00:01:57,360 --> 00:02:00,559
{\an8}A venit Tobi,
dar ce naiba caută aici, frate?
29
00:02:00,560 --> 00:02:03,559
{\an8}Mereu când vine, se întâmplă ceva nasol.
30
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
Concurenți…
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
Mai devreme,
32
00:02:08,120 --> 00:02:12,480
au fost nominalizate trei persoane
pentru eliminare.
33
00:02:15,039 --> 00:02:18,079
{\an8}„Felicitări! Ai cumpărat Putere supremă.”
34
00:02:18,080 --> 00:02:18,999
{\an8}MAI DEVREME
35
00:02:19,000 --> 00:02:21,119
{\an8}„Ești imun în runda de eliminare de mâine.
36
00:02:21,120 --> 00:02:25,239
Acum trebuie să nominalizezi
trei concurenți pentru evacuare.”
37
00:02:25,240 --> 00:02:26,360
Nu.
38
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
„Ca să-ți confirmi nominalizările,
trebuie să le spui celor trei:
39
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
«Aș mânca niște crochete de pui, cutare.»”
40
00:02:35,960 --> 00:02:39,439
- Deci?
- Nimic. De ce stați degeaba?
41
00:02:39,440 --> 00:02:41,599
Vouă vă spun. Înseamnă că sunt imun.
42
00:02:41,600 --> 00:02:43,559
- Pe bune?
- Da.
43
00:02:43,560 --> 00:02:45,079
Sunt imun la următorul vot.
44
00:02:45,080 --> 00:02:49,280
Trebuie să trimit acasă un băiat.
Nu pot să aleg doar fete. Nu e corect.
45
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
E aiurea că mă puneți să le zic în față.
46
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
Sunt imun la votul de mâine.
47
00:02:59,760 --> 00:03:02,119
- Nu cred că ai fi fost votat.
- Nu.
48
00:03:02,120 --> 00:03:03,839
Aș mânca niște crochete de pui.
49
00:03:03,840 --> 00:03:06,199
Nu știu cum ai putut
să nu mănânci toată ziua.
50
00:03:06,200 --> 00:03:08,479
Aș mânca niște crochete de pui.
51
00:03:08,480 --> 00:03:10,159
Aș mânca crochete de pui, Lydia.
52
00:03:10,160 --> 00:03:12,479
A trebuit să nominalizez trei persoane.
53
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
Pentru vot?
54
00:03:13,400 --> 00:03:17,079
Da. A trebuit să mă duc
și să le zic că vreau crochete de pui.
55
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
- Cui?
- Lydiei.
56
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
Lui Chloe.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,319
A fost apogeul.
58
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
L-am ales pe Harry.
59
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
- Pe Ben. Ben.
- Cine e Harry?
60
00:03:26,760 --> 00:03:28,199
Da, am înțeles de ce.
61
00:03:28,200 --> 00:03:31,159
Au zis că sunt imun la votul de mâine
62
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
- …și că trebuie să nominalizez trei.
- Da.
63
00:03:33,360 --> 00:03:34,679
Doar tu și Alhan știți.
64
00:03:34,680 --> 00:03:36,279
- Scapi de Ben?
- Da.
65
00:03:36,280 --> 00:03:38,919
Am încredere în Marlon și în Alhan.
66
00:03:38,920 --> 00:03:41,959
Am încredere că Alhan păstrează secretele.
67
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
Cred că ne leagă ceva.
68
00:03:43,440 --> 00:03:48,640
Pot să dezvălui că cei trei concurenți
nominalizați pentru eliminare sunt…
69
00:03:49,400 --> 00:03:50,440
Lydia,
70
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
Ben
71
00:03:53,560 --> 00:03:55,240
și Chloe.
72
00:03:56,680 --> 00:03:58,039
Nu înțeleg cum e posibil.
73
00:03:58,040 --> 00:03:59,199
Cine a votat?
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,599
Cine i-a ales? Tu?
75
00:04:00,600 --> 00:04:02,239
Rahat!
76
00:04:02,240 --> 00:04:05,759
Mâine, restul grupului îl va alege
prin vot pe cel
77
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
dintre voi care va fi eliminat.
78
00:04:07,960 --> 00:04:10,199
Dacă aș fi în locul vostru,
79
00:04:10,200 --> 00:04:13,039
aș începe să-mi fac prieteni.
80
00:04:13,040 --> 00:04:14,399
Noapte bună!
81
00:04:14,400 --> 00:04:16,679
Nu va fi o noapte bună.
82
00:04:16,680 --> 00:04:19,559
{\an8}Îmi pare foarte rău pentru Ben.
83
00:04:19,560 --> 00:04:20,639
{\an8}AB
CREATOR DE CONȚINUT
84
00:04:20,640 --> 00:04:21,838
{\an8}E super cumsecade.
85
00:04:21,839 --> 00:04:24,199
Acum un minut nici nu știai cum îl cheamă.
86
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
N-am putut să dau afară alt băiat.
87
00:04:26,320 --> 00:04:28,479
Dar trebuia să fie unul dintre ei.
88
00:04:28,480 --> 00:04:31,119
Ce s-o fi întâmplat?
Au ales la întâmplare…
89
00:04:31,120 --> 00:04:32,519
Chiar nu știu.
90
00:04:32,520 --> 00:04:35,240
Noi, băieții,
ar trebui să ne susținem reciproc.
91
00:04:36,040 --> 00:04:38,559
Da, dar fetele vor susține fete.
92
00:04:38,560 --> 00:04:39,520
Nu știu.
93
00:04:40,440 --> 00:04:43,519
Probabil că cineva a ales trei persoane.
94
00:04:43,520 --> 00:04:46,960
Dar nu se știe.
Nu știm dacă au fost alese de o persoană.
95
00:04:48,640 --> 00:04:51,879
- AB s-a dus în Camera 19.
- Pentru imunitate.
96
00:04:51,880 --> 00:04:54,719
- Poate ai avut puterea să elimini.
- N-am avut.
97
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Da. Ce e așa amuzant?
98
00:04:57,520 --> 00:05:00,519
{\an8}Sper că cine a votat
99
00:05:00,520 --> 00:05:03,040
{\an8}o să primească ce merită.
100
00:05:13,440 --> 00:05:16,159
- Plânge?
- Ești bine, scumpo?
101
00:05:16,160 --> 00:05:17,639
Ești bine?
102
00:05:17,640 --> 00:05:19,159
De ce sunt așa emotivă?
103
00:05:19,160 --> 00:05:21,319
Nu plânge! Nu te prosti! E în regulă.
104
00:05:21,320 --> 00:05:23,519
- E ridicol.
- Nu fi proastă!
105
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Cred că e… N-am cheltuit nimic.
106
00:05:27,800 --> 00:05:29,559
Mi-am înfruntat frica azi.
107
00:05:29,560 --> 00:05:33,079
Trebuie să aflăm cine e vinovatul.
Sunt plină de nervi.
108
00:05:33,080 --> 00:05:35,719
- Cred că e AB.
- Da.
109
00:05:35,720 --> 00:05:38,919
- Mi-am dat seama că nu mă place.
- Nici pe mine.
110
00:05:38,920 --> 00:05:40,359
Da. E distant.
111
00:05:40,360 --> 00:05:43,439
Cartonașul nu cred
că era pentru imunitate.
112
00:05:43,440 --> 00:05:45,959
{\an8}Există un motiv pentru care nu mă place.
113
00:05:45,960 --> 00:05:51,479
{\an8}E în regulă, trebuia să aleagă pe cineva.
Deci e clar că am făcut ceva.
114
00:05:51,480 --> 00:05:54,119
E greu fiindcă nu știu ce anume.
115
00:05:54,120 --> 00:05:57,359
- Nu plânge după mine când plec!
- Nu pleci.
116
00:05:57,360 --> 00:06:00,079
- S-a întâmplat din senin.
- Dar știu cine e.
117
00:06:00,080 --> 00:06:01,879
E clar că AP a făcut asta.
118
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
- Cine?
- AP.
119
00:06:03,360 --> 00:06:04,879
„AP”?
120
00:06:04,880 --> 00:06:07,279
Spune-i pe nume cum trebuie!
E al doilea episod.
121
00:06:07,280 --> 00:06:11,359
{\an8}Nu credeam că se împute treaba așa rapid.
Acum chiar a început acțiunea.
122
00:06:11,360 --> 00:06:12,519
Cred că Anna a fost.
123
00:06:12,520 --> 00:06:15,439
I se citește vinovăția pe chip
din cauza Lydiei.
124
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
Sunt prietene la cataramă.
125
00:06:17,240 --> 00:06:19,639
Dacă e ea, n-o să fim prietene.
126
00:06:19,640 --> 00:06:21,879
{\an8}În acest moment, omul meu AB…
127
00:06:21,880 --> 00:06:23,519
{\an8}ALHAN
CREATOR DE CONȚINUT, 26
128
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
{\an8}…a pus trei persoane la zid.
129
00:06:26,800 --> 00:06:29,919
Eu doar agit spiritele
și îi fac să creadă că Anna a fost.
130
00:06:29,920 --> 00:06:33,359
Stă aici și vorbește
despre majordomul și Porsche-ul ei.
131
00:06:33,360 --> 00:06:37,359
Spune-i majordomului să vină să te ia
cu Porsche-ul și valea!
132
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
Ador jocul!
133
00:06:39,080 --> 00:06:40,719
E frumos să ai hobbyuri.
134
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
- Cine crezi c-a făcut asta?
- Anna.
135
00:06:42,880 --> 00:06:43,799
Serios?
136
00:06:43,800 --> 00:06:46,679
Garantat. Zău așa, frate! E foarte tăcută.
137
00:06:46,680 --> 00:06:50,719
Cred că vrea să câștige.
E genul care chiar vrea premiul.
138
00:06:50,720 --> 00:06:53,719
Cred că Anna este o amenințare.
139
00:06:53,720 --> 00:06:56,519
Pentru că știe să joace.
140
00:06:56,520 --> 00:06:58,039
Liniște, toată lumea!
141
00:06:58,040 --> 00:06:59,079
Vine Anna.
142
00:06:59,080 --> 00:07:00,839
Purtați-vă normal!
143
00:07:00,840 --> 00:07:03,719
Nu știu. Luați ceva de la magazin sau nu?
144
00:07:03,720 --> 00:07:04,679
Sau nu.
145
00:07:04,680 --> 00:07:07,239
- Cine credeți că a fost?
- Tu ai fost?
146
00:07:07,240 --> 00:07:09,599
- Nu.
- Eu mă duc la magazin.
147
00:07:09,600 --> 00:07:11,519
- Cineva a fost.
- Da.
148
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
- O fi fost o persoană sau mai multe?
- Cred că a fost una.
149
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Hei, Marlon!
150
00:07:16,600 --> 00:07:17,799
Hei!
151
00:07:17,800 --> 00:07:19,159
Hai la magazin!
152
00:07:19,160 --> 00:07:20,200
Ce e?
153
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
MENIURILE PREMIUM NU SE POT ÎMPĂRȚI
154
00:07:28,240 --> 00:07:30,799
- Tu ai fost?
- Nu am fost eu. Jur.
155
00:07:30,800 --> 00:07:31,640
Poftim?
156
00:07:32,600 --> 00:07:34,479
Nu aveam cum să fi fost eu.
157
00:07:34,480 --> 00:07:37,760
N-aș fi votat-o niciodată pe Lydia.
158
00:07:43,680 --> 00:07:46,199
- Crezi că eu am fost?
- Nu. Ce?
159
00:07:46,200 --> 00:07:47,439
La dracu'!
160
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
- Ce?
- Chloe și cred că…
161
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Saffron, dar nu sunt sigură.
162
00:07:52,920 --> 00:07:56,879
N-a zis-o, dar toți erau acolo.
Chloe, Marlon, Saffron.
163
00:07:56,880 --> 00:07:59,439
Chloe a zis: „Toți zic că tu ai fost.”
164
00:07:59,440 --> 00:08:01,959
„Toți cred că tu ai fost.” Și eu sunt…
165
00:08:01,960 --> 00:08:04,239
Ar fi cel mai stupid lucru pentru că…
166
00:08:04,240 --> 00:08:05,280
AB e.
167
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
- AB?
- AB, da.
168
00:08:07,760 --> 00:08:09,799
A rezistat ceva timp planul lui Alhan.
169
00:08:09,800 --> 00:08:11,160
De ce aș…
170
00:08:11,920 --> 00:08:13,319
Nu știu.
171
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
Am crezut că tu ai fost,
dar n-am zis nimic. Te văzusem plecând.
172
00:08:19,120 --> 00:08:22,199
Chloe, vino! De ce crezi că am fost eu?
173
00:08:22,200 --> 00:08:23,919
Unii zic că tu ai fost,
174
00:08:23,920 --> 00:08:27,439
dar n-o să fie niciodată plăcut
să votezi pe cineva.
175
00:08:27,440 --> 00:08:29,279
N-o să fie ușor, nu?
176
00:08:29,280 --> 00:08:30,999
Sunt sigură că a fost un băiat.
177
00:08:31,000 --> 00:08:33,679
{\an8}Nicio fată n-ar vota două fete.
178
00:08:33,680 --> 00:08:34,679
Care e sensul?
179
00:08:34,680 --> 00:08:38,158
Nu-mi pasă cine e.
Vreau să știu de ce m-a ales.
180
00:08:38,159 --> 00:08:39,959
N-o să fie niciodată plăcut.
181
00:08:39,960 --> 00:08:42,999
Vreau să știu cine a fost,
ca să știu de ce m-a ales.
182
00:08:43,000 --> 00:08:44,079
Vei afla.
183
00:08:44,080 --> 00:08:45,558
Deci începe jocul.
184
00:08:45,559 --> 00:08:47,439
{\an8}Dacă mâine rămân…
185
00:08:47,440 --> 00:08:48,959
{\an8}CHLOE FERRY
VEDETĂ REALITY-SHOW
186
00:08:48,960 --> 00:08:52,559
{\an8}…și aflu că AB mi-a făcut asta,
187
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
începe distracția, fraiere!
188
00:08:55,480 --> 00:08:58,999
Chloe e supărată.
Nu e prima dată în emisiunea asta.
189
00:08:59,000 --> 00:09:02,399
Trebuie să vă gândiți că e prima zi
și cineva trebuie să plece.
190
00:09:02,400 --> 00:09:03,879
În a doua zi, la fel.
191
00:09:03,880 --> 00:09:07,119
La final va rămâne un singur câștigător,
192
00:09:07,120 --> 00:09:10,199
deci nu vă supărați dacă plecați primii!
193
00:09:10,200 --> 00:09:12,719
Nu cred că ăsta a fost raționamentul ei.
194
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
- Gândiți-vă că…
- Dar văd că atmosfera e…
195
00:09:15,400 --> 00:09:16,719
Da, clar.
196
00:09:16,720 --> 00:09:18,999
E prima zi, deci e la întâmplare.
197
00:09:19,000 --> 00:09:22,919
Nu mă așteptam să câștig. Doar că…
198
00:09:22,920 --> 00:09:26,279
Nu mă așteptam să se întâmple
înainte să dormim.
199
00:09:26,280 --> 00:09:29,319
Cum poate să doarmă oriunde? Nu înțeleg.
200
00:09:29,320 --> 00:09:31,439
- Știe că…
- Doarme cu gura deschisă.
201
00:09:31,440 --> 00:09:34,439
- Nu pot să cred.
- Nu asta e problema acum.
202
00:09:34,440 --> 00:09:37,719
Problema e că avem un șarpe printre noi.
203
00:09:37,720 --> 00:09:39,479
Alhan transformă totul în calvar.
204
00:09:39,480 --> 00:09:43,839
Stăteam lângă el și zicea:
„Cine a făcut asta e un om groaznic.”
205
00:09:43,840 --> 00:09:45,479
N-ar fi trebuit să-i spun.
206
00:09:45,480 --> 00:09:49,600
Da, poate că n-a fost bine să-i spui
celui care s-a autodeclarat instigator.
207
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
- Cine e la duș?
- Hei!
208
00:09:53,760 --> 00:09:55,639
- Ce? Încape acolo?
- Da.
209
00:09:55,640 --> 00:09:57,280
Nu vreau să văd nimic.
210
00:10:03,520 --> 00:10:05,559
Ce puneți la cale?
211
00:10:05,560 --> 00:10:08,199
Eu încă sunt convinsă că Alfie a fost.
212
00:10:08,200 --> 00:10:09,359
Crezi?
213
00:10:09,360 --> 00:10:12,039
Mi se pare că strategia lui e
să dezbine fetele
214
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
și să ne facă să ne certăm.
215
00:10:14,880 --> 00:10:18,719
E prima noapte și ne pregătim de culcare,
dar, după vestea de azi,
216
00:10:18,720 --> 00:10:20,239
n-o să dorm prea bine.
217
00:10:20,240 --> 00:10:24,359
Îmi fac griji că n-am stat mult aici,
iar mâine deja o să plec.
218
00:10:24,360 --> 00:10:27,200
Deci nu cred că o să dorm la noapte.
219
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
- Noapte bună, concurenți!
- Noapte bună!
220
00:10:34,920 --> 00:10:38,839
Sunt prins între doi oameni
pe care i-am propus pentru eliminare.
221
00:10:38,840 --> 00:10:41,839
Dacă mă întorceam pe partea aia,
mă simțeam vinovat.
222
00:10:41,840 --> 00:10:45,600
Dacă mă întorceam pe cealaltă parte,
la fel. Trăiesc un coșmar.
223
00:10:54,360 --> 00:10:55,759
{\an8}E o nouă dimineață.
224
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
{\an8}Și conștiința lui AB e la fel de curată
ca așternuturile lui Alhan.
225
00:10:59,320 --> 00:11:01,360
- Bună dimineața tuturor!
- Taci!
226
00:11:02,040 --> 00:11:03,719
Nu fi nașpa!
227
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
„Nu fi nașpa!”
228
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
N-am dormit prea mult, dar strategia mea
229
00:11:08,960 --> 00:11:13,080
e să îmi dau silința fără manevre.
230
00:11:18,400 --> 00:11:21,639
- Te-ai spălat cu chiloții pe tine sau…
- Nu, am intrat…
231
00:11:21,640 --> 00:11:23,439
- În fundul gol?
- Da.
232
00:11:23,440 --> 00:11:24,999
Cu apă rece.
233
00:11:25,000 --> 00:11:26,759
- Foarte.
- Filmat de Netflix?
234
00:11:26,760 --> 00:11:27,679
Da.
235
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
Nu cred că s-a văzut pe camere.
236
00:11:31,440 --> 00:11:33,639
{\an8}Risc să fiu eliminat.
237
00:11:33,640 --> 00:11:36,359
{\an8}Încerc să ajung la o înțelegere
cu băieții,
238
00:11:36,360 --> 00:11:39,359
ca să ne asigurăm că votăm aceeași fată.
239
00:11:39,360 --> 00:11:40,439
Nu e nimic personal.
240
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Aprob. Cafea premium.
241
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
- Ai zis: „Aprob.”
- Nu e bine? Aprob.
242
00:11:46,680 --> 00:11:49,359
{\an8}- „Confirm.”
- Confirm. Da.
243
00:11:49,360 --> 00:11:51,599
Ziua de azi e foarte diferită pentru mine,
244
00:11:51,600 --> 00:11:55,319
deoarece nu mă așteptam
să fiu nominalizată atât de devreme.
245
00:11:55,320 --> 00:11:58,479
Am fost autentică.
Am vorbit cu toată lumea.
246
00:11:58,480 --> 00:12:01,839
N-o să încerc să cuceresc oamenii.
Nu-mi stă în fire.
247
00:12:01,840 --> 00:12:04,599
Prefer să plec cu capul sus.
248
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Hai, ia-ne niște flori! Haide!
249
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
{\an8}Vreau să confirm niște flori.
250
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
E frumos să vedem că Alhan a întors foaia.
251
00:12:20,440 --> 00:12:21,760
Am dormit patru ore.
252
00:12:22,600 --> 00:12:25,399
- Ce naiba e asta?
- Florile. Marș!
253
00:12:25,400 --> 00:12:26,959
E o glumă?
254
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Nu.
255
00:12:28,760 --> 00:12:32,359
Doamne, nu!
Astea ar fi trebuit să fie florile.
256
00:12:32,360 --> 00:12:33,919
Ce altceva ar putea fi?
257
00:12:33,920 --> 00:12:35,759
- E varză?
- Varză?
258
00:12:35,760 --> 00:12:38,400
- Conopidă.
- Așa e, conopidă.
259
00:12:38,920 --> 00:12:42,039
Nu mi-am pus ochelarii. Sunt oarbă rău.
260
00:12:42,040 --> 00:12:44,759
O să fiu în extaz
dacă nu voi fi dată afară.
261
00:12:44,760 --> 00:12:47,599
O să fiu cel mai fericit om din lume.
262
00:12:47,600 --> 00:12:49,679
MICUL-DEJUN POATE FI RIDICAT
263
00:12:49,680 --> 00:12:51,399
- Magazinul!
- Magazinul!
264
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
- Magazinul!
- A venit micul-dejun!
265
00:12:55,760 --> 00:12:58,479
MAGAZIN
266
00:12:58,480 --> 00:12:59,639
RECEPȚIE
267
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
- Cine e?
- Nu știu.
268
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
- Vai!
- Mi-e frică.
269
00:13:04,240 --> 00:13:06,999
- Ce e?
- Glumiți? Zici că-i vomă.
270
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
O altă clientă satisfăcută a magazinului.
271
00:13:10,840 --> 00:13:13,600
- E dezgustător.
- E stricat. Groaznic!
272
00:13:19,000 --> 00:13:21,199
Toată noaptea am așteptat asta
cu nerăbdare.
273
00:13:21,200 --> 00:13:22,719
Nu știu de ce ai așteptat…
274
00:13:22,720 --> 00:13:27,039
Dacă nu ceri meniu premium,
nu știu de ce ai aștepta cu nerăbdare.
275
00:13:27,040 --> 00:13:31,119
Micul-dejun e o bătaie de joc, vere.
276
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
M-am dus acolo
și era doar un terci împuțit.
277
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Nu mănânc așa ceva, frate.
Nu mănânc așa ceva!
278
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
{\an8}Vreau să confirm o cafea instant.
279
00:13:42,360 --> 00:13:43,999
Bună dimineața!
280
00:13:44,000 --> 00:13:45,639
- Te-ai spălat?
- Da.
281
00:13:45,640 --> 00:13:48,199
- Arăți bine.
- Care-i faza, frate?
282
00:13:48,200 --> 00:13:51,079
- Pe cine votezi?
- Nu pe tine.
283
00:13:51,080 --> 00:13:53,559
Și nici pe Chloe. Sincer, pe Lydia.
284
00:13:53,560 --> 00:13:54,959
Dacă o votezi pe Lydia…
285
00:13:54,960 --> 00:13:56,759
- Da?
- …iar noi, pe Chloe…
286
00:13:56,760 --> 00:13:59,439
De ce s-o votați pe Chloe? Nu faceți asta!
287
00:13:59,440 --> 00:14:01,439
- Eddie ce o să…
- Nu-i pasă.
288
00:14:01,440 --> 00:14:03,239
Putem vorbi cu el.
289
00:14:03,240 --> 00:14:05,319
- Eddie e la sală.
- Hai să vorbim cu el!
290
00:14:05,320 --> 00:14:07,999
- Da, să mergem!
- Îmi fac griji.
291
00:14:08,000 --> 00:14:11,879
Încerc să vin cu un plan de bătaie.
Nu vreau să fiu rău, dar nici să plec.
292
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Încerc să fiu isteț, dar nu prea viclean.
293
00:14:19,760 --> 00:14:23,039
La votul de mai târziu,
o s-o alegem pe Lydia.
294
00:14:23,040 --> 00:14:24,759
- Pe cine?
- Pe Lydia.
295
00:14:24,760 --> 00:14:28,279
Sunt două fete versus un băiat,
deci încercăm să nu ne anulăm votul.
296
00:14:28,280 --> 00:14:32,999
Am impresia
că fetele se vor alia la final.
297
00:14:33,000 --> 00:14:36,639
Cu cât eliminăm mai multe,
cu atât se simplifică finalul.
298
00:14:36,640 --> 00:14:39,119
- Suntem de acord.
- Da.
299
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
Să trecem la fapte!
300
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
{\an8}Băieții sunt uniți.
301
00:14:42,560 --> 00:14:45,880
{\an8}Acum încercăm să eliminăm fetele.
302
00:14:46,720 --> 00:14:48,919
Miroase a varză. Pute.
303
00:14:48,920 --> 00:14:50,199
Iar „varză”.
304
00:14:50,200 --> 00:14:52,239
Ăștia au văzut vreodată o legumă?
305
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
O duc altundeva.
306
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
În patul cuiva?
307
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
- Al cui să fie?
- Tu alegi.
308
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Al lui Alhan. El a cumpărat-o.
309
00:15:04,200 --> 00:15:07,399
- A cumpărat-o, știați?
- Nu, nu pot să fac asta.
310
00:15:07,400 --> 00:15:10,159
Cum adică nu poți? Eu pot.
311
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
El a cumpărat-o, vere.
312
00:15:12,680 --> 00:15:14,960
Asta e răzbunarea. E nebun.
313
00:15:15,640 --> 00:15:19,000
- Nu pot să cred că faci asta.
- Frate, el a cumpărat-o.
314
00:15:21,520 --> 00:15:22,960
- Să-l ia naiba!
- Aici…
315
00:15:23,760 --> 00:15:25,360
Pute ca naiba!
316
00:15:29,240 --> 00:15:33,839
După distracția cu conopida,
Ben și Expelliarmus dezbat strategii.
317
00:15:33,840 --> 00:15:36,039
- Ai auzit planul de bătaie?
- Planul?
318
00:15:36,040 --> 00:15:37,439
- Ce plan?
- Pentru băieți.
319
00:15:37,440 --> 00:15:39,919
- Erai la duș.
- Ce au zis?
320
00:15:39,920 --> 00:15:43,239
În cel mai rău caz,
toate cele șase fete vor spune:
321
00:15:43,240 --> 00:15:45,639
„Nu trădez o fată, îl votez pe Ben.”
322
00:15:45,640 --> 00:15:48,839
Te bagi să băgăm niște strâmbe?
323
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
Desigur, vere.
324
00:15:49,800 --> 00:15:52,679
Sunt cu brigada, vere. Ce îndrugi acolo?
325
00:15:52,680 --> 00:15:55,719
Toți băieții încearcă
să voteze aceeași fată.
326
00:15:55,720 --> 00:15:58,319
Ele s-ar putea să mă voteze pe mine,
șase la șase.
327
00:15:58,320 --> 00:16:01,599
Am nevoie și de câteva fete
de partea noastră.
328
00:16:01,600 --> 00:16:03,319
Asta e partea cea mai grea,
329
00:16:03,320 --> 00:16:06,359
fiindcă fetele nu vor să trădeze fete,
dar îmi trebuie una
330
00:16:06,360 --> 00:16:08,399
care să fie de partea noastră.
331
00:16:08,400 --> 00:16:12,039
Dintre fete, singura pe care nu…
332
00:16:12,040 --> 00:16:14,079
- Chian trebuie să rămână.
- Da.
333
00:16:14,080 --> 00:16:16,239
- Sunt de acord.
- Da? Super!
334
00:16:16,240 --> 00:16:19,319
L-ai pus pe Expressions
să-ți facă treaba murdară, Ben.
335
00:16:19,320 --> 00:16:22,680
Ai fi putut alege
pe cineva mai subtil pentru asta.
336
00:16:31,680 --> 00:16:33,759
DUȘURI
337
00:16:33,760 --> 00:16:34,839
Fii atentă!
338
00:16:34,840 --> 00:16:37,119
Am vorbit cu brigada
339
00:16:37,120 --> 00:16:39,199
și toți te vor susține în competiție,
340
00:16:39,200 --> 00:16:42,719
dar trebuie s-o dai afară pe Lydia,
pentru că o votăm pe ea.
341
00:16:42,720 --> 00:16:45,079
Înțelegi? Asta au zis.
342
00:16:45,080 --> 00:16:47,719
Dacă toate fetele îl votează pe Ben,
el va pleca.
343
00:16:47,720 --> 00:16:50,359
Deci, dacă Ben pleacă, nu te vor susține.
344
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
Vreau să rămână Lydia.
345
00:16:51,680 --> 00:16:53,439
- Da?
- Lydia.
346
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
- Vrei să iasă?
- Nu. Să rămână.
347
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
Să rămână? Nu, noi vrem să iasă.
348
00:16:57,160 --> 00:16:59,719
{\an8}Evident, nu poate fi decât un câștigător…
349
00:16:59,720 --> 00:17:01,799
{\an8}CHIAN REYNOLDS
VEDETĂ DE PE INTERNET, 32
350
00:17:01,800 --> 00:17:06,679
{\an8}…și deja e greu,
fiindcă fetele și băieții s-au separat
351
00:17:06,680 --> 00:17:08,239
în acest moment.
352
00:17:08,240 --> 00:17:12,598
Lydia nu e atât de puternică
precum ceilalți doi concurenți.
353
00:17:12,599 --> 00:17:15,799
Cu toate astea,
nu a cheltuit bani și se străduiește.
354
00:17:15,800 --> 00:17:17,959
Mă simt apropiată de ea,
355
00:17:17,960 --> 00:17:22,118
deci e foarte dificil
și simt foarte multă presiune.
356
00:17:22,119 --> 00:17:23,679
- Ce faci? Da.
- Bine. Bun.
357
00:17:23,680 --> 00:17:26,479
- Ce faci? Sunt puțin îngrijorat.
- Da.
358
00:17:26,480 --> 00:17:28,318
Nu e vorba de griji.
359
00:17:28,319 --> 00:17:31,679
Expressions mi-a zis în felul următor:
360
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
„Băieții te susțin,
361
00:17:35,800 --> 00:17:39,239
- …deci trebuie să-l păstrăm pe Ben.”
- Da.
362
00:17:39,240 --> 00:17:42,479
Eu nu pot să fiu falsă,
363
00:17:42,480 --> 00:17:45,759
deci pot doar să o fac pentru mine,
364
00:17:45,760 --> 00:17:47,439
datorită garanției că,
365
00:17:47,440 --> 00:17:50,879
dacă îl susțin pe Ben,
băieții mă vor susține data viitoare.
366
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
Și vreau să câștig.
367
00:17:52,160 --> 00:17:55,239
La urma urmei,
toată lumea își vede interesul.
368
00:17:55,240 --> 00:17:57,959
Uneori trebuie să faci
ce e mai bine pentru tine.
369
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
Dar trebuie să mă susții dacă te salvez.
370
00:18:01,160 --> 00:18:02,080
Absolut.
371
00:18:02,760 --> 00:18:04,719
- Absolut.
- Bine.
372
00:18:04,720 --> 00:18:07,399
Am încredere în Chian.
Cred că e în regulă.
373
00:18:07,400 --> 00:18:09,079
Toți suntem de acord.
374
00:18:09,080 --> 00:18:13,120
Dacă vreau să rămân, ne trebuie un plan,
chiar dacă nu e cel mai bun.
375
00:18:14,160 --> 00:18:16,319
- Da.
- Cu extensii sau fără?
376
00:18:16,320 --> 00:18:18,159
- Da, fă…
- Fără extensii.
377
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Fără extensii. Arată foarte bine.
378
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
Fără elastic.
379
00:18:21,840 --> 00:18:23,879
Ai o fiică?
380
00:18:23,880 --> 00:18:25,719
Am născut-o la 17 ani.
381
00:18:25,720 --> 00:18:29,279
Și toată viața am fost doar noi două.
382
00:18:29,280 --> 00:18:32,599
N-am avut cea mai frumoasă copilărie,
383
00:18:32,600 --> 00:18:36,199
deci, când nu ai genul acela de structură
și nu știi ce e stabilitatea,
384
00:18:36,200 --> 00:18:37,479
înveți pe parcurs.
385
00:18:37,480 --> 00:18:39,679
Nu-mi imaginez cât de greu e…
386
00:18:39,680 --> 00:18:41,559
- E greu.
- Nu doar ca mamă singură,
387
00:18:41,560 --> 00:18:42,719
dar și ca tată singur.
388
00:18:42,720 --> 00:18:46,719
{\an8}Eu și Chian am avut multe discuții sincere
de când suntem aici.
389
00:18:46,720 --> 00:18:49,759
{\an8}A pătimit multe.
Își crește copilul singură.
390
00:18:49,760 --> 00:18:52,039
Mi-ar plăcea mult să câștige.
391
00:18:52,040 --> 00:18:54,639
Dacă nu câștig eu, vreau să câștige Chian.
392
00:18:54,640 --> 00:18:56,039
Sincer.
393
00:18:56,040 --> 00:18:58,479
Cred că are un suflet bun.
394
00:18:58,480 --> 00:19:01,039
- Nu. De ce ai poftă?
- S-a schimbat?
395
00:19:01,040 --> 00:19:02,119
Mor de foame!
396
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
{\an8}Pot să confirm o ciocolată, vă rog?
397
00:19:04,360 --> 00:19:05,599
Nu știu.
398
00:19:05,600 --> 00:19:08,999
- Ai luat o ciocolată?
- Da, îmi place Milkybar.
399
00:19:09,000 --> 00:19:10,439
Vreau un baton de ciocolată.
400
00:19:10,440 --> 00:19:12,800
- N-am mâncat niciodată Milkybar.
- Nu?
401
00:19:13,440 --> 00:19:15,879
{\an8}Pot să confirm un baton de ciocolată?
402
00:19:15,880 --> 00:19:17,999
{\an8}Galaxy sau Milkybar.
403
00:19:18,000 --> 00:19:19,599
Sper să nu fie KitKat.
404
00:19:19,600 --> 00:19:20,559
Fir-ar să fie!
405
00:19:20,560 --> 00:19:23,319
- Ce urât din partea lor!
- Mulțumesc oricum.
406
00:19:23,320 --> 00:19:26,279
Vreau să cheltuiesc
doar de dragul de a cheltui.
407
00:19:26,280 --> 00:19:28,679
{\an8}Pot să confirm o cutie de chipsuri simple?
408
00:19:28,680 --> 00:19:30,479
Chloe, azi nu avem alcool.
409
00:19:30,480 --> 00:19:32,719
- Nu. Eram…
- Serios?
410
00:19:32,720 --> 00:19:35,439
- Sunt simple. Sunt simple?
- E mare.
411
00:19:35,440 --> 00:19:38,240
Îl împărțim. Cum se deschide?
412
00:19:41,240 --> 00:19:42,839
Du-te dracu', frate!
413
00:19:42,840 --> 00:19:44,319
Ce dracu' a fost asta?
414
00:19:44,320 --> 00:19:45,279
Doamne!
415
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
În regulă.
416
00:19:46,360 --> 00:19:47,879
Nu putem să cumpărăm…
417
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
E spectacolul serii. E tot ce avem.
418
00:19:54,880 --> 00:19:56,679
O baie cu gheață și…
419
00:19:56,680 --> 00:19:59,840
- N-o să facă nimic.
- E greu de băgat.
420
00:20:03,800 --> 00:20:05,879
Poftim! Ți-am luat astea.
421
00:20:05,880 --> 00:20:07,039
Nu le vreau.
422
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Serios?
- De fapt…
423
00:20:13,800 --> 00:20:15,719
Șoc în toată regula.
424
00:20:15,720 --> 00:20:18,959
Trebuie să începeți să mă respectați.
E aiurea.
425
00:20:18,960 --> 00:20:21,799
Aveți urși în America? Aveți, nu-i așa?
426
00:20:21,800 --> 00:20:23,399
Nu? Aveți urși?
427
00:20:23,400 --> 00:20:24,599
- Urși?
- Urși.
428
00:20:24,600 --> 00:20:25,799
Urși, adică…
429
00:20:25,800 --> 00:20:27,879
- Urși.
- Urși. Scuze, da.
430
00:20:27,880 --> 00:20:29,239
- Urși.
- Avem urși.
431
00:20:29,240 --> 00:20:30,159
- Urși.
- Urși.
432
00:20:30,160 --> 00:20:31,199
Ce-i cu ei?
433
00:20:31,200 --> 00:20:32,959
- Aveți în America?
- Da.
434
00:20:32,960 --> 00:20:34,359
- Crocodili?
- Da.
435
00:20:34,360 --> 00:20:36,039
Vă vin prin grădini?
436
00:20:36,040 --> 00:20:37,599
- În Florida.
- În Florida?
437
00:20:37,600 --> 00:20:38,839
În California avem urși.
438
00:20:38,840 --> 00:20:42,599
Deci, dacă mergi la plimbare,
poți să vezi un urs?
439
00:20:42,600 --> 00:20:45,159
- Dacă ești în pădure, s-ar putea.
- Da.
440
00:20:45,160 --> 00:20:46,959
Avem o casă în pădure
441
00:20:46,960 --> 00:20:49,079
și vedem urși pe camere.
442
00:20:49,080 --> 00:20:50,879
- Și ce faceți?
- Bat la ușă.
443
00:20:50,880 --> 00:20:54,199
- Bat la ușă?
- Se urcă cu labele pe ușă.
444
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
- Și îi primiți în casă?
- Nu!
445
00:20:57,040 --> 00:20:58,319
E incredibil.
446
00:20:58,320 --> 00:21:00,560
Degetele mele de la picioare sunt păroase.
447
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
- Folosesc cremă depilatoare.
- N-am folosit.
448
00:21:03,800 --> 00:21:07,560
Frate, îți zic, cine a folosit o dată,
449
00:21:08,400 --> 00:21:09,759
nu mai renunță la ea.
450
00:21:09,760 --> 00:21:12,279
- În zona inghinală, la fund, la ouă?
- Peste tot.
451
00:21:12,280 --> 00:21:14,199
Boașele tale sunt așa.
452
00:21:14,200 --> 00:21:17,479
Dacă pui o lamă de ras pe așa ceva, nu…
453
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
Un tuns pierdut pe bijuterii.
454
00:21:18,960 --> 00:21:20,759
Da. Pierdut de jos.
455
00:21:20,760 --> 00:21:24,039
- Câți ani aveai la Geordie Shore?
- Tocmai împlinisem 19.
456
00:21:24,040 --> 00:21:25,719
Cum ți-a fost viața de atunci?
457
00:21:25,720 --> 00:21:26,959
Sincer, a fost haotică.
458
00:21:26,960 --> 00:21:28,719
Am trecut prin multe.
459
00:21:28,720 --> 00:21:31,799
E greu să apari într-un reality-show,
460
00:21:31,800 --> 00:21:34,319
pentru că oamenii își fac o părere
despre tine,
461
00:21:34,320 --> 00:21:36,799
și nu e cea mai ușoară emisiune
la care să mergi.
462
00:21:36,800 --> 00:21:39,199
Mulți oameni se grăbesc să judece.
463
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
Ar trebui să vadă
cum e să fii filmat nonstop.
464
00:21:41,840 --> 00:21:42,919
Ar fi terminați.
465
00:21:42,920 --> 00:21:46,319
Ne judecă până ne cunosc,
și apoi zic: „Ești altfel.”
466
00:21:46,320 --> 00:21:48,479
Dar ăștia sunt oamenii încuiați.
467
00:21:48,480 --> 00:21:51,119
Aș vrea să văd emisiunea
și să fac comparație.
468
00:21:51,120 --> 00:21:54,679
Eram foarte tânără atunci.
Acum am 30 de ani, m-am maturizat.
469
00:21:54,680 --> 00:21:58,399
- Ce regrete ai?
- Nu poți să regreți nimic.
470
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
Trăiești și înveți.
471
00:21:59,440 --> 00:22:00,999
MERGEȚI ÎN ARENA PROBELOR
472
00:22:01,000 --> 00:22:04,360
„Concurenți, mergeți
în Arena probelor…” Probe?
473
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
Probe!
474
00:22:10,120 --> 00:22:12,319
- Nu e bine.
- Uitați-vă!
475
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
Ouă.
476
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Bine ați venit la Protejează oul!
477
00:22:19,040 --> 00:22:21,439
E timpul să răspundem la întrebarea:
478
00:22:21,440 --> 00:22:24,120
„Sunteți pe mâini bune?”
479
00:22:25,880 --> 00:22:28,119
Acesta este Protejează oul.
480
00:22:28,120 --> 00:22:30,439
Concurenții sunt împărțiți în două grupuri
481
00:22:30,440 --> 00:22:33,799
și aleg ouă care pot valora
până la 20.000£.
482
00:22:33,800 --> 00:22:36,799
Concurenții cu valori similare fac echipă.
483
00:22:36,800 --> 00:22:39,119
Unul aruncă, iar celălalt prinde.
484
00:22:39,120 --> 00:22:42,119
Fiecare primește întrebări
despre partenerul lui.
485
00:22:42,120 --> 00:22:44,799
Răspunsul stabilește unde se aruncă oul.
486
00:22:44,800 --> 00:22:47,239
Dacă prind oul, nu se pierde niciun ban.
487
00:22:47,240 --> 00:22:50,919
Dacă le scapă,
valoarea oului se scade din premiu.
488
00:22:50,920 --> 00:22:53,279
Acum să jucăm Protejează oul!
489
00:22:53,280 --> 00:22:56,719
Lydia va arunca prima,
iar voi trebuie să faceți liniște.
490
00:22:56,720 --> 00:22:59,479
Dacă ei spun ceva acestei tabere,
ați pierdut banii
491
00:22:59,480 --> 00:23:00,959
pentru toată lumea.
492
00:23:00,960 --> 00:23:01,999
În regulă, Vikk.
493
00:23:02,000 --> 00:23:05,159
Mai întâi o să-i pun întrebarea Lydiei.
Ea stabilește răspunsul.
494
00:23:05,160 --> 00:23:07,439
Apoi cealaltă tabără are timp să decidă.
495
00:23:07,440 --> 00:23:09,759
Lydia, întrebarea ta este:
496
00:23:09,760 --> 00:23:12,519
{\an8}„În cine nu te-ai costumat?
497
00:23:12,520 --> 00:23:16,319
{\an8}A, Lola Bunny. B, Fata Elastică
498
00:23:16,320 --> 00:23:19,679
{\an8}sau C, prințesa Leia
în palatul lui Jabba.”
499
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
{\an8}Așază-te în liniște în fața răspunsului!
500
00:23:22,720 --> 00:23:23,639
Bine.
501
00:23:23,640 --> 00:23:25,599
Crezi că nu s-a costumat în Bunny?
502
00:23:25,600 --> 00:23:28,959
- Nu.
- E tânără. Lola Bunny e de modă veche.
503
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
Lydia, bagă-l în gaură!
504
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
{\an8}5.000 penalizare.
505
00:23:41,040 --> 00:23:45,399
Toată lumea s-a costumat în Leia.
Cred că a făcut asta. Suntem de acord?
506
00:23:45,400 --> 00:23:48,639
Sunt destul de sigură
că nu e prințesa Leia,
507
00:23:48,640 --> 00:23:52,679
pentru că am câteva prietene care fac
cosplay, și toate s-au costumat în ea.
508
00:23:52,680 --> 00:23:53,999
Habar n-am.
509
00:23:54,000 --> 00:23:55,479
Asta nu e lumea mea.
510
00:23:55,480 --> 00:23:56,679
Cred că A.
511
00:23:56,680 --> 00:23:58,079
A sau B. Da.
512
00:23:58,080 --> 00:23:59,919
Alegem A? Da.
513
00:23:59,920 --> 00:24:01,800
Bine. Drace!
514
00:24:02,440 --> 00:24:04,079
Saffron a ales răspunsul.
515
00:24:04,080 --> 00:24:07,479
Lydia, când zic „Aruncă!”,
vreau să arunci oul.
516
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
Unu, doi, trei, aruncă!
517
00:24:11,720 --> 00:24:13,639
{\an8}Nu se poate!
518
00:24:13,640 --> 00:24:14,839
{\an8}Nu sunt fierte!
519
00:24:14,840 --> 00:24:17,159
Nimeni n-ar fi avut cum să-l prindă.
520
00:24:17,160 --> 00:24:19,319
Nu conta pe ce literă stătea.
521
00:24:19,320 --> 00:24:23,240
Acum aruncă Saffron și prinde Lydia.
522
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
Uite care e întrebarea ta!
523
00:24:25,760 --> 00:24:30,159
{\an8}„De ce i-a trimis Central CEE
un mesaj lui Saffron?”
524
00:24:30,160 --> 00:24:34,719
{\an8}„A, ca să obțină o carte cu autograf
pentru iubita lui?
525
00:24:34,720 --> 00:24:37,639
{\an8}B, ca să afle cine i-a construit casa?
526
00:24:37,640 --> 00:24:41,480
{\an8}Sau C, ca să îi folosească
un clip de pe YouTube pentru o melodie?”
527
00:24:43,680 --> 00:24:45,119
A ales răspunsul.
528
00:24:45,120 --> 00:24:48,679
Am descoperit-o pe Saffron
529
00:24:48,680 --> 00:24:51,959
datorită casei ei incredibile.
530
00:24:51,960 --> 00:24:54,759
E fantastică. Superbă.
531
00:24:54,760 --> 00:24:57,479
Având în vedere
că a devenit atât de faimoasă,
532
00:24:57,480 --> 00:25:00,799
cred că răspunsul e cel legat de casă.
533
00:25:00,800 --> 00:25:01,959
Hai, Lydia!
534
00:25:01,960 --> 00:25:03,959
Ești gata să încerci să prinzi oul?
535
00:25:03,960 --> 00:25:05,359
- Hai, că poți!
- Încerc.
536
00:25:05,360 --> 00:25:06,639
Bine. Ai legătura, Harry.
537
00:25:06,640 --> 00:25:08,039
Saffron,
538
00:25:08,040 --> 00:25:09,199
pregătește-te!
539
00:25:09,200 --> 00:25:11,399
Aruncă oul în trei…
540
00:25:11,400 --> 00:25:13,839
- Hai!
- …doi, unu, aruncă!
541
00:25:13,840 --> 00:25:14,959
{\an8}La dracu'!
542
00:25:14,960 --> 00:25:16,559
{\an8}- Rahat!
- Am avut dreptate.
543
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
S-au dus 1.000£.
544
00:25:20,360 --> 00:25:21,919
Scuze, prieteni!
545
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
Saffron, din păcate, ai pierdut 1.000£.
546
00:25:24,280 --> 00:25:26,239
Ai lovit peretele. Mai încearcă!
547
00:25:26,240 --> 00:25:27,399
Pregătește-te!
548
00:25:27,400 --> 00:25:30,759
- Trei, doi, unu…
- Trebuie să fac ca la netball.
549
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
Aruncă!
550
00:25:33,760 --> 00:25:34,600
{\an8}Drăcia naibii!
551
00:25:35,280 --> 00:25:36,959
- La naiba!
- De ce a aruncat așa?
552
00:25:36,960 --> 00:25:41,039
Partea bună e că runda s-a încheiat.
Partea proastă e că ați pierdut 3.000£,
553
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
și asta a fost cea mai ieftină rundă.
554
00:25:43,240 --> 00:25:46,559
În regulă. Urmează oul de 2.000£.
555
00:25:46,560 --> 00:25:48,959
- Anna, vrei să vii?
- Sigur.
556
00:25:48,960 --> 00:25:50,359
- Hai, fato!
- Hai, Anna!
557
00:25:50,360 --> 00:25:52,879
- Hai, Anna! Să mergem!
- Hai, Anna!
558
00:25:52,880 --> 00:25:55,079
Scumpo, nu se poate mai rău decât mine.
559
00:25:55,080 --> 00:25:57,719
{\an8}Chloe, odată ai rămas cu capul blocat în:
560
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
{\an8}„A, un cadru de pat,
B, o ușă pentru pisici,
561
00:26:01,160 --> 00:26:03,519
{\an8}sau C, un con rutier?”
562
00:26:03,520 --> 00:26:06,720
{\an8}Alegi răspunsul corect în liniște.
563
00:26:08,600 --> 00:26:10,999
- O văd făcând asta.
- Da.
564
00:26:11,000 --> 00:26:13,120
- Conul rutier…
- Toate par plauzibile.
565
00:26:14,520 --> 00:26:16,239
Nu cred că e conul rutier.
566
00:26:16,240 --> 00:26:17,719
- Așa e.
- Da. Conul, nu.
567
00:26:17,720 --> 00:26:20,359
Ușa de pisică e o posibilitate.
568
00:26:20,360 --> 00:26:23,399
Dar, dacă bagi capul,
poți să-l scoți ușor.
569
00:26:23,400 --> 00:26:25,599
Eu cred că ar putea fi conul sau ușa.
570
00:26:25,600 --> 00:26:27,119
Ai ales răspunsul?
571
00:26:27,120 --> 00:26:28,399
Da, am ales B.
572
00:26:28,400 --> 00:26:30,119
Chloe, când zic „Aruncă!”,
573
00:26:30,120 --> 00:26:32,199
îl arunci sperând că nu se sparge.
574
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
Pierdeți 2.000£ din valoarea premiului
dacă se sparge.
575
00:26:35,080 --> 00:26:37,680
Trei, doi, unu, aruncă!
576
00:26:40,960 --> 00:26:42,799
{\an8}M-a lovit în frunte!
577
00:26:42,800 --> 00:26:44,399
- Dar a fost corect.
- Ghinion!
578
00:26:44,400 --> 00:26:47,799
Din păcate, ați pierdut încă 2.000£
din valoarea premiului.
579
00:26:47,800 --> 00:26:49,599
Nu ați păstrat bani cu ouăle astea.
580
00:26:49,600 --> 00:26:51,439
- Mai aveți o șansă.
- Bună aruncare!
581
00:26:51,440 --> 00:26:54,599
Anna, întrebarea ta e:
582
00:26:54,600 --> 00:26:57,480
{\an8}„Care e numele majordomului tău?”
583
00:26:58,200 --> 00:26:59,959
{\an8}„A, Albert?
584
00:26:59,960 --> 00:27:02,199
{\an8}B, Alistair?
585
00:27:02,200 --> 00:27:05,280
{\an8}- Sau C, Alfred?”
- Alfred.
586
00:27:06,320 --> 00:27:07,919
Știu răspunsul.
587
00:27:07,920 --> 00:27:09,359
Când am intrat în casă,
588
00:27:09,360 --> 00:27:11,639
Anna mi-a zis imediat că are majordom.
589
00:27:11,640 --> 00:27:13,199
Deci știu răspunsul.
590
00:27:13,200 --> 00:27:14,719
Spuneți-mi Albert Einstein!
591
00:27:14,720 --> 00:27:16,439
- Chloe, ești gata?
- Da.
592
00:27:16,440 --> 00:27:20,120
Da. Unu, doi, trei, aruncă!
593
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
{\an8}2.000£ SALVAȚI
594
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Așa!
595
00:27:27,480 --> 00:27:32,800
Alfred!
596
00:27:33,480 --> 00:27:36,519
Bravo! Ați reușit să returnați un ou,
597
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
deci pierdeți doar 2.000.
598
00:27:39,680 --> 00:27:41,479
Am prins oul!
599
00:27:41,480 --> 00:27:44,599
Chloe!
600
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Aruncă!
601
00:27:48,080 --> 00:27:49,360
{\an8}Aruncă!
602
00:27:52,480 --> 00:27:53,399
{\an8}Aruncă!
603
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
{\an8}Fir-ar să fie!
604
00:27:55,120 --> 00:27:56,599
- Frate, ți-am zis.
- Drace!
605
00:27:56,600 --> 00:27:58,559
Dumnezeule!
606
00:27:58,560 --> 00:28:00,959
Ou, după ou, după ou…
607
00:28:00,960 --> 00:28:03,839
Unii ar spune că echipa deja a pierdut
bani din cauza ta.
608
00:28:03,840 --> 00:28:05,599
Acum ai de gând să-i păstrezi?
609
00:28:05,600 --> 00:28:06,519
Taci!
610
00:28:06,520 --> 00:28:08,559
Mi-ai zis să tac?
611
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
{\an8}Altă penalizare de 5.000.
612
00:28:11,440 --> 00:28:13,519
Nu poți să-mi zici să tac. Ești nebun?
613
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Asta se întâmplă
când îi dai putere cui nu trebuie.
614
00:28:16,000 --> 00:28:17,999
Ți-au dat putere să…
615
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Nu vorbiți, oameni buni!
616
00:28:23,840 --> 00:28:25,799
{\an8}Încă o penalizare de 10.000.
617
00:28:25,800 --> 00:28:26,879
{\an8}Ce face?
618
00:28:26,880 --> 00:28:29,119
Nu poți să faci asta. Nu poți să jignești.
619
00:28:29,120 --> 00:28:31,759
A trebuit să-i arăt fundul. A meritat.
620
00:28:31,760 --> 00:28:33,399
Și m-a penalizat iar.
621
00:28:33,400 --> 00:28:35,879
De data asta, a fost de înțeles.
622
00:28:35,880 --> 00:28:36,720
Aruncă!
623
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
{\an8}Aruncă!
624
00:28:41,320 --> 00:28:42,920
{\an8}10.000£ SALVAȚI
625
00:28:43,440 --> 00:28:44,679
{\an8}- Așa!
- Da!
626
00:28:44,680 --> 00:28:45,560
{\an8}Aruncă!
627
00:28:46,320 --> 00:28:47,999
{\an8}15.000£ SALVAȚI
628
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
{\an8}- Așa!
- Aruncă!
629
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
{\an8}15.000£ SALVAȚI
630
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
A doua rundă, al doilea ou. Ce pot să zic?
631
00:28:56,120 --> 00:28:59,559
Doi la doi.
O să cheltuiesc puțin la magazin.
632
00:28:59,560 --> 00:29:01,039
Asta e tot ce mă preocupă.
633
00:29:01,040 --> 00:29:03,519
Ultimul, dar cu siguranță nu cel din urmă…
634
00:29:03,520 --> 00:29:07,439
Oul de aur, care valorează 20.000£.
635
00:29:07,440 --> 00:29:09,199
Vă rog să veniți.
636
00:29:09,200 --> 00:29:11,439
- Eddie!
- Hai, Eddie!
637
00:29:11,440 --> 00:29:12,839
- Frate!
- Da.
638
00:29:12,840 --> 00:29:14,159
Să nu-l spargi!
639
00:29:14,160 --> 00:29:16,839
{\an8}Marlon, „Când ai fost dus de urgență
la spital,
640
00:29:16,840 --> 00:29:19,199
{\an8}ce îți intrase în ochi?”
641
00:29:19,200 --> 00:29:23,119
{\an8}„A, Super Glue,
B, ceară de la o lumânare de tort,
642
00:29:23,120 --> 00:29:24,519
{\an8}C, lubrifiant.”
643
00:29:24,520 --> 00:29:27,079
{\an8}Super Glue,
B, ceară de la o lumânare de tort,
644
00:29:27,080 --> 00:29:28,359
{\an8}C, lubrifiant.
645
00:29:28,360 --> 00:29:30,359
Să facem liniște!
646
00:29:30,360 --> 00:29:33,479
Lumânarea provoacă o arsură.
647
00:29:33,480 --> 00:29:34,799
- Da.
- Cred că Super…
648
00:29:34,800 --> 00:29:35,999
Cred că Super Glue.
649
00:29:36,000 --> 00:29:37,799
Nu mergi la spital pentru lumânare.
650
00:29:37,800 --> 00:29:40,239
Lipiciul face rău la ochi, deci…
651
00:29:40,240 --> 00:29:41,239
Cred că varianta A.
652
00:29:41,240 --> 00:29:42,199
Cred că e…
653
00:29:42,200 --> 00:29:44,239
- Nu se duce la spital…
- Super Glue.
654
00:29:44,240 --> 00:29:46,519
- Bun.
- Cred că e varianta A.
655
00:29:46,520 --> 00:29:48,519
- Suntem de acord? Bun.
- Da.
656
00:29:48,520 --> 00:29:49,599
- În regulă.
- A.
657
00:29:49,600 --> 00:29:50,759
Dacă e lubrifiant?
658
00:29:50,760 --> 00:29:54,199
Bun. Eddie, ești mulțumit de alegerea ta?
659
00:29:54,200 --> 00:29:55,439
- Da.
- Bine.
660
00:29:55,440 --> 00:29:59,640
Marlon, aruncă oul!
Unu, doi, trei, aruncă!
661
00:30:02,280 --> 00:30:03,880
{\an8}20.000£ SALVAȚI
662
00:30:05,880 --> 00:30:10,599
Eddie!
663
00:30:10,600 --> 00:30:11,719
Așa, barosane!
664
00:30:11,720 --> 00:30:13,479
Eddie!
665
00:30:13,480 --> 00:30:14,719
Bravo, barosane!
666
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Frate, l-ai prins.
667
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
- Excelent!
- Continuăm.
668
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
{\an8}„Care e cel mai mare număr de oameni
669
00:30:21,920 --> 00:30:26,199
{\an8}cu care Eddie Hall s-a luptat deodată
într-un ring de MMA?”
670
00:30:26,200 --> 00:30:28,360
{\an8}„A, trei.
671
00:30:29,440 --> 00:30:31,599
{\an8}B, unu.
672
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
{\an8}C, doi.”
673
00:30:37,120 --> 00:30:38,279
Eddie a ales.
674
00:30:38,280 --> 00:30:39,959
- Ce credeți?
- Știm.
675
00:30:39,960 --> 00:30:41,279
- Știm.
- Alege!
676
00:30:41,280 --> 00:30:43,399
Alege răspunsul! Știm.
677
00:30:43,400 --> 00:30:45,759
- Da? S-a stabilit rapid.
- Rapid.
678
00:30:45,760 --> 00:30:50,920
Eddie, poți să arunci
în trei, doi, unu… Aruncă!
679
00:30:52,440 --> 00:30:53,599
{\an8}Da!
680
00:30:53,600 --> 00:30:54,840
{\an8}20.000£ SALVAȚI
681
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
Așa!
682
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
Da!
683
00:31:02,040 --> 00:31:05,999
Bravo! Ați devenit din ce în ce mai buni.
Ambele ouă aurii au supraviețuit.
684
00:31:06,000 --> 00:31:07,959
Puteți pleca. Proba s-a încheiat.
685
00:31:07,960 --> 00:31:09,559
Bravo, echipă!
686
00:31:09,560 --> 00:31:10,679
S-a terminat.
687
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
A fost super.
688
00:31:13,080 --> 00:31:14,559
O probă zdrobitoare,
689
00:31:14,560 --> 00:31:16,799
care i-a spart pe concurenți,
690
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
dar e frumos să-i vedem ieșind din găoace.
691
00:31:23,000 --> 00:31:24,919
Cum te-ai apucat de streaming?
692
00:31:24,920 --> 00:31:27,399
Abia terminasem liceul.
693
00:31:27,400 --> 00:31:30,159
- Voiam să mă fac doctor și…
- Doctor?
694
00:31:30,160 --> 00:31:33,279
- Știu!
- De la doctor la streamer. Diferă mult.
695
00:31:33,280 --> 00:31:34,639
Și…
696
00:31:34,640 --> 00:31:37,399
- Obținusem un loc la facultate…
- Ce frig e!
697
00:31:37,400 --> 00:31:39,959
…dar m-am dus în Bali cu niște prieteni.
698
00:31:39,960 --> 00:31:43,639
- Te-ai regăsit în Bali?
- M-am regăsit în Bali.
699
00:31:43,640 --> 00:31:45,159
Și eu m-am regăsit în Bali.
700
00:31:45,160 --> 00:31:48,039
Stând pe vine
deasupra unei gropi, la 2:00.
701
00:31:48,040 --> 00:31:50,159
N-aveam nimic de făcut. Era în pandemie.
702
00:31:50,160 --> 00:31:53,439
Așa că am făcut un live de pe telefon,
fără să joc jocuri.
703
00:31:53,440 --> 00:31:55,959
- Așa a început.
- Da.
704
00:31:55,960 --> 00:31:58,839
Și am avut un oarecare succes
705
00:31:58,840 --> 00:32:01,519
și mi-am zis:
„Stai așa! Îmi place să fac asta.”
706
00:32:01,520 --> 00:32:04,679
Am avut noroc că s-a întâmplat așa rapid.
707
00:32:04,680 --> 00:32:07,879
Apoi m-am întors acasă
și am zis că vreau să-mi iau echipament.
708
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
Bali te-a reinventat.
709
00:32:09,360 --> 00:32:11,999
- Pe bune.
- La propriu. Da.
710
00:32:12,000 --> 00:32:14,159
Ești singurul în care am încredere.
711
00:32:14,160 --> 00:32:15,759
Sunt stresată deoarece
712
00:32:15,760 --> 00:32:18,079
mă va aduce în vizorul fetelor.
713
00:32:18,080 --> 00:32:20,279
Când vor afla că le-am trădat,
714
00:32:20,280 --> 00:32:21,559
toate mă vor vota.
715
00:32:21,560 --> 00:32:24,440
EXPRESSIONS, TE ROG,
DU-TE ÎN CAMERA TENTAȚIILOR
716
00:32:26,400 --> 00:32:27,479
Expression!
717
00:32:27,480 --> 00:32:29,159
- Da.
- Haide!
718
00:32:29,160 --> 00:32:31,319
- Citește!
- Citește ce scrie!
719
00:32:31,320 --> 00:32:32,440
Citește ce scrie acolo!
720
00:32:33,680 --> 00:32:35,759
Hei, știi ce va fi?
721
00:32:35,760 --> 00:32:36,839
Bucură-te!
722
00:32:36,840 --> 00:32:39,919
- De ce m-aș bucura?
- Are legătură cu fotbalul?
723
00:32:39,920 --> 00:32:42,159
Poate că mă știți
drept imaginea Tottenham,
724
00:32:42,160 --> 00:32:43,479
dar vă spun ceva.
725
00:32:43,480 --> 00:32:46,479
Simt că sunt într-o relație abuzivă cu ei.
726
00:32:46,480 --> 00:32:50,679
Nimic legat de Tottenham nu mă va face
să mă răzgândesc. Terminați!
727
00:32:50,680 --> 00:32:53,759
N-au cum să-mi dea
nimic din ce îmi doresc.
728
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
- Să ne zici cum a fost!
- Baftă!
729
00:32:56,600 --> 00:32:58,320
Ei încearcă, frate.
730
00:32:58,840 --> 00:33:00,439
X, cunoscut înainte ca Twitter,
731
00:33:00,440 --> 00:33:02,399
e chemat în Camera tentațiilor.
732
00:33:02,400 --> 00:33:04,360
Oamenii ăștia chiar încearcă.
733
00:33:07,160 --> 00:33:08,120
Fugi de aici!
734
00:33:09,960 --> 00:33:10,999
Marș!
735
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
- Stai așa!
- Marș!
736
00:33:12,200 --> 00:33:14,119
Tentația lui e o păpușă gonflabilă.
737
00:33:14,120 --> 00:33:17,559
Frate, WWE e totul pentru mine.
738
00:33:17,560 --> 00:33:19,719
Mă uit de când eram mic.
739
00:33:19,720 --> 00:33:22,720
Țin minte că mă uitam
când aveam patru-cinci ani.
740
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
Nu puteți face asta.
741
00:33:26,160 --> 00:33:28,399
Nu puteți face asta. Nu puteți.
742
00:33:28,400 --> 00:33:33,160
RECEPȚIONARE TRANSMISIE
743
00:33:34,440 --> 00:33:35,639
Expressions!
744
00:33:35,640 --> 00:33:39,599
Frate, sunt Jey Uso, superstarul WWE.
745
00:33:39,600 --> 00:33:41,839
Știu că ești un mare fan WWE, Uce,
746
00:33:41,840 --> 00:33:45,320
așa că vreau să-ți ofer
o șansă unică în viață, frate.
747
00:33:46,040 --> 00:33:48,399
Tentația supremă.
748
00:33:48,400 --> 00:33:52,599
Vino în aprilie la Las Vegas,
să ne vezi la WrestleMania, Uce!
749
00:33:52,600 --> 00:33:54,160
Nu vrei să ratezi asta.
750
00:33:54,840 --> 00:33:55,720
Forță!
751
00:34:01,000 --> 00:34:03,959
Nenorociții naibii! E tot ce am de zis.
752
00:34:03,960 --> 00:34:06,800
Nu pot să cred.
753
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
Încercam să fiu cuminte.
754
00:34:09,680 --> 00:34:11,079
Încercam, frate.
755
00:34:11,080 --> 00:34:13,198
Nenorociților!
756
00:34:13,199 --> 00:34:14,999
Nu putea să fie ceva cu Tottenham?
757
00:34:15,000 --> 00:34:17,039
ÎN CULISELE WRESTLEMANIA
758
00:34:17,040 --> 00:34:18,479
Jey Uso.
759
00:34:18,480 --> 00:34:19,559
Forță!
760
00:34:19,560 --> 00:34:22,760
O fi despre copii.
Are o fată și un băiat. Gemeni, nu?
761
00:34:23,760 --> 00:34:25,879
- Are legătură cu copiii.
- Nu se poate.
762
00:34:25,880 --> 00:34:28,119
Trebuie să gândesc, frate.
763
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
Trebuie să minți cu nerușinare.
764
00:34:29,960 --> 00:34:32,039
E o ocazie unică în viață.
765
00:34:32,040 --> 00:34:34,519
Te-ar putea da afară mâine.
766
00:34:34,520 --> 00:34:38,039
Măcar pleci cu ceva.
Cum pot să ies? Dacă stau…
767
00:34:38,040 --> 00:34:39,959
CEDEAZĂ ÎN FAȚA TENTAȚIEI
30.000£
768
00:34:39,960 --> 00:34:42,158
Dacă accept, vere, cum să…
769
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
Cum să mint cu nerușinare?
770
00:34:46,080 --> 00:34:48,279
Hai, X! Gândește!
771
00:34:48,280 --> 00:34:51,119
Cred că a primit o canapea Wham,
un TV mare…
772
00:34:51,120 --> 00:34:52,599
- Fotbal…
- Mâncare,
773
00:34:52,600 --> 00:34:54,439
- …un meci de fotbal.
- Da.
774
00:34:54,440 --> 00:34:57,678
Mâncare, o canapea
și poate un masaj la picioare.
775
00:34:57,679 --> 00:35:00,198
- Momentele cheie…
- Îi place răsfățul.
776
00:35:00,199 --> 00:35:02,439
Frate, îmi bag picioarele! Accept.
777
00:35:02,440 --> 00:35:06,639
Accept. Confirm. Accept, vere.
778
00:35:06,640 --> 00:35:07,679
Nu-mi pasă.
779
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
Trebuie să găsesc o minciună, dar accept.
780
00:35:12,040 --> 00:35:13,759
Oare va fi sincer cu noi?
781
00:35:13,760 --> 00:35:16,799
- Cred că da.
- Credeți că acceptă?
782
00:35:16,800 --> 00:35:19,039
- Credem că acceptă?
- Da. Garantat.
783
00:35:19,040 --> 00:35:21,359
- Da.
- Eu nu cred că acceptă.
784
00:35:21,360 --> 00:35:23,719
- Eu nu cred că acceptă.
- Nu cred că acceptă.
785
00:35:23,720 --> 00:35:25,559
Prima zi, sunt doar eu
786
00:35:25,560 --> 00:35:27,839
Nu se pricep deloc la oameni.
787
00:35:27,840 --> 00:35:30,279
Îi aliniez pe toți
Și-i fac praf
788
00:35:30,280 --> 00:35:33,559
Acces în culise
la cel mai mare eveniment dintre toate.
789
00:35:33,560 --> 00:35:34,959
Despre ce vorbește?
790
00:35:34,960 --> 00:35:38,519
Mă întorc la etaj,
o să mint despre tentație
791
00:35:38,520 --> 00:35:42,239
și le spun că n-am acceptat.
O să spun și suma greșită, vere.
792
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
TOALETE
793
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
Hei!
794
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Bună!
795
00:35:50,360 --> 00:35:53,919
Mai întâi de toate, au fost 50.000.
796
00:35:53,920 --> 00:35:56,119
Dar să vă spun ce a fost.
797
00:35:56,120 --> 00:35:57,119
Puteam să mă uit
798
00:35:57,120 --> 00:36:00,039
la momentele cheie
din meciul Tottenham și să fac un clip.
799
00:36:00,040 --> 00:36:02,879
Fraților, aveau tot echipamentul pregătit.
800
00:36:02,880 --> 00:36:04,039
Deci n-ai…
801
00:36:04,040 --> 00:36:06,759
- Nu. N-am acceptat. N-are niciun sens.
- Bravo!
802
00:36:06,760 --> 00:36:09,159
Mă miră faptul că voi…
803
00:36:09,160 --> 00:36:10,719
Când se va afla adevărul,
804
00:36:10,720 --> 00:36:13,639
Expressions o să aibă
multe explicații de dat.
805
00:36:13,640 --> 00:36:16,079
- Dacă erau 30.000…
- E mare diferență.
806
00:36:16,080 --> 00:36:18,239
- Merită cei 50.
- Dar 50?
807
00:36:18,240 --> 00:36:20,399
Deci asta s-a întâmplat.
808
00:36:20,400 --> 00:36:21,439
Bravo!
809
00:36:21,440 --> 00:36:24,199
Expression, ai fi acceptat ceva?
810
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
Mai bine făceau ceva legat de wrestling.
811
00:36:27,120 --> 00:36:29,599
- Îți place?
- Ador WWE.
812
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
Mă uit la wrestling
813
00:36:31,000 --> 00:36:33,919
de când aveam patru sau cinci ani,
cu bunicul.
814
00:36:33,920 --> 00:36:37,199
- Tare!
- Bunicul venea sâmbăta
815
00:36:37,200 --> 00:36:38,999
și mă uitam cu el la SmackDown.
816
00:36:39,000 --> 00:36:42,079
{\an8}Țin minte
că le înregistram pe casetă pentru el,
817
00:36:42,080 --> 00:36:43,719
ca să le vizioneze.
818
00:36:43,720 --> 00:36:47,439
Cred că era mai bine
dacă ar fi avut ceva de genul ăsta.
819
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
Cred că Expressions e genul de persoană
820
00:36:50,560 --> 00:36:52,639
{\an8}care ar minți până în pânzele albe,
821
00:36:52,640 --> 00:36:54,639
{\an8}cu o nonșalanță incredibilă:
822
00:36:54,640 --> 00:36:57,319
{\an8}„Da, n-am făcut-o. Puteam, trebuia.”
823
00:36:57,320 --> 00:36:59,519
În casa asta nu există încredere.
824
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
Toți sunt niște mincinoși notorii.
825
00:37:02,200 --> 00:37:06,439
E vremea cinei.
Deși tocmai vi s-au băgat pe gât minciuni.
826
00:37:06,440 --> 00:37:07,399
Am cheltuit…
827
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
{\an8}Vreau să confirm un meniu premium.
828
00:37:09,720 --> 00:37:10,679
{\an8}Frate!
829
00:37:10,680 --> 00:37:14,119
{\an8}Vreau să confirm un meniu premium.
Și încă unul.
830
00:37:14,120 --> 00:37:15,599
{\an8}Cine vrea? Am luat trei.
831
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
A luat trei meniuri premium.
832
00:37:17,320 --> 00:37:19,999
{\an8}- Confirm… Ce e?
- Stai!
833
00:37:20,000 --> 00:37:22,719
Sunt trei. Așa că ia unul!
834
00:37:22,720 --> 00:37:25,439
- Trebuie să-ți iei…
- Dar au zis să nu împărțim.
835
00:37:25,440 --> 00:37:28,719
{\an8}- Confirm un meniu premium.
- Stai, patru?
836
00:37:28,720 --> 00:37:30,519
{\an8}Cică nu se pot împărți.
837
00:37:30,520 --> 00:37:32,239
{\an8}Nu, dar el a comandat trei.
838
00:37:32,240 --> 00:37:36,639
De când am venit aici,
n-am cârtit deloc legat de cheltuieli,
839
00:37:36,640 --> 00:37:40,320
dar asta e o prostie. A dat 15.000 pe ele
și nu le putem împărți.
840
00:37:40,880 --> 00:37:45,079
{\an8}Confirm un meniu premium, vere,
și să vină repede,
841
00:37:45,080 --> 00:37:46,559
{\an8}că mor de foame.
842
00:37:46,560 --> 00:37:49,799
Deci câte un meniu premium
pentru Expeditiously și AB.
843
00:37:49,800 --> 00:37:51,959
Și cele trei pentru Alhan.
844
00:37:51,960 --> 00:37:54,120
- Doamne!
- Vai…
845
00:37:55,200 --> 00:37:56,719
Ai dat-o-n gard, vere.
846
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
A comandat trei doar pentru el.
847
00:37:59,800 --> 00:38:02,320
Alhan e cel mai mare cheltuitor din casă.
848
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
Urăsc treaba asta.
849
00:38:05,080 --> 00:38:07,679
Trebuie să fiu sinceră cu tine.
850
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
Deci, băieții…
851
00:38:10,240 --> 00:38:11,559
Poți asculta.
852
00:38:11,560 --> 00:38:13,479
Vreau să fiu sinceră cu toți.
853
00:38:13,480 --> 00:38:15,439
Mă înțeleg bine cu băieții.
854
00:38:15,440 --> 00:38:17,839
Au promis că mă păstrează
855
00:38:17,840 --> 00:38:20,079
dacă îl țin pe Ben. Și este…
856
00:38:20,080 --> 00:38:22,359
- Nu vreau să joc jocuri.
- Zău?
857
00:38:22,360 --> 00:38:25,239
Eu cred că avem șanse mai mari
dacă ne unim.
858
00:38:25,240 --> 00:38:26,919
Dar faci cum crezi.
859
00:38:26,920 --> 00:38:29,319
Noi două ne-am apropiat.
860
00:38:29,320 --> 00:38:31,840
De asta am zis: „Doamne, nu pot.”
861
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Da.
862
00:38:35,320 --> 00:38:37,759
E interesant că ți-au spus asta.
863
00:38:37,760 --> 00:38:41,279
Nu știu ce se întâmplă cu Chian.
864
00:38:41,280 --> 00:38:44,319
Am simțit că suntem foarte apropiate.
865
00:38:44,320 --> 00:38:48,039
Simt că pot avea încredere în ea.
866
00:38:48,040 --> 00:38:52,160
Dar azi am simțit că nu era sigură
867
00:38:53,080 --> 00:38:57,799
dacă să voteze sau nu pentru plecarea mea,
și nu știu de ce.
868
00:38:57,800 --> 00:38:59,959
Da, verișoare
Te dai peste cap
869
00:38:59,960 --> 00:39:03,479
Iată un lucru
care nu-l bate pe Expressions: vina.
870
00:39:03,480 --> 00:39:05,639
Ești foarte amuzant.
871
00:39:05,640 --> 00:39:07,439
Ești cel mai amuzant tip!
872
00:39:07,440 --> 00:39:09,319
De unde ai atâta energie?
873
00:39:09,320 --> 00:39:11,799
- De la tine.
- Nu, ai mai multă…
874
00:39:11,800 --> 00:39:13,079
Unde ai fost?
875
00:39:13,080 --> 00:39:14,959
Pute a curry.
876
00:39:14,960 --> 00:39:17,239
Te trăsnește mirosul de mâncare
din cameră.
877
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Miroase a trei mese irosite.
878
00:39:21,920 --> 00:39:23,919
Eddie, ce s-a întâmplat?
879
00:39:23,920 --> 00:39:26,799
Alhan, nu m-ar fi deranjat,
dar abia te-ai atins de ele.
880
00:39:26,800 --> 00:39:29,519
- Nu, pe asta am terminat-o.
- Ba nu, fii serios!
881
00:39:29,520 --> 00:39:30,799
Ce? Cartofii?
882
00:39:30,800 --> 00:39:33,919
Nu suntem toți ca tine.
Nu putem da gata zece farfurii.
883
00:39:33,920 --> 00:39:34,839
Nu, frate, dar…
884
00:39:34,840 --> 00:39:37,759
A fost o greșeală.
Nu mai iau mese premium săptămâna asta.
885
00:39:37,760 --> 00:39:39,079
- Mi-ar plăcea…
- Frate!
886
00:39:39,080 --> 00:39:42,639
- Tu comanzi premium de zece ori pe zi.
- O dată pe zi.
887
00:39:42,640 --> 00:39:43,879
Eu am cheltuit…
888
00:39:43,880 --> 00:39:46,199
De când am ajuns,
am cheltuit 10.000£. Atât.
889
00:39:46,200 --> 00:39:48,239
- Zece mii?
- Atât.
890
00:39:48,240 --> 00:39:50,959
Mă forțez să mănânc
fiindcă mi-a zis Eddie?
891
00:39:50,960 --> 00:39:53,159
Cred că ți-ai răspuns la întrebare.
892
00:39:53,160 --> 00:39:54,159
Exact.
893
00:39:54,160 --> 00:39:57,119
- Eddie, du-te dracu'!
- Doamne!
894
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Alhan, taci și mănâncă-ți mâncarea,
că vin și te pocnesc.
895
00:40:03,200 --> 00:40:06,039
Mai organizăm evacuarea
dacă Eddie îl omoară pe Alhan?
896
00:40:06,040 --> 00:40:08,199
Ai dreptate.
897
00:40:08,200 --> 00:40:11,359
Să papi cărnița și legumele,
ca un băiat cuminte, da?
898
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
Doamne!
899
00:40:14,600 --> 00:40:16,279
- Bună!
- Bună, fetelor!
900
00:40:16,280 --> 00:40:19,279
- Vino aici! Te așteptam.
- Vorbeam despre vot.
901
00:40:19,280 --> 00:40:21,479
Băieții o să facă front comun
902
00:40:21,480 --> 00:40:23,559
și cred că o votează pe Lydia.
903
00:40:23,560 --> 00:40:24,879
O votează pe Lydia.
904
00:40:24,880 --> 00:40:28,319
Noi patru putem face front unit
905
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
și să zicem: „N-o să votăm pentru fete.”
906
00:40:30,640 --> 00:40:32,759
Băieții vor rezista mai mult decât noi.
907
00:40:32,760 --> 00:40:34,079
Nu vreau asta.
908
00:40:34,080 --> 00:40:35,319
Trebuie să fim unite.
909
00:40:35,320 --> 00:40:37,919
Am vorbit cu ei,
le place energia feminină din casă.
910
00:40:37,920 --> 00:40:41,199
Toți vor să se simtă bine.
Nu trebuie să fie o confruntare.
911
00:40:41,200 --> 00:40:43,119
Știu că așa pare, dar nu e.
912
00:40:43,120 --> 00:40:46,159
Spun asta pentru că eu am încredere
913
00:40:46,160 --> 00:40:48,679
doar în Expressions. Îl cunosc.
914
00:40:48,680 --> 00:40:51,239
El nu dă curs acestei confruntări.
915
00:40:51,240 --> 00:40:53,319
Ți-a spus pe cine votează?
916
00:40:53,320 --> 00:40:54,839
- Pe Lydia?
- Ai dreptate.
917
00:40:54,840 --> 00:40:57,359
Majoritatea băieților o vor vota pe Lydia.
918
00:40:57,360 --> 00:41:00,119
Dar ei știu
că Chloe are o atitudine aparte.
919
00:41:00,120 --> 00:41:01,199
E greu.
920
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
- Nu plânge!
- Ești nebună!
921
00:41:04,520 --> 00:41:06,319
Ce te-a apucat? Nu plânge!
922
00:41:06,320 --> 00:41:09,039
Nu, fată! N-o să se ia nimeni de tine.
923
00:41:09,040 --> 00:41:10,999
- Nici nu e așa…
- Dar pare…
924
00:41:11,000 --> 00:41:12,879
Fiindcă ești împotriva tuturor.
925
00:41:12,880 --> 00:41:16,199
Expressions mi-a cerut să mă aliez cu Ben.
926
00:41:16,200 --> 00:41:18,319
Expressions mi-a clădit cariera.
927
00:41:18,320 --> 00:41:22,479
El i-a eclipsat pe toți.
De aceea îi sunt loială.
928
00:41:22,480 --> 00:41:24,559
- Da.
- De asta e greu.
929
00:41:24,560 --> 00:41:27,359
Expressions m-a ajutat
cu toată cariera mea.
930
00:41:27,360 --> 00:41:29,759
Probabil nu eram aici dacă nu era el.
931
00:41:29,760 --> 00:41:31,439
Mi-e foarte foame.
932
00:41:31,440 --> 00:41:33,639
Am mâncat doar orez.
933
00:41:33,640 --> 00:41:36,639
- Două zile.
- S-ar putea să mă duc diseară.
934
00:41:36,640 --> 00:41:39,399
- Te duci?
- Unul dintre noi va fi eliminat.
935
00:41:39,400 --> 00:41:42,119
- Dar nu amândoi.
- Dar unul dintre noi, da.
936
00:41:42,120 --> 00:41:44,399
- Eu simt că plec diseară.
- Nu cred.
937
00:41:44,400 --> 00:41:46,079
- Nu crezi?
- Nu știu.
938
00:41:46,080 --> 00:41:47,799
- Cum? Serios?
- Încredere. Da.
939
00:41:47,800 --> 00:41:51,759
Și eu trag cu dinții să rămân aici
la fel de mult ca tine.
940
00:41:51,760 --> 00:41:53,959
Trei dintre noi sunt nominalizați,
941
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
iar unul trebuie să plece.
942
00:41:55,360 --> 00:41:56,759
Simt că eu o să fiu.
943
00:41:56,760 --> 00:42:00,639
Abia începuse să-mi placă aici
și o să fiu devastată dacă plec.
944
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
O să-ți rămân datoare.
945
00:42:03,520 --> 00:42:06,879
Dacă nu votezi să plece fete.
946
00:42:06,880 --> 00:42:08,120
Dacă-l votez pe Ben?
947
00:42:09,480 --> 00:42:11,079
Și protejezi fetele.
948
00:42:11,080 --> 00:42:15,559
Înțeleg. Doar cei puternici
supraviețuiesc. Încă nu știu dacă…
949
00:42:15,560 --> 00:42:18,200
Dacă am dreptul să votez,
fiindcă am imunitate.
950
00:42:19,200 --> 00:42:21,479
- Nu cred că vei vota.
- Nu știu.
951
00:42:21,480 --> 00:42:24,160
Nu pot să fiu de acord pe loc,
fiindcă îl iubesc pe Ben.
952
00:42:25,200 --> 00:42:26,919
Știu că e greu.
953
00:42:26,920 --> 00:42:29,159
Și mie îmi place Ben.
954
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
Nu sunt nerăbdător pentru diseară.
955
00:42:31,760 --> 00:42:32,879
Eu, da.
956
00:42:32,880 --> 00:42:37,519
E ciudată faza cu eliminările,
pentru că ne-am simțit bine azi.
957
00:42:37,520 --> 00:42:40,679
Și știm că a plutit în aer toată ziua
958
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
și că urmează în curând.
959
00:42:42,840 --> 00:42:45,399
E groaznic, pentru că e prima.
960
00:42:45,400 --> 00:42:48,079
Mă stresează, fiindcă eu sunt responsabil.
961
00:42:48,080 --> 00:42:50,079
Vreau să aibă încredere în mine.
962
00:42:50,080 --> 00:42:52,799
Eddie, nu mai mănânc. Ce fac?
963
00:42:52,800 --> 00:42:55,400
Pune-o într-o cutie, o mănânci mâine.
964
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
Hei!
965
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
E o idee bună.
966
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
- Sunt banii.
- Aceeași provocare.
967
00:43:05,360 --> 00:43:07,319
- Doamne!
- Iată!
968
00:43:07,320 --> 00:43:10,199
- Nu e atât de rău. E acceptabil.
- N-a început…
969
00:43:10,200 --> 00:43:13,399
Cum spune DJ Vikkstar,
„Stai așa, că vine bomba!”
970
00:43:13,400 --> 00:43:15,839
- Asta e.
- Șapte sute.
971
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
- Încetinește!
- Încetinește!
972
00:43:17,400 --> 00:43:19,639
- O să fie 700. Scade.
- Simt că e 790.
973
00:43:19,640 --> 00:43:21,439
- 820.
- Haide!
974
00:43:21,440 --> 00:43:23,239
- Da, șapte.
- 820.
975
00:43:23,240 --> 00:43:25,759
- Vai…
- Nu!
976
00:43:25,760 --> 00:43:27,839
- Încetinește!
- Stop!
977
00:43:27,840 --> 00:43:29,239
- Mai încet!
- Se duce.
978
00:43:29,240 --> 00:43:31,119
- Încetinește!
- Ce tot…
979
00:43:31,120 --> 00:43:32,399
- 700.
- Oprește-te!
980
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
- Rămâi la opt!
- Stai!
981
00:43:36,160 --> 00:43:38,119
- Oprește-te!
- 790.
982
00:43:38,120 --> 00:43:40,199
- Haide, vere!
- V-am zis că e 790.
983
00:43:40,200 --> 00:43:42,319
- Cum?
- E ridicol.
984
00:43:42,320 --> 00:43:43,759
Nenorociții naibii!
985
00:43:43,760 --> 00:43:45,000
Dumnezeule!
986
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Nu pot să cred!
- Am pus-o!
987
00:43:49,080 --> 00:43:50,559
Nu se poate!
988
00:43:50,560 --> 00:43:52,799
Ce tot… Alhan, e vina ta!
989
00:43:52,800 --> 00:43:54,719
Expression, e vina ta.
990
00:43:54,720 --> 00:43:56,799
Știam că o să zici asta.
991
00:43:56,800 --> 00:43:59,079
Uită-te din nou! Nu, e-n regulă.
992
00:43:59,080 --> 00:44:01,279
Nu, e-n regulă. Dă-o dracu'! Ai grijă!
993
00:44:01,280 --> 00:44:04,319
- Nu crede nimeni că ai făcut-o.
- Nu, dar asta e…
994
00:44:04,320 --> 00:44:06,519
Nu, dar n-am făcut-o. E ridicol.
995
00:44:06,520 --> 00:44:09,279
Are sens.
Câte meniuri premium s-au comandat?
996
00:44:09,280 --> 00:44:13,360
Lasă asta! E ridicol că au rămas doar 763.
997
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
Să-i aducă cineva inhalatorul!
998
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
Am cheltuit 250 de mii în două zile.
999
00:44:21,880 --> 00:44:24,679
Fiindcă ai spart zece mii
ca să-ți arăți curul.
1000
00:44:24,680 --> 00:44:26,959
Putem să întocmim o strategie?
1001
00:44:26,960 --> 00:44:30,999
N-am zis de la început că vrem să rămânem
cu cel puțin 500 de mii?
1002
00:44:31,000 --> 00:44:35,240
- Da, asta zic.
- Șase, șapte. Sunt 263, vere.
1003
00:44:41,320 --> 00:44:42,559
E clar că…
1004
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
- Bine.
- Nu neapărat…
1005
00:44:44,800 --> 00:44:45,719
Ascultă…
1006
00:44:45,720 --> 00:44:48,839
Nu pot să votez dacă el e în starea asta.
1007
00:44:48,840 --> 00:44:52,839
Ascultați! Fără ăia 10.000,
am pierdut 30.000 la provocare.
1008
00:44:52,840 --> 00:44:56,559
Deci, chiar și cu meniurile premium,
trebuia să fi rămas
1009
00:44:56,560 --> 00:44:58,599
cu 850. Dar noi avem 760.
1010
00:44:58,600 --> 00:45:00,999
Gata, știu. Expressions a ales tentația.
1011
00:45:01,000 --> 00:45:01,960
Mda, bine.
1012
00:45:04,440 --> 00:45:06,959
- Asta e.
- N-am cheltuit 170 de mii.
1013
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
E în regulă.
1014
00:45:11,160 --> 00:45:13,519
După ce a pierdut aproape 200 de mii,
1015
00:45:13,520 --> 00:45:15,640
grupul încearcă să se calmeze.
1016
00:45:16,320 --> 00:45:17,320
La magazin.
1017
00:45:20,240 --> 00:45:22,639
E șase mii. De ce nu confirmi?
1018
00:45:22,640 --> 00:45:24,439
Mersi, frate!
1019
00:45:24,440 --> 00:45:25,720
Eu mi-am spart banii.
1020
00:45:30,840 --> 00:45:32,719
Frecăm menta cu un motiv anume?
1021
00:45:32,720 --> 00:45:33,560
Nu.
1022
00:45:34,200 --> 00:45:35,439
Tocmai am vorbit.
1023
00:45:35,440 --> 00:45:37,599
Alhan, ia Bolly premium!
1024
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Da, frate!
1025
00:45:41,440 --> 00:45:42,759
Ăsta-i dus cu pluta?
1026
00:45:42,760 --> 00:45:44,079
Da, e varză.
1027
00:45:44,080 --> 00:45:45,799
E psihopat.
1028
00:45:45,800 --> 00:45:48,039
Râde ca un psihopat.
1029
00:45:48,040 --> 00:45:51,079
Plec, să nu mă băgați în discuție.
1030
00:45:51,080 --> 00:45:52,959
Frate, comand-o!
1031
00:45:52,960 --> 00:45:54,120
- Dă-o dracu'!
- Da.
1032
00:45:54,880 --> 00:45:56,119
Dar, ascultă…
1033
00:45:56,120 --> 00:45:58,599
Nu vreau să vezi. Ești prea de treabă.
1034
00:45:58,600 --> 00:46:01,079
- Da.
- Nu ești făcută pentru viața asta.
1035
00:46:01,080 --> 00:46:03,399
Nu vreau să iei parte la asta.
1036
00:46:03,400 --> 00:46:04,439
Da.
1037
00:46:04,440 --> 00:46:05,999
Să o fac? O fac.
1038
00:46:06,000 --> 00:46:06,999
Haide!
1039
00:46:07,000 --> 00:46:08,239
Te rog, las-o baltă!
1040
00:46:08,240 --> 00:46:09,479
Las-o! Du-te!
1041
00:46:09,480 --> 00:46:10,760
Nu.
1042
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Mamă…
1043
00:46:17,200 --> 00:46:18,800
Frate… Hai!
1044
00:46:20,280 --> 00:46:22,959
Comandă trei!
1045
00:46:22,960 --> 00:46:25,440
Confirm un Bolly super premium.
1046
00:46:27,000 --> 00:46:28,679
Fă-o tu!
1047
00:46:28,680 --> 00:46:30,120
Ai comandat trei?
1048
00:46:38,040 --> 00:46:39,239
Iar a început.
1049
00:46:39,240 --> 00:46:41,080
Cineva să-i dea un restart.
1050
00:46:43,680 --> 00:46:45,919
- Îți faci griji pentru…
- Da.
1051
00:46:45,920 --> 00:46:47,759
Vreau să se termine odată.
1052
00:46:47,760 --> 00:46:50,480
Una dintre fete mi-a dat de înțeles
1053
00:46:51,440 --> 00:46:53,599
că o să voteze o fată.
1054
00:46:53,600 --> 00:46:55,960
Pe cine? Pe mine sau pe tine?
1055
00:46:56,600 --> 00:46:57,800
Nu suport…
1056
00:46:59,200 --> 00:47:02,239
Nu suport să vorbesc despre alții.
Nu-mi stă în fire.
1057
00:47:02,240 --> 00:47:03,919
Cine va vota altă fată?
1058
00:47:03,920 --> 00:47:07,200
- Pe mine sau pe tine?
- Unei fete i s-a zis
1059
00:47:07,880 --> 00:47:09,799
că trebuie să-l păstreze pe Ben.
1060
00:47:09,800 --> 00:47:11,920
Te stresezi rău, nu-i așa?
1061
00:47:13,440 --> 00:47:15,120
Da.
1062
00:47:15,960 --> 00:47:17,039
Unde e? Haideți!
1063
00:47:17,040 --> 00:47:18,439
Nu e nimeni acolo. Haideți!
1064
00:47:18,440 --> 00:47:20,799
- O să pută.
- Am luat verzele
1065
00:47:20,800 --> 00:47:22,359
pe care le-a cumpărat la mișto
1066
00:47:22,360 --> 00:47:25,159
și i le-am băgat sub așternut,
pentru când se va culca.
1067
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
O să pută.
1068
00:47:27,000 --> 00:47:28,879
Ar fi mai rău dacă le-am împrăștia.
1069
00:47:28,880 --> 00:47:30,959
N-ar fi trebuit, dar i-am pus două mari.
1070
00:47:30,960 --> 00:47:33,239
Le rupem și le împrăștiem peste tot.
1071
00:47:33,240 --> 00:47:34,959
Asta zic. Dacă le rupi…
1072
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
Zdrobește-le! Da, zdrobește-le bine!
1073
00:47:37,520 --> 00:47:39,079
O s-o ia razna.
1074
00:47:39,080 --> 00:47:41,119
Zdrobește-le, ca să pută!
1075
00:47:41,120 --> 00:47:43,319
- Da, așa.
- Da.
1076
00:47:43,320 --> 00:47:45,040
Dă-i-o conopidei!
1077
00:47:46,680 --> 00:47:49,239
Alhan nu va fi deranjat
de o legumă în pat.
1078
00:47:49,240 --> 00:47:51,959
Oricum ține mereu un castravete
în noptieră.
1079
00:47:51,960 --> 00:47:53,759
Abia aștept să ne culcăm!
1080
00:47:53,760 --> 00:47:56,000
E UN OBIECT NEREVENDICAT LA MAGAZIN
1081
00:47:57,360 --> 00:47:58,759
- Nu cred.
- Nu.
1082
00:47:58,760 --> 00:48:00,799
- Nu se poate!
- Am primit un cadou?
1083
00:48:00,800 --> 00:48:01,919
Precum pernele?
1084
00:48:01,920 --> 00:48:05,119
Eu am dus farfuriile jos
și am urcat imediat înapoi.
1085
00:48:05,120 --> 00:48:07,800
Nu cred că e cineva previzibil.
1086
00:48:10,520 --> 00:48:11,559
Nu-mi fac griji.
1087
00:48:11,560 --> 00:48:14,519
Sunt nervos,
fiindcă ar face bine să nu fie o prostie.
1088
00:48:14,520 --> 00:48:16,720
Am văzut cum se duce totul de râpă.
1089
00:48:17,800 --> 00:48:21,919
La câți bani spargem,
n-o să mai avem nici pe dracu' la final.
1090
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
Trebuie să ne potolim.
1091
00:48:25,000 --> 00:48:25,959
Ce e… Ce?
1092
00:48:25,960 --> 00:48:27,479
Nu eu l-am cerut.
1093
00:48:27,480 --> 00:48:29,039
Ce naiba e asta?
1094
00:48:29,040 --> 00:48:30,119
Ce e?
1095
00:48:30,120 --> 00:48:31,719
- Ce e?
- Ce e?
1096
00:48:31,720 --> 00:48:33,359
Da. E prosecco.
1097
00:48:33,360 --> 00:48:35,559
- Nu l-am comandat eu.
- Nici nu-mi place.
1098
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Frate, e doar vin, nu?
1099
00:48:37,600 --> 00:48:38,480
Prosecco.
1100
00:48:39,480 --> 00:48:40,999
E opera lui Alhan.
1101
00:48:41,000 --> 00:48:42,440
Da, probabil.
1102
00:48:43,640 --> 00:48:46,399
Sper că nu e Bolly super premium.
1103
00:48:46,400 --> 00:48:48,239
Ce înseamnă „Bolly”?
1104
00:48:48,240 --> 00:48:49,239
Șampanie.
1105
00:48:49,240 --> 00:48:50,919
- „Șampanie”?
- Ce?
1106
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
- Nu. E prosecco.
- E șampanie.
1107
00:48:52,680 --> 00:48:54,879
- E șampanie?
- Nu știu ce e.
1108
00:48:54,880 --> 00:48:56,119
- E șampanie.
- Da?
1109
00:48:56,120 --> 00:48:58,159
- E șampanie.
- Bolly e o șampanie?
1110
00:48:58,160 --> 00:48:59,599
- Da.
- Poftim?
1111
00:48:59,600 --> 00:49:01,039
- Gustă!
- Asta primim.
1112
00:49:01,040 --> 00:49:02,439
- Vă spun eu.
- La dracu'!
1113
00:49:02,440 --> 00:49:04,159
Se numea Bullingbro sau…
1114
00:49:04,160 --> 00:49:05,599
E șampanie sau ce e?
1115
00:49:05,600 --> 00:49:06,519
Șampanie.
1116
00:49:06,520 --> 00:49:07,919
- Am pus-o.
- Șampanie.
1117
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
E șase mii. Șase mii. Bravo!
1118
00:49:10,120 --> 00:49:12,839
Credeți că am fost eu,
dar chiar n-am fost.
1119
00:49:12,840 --> 00:49:16,399
Sunt în elementul meu
și îmi bat joc de idioții ăștia.
1120
00:49:16,400 --> 00:49:18,239
Nu am niciun plan, nicio strategie.
1121
00:49:18,240 --> 00:49:20,799
Doar agit apele.
Am venit pe post de lingură.
1122
00:49:20,800 --> 00:49:22,239
Cine vrea poziția linguriță?
1123
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
Conopida din patul tău vrea,
dacă ești dispus.
1124
00:49:24,960 --> 00:49:30,879
DUȘURI
1125
00:49:30,880 --> 00:49:32,959
Ești bine? Ce ai?
1126
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Nu vreau să votez pe nimeni.
1127
00:49:35,800 --> 00:49:37,399
Nu-ți face griji!
1128
00:49:37,400 --> 00:49:38,959
Sincer.
1129
00:49:38,960 --> 00:49:41,119
Nu, dar mă simt falsă.
1130
00:49:41,120 --> 00:49:44,239
Chiar încerc.
Dar nu-mi place, fiindcă e ca și cum…
1131
00:49:44,240 --> 00:49:45,640
- Scuze!
- E în regulă.
1132
00:49:47,400 --> 00:49:48,959
Nu, pentru că mă simt…
1133
00:49:48,960 --> 00:49:52,679
Cel mai mult m-am apropiat de Lydia.
1134
00:49:52,680 --> 00:49:55,759
Adică e atât de…
1135
00:49:55,760 --> 00:49:57,799
Iei lucrurile prea personal.
1136
00:49:57,800 --> 00:50:00,440
Trebuie să zici: „Să-i ia naiba pe toți!”
1137
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
Trebuie. Acționează în mod strategic!
1138
00:50:03,960 --> 00:50:05,999
Gândește-te cu cine te vei alia la final!
1139
00:50:06,000 --> 00:50:08,280
Nu-mi place…
1140
00:50:08,840 --> 00:50:10,080
N-am făcut decât să plâng.
1141
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Dragă!
1142
00:50:13,000 --> 00:50:14,759
Serios, calmează-te!
1143
00:50:14,760 --> 00:50:16,919
Nu ai motiv de supărare.
1144
00:50:16,920 --> 00:50:19,639
- E în regulă.
- Mi-am stricat machiajul?
1145
00:50:19,640 --> 00:50:22,679
Nu. Dar șterge-ți lacrimile! E în regulă.
1146
00:50:22,680 --> 00:50:23,759
- Respiră!
- Da.
1147
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
O să fie bine.
1148
00:50:36,520 --> 00:50:38,639
Nu credeam că o să fie așa greu.
1149
00:50:38,640 --> 00:50:42,199
Am venit încrezătoare, zicând:
„Da, pot să elimin oameni,
1150
00:50:42,200 --> 00:50:43,519
să formez alianțe.”
1151
00:50:43,520 --> 00:50:45,119
Nu e de mine.
1152
00:50:45,120 --> 00:50:46,679
Mima.
1153
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
- Film.
- Film.
1154
00:50:50,920 --> 00:50:52,199
S-a întors Tobi.
1155
00:50:52,200 --> 00:50:54,879
E singurul care lucrează
în tura de noapte?
1156
00:50:54,880 --> 00:50:55,799
Bun.
1157
00:50:55,800 --> 00:50:58,159
Ce faci cu mâna aia?
1158
00:50:58,160 --> 00:50:59,919
E.T.
1159
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
{\an8}- E.T.
- Trei cuvinte.
1160
00:51:01,680 --> 00:51:04,039
Doamne!
1161
00:51:04,040 --> 00:51:08,479
Nu!
1162
00:51:08,480 --> 00:51:12,239
- Nu, vere!
- De ce e el mereu?
1163
00:51:12,240 --> 00:51:17,239
Concurenți, din acest moment,
nu se mai vorbește deloc.
1164
00:51:17,240 --> 00:51:21,679
Orice încălcare a acestei reguli va atrage
penalizări din marele premiu.
1165
00:51:21,680 --> 00:51:24,759
Ieri v-am informat că trei dintre voi
1166
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
au fost nominalizați pentru eliminare.
1167
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Lydia,
1168
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ben
1169
00:51:35,480 --> 00:51:36,519
și Chloe.
1170
00:51:36,520 --> 00:51:39,200
Puteți veni lângă mine?
1171
00:51:48,800 --> 00:51:50,080
Iar începe.
1172
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
{\an8}Alhan, asta a costat cinci mii.
1173
00:51:56,120 --> 00:51:59,480
Dacă mai râzi, suma va crește exponențial.
1174
00:52:00,200 --> 00:52:01,319
Nu tu, frate!
1175
00:52:01,320 --> 00:52:05,200
Restul veți merge pe rând în Camera 19
1176
00:52:06,040 --> 00:52:08,800
ca să votați persoana
pe care vreți s-o eliminați.
1177
00:52:11,680 --> 00:52:12,960
Primul…
1178
00:52:13,920 --> 00:52:17,200
AB, te duci, te rog, în Camera 19?
1179
00:52:18,600 --> 00:52:21,760
Persoana pe care o voi elimina e Lydia.
1180
00:52:23,320 --> 00:52:24,959
E o fată foarte simpatică.
1181
00:52:24,960 --> 00:52:28,719
Azi am vorbit mai mult cu ea,
și e enervant că acum votăm.
1182
00:52:28,720 --> 00:52:31,759
Da. Sincer, Ben e unul dintre băieți.
1183
00:52:31,760 --> 00:52:33,639
Regret că l-am nominalizat.
1184
00:52:33,640 --> 00:52:36,079
Chloe e foarte exuberantă
1185
00:52:36,080 --> 00:52:37,919
și o entuziasmează tot.
1186
00:52:37,920 --> 00:52:41,479
E ușor de zis că face atmosferă în casă.
1187
00:52:41,480 --> 00:52:44,279
Nu pot să mă hotărăsc.
Mă simt foarte aiurea.
1188
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
Persoana pe care am ales s-o elimin e…
1189
00:52:47,680 --> 00:52:48,560
Ben.
1190
00:52:49,240 --> 00:52:54,159
Persoana pe care am ales
s-o elimin e Lydia.
1191
00:52:54,160 --> 00:52:58,599
Motivul e că, dintre cele trei persoane,
1192
00:52:58,600 --> 00:53:01,439
de ea m-am apropiat cel mai puțin.
1193
00:53:01,440 --> 00:53:05,400
Eu și fetele avem o alianță foarte solidă.
1194
00:53:06,400 --> 00:53:11,159
Nu pot să le trădez din prima zi.
1195
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Aș vrea să-l elimin pe Ben.
1196
00:53:28,080 --> 00:53:30,560
Urmează să vă iau încă zece mii.
1197
00:53:35,560 --> 00:53:38,319
{\an8}- S-au dus încă 10.000.
- Doamne…
1198
00:53:38,320 --> 00:53:40,960
În total, 15.000.
Data viitoare vor fi 20.000.
1199
00:53:41,600 --> 00:53:43,280
E amuzant să pierdeți bani?
1200
00:53:47,000 --> 00:53:50,480
Acum Alhan se va duce în Camera 19.
Te rog să te duci.
1201
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
Nu pot să mă întorc acolo.
Nu e corect că pierdem bani dacă râdem.
1202
00:54:08,320 --> 00:54:11,839
E cel mai greu și crunt lucru
pe care a trebuit să-l fac vreodată.
1203
00:54:11,840 --> 00:54:15,639
Votez pentru eliminarea Lydiei,
fiindcă nu vreau să-l votez pe Ben.
1204
00:54:15,640 --> 00:54:18,239
Și nu vreau s-o votez pe Chloe,
deci îmi pare rău.
1205
00:54:18,240 --> 00:54:21,399
Persoana pe care vreau s-o elimin e Ben.
1206
00:54:21,400 --> 00:54:22,719
Nu am nimic cu Ben.
1207
00:54:22,720 --> 00:54:24,519
N-am nimic nici cu Chloe.
1208
00:54:24,520 --> 00:54:27,639
Dar nu vreau să se unească toți
împotriva Lydiei.
1209
00:54:27,640 --> 00:54:32,600
E foarte greu, fiindcă mă înțeleg bine
cu toți cei din casă.
1210
00:54:33,360 --> 00:54:36,119
Sincer, mi-e greu să fac asta.
E devastator.
1211
00:54:36,120 --> 00:54:39,679
Mi se pare
că am o relație foarte bună cu Lydia,
1212
00:54:39,680 --> 00:54:41,239
pe care ar trebui s-o salvez.
1213
00:54:41,240 --> 00:54:43,159
Mi se pare că toți fac o treabă bună
1214
00:54:43,160 --> 00:54:46,919
când vine vorba despre economii
și munca în echipă.
1215
00:54:46,920 --> 00:54:48,839
Mă hotărâsem asupra cuiva.
1216
00:54:48,840 --> 00:54:52,359
Dar azi
am avut ocazia s-o cunosc mai bine.
1217
00:54:52,360 --> 00:54:56,439
I-am promis lui Expressions.
Deja știu că băieții o votează pe Lydia.
1218
00:54:56,440 --> 00:54:57,919
Aș vrea să elimin…
1219
00:54:57,920 --> 00:55:00,479
Votez pentru eliminarea…
1220
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
Confirm că vreau să elimin…
1221
00:55:04,880 --> 00:55:06,479
Din episodul următor…
1222
00:55:06,480 --> 00:55:08,359
N-au stofă de șmecheri, ca noi.
1223
00:55:08,360 --> 00:55:09,759
Pentru Cei Trei Grei.
1224
00:55:09,760 --> 00:55:13,239
Cred că e momentul
să trec pe modul „nesimțire maximă”.
1225
00:55:13,240 --> 00:55:15,359
Alfie o să le dea țeapă fetelor.
1226
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Ești gata? Nu.
1227
00:55:17,040 --> 00:55:20,199
Cineva i-a înscenat asta lui Alhan
sau chiar minte bine?
1228
00:55:20,200 --> 00:55:22,719
Alții fac mizerii, nu noi.
Chiar mă enervez.
1229
00:55:22,720 --> 00:55:25,319
Nu știu cât va rezista alianța.
1230
00:55:25,320 --> 00:55:26,639
- Ce naiba?
- Dă-l dracu'!
1231
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
Bat fierul cât e cald.
1232
00:56:07,040 --> 00:56:12,040
Subtitrarea: Diana Lupu