1
00:00:05,960 --> 00:00:07,799
Tidligere i Inside…
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,999
Personen, der elimineres er…
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
AB.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,919
Viser de det på skærmen?
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,959
Jeg kan ikke stole på dig.
Du sagde A, men gjorde B.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
Så ingen alliance nu?
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
Manden beder om en alliance.
Tal med pigerne.
8
00:00:25,480 --> 00:00:29,959
Vil du lægge dem i præmiepuljen
9
00:00:29,960 --> 00:00:33,279
eller beholde dem selv?"
Jeg vil gerne lægge dem i præmiepuljen.
10
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
Hvis du hører denne lyd,
11
00:00:36,120 --> 00:00:38,399
skal du opføre dig som en kylling.
12
00:00:38,400 --> 00:00:39,879
Følger du disse regler,
13
00:00:39,880 --> 00:00:41,920
vinder du 100 kyllingenuggets.
14
00:00:43,320 --> 00:00:44,399
Tag konvolutten.
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
"Din tid er kommet. Tag hjem."
16
00:00:46,920 --> 00:00:49,640
- Jeg burde ikke have valgt den.
- Gå venligst.
17
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
- Undskyld, venner.
- Farvel. Elsker dig.
18
00:00:54,280 --> 00:00:57,440
Hvad helvede sker der nu?
19
00:01:11,880 --> 00:01:13,560
SYV DAGE
20
00:01:43,200 --> 00:01:44,799
Den anden vej, Chian.
21
00:01:44,800 --> 00:01:47,159
Hun er uheldig med døre i dag.
22
00:01:47,160 --> 00:01:48,719
Goddag, Chian.
23
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Du troede, du var elimineret.
24
00:01:53,560 --> 00:01:54,519
Hvad?
25
00:01:54,520 --> 00:01:56,639
Velkommen i det hemmelige rum.
26
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
Surprise!
27
00:01:58,080 --> 00:02:00,399
Var jeg hende, ville jeg have rejst.
28
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
Du har en stol.
29
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
Du har en seng.
30
00:02:03,520 --> 00:02:07,600
Og du har skærme,
så du kan udspionere dine med-Insidere.
31
00:02:08,200 --> 00:02:10,159
Og på et tidspunkt i morgen
32
00:02:10,160 --> 00:02:15,038
går du derind igen og gør, hvad du vil
med den information, du ser og hører.
33
00:02:15,039 --> 00:02:16,879
Det er oftest kedeligt at se på.
34
00:02:16,880 --> 00:02:19,519
{\an8}Jeg sagde jo, at 11 var et lykketal.
35
00:02:19,520 --> 00:02:21,159
{\an8}Ja.
36
00:02:21,160 --> 00:02:24,079
{\an8}Hun ser nok på Marlon i badet-optagelsen.
37
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
Hvad helvede?
38
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
Jeg har en seng.
39
00:02:29,240 --> 00:02:31,439
Jeg har endda en silkepude!
40
00:02:31,440 --> 00:02:33,519
Jeg er tilbage. I slipper ikke af med mig.
41
00:02:33,520 --> 00:02:36,879
Jeg føler mig som en skurk.
Jeg kan høre alt,
42
00:02:36,880 --> 00:02:39,239
folk i huset siger.
43
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
En vagt i TK Maxx har en bedre opstilling.
44
00:02:42,880 --> 00:02:46,679
Hvad helvede?
Det bedste plottvist nogensinde.
45
00:02:46,680 --> 00:02:49,359
Nu er udfordringen forbi,
og Chian er rejst.
46
00:02:49,360 --> 00:02:51,439
Insiderne fortsætter som normalt
47
00:02:51,440 --> 00:02:53,759
med forræderi
og at planlægge, hvem der skal ud.
48
00:02:53,760 --> 00:02:55,599
{\an8}Du tabte 50.000.
49
00:02:55,600 --> 00:02:58,599
{\an8}- Jeg tabte 40.000.
- Så vi må være langt nede…
50
00:02:58,600 --> 00:03:00,959
Men så til 30.000…
51
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
- og Indiyahs 10.000…
- Men hun siger…
52
00:03:04,400 --> 00:03:07,999
Dine 20.000, det er 70.000,
så det går opad.
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,119
Op?
54
00:03:09,120 --> 00:03:10,479
- Ja.
- Hvordan?
55
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
- Som i dag…
- Jeg tror ikke på Indiyahs 9.000.
56
00:03:13,640 --> 00:03:15,279
Men vi kan prøve på det.
57
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
Og virker det ikke…
58
00:03:16,480 --> 00:03:18,519
Hun lagde 9.000 i puljen.
59
00:03:18,520 --> 00:03:19,959
Ja. De eksisterer ikke.
60
00:03:19,960 --> 00:03:21,719
- Hun tog fristelsen.
- Tror du det?
61
00:03:21,720 --> 00:03:23,039
Helt sikkert.
62
00:03:23,040 --> 00:03:24,119
Virkelig?
63
00:03:24,120 --> 00:03:26,199
Historien var inkonsekvent.
64
00:03:26,200 --> 00:03:27,679
Fire gange 3.000 stykket,
65
00:03:27,680 --> 00:03:29,359
og hun fik 9.000. Regn det ud.
66
00:03:29,360 --> 00:03:31,439
- Ja, du har ret.
- Sandt.
67
00:03:31,440 --> 00:03:33,199
{\an8}Historien hænger ikke sammen.
68
00:03:33,200 --> 00:03:35,919
{\an8}Hun lyver.
Noget med de killinger er forkert.
69
00:03:35,920 --> 00:03:37,519
Hun lyver om det.
70
00:03:37,520 --> 00:03:40,919
Hvorfor sige sandheden
om at lægge penge i puljen?
71
00:03:40,920 --> 00:03:44,879
Alt siger, at det er løgn.
72
00:03:44,880 --> 00:03:46,879
Hvem er den største trussel? Anna?
73
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Ja.
74
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
- Skal jeg stemme på Anna?
- Hvorfor ikke?
75
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Hør her.
76
00:03:51,440 --> 00:03:53,079
Nu handler det om antal.
77
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Så ved afstemningen, skal det være Anna.
78
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Vær ikke sådan mod Anna.
79
00:03:58,400 --> 00:03:59,679
{\an8}I dette øjeblik
80
00:03:59,680 --> 00:04:02,519
{\an8}er en plan en plan,
og vi må overholde den.
81
00:04:02,520 --> 00:04:05,359
{\an8}På udfordringer alene
har Indiyah klaret sig værst.
82
00:04:05,360 --> 00:04:07,799
{\an8}- Det har hun.
- Siger fyren, der tabte 48.000 pund.
83
00:04:07,800 --> 00:04:10,799
På det grundlag er det fair,
at hun får stemmer.
84
00:04:10,800 --> 00:04:14,199
Men vi burde beholde hende i dag,
85
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
for hun er tæt på os,
og hun kan overtales.
86
00:04:16,800 --> 00:04:20,199
Du tager fejl. Kan Anna stemme
på en pige, kan hun gøre det igen.
87
00:04:20,200 --> 00:04:22,719
Hvis Anna ryger, hvem er så truslen?
88
00:04:22,720 --> 00:04:24,278
- Indiyah.
- Ja.
89
00:04:24,279 --> 00:04:25,799
Det er Anna eller Indiyah.
90
00:04:25,800 --> 00:04:27,199
Anna skal ud først.
91
00:04:27,200 --> 00:04:28,479
Nej.
92
00:04:28,480 --> 00:04:33,119
Vores stemmer alene er ikke nok.
93
00:04:33,120 --> 00:04:34,839
- Det er det, jeg siger.
- Ja?
94
00:04:34,840 --> 00:04:38,439
Det bliver lettere
at få pigerne til at stemme på Anna
95
00:04:38,440 --> 00:04:41,439
end at få dem til at stemme på Indiyah.
96
00:04:41,440 --> 00:04:42,959
Det er jeg enig i.
97
00:04:42,960 --> 00:04:46,399
Så hvor det står lige,
er det den taktik, vi skal bruge.
98
00:04:46,400 --> 00:04:48,599
- Lige nu, helt sikkert.
- Anna.
99
00:04:48,600 --> 00:04:50,959
- Ind med dem.
- Kom så.
100
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
Man bryder ikke et lillefingerløfte.
101
00:04:52,880 --> 00:04:55,759
Så er man det største røvhul.
102
00:04:55,760 --> 00:04:58,040
Okay. En, to, tre, Anna.
103
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
Nej. Ikke Anna.
104
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Anna er min lillesøster herinde.
105
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
Jeg har al den insiderviden,
som jeg vil dele.
106
00:05:15,640 --> 00:05:17,759
{\an8}Vi stemmer på Anna i aften.
107
00:05:17,760 --> 00:05:18,919
{\an8}TID
21.07
108
00:05:18,920 --> 00:05:20,799
{\an8}Det er ikke løgn, af pigerne
109
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
er hun den, jeg er mindst tæt på.
110
00:05:25,080 --> 00:05:26,199
Jeg elsker Anna.
111
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
Hvem er alle mindst tæt på?
112
00:05:28,120 --> 00:05:29,519
Det er så fejt.
113
00:05:29,520 --> 00:05:31,959
Ja, men hvad kan vi ellers dømme ud fra?
114
00:05:31,960 --> 00:05:34,919
Hvem vil du helst have
i gården, mig eller… Cool.
115
00:05:34,920 --> 00:05:36,279
Forsvind.
116
00:05:36,280 --> 00:05:38,959
{\an8}Alhan og Marlon vil af med Anna.
117
00:05:38,960 --> 00:05:42,999
{\an8}Jeg forstår deres hensigt,
for de er ikke tætte med hende.
118
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
Det bliver hårdt.
119
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Dig.
120
00:05:47,080 --> 00:05:50,599
Det er første gang,
Alhan har fået en kvinde til at komme.
121
00:05:50,600 --> 00:05:52,879
Jeg føler, jeg blev manipuleret med.
122
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
Jeg ved ikke, hvad der skete.
123
00:05:55,640 --> 00:05:56,799
{\an8}Ja.
124
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
{\an8}Hop!
125
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
{\an8}Jeg er bange, hvad er det?
126
00:05:59,920 --> 00:06:01,359
{\an8}Hvem stemmer du på?
127
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
{\an8}- Det ved jeg ikke.
- Sig Anna.
128
00:06:03,640 --> 00:06:05,479
{\an8}Alhan forsøger at påvirke mig.
129
00:06:05,480 --> 00:06:07,439
{\an8}Jeg ved ikke, hvad jeg synes om det.
130
00:06:07,440 --> 00:06:10,719
{\an8}Jeg sagde til pigerne,
at jeg ikke havde besluttet mig.
131
00:06:10,720 --> 00:06:12,799
Den eneste, jeg kunne stemme på, er dig,
132
00:06:12,800 --> 00:06:16,479
for du bruger flest penge,
men du har vibes, og jeg elsker dig.
133
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
Når de navne dukker op på skærmen,
134
00:06:18,920 --> 00:06:20,679
føler du dig så ikke dum?
135
00:06:20,680 --> 00:06:24,439
Hun kunne have stemt på fem fyre.
136
00:06:24,440 --> 00:06:27,519
Hun stemte på en pige, på dig.
137
00:06:27,520 --> 00:06:29,799
Og så beder hun om pigesammenhold.
138
00:06:29,800 --> 00:06:31,679
Det er ren manipulation.
139
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
Fald ikke for det lort.
140
00:06:33,120 --> 00:06:34,800
{\an8}Se lige der?
141
00:06:35,800 --> 00:06:37,999
{\an8}Alhan har manipuleret med spillet igen.
142
00:06:38,000 --> 00:06:40,639
Vil du ikke have noget fra butikken?
143
00:06:40,640 --> 00:06:42,079
- Kom nu.
- Nej tak.
144
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
- Sig ikke mere.
- Tak.
145
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Han er en idiot.
146
00:06:49,640 --> 00:06:51,559
{\an8}Supercalifragilisticexpialidocious.
147
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
{\an8}Hvad betyder det? Fra Harry Potter?
148
00:06:53,560 --> 00:06:56,159
Nej, arabisk for
"Chian ryger hjem i aften".
149
00:06:56,160 --> 00:06:58,359
Det er fra Mary Poppins.
150
00:06:58,360 --> 00:07:00,839
Jeg græd over filmen som barn.
151
00:07:00,840 --> 00:07:01,879
- Græd du?
- Ja.
152
00:07:01,880 --> 00:07:03,679
Du sagde, at du aldrig græd.
153
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Som barn.
154
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
Du har intet hjerte.
155
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
Jo. Jeg har et stort hjerte.
156
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Bare ikke her.
157
00:07:11,000 --> 00:07:13,239
Jeg lod det blive hjemme.
158
00:07:13,240 --> 00:07:14,639
ALHAN OG ANNA
TIL VÆRELSE 19
159
00:07:14,640 --> 00:07:15,959
- Hvad er det?
- Butik.
160
00:07:15,960 --> 00:07:17,839
Uafhentet ting?
161
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Måske en nugget.
162
00:07:19,120 --> 00:07:21,839
Alhan og Anna, gå til værelse 19.
163
00:07:21,840 --> 00:07:23,559
Jesus er Herren.
164
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
- Kom så, Anna.
- Kom så.
165
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Afsted med os.
166
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
De skal nok stemme nogen ud.
167
00:07:30,840 --> 00:07:31,839
Går vi sammen?
168
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
- Det tror jeg.
- Hvad?
169
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
- Det er forskruet.
- Hvad er det?
170
00:07:40,040 --> 00:07:42,159
Anna, du gav Alhan hundelegetøjet,
171
00:07:42,160 --> 00:07:46,079
for han var den person,
du ville eliminere næste gang.
172
00:07:46,080 --> 00:07:49,239
Brug denne mulighed
til at lære hinanden at kende.
173
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
Tag kostumet på sammen,
og behold det på indtil videre.
174
00:07:55,560 --> 00:07:58,720
Åh gud, morsomt.
175
00:07:59,880 --> 00:08:02,440
Hunden har vist fundet et pibedyr.
176
00:08:05,640 --> 00:08:07,679
{\an8}Anna har ikke overvejet det.
177
00:08:07,680 --> 00:08:10,719
{\an8}Hun gav mig nok det hundeben
og troede, jeg røg ud,
178
00:08:10,720 --> 00:08:13,119
men nu hænger hun på mig i længere tid.
179
00:08:13,120 --> 00:08:16,479
Min første, ukrainske pige bagfra, så…
180
00:08:16,480 --> 00:08:18,159
Jeg beklager mig ikke.
181
00:08:18,160 --> 00:08:20,960
Rolig nu, eller du bliver kastreret.
182
00:08:25,560 --> 00:08:26,879
Okay.
183
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
Var det det?
184
00:08:28,160 --> 00:08:33,719
Kortet sagde: "Anna, du valgte
at eliminere Alhan, tag kostumet på,
185
00:08:33,720 --> 00:08:38,038
og lær hinanden at kende,
og tag det ikke af indtil videre."
186
00:08:38,039 --> 00:08:40,599
- Det kan jeg lide!
- Det er sødt.
187
00:08:40,600 --> 00:08:42,720
{\an8}Alhan er på en mission for at få Anna ud,
188
00:08:44,000 --> 00:08:46,719
{\an8}nu er han med hende
i en hundedragt. Det er sjovt.
189
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Alhan, hvad er din favoritting ved Anna?
190
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
Hvorfor er du stille?
191
00:08:53,480 --> 00:08:54,639
Hun siger det direkte.
192
00:08:54,640 --> 00:08:57,239
Hun gav mig det ben tidligere.
193
00:08:57,240 --> 00:09:00,199
Anna, hvad er din favoritting ved Alhan?
194
00:09:00,200 --> 00:09:01,559
Hans krøller.
195
00:09:01,560 --> 00:09:03,279
Okay.
196
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
Der sker noget.
197
00:09:04,560 --> 00:09:08,199
Hvilke andre tatoveringer har du?
Du har et plaster her.
198
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Hvad betyder den anden?
199
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
Det er en engel.
200
00:09:11,720 --> 00:09:12,879
Ikke noget rigtigt.
201
00:09:12,880 --> 00:09:14,759
Det er det, jeg synes, du er.
202
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
Og du ville stemme på mig? Bitch.
203
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
At være i dette hundekostume
med dig, Anna,
204
00:09:20,880 --> 00:09:23,319
fik mig til at indse, at du er god.
205
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Hent en hundepose til det lort.
206
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
- Du planlægger noget.
- Nej.
207
00:09:31,160 --> 00:09:32,719
Jeg stemmer dig ikke ud.
208
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Sikke en idiot.
209
00:09:35,240 --> 00:09:36,679
Jeg skal prutte.
210
00:09:36,680 --> 00:09:37,639
Værsgo.
211
00:09:37,640 --> 00:09:38,800
Nej, lad være.
212
00:09:40,960 --> 00:09:43,399
Vi er gået fra shitsu til fis-af.
213
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
Han vendte røven mod mig.
214
00:09:45,360 --> 00:09:48,119
- Det er okay.
- Det bliver inde.
215
00:09:48,120 --> 00:09:49,239
Det bliver i dragten.
216
00:09:49,240 --> 00:09:51,319
Halen blev lige fyldt ud.
217
00:09:51,320 --> 00:09:53,719
Halen blev fyldt ud!
218
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
Det er svært at gå rundt i det kostume,
219
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
og vi prøver mange sjove ting.
220
00:09:59,840 --> 00:10:01,160
Kom så.
221
00:10:15,560 --> 00:10:18,119
{\an8}Nu, hvor Alhan er færdig
med at spanke sin pølse,
222
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
{\an8}er det tid til noget mere forfinet.
223
00:10:20,120 --> 00:10:21,759
{\an8}Gæt og grimasser.
224
00:10:21,760 --> 00:10:23,359
To ord.
225
00:10:23,360 --> 00:10:25,119
Første ord.
226
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
- Rocky!
- Hypet.
227
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
Kylling.
228
00:10:31,720 --> 00:10:33,159
God kylling.
229
00:10:33,160 --> 00:10:34,439
- Kom så, kylling!
- Okay.
230
00:10:34,440 --> 00:10:36,599
Lille kylling.
231
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
Chloe er gået i stykker.
232
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
Det er præmiepuljen.
233
00:10:39,680 --> 00:10:41,159
Lad os høre.
234
00:10:41,160 --> 00:10:43,959
Jeg tror 300-350.
235
00:10:43,960 --> 00:10:45,519
- Jeg tror 200.
- Lav 400.
236
00:10:45,520 --> 00:10:46,799
290.
237
00:10:46,800 --> 00:10:48,479
Vi har tabt 90.000.
238
00:10:48,480 --> 00:10:49,679
400 eller 300.
239
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
Der forsvandt 90 for champagnen.
240
00:10:52,480 --> 00:10:53,399
Jeg tror 390.
241
00:10:53,400 --> 00:10:55,879
- Det bliver slemt.
- Jeg tror 350.
242
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
- Jeg tror 300.
- Åh nej.
243
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
Niks.
244
00:11:00,680 --> 00:11:02,879
Vi har tabt så mange penge.
245
00:11:02,880 --> 00:11:03,919
- Nej!
- Ikke slemt.
246
00:11:03,920 --> 00:11:05,799
Jeg sagde 450.
247
00:11:05,800 --> 00:11:09,079
{\an8}450.000. Fuck mit liv.
248
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
{\an8}Opfør dig pænt.
Din bankkonto er stærkere end dig.
249
00:11:12,440 --> 00:11:15,040
Det var ikke slemt.
250
00:11:18,160 --> 00:11:19,799
Vent. AB var nummer fire.
251
00:11:19,800 --> 00:11:22,279
Der er tre personer over AB med forbrug.
252
00:11:22,280 --> 00:11:23,479
- Hvad?
- Hvad?
253
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
Nej.
254
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Det er mig, men hvad?
255
00:11:27,800 --> 00:11:28,759
Det er mig.
256
00:11:28,760 --> 00:11:30,999
Chloe, hvor mange drinks har du fået?
257
00:11:31,000 --> 00:11:32,439
- To.
- Fuck af.
258
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
- Jeg lover det.
- I al den tid?
259
00:11:34,560 --> 00:11:35,519
Jeg ved det.
260
00:11:35,520 --> 00:11:37,199
Det er kun 1.500 per aften.
261
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
Okay. Undskyld.
262
00:11:38,760 --> 00:11:41,999
Indiyah. Hvor meget brugte du
i fristelsesværelset?
263
00:11:42,000 --> 00:11:43,279
Jeg brugte ingenting.
264
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
Hunden lugter en rotte.
265
00:11:44,800 --> 00:11:47,279
Hvor mange glas Prosecco i går?
266
00:11:47,280 --> 00:11:48,839
- Det var 16.
- Okay.
267
00:11:48,840 --> 00:11:50,999
Så var det ikke AB.
268
00:11:51,000 --> 00:11:52,679
Det ville være 60.000.
269
00:11:52,680 --> 00:11:54,039
Uanset prisen.
270
00:11:54,040 --> 00:11:57,439
Alhan købte Proseccoen.
271
00:11:57,440 --> 00:11:59,559
Taber vi 300 i de næste tre dage,
272
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
ender vi på 150.000.
273
00:12:02,160 --> 00:12:03,359
Hvor slemt er det ikke?
274
00:12:03,360 --> 00:12:05,479
Det er det værste, nogen har gjort.
275
00:12:05,480 --> 00:12:07,719
Og folk siger,
at influencere ikke ved noget.
276
00:12:07,720 --> 00:12:10,319
Vi skal passe på de næste tre dage.
277
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Eller lade være med de spil,
når jeg siger det.
278
00:12:13,160 --> 00:12:15,839
{\an8}- Hvad?
- Tænk, at Marlon vover at sige,
279
00:12:15,840 --> 00:12:18,719
{\an8}jeg ikke må bruge penge,
efter han tabte 50.000.
280
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
Hans hals er så lang som en girafs.
281
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
{\an8}Ja. Efter nedsmeltningen over,
hvem der har brugt penge,
282
00:12:27,440 --> 00:12:31,519
{\an8}kender jeg en fyr,
der kan løfte alt, selv deres humør.
283
00:12:31,520 --> 00:12:33,759
Eddie.
284
00:12:33,760 --> 00:12:36,079
Eddie, lav Dirty Dancing.
285
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
Jeg vil se det.
286
00:12:37,280 --> 00:12:38,760
For helvede da.
287
00:12:45,320 --> 00:12:48,039
{\an8}Hvordan gik vi
fra Dirty Dancing til kylling?
288
00:12:48,040 --> 00:12:50,999
{\an8}Jeg har forpligtet mig til kyllingejobbet.
289
00:12:51,000 --> 00:12:53,199
{\an8}Får jeg 100 kyllingenuggets,
290
00:12:53,200 --> 00:12:55,359
så vil jeg være den bedste kylling.
291
00:12:55,360 --> 00:12:56,959
- Klar?
- Kom bare an.
292
00:12:56,960 --> 00:12:57,919
Er du klar?
293
00:12:57,920 --> 00:12:59,000
Ja, vi er klar.
294
00:13:00,520 --> 00:13:03,999
Jeg kender ikke ordene
295
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Pas på, Eddie.
296
00:13:05,240 --> 00:13:07,759
Chloe vejer det samme
som 50 liter Prosecco.
297
00:13:07,760 --> 00:13:10,439
{\an8}Ikke så sært,
at Eddie er verdens stærkeste mand.
298
00:13:10,440 --> 00:13:13,079
{\an8}Jeg er aldrig blevet løftet så højt.
299
00:13:13,080 --> 00:13:16,319
Jeg var højt oppe. Jeg har højdeskræk nu.
300
00:13:16,320 --> 00:13:17,879
DINE TING KAN HENTES NU
301
00:13:17,880 --> 00:13:19,239
- Hvad?
- For pokker.
302
00:13:19,240 --> 00:13:20,920
Er det vores nuggets?
303
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Kyllingenuggets!
304
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
Læs det.
305
00:13:27,720 --> 00:13:31,279
Du har tjent 100 kyllingenuggets
til huset. Du må gerne dele.
306
00:13:31,280 --> 00:13:32,359
Tag dem med ind.
307
00:13:32,360 --> 00:13:34,399
Det ligner en Eddie-takeaway-bestilling.
308
00:13:34,400 --> 00:13:37,399
Hun har kyllingenuggets!
309
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
- Mange tak.
- Tak, Saffron.
310
00:13:39,920 --> 00:13:41,799
Det er mit livs bedste dag.
311
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
Børnebørnene hører om det.
312
00:13:46,960 --> 00:13:49,679
De har aldrig smagt så godt.
313
00:13:49,680 --> 00:13:52,719
Saffron Barkers klukken betød,
at kyllingerne døde.
314
00:13:52,720 --> 00:13:54,200
Nyd de nuggets, venner.
315
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
"Anna og Alhan,
I har nu overstået jeres udfordring
316
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
og kan tage hundekostumet af."
317
00:14:13,080 --> 00:14:14,559
- Flot klaret.
- Jeg elsker dig.
318
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Elsker også dig.
319
00:14:18,320 --> 00:14:22,959
{\an8}Endnu en udmattende dag.
Det er på tide at gå i seng.
320
00:14:22,960 --> 00:14:26,439
{\an8}Eller gå i halmen.
Jeg ved ikke, hvor kyllinger sover, vel?
321
00:14:26,440 --> 00:14:29,119
Jeg håber, Chian er okay.
322
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Jeg har ondt af hende.
323
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Det har jeg også.
324
00:14:38,840 --> 00:14:41,600
{\an8}TID
9.39
325
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
{\an8}Åh gud. Ja.
326
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
{\an8}Jeg er inden i Inside.
327
00:14:46,280 --> 00:14:47,959
Inden i Inside.
328
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Man kunne sige inception.
329
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
Hvad mener du med, det er gjort?
330
00:14:56,520 --> 00:14:57,680
Så er det morgen.
331
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
De må have hørt dig.
332
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Godt. Kom så. Hvem skal hjem?
333
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Anna, pak tasken.
334
00:15:07,120 --> 00:15:10,919
Jeg må ind
og få drengene med i en alliance,
335
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
så Anna ikke ryger hjem.
336
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Hold os til planen.
337
00:15:17,640 --> 00:15:19,159
Det er ikke varmt,
338
00:15:19,160 --> 00:15:20,279
vel?
339
00:15:20,280 --> 00:15:22,799
Du skal tænde for varmen, Chloe.
340
00:15:22,800 --> 00:15:24,199
Tænd for varmen.
341
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Åh gud.
342
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Det er så koldt!
343
00:15:28,440 --> 00:15:31,839
Jeg sov så dårligt,
fordi Chian ikke er her.
344
00:15:31,840 --> 00:15:34,199
Hun hjalp mig med at rulle dem pænt.
345
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
Sikke en sød grund til at savne en.
346
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
Ja, drenge.
347
00:15:41,240 --> 00:15:42,559
Ja.
348
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Godmorgen.
349
00:15:45,280 --> 00:15:47,519
Hvad træner Eddie for?
350
00:15:47,520 --> 00:15:49,679
Trippeltjekker, okay?
351
00:15:49,680 --> 00:15:51,359
- Samme ting?
- Samme plan?
352
00:15:51,360 --> 00:15:53,199
- Ja.
- Samme plan.
353
00:15:53,200 --> 00:15:55,399
Alhan, har du nævnt din plan endnu?
354
00:15:55,400 --> 00:15:57,159
{\an8}Vi har en plan i dag.
355
00:15:57,160 --> 00:15:59,559
{\an8}Vi ved, hvem vi stemmer ud og rækkefølgen.
356
00:15:59,560 --> 00:16:04,119
{\an8}Vi stemmer først på Anna og så på Indiyah.
357
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
Ved I, hvad jeg håbede på?
Da vi var i det hundekostume,
358
00:16:06,920 --> 00:16:09,279
at stå i værelse 19
og sige, hvem vi stemte på.
359
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
Se hende i øjnene
og sige: "Anna, du skal ud."
360
00:16:13,440 --> 00:16:16,359
Og så vralte tilbage med halvdelen…
361
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
- Kun dig.
- Ja.
362
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
Sige: "Ben, hop ind foran."
363
00:16:22,120 --> 00:16:23,439
Skal jeg være ufin?
364
00:16:23,440 --> 00:16:25,439
Ja, vi har fået nok af det.
365
00:16:25,440 --> 00:16:27,959
Skal vi stemme på en dreng, hvem ryger så?
366
00:16:27,960 --> 00:16:29,919
- Ja, fedt.
- Ja.
367
00:16:29,920 --> 00:16:33,279
Ironisk nok, har de kommunikeret
gennem "expressions."
368
00:16:33,280 --> 00:16:35,519
Vi er enige om tre.
369
00:16:35,520 --> 00:16:37,359
Ja? Og kender rækkefølgen, ikke?
370
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
Ja.
371
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
I, A, E.
372
00:16:41,600 --> 00:16:42,719
A, I, E.
373
00:16:42,720 --> 00:16:44,079
Ja, ikke I.
374
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
Ja, A, I. Shit.
375
00:16:45,640 --> 00:16:46,959
A, I. Ja.
376
00:16:46,960 --> 00:16:48,519
Ja.
377
00:16:48,520 --> 00:16:49,959
Kom så.
378
00:16:49,960 --> 00:16:52,240
Stig af det løbebånd. Kom her.
379
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
Tre, to, en. A, I.
380
00:16:56,560 --> 00:16:58,119
A, I, E?
381
00:16:58,120 --> 00:16:59,399
Hvad kan det betyde?
382
00:16:59,400 --> 00:17:02,839
Alhan indenfor erotik? Alsacere i Eddie?
383
00:17:02,840 --> 00:17:07,000
Eller Anna, Indiyah og Expressions?
Ja, det er nok det.
384
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Tænk, at de vil stemme Anna ud.
385
00:17:11,599 --> 00:17:14,599
Jeg elsker hende.
Hun er min lille baby herinde.
386
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Drengene er så luskede.
387
00:17:20,160 --> 00:17:23,559
Det broderskab er stærkt.
388
00:17:23,560 --> 00:17:25,358
Og pigerne har ikke et.
389
00:17:25,359 --> 00:17:29,039
Advarsel: Den følgende
sætning indholder vokaler.
390
00:17:29,040 --> 00:17:31,279
Hej, du! Det er E fra AIE.
391
00:17:31,280 --> 00:17:32,799
Jeg tager et koldt bad.
392
00:17:32,800 --> 00:17:33,719
Har du gjort det?
393
00:17:33,720 --> 00:17:35,679
- Hvad? Koldt bad?
- Ja, selvfølgelig.
394
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
Jeg skal løbe.
395
00:17:40,240 --> 00:17:42,399
Mon vi ser udgiftstavlen?
396
00:17:42,400 --> 00:17:46,279
Det mest chokerende er,
at der er tre navne over.
397
00:17:46,280 --> 00:17:48,119
Jeg siger AB.
398
00:17:48,120 --> 00:17:49,879
- Hvor meget er din?
- 150.
399
00:17:49,880 --> 00:17:50,799
Så 150?
400
00:17:50,800 --> 00:17:53,839
Er jeg over AB, må min være 60.000.
401
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
- Jeg så ikke efter.
- Tog du fristelsen?
402
00:17:58,880 --> 00:17:59,839
Ja.
403
00:17:59,840 --> 00:18:02,439
- Nej, men så nej…
- Det var det, det var.
404
00:18:02,440 --> 00:18:03,479
Helt ærligt.
405
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Kom her.
406
00:18:04,880 --> 00:18:08,319
Jeg… Det var Wrestlemania 42.
407
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Du lyver.
408
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Nej, to nætter, bag scenen.
409
00:18:10,760 --> 00:18:12,719
Husk nu, at det var første dag.
410
00:18:12,720 --> 00:18:14,599
Og så ville jeg sige det…
411
00:18:14,600 --> 00:18:16,359
I brugte 40, 50.
412
00:18:16,360 --> 00:18:17,999
Jeg har ikke brug for det her.
413
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
Vi kunne aldrig…
414
00:18:19,240 --> 00:18:22,439
Tror du, hvis du var ærlig,
at folk ville sige: "Fuck det."
415
00:18:22,440 --> 00:18:25,159
Det var tidligt,
ingen gjorde radikale ting.
416
00:18:25,160 --> 00:18:26,159
Du var den første.
417
00:18:26,160 --> 00:18:28,839
Derefter gjorde folk dumme ting.
418
00:18:28,840 --> 00:18:30,479
Jeg tog det bare.
419
00:18:30,480 --> 00:18:32,119
Ja.
420
00:18:32,120 --> 00:18:36,279
Jeg tror ikke,
pigerne ville forstå Wrestlemania.
421
00:18:36,280 --> 00:18:38,599
Mellem det…
422
00:18:38,600 --> 00:18:39,839
Det er sandheden.
423
00:18:39,840 --> 00:18:42,199
Så det er en ting, jeg har skjult.
424
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
- Det er det.
- Ja.
425
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
ALHAN, GÅ TIL VÆRELSE 19
426
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
Marlon, vis os din catwalk.
427
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Den kræver arbejde.
428
00:19:02,920 --> 00:19:07,159
{\an8}Du skal vælge
mellem viden, styrke eller integritet.
429
00:19:07,160 --> 00:19:08,079
{\an8}I GÅR
430
00:19:08,080 --> 00:19:10,399
- Jeg vælger viden.
- På et tidspunkt
431
00:19:10,400 --> 00:19:13,119
får du en fordel med viden.
432
00:19:13,120 --> 00:19:14,759
{\an8}Insiderviden.
433
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
{\an8}Der er en hemmelig låge i butikken.
434
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
Jeg lovede mig selv
at blive væk fra butikken i dag.
435
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Lad os se,
hvad den hemmelige låge betyder.
436
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
Hvornår fik butikken en udsmider?
437
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
Hvad laver du? Du må ikke gå derind alene.
438
00:19:43,320 --> 00:19:45,199
Okay, skynd dig, Eddie.
439
00:19:45,200 --> 00:19:47,159
Det er ikke et menukort, du ser på.
440
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
{\an8}Det her er sjovt. Der er en hemmelig låge.
441
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
{\an8}Jeg finder den først. Tro mig.
442
00:19:52,640 --> 00:19:53,719
Hvem finder den?
443
00:19:53,720 --> 00:19:57,160
Verdens stærkeste mand
mod verdens særeste mand.
444
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
En mobil.
445
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Jeg fandt en mobil.
446
00:20:09,800 --> 00:20:11,119
Hvad skete der?
447
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
En mobil?
448
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Spøger du?
449
00:20:15,960 --> 00:20:18,479
Den blev lavet til pensionister.
450
00:20:18,480 --> 00:20:21,839
Fonten er enorm og store, fede knapper.
451
00:20:21,840 --> 00:20:23,839
Jeg fik historiens værste mobil,
452
00:20:23,840 --> 00:20:26,159
men jeg følte mig på toppen af verden.
453
00:20:26,160 --> 00:20:27,040
Beskeder…
454
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Indbakke. Hvad?
455
00:20:31,640 --> 00:20:32,759
Hvad så?
456
00:20:32,760 --> 00:20:34,479
- Hvor er Ben?
- Han er der.
457
00:20:34,480 --> 00:20:35,599
Hvad laver I?
458
00:20:35,600 --> 00:20:37,999
Hvor har du været?
Jeg har ikke set dig længe.
459
00:20:38,000 --> 00:20:40,919
Jeg kom ud af værelse 19
og så dem gå derind.
460
00:20:40,920 --> 00:20:42,519
Derfor bestiller de ikke.
461
00:20:42,520 --> 00:20:44,519
Vi siger ikke til ham, vi har en mobil.
462
00:20:44,520 --> 00:20:47,239
Man kan ikke stole på den fyr.
463
00:20:47,240 --> 00:20:48,600
Der er sket noget nyt.
464
00:20:49,160 --> 00:20:50,159
Hvad siger du?
465
00:20:50,160 --> 00:20:52,399
Der er sket noget nyt. Så du det?
466
00:20:52,400 --> 00:20:53,399
Hvad?
467
00:20:53,400 --> 00:20:55,479
- Det, som Alhan fik.
- Hvad fik han?
468
00:20:55,480 --> 00:20:57,799
I værelse 19 lå et kort.
Han fortæller det.
469
00:20:57,800 --> 00:20:59,159
Jeg fortæller det nu,
470
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
for Expressions lusker rundt.
471
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
Der er en hemmelig dør
472
00:21:05,760 --> 00:21:06,679
i butikken.
473
00:21:06,680 --> 00:21:09,279
Og bag den lå en mobil.
474
00:21:09,280 --> 00:21:10,519
Hold da kæft.
475
00:21:10,520 --> 00:21:13,039
De var ved at bruge den, men han kom ind.
476
00:21:13,040 --> 00:21:15,519
De skjulte den,
og nu følger han efter dem,
477
00:21:15,520 --> 00:21:18,239
og de prøver at få lidt alenetid.
478
00:21:18,240 --> 00:21:20,119
Hvem prøver at bruge den?
479
00:21:20,120 --> 00:21:23,159
Alhan og Eddie. Så det er hot lige nu.
480
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Virkelig, Ben, så det tænder dig?
481
00:21:27,320 --> 00:21:29,319
- Lad os tage den.
- Vi har den.
482
00:21:29,320 --> 00:21:31,759
- Der lå en mobil derinde…
- Så kom Ex ind.
483
00:21:31,760 --> 00:21:32,919
Ja.
484
00:21:32,920 --> 00:21:34,919
Jeg bad om viden.
485
00:21:34,920 --> 00:21:37,480
Og I ved, hvad man siger: Viden er magt.
486
00:21:38,120 --> 00:21:40,319
Mine drenge kender til mobilen.
487
00:21:40,320 --> 00:21:41,679
Ingen andre ved det.
488
00:21:41,680 --> 00:21:43,239
Ring til nogen.
489
00:21:43,240 --> 00:21:44,080
Er der dækning?
490
00:21:44,960 --> 00:21:46,439
{\an8}Shit.
491
00:21:46,440 --> 00:21:49,159
{\an8}"I dag bliver der flere elimineringer."
492
00:21:49,160 --> 00:21:50,720
Insideviden.
493
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Shit.
494
00:21:54,280 --> 00:21:55,879
Jeg fik en sms.
495
00:21:55,880 --> 00:21:58,119
Der stod,
der vil blive flere elimineringer.
496
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Der bliver flere elimineringer.
497
00:22:01,080 --> 00:22:03,079
Men hvorfor det her?
498
00:22:03,080 --> 00:22:03,999
Hvad?
499
00:22:04,000 --> 00:22:07,839
Så flere, Anna er ude,
det er den første, hvis vi stemmer.
500
00:22:07,840 --> 00:22:10,159
- Lukkede vi lågen i butikken?
- Ja.
501
00:22:10,160 --> 00:22:12,439
Ved du, hvad Ex fortalte?
502
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
Ex tog fristelsen.
503
00:22:14,720 --> 00:22:16,159
Det vidste jeg.
504
00:22:16,160 --> 00:22:18,039
Ellers var han ikke deroppe.
505
00:22:18,040 --> 00:22:21,559
Og Indiyah gjorde også.
Den historie var løgn.
506
00:22:21,560 --> 00:22:23,879
Hvorfor lyve? Han kunne bare sige det.
507
00:22:23,880 --> 00:22:25,519
Jeg tog fristelsen.
508
00:22:25,520 --> 00:22:27,439
Da han sagde 50.000, tænkte jeg nej.
509
00:22:27,440 --> 00:22:29,359
Han forkludrede det.
510
00:22:29,360 --> 00:22:31,679
- Halvtreds tusinde.
- Han sagde, det var prisen,
511
00:22:31,680 --> 00:22:34,319
det er altid 30.000 for en fristelse.
512
00:22:34,320 --> 00:22:35,919
Hvorfor lyve om det?
513
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
Det er så tilfældigt.
514
00:22:39,880 --> 00:22:44,799
Min ideelle situation ville være
enten at fortælle pigerne
515
00:22:44,800 --> 00:22:48,559
om drengenes plan
og have en stærk pigealliance,
516
00:22:48,560 --> 00:22:52,439
eller gå ind til drengene og sige,
517
00:22:52,440 --> 00:22:57,039
de skal gå efter deres anden person,
hvilket er Indiyah.
518
00:22:57,040 --> 00:22:58,439
Jeg beder dem beholde Anna.
519
00:22:58,440 --> 00:23:03,759
Vi stemmer Indiyah ud,
og så kunne jeg skabe
520
00:23:03,760 --> 00:23:08,079
en alliance med Anna
og drengene, for ultimativt
521
00:23:08,080 --> 00:23:11,239
hvor meget jeg end gerne vil
hjælpe folk, så vil jeg vinde.
522
00:23:11,240 --> 00:23:13,359
Taler hun med sig selv?
523
00:23:13,360 --> 00:23:15,639
Det her hus gør folk skøre.
524
00:23:15,640 --> 00:23:20,359
Chian, din tid
i det hemmelige rum er forbi.
525
00:23:20,360 --> 00:23:23,640
Du kan nu vende tilbage til huset.
526
00:23:24,960 --> 00:23:27,679
Wow. Det er en elektrisk reaktion.
527
00:23:27,680 --> 00:23:30,119
Tænk, at Chian bare er væk.
528
00:23:30,120 --> 00:23:31,399
Jeg ved det!
529
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Det var brutalt. Det var ikke godt.
530
00:23:35,080 --> 00:23:39,239
{\an8}At Chian rejste føltes,
som om vores hønemor rejste.
531
00:23:39,240 --> 00:23:41,319
{\an8}Det er sært at være her uden hende.
532
00:23:41,320 --> 00:23:45,280
Endnu en tom stol ved makeupstationen,
og det føles ikke rart.
533
00:23:46,040 --> 00:23:48,319
{\an8}Hønemoren er tilbage,
534
00:23:48,320 --> 00:23:51,360
{\an8}og hun aner stadig ikke,
hvordan de døre fungerer.
535
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
Jeg er tilbage.
536
00:23:57,080 --> 00:24:00,600
{\an8}Jeg er så glad for,
jeg er stadig er med i konkurrencen.
537
00:24:01,360 --> 00:24:02,680
{\an8}Hej.
538
00:24:07,640 --> 00:24:09,000
{\an8}Chian er tilbage! Kom nu!
539
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
Åh gud!
540
00:24:13,960 --> 00:24:15,359
Er det ikke sødt!
541
00:24:15,360 --> 00:24:18,319
Jeg tænker faktisk for mig og min plan,
542
00:24:18,320 --> 00:24:21,359
at jeg føler mig tryg med drengene.
Jeg ville elske at sige:
543
00:24:21,360 --> 00:24:23,679
"Pigealliance, pigekodeks."
544
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
Men pigerne har ingen plan,
ingen struktur.
545
00:24:25,840 --> 00:24:28,359
Det kan ikke nytte at bygge en alliance,
546
00:24:28,360 --> 00:24:30,359
der alligevel smuldrer.
547
00:24:30,360 --> 00:24:32,519
Hvordan skete det? Må vi høre?
548
00:24:32,520 --> 00:24:34,119
Nummer 11 er mit lykketal.
549
00:24:34,120 --> 00:24:35,319
Mere siger jeg ikke.
550
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
Virkelig?
551
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
Kom nu, sig det.
552
00:24:39,520 --> 00:24:41,919
- Der må være mere.
- Kom nu.
553
00:24:41,920 --> 00:24:43,319
Jeg har set nogle ting.
554
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Absolut.
555
00:24:45,720 --> 00:24:46,639
- Virkelig?
- Ja.
556
00:24:46,640 --> 00:24:48,319
- Godt eller dårligt?
- En blanding.
557
00:24:48,320 --> 00:24:50,119
Men jeg siger intet.
558
00:24:50,120 --> 00:24:52,199
Må du ikke? Eller vil du ikke…
559
00:24:52,200 --> 00:24:53,479
Nej, jeg vil…
560
00:24:53,480 --> 00:24:55,479
- Tjekke tingene ud lidt.
- Ja.
561
00:24:55,480 --> 00:24:58,239
Kom nu. Vi vil have sladder,
ikke drillerier.
562
00:24:58,240 --> 00:24:59,679
Velkommen tilbage.
563
00:24:59,680 --> 00:25:01,519
Tak.
564
00:25:01,520 --> 00:25:04,319
Jeg ved så meget,
565
00:25:04,320 --> 00:25:07,279
og de forsøger at udfritte mig,
og jeg prøver at svare
566
00:25:07,280 --> 00:25:09,959
uden at virke beregnende.
567
00:25:09,960 --> 00:25:12,759
Hun siger: "Jeg ved ting,"
og hun ser på os alle.
568
00:25:12,760 --> 00:25:14,199
Hvad betyder det?
569
00:25:14,200 --> 00:25:15,919
- Det ved jeg ikke.
- Hun så vred ud.
570
00:25:15,920 --> 00:25:16,879
Det gjorde hun.
571
00:25:16,880 --> 00:25:19,279
- Sagde vi noget, da hun røg ud?
- Nej.
572
00:25:19,280 --> 00:25:21,759
- Nej.
- Hun har altid været rolig.
573
00:25:21,760 --> 00:25:23,799
- Ja, nej.
- Kom her, pigebarn.
574
00:25:23,800 --> 00:25:26,479
I skal vælge
jeres anden elimineringsmulighed.
575
00:25:26,480 --> 00:25:27,679
Hvad?
576
00:25:27,680 --> 00:25:30,839
Bare sig Indiyah. Hun er ikke Voldemort.
577
00:25:30,840 --> 00:25:33,279
Så jeg opmuntrede drengene til
578
00:25:33,280 --> 00:25:35,279
at stemme på deres andet valg,
579
00:25:35,280 --> 00:25:37,519
for jeg ønsker ikke, at Anna ryger ud.
580
00:25:37,520 --> 00:25:38,799
- Vores andet?
- Ja.
581
00:25:38,800 --> 00:25:40,879
- Sådan.
- Jeg hørte hele jeres samtale.
582
00:25:40,880 --> 00:25:42,599
Shit, så du det?
583
00:25:42,600 --> 00:25:44,799
Hun ved alt!
584
00:25:44,800 --> 00:25:48,639
{\an8}Hun har set alt.
585
00:25:48,640 --> 00:25:50,839
{\an8}Set dig med hvidt omkring munden.
586
00:25:50,840 --> 00:25:55,800
Før var hun med på grund
af stemningen, men nu spiller hun spillet.
587
00:25:56,920 --> 00:25:57,959
Indiyah?
588
00:25:57,960 --> 00:25:59,000
Ja?
589
00:26:00,400 --> 00:26:02,799
- Nu?
- Ja.
590
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
Indiyahs fristelse var en udfordring?
591
00:26:06,360 --> 00:26:08,079
Det har jeg ikke hørt om.
592
00:26:08,080 --> 00:26:09,759
Så mit mål er enkelt.
593
00:26:09,760 --> 00:26:11,680
Vi må genoprette orden.
594
00:26:14,000 --> 00:26:16,319
Jeg gik ind i værelse 19.
595
00:26:16,320 --> 00:26:18,479
Du ved, den vidensting fra i går?
596
00:26:18,480 --> 00:26:22,599
De sagde, vi giver dig viden
om Indiyahs fristelse.
597
00:26:22,600 --> 00:26:24,799
Så fortæller hun dig sandheden,
598
00:26:24,800 --> 00:26:26,679
kan vi bruge det til noget andet.
599
00:26:26,680 --> 00:26:28,199
Pyt med, hvad du gjorde.
600
00:26:28,200 --> 00:26:29,919
Jeg lagde dem i puljen, Ama'r.
601
00:26:29,920 --> 00:26:32,079
Jeg lagde dem i puljen.
602
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
- Sværger?
- Jeg sværger.
603
00:26:35,480 --> 00:26:37,999
{\an8}Jeg føler, jeg er tættest på dig herinde.
604
00:26:38,000 --> 00:26:39,399
{\an8}- På hvem?
- Dig.
605
00:26:39,400 --> 00:26:40,759
{\an8}Det var nyt for Anna.
606
00:26:40,760 --> 00:26:43,119
Ud af pigerne vil de stemme dig ud.
607
00:26:43,120 --> 00:26:45,319
De sagde, det står mellem dig og Indiyah.
608
00:26:45,320 --> 00:26:48,119
Du skal ikke ud.
Jeg ser dig som min lillesøster.
609
00:26:48,120 --> 00:26:50,639
Mellem mig og Indiyah for hvem? Pigerne?
610
00:26:50,640 --> 00:26:52,119
Drengene. De sagde:
611
00:26:52,120 --> 00:26:55,079
"Vi stemmer på Anna."
Men jeg vil ikke af med dig.
612
00:26:55,080 --> 00:26:58,839
Jeg elsker pigerne,
men jeg tror ikke på Indiyah
613
00:26:58,840 --> 00:27:01,319
- og den fristelse.
- Tror du, hun tog den?
614
00:27:01,320 --> 00:27:03,279
Det ved jeg ikke, men jeg føler,
615
00:27:03,280 --> 00:27:05,439
at fordi drengene sagde,
hun sagde, det var tre,
616
00:27:05,440 --> 00:27:08,879
men er der tre og 4.000 stykket,
så bliver det 12, og hun sagde ni.
617
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
Den historie hang ikke sammen.
618
00:27:13,280 --> 00:27:16,239
Lad os se,
hvor længe Anna kan holde det hemmeligt.
619
00:27:16,240 --> 00:27:19,880
{\an8}Så min slyngveninde er tilbage
med meget drama.
620
00:27:20,440 --> 00:27:22,119
Hvad tænker I piger?
621
00:27:22,120 --> 00:27:25,279
Hvad tænker I?
Jeg stoler ikke på nogen af jer nu.
622
00:27:25,280 --> 00:27:27,599
- Hun har set alt.
- Hun har set alt.
623
00:27:27,600 --> 00:27:29,399
- Som i alt.
- Alt.
624
00:27:29,400 --> 00:27:31,639
Jeg har set alt nu, takket være Alhan.
625
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
Så der er kun en ting
626
00:27:34,720 --> 00:27:36,239
omkring din fristelse…
627
00:27:36,240 --> 00:27:39,079
Hvad med den?
628
00:27:39,080 --> 00:27:40,719
Jeg er ligeglad.
629
00:27:40,720 --> 00:27:42,479
- Indiyah.
- Jeg har fortalt det.
630
00:27:42,480 --> 00:27:44,999
- Det var en udfordring.
- Jeg ved, du ikke…
631
00:27:45,000 --> 00:27:46,239
Tog du dem…
632
00:27:46,240 --> 00:27:47,679
Det var 9.000.
633
00:27:47,680 --> 00:27:49,999
Holder folk lillefingerløftet så længe?
634
00:27:50,000 --> 00:27:53,839
Alhan blev spurgt:
"Vil du have viden om Indiyah,"
635
00:27:53,840 --> 00:27:56,599
og i stedet for at sige ja,
talte han med mig.
636
00:27:56,600 --> 00:27:59,199
- Ja, det sagde han.
- Da jeg gik herfra,
637
00:27:59,200 --> 00:28:00,839
trak han mig ind i træningsrummet
638
00:28:00,840 --> 00:28:02,879
og spurgte, om jeg tog dem. Jeg sagde nej.
639
00:28:02,880 --> 00:28:04,439
Han gik tilbage
640
00:28:04,440 --> 00:28:07,839
og sagde nej,
jeg vil ikke have viden om Indiyah.
641
00:28:07,840 --> 00:28:10,279
Så nu får han noget andet at vide.
642
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
Jeg blev spurgt, fordi…
643
00:28:12,840 --> 00:28:15,279
Min fristelsen burde ikke bekymre nogen
644
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
overhovedet.
645
00:28:20,120 --> 00:28:22,639
I træningsrummet har Alhan en ny plan.
646
00:28:22,640 --> 00:28:24,679
Jeg håber, den inkluderer kardio.
647
00:28:24,680 --> 00:28:26,279
Jeg ville gå ind i værelse 19
648
00:28:26,280 --> 00:28:28,719
og så gå ind i stuen og sige:
649
00:28:28,720 --> 00:28:31,199
"Kom ind i stuen, alle sammen."
650
00:28:31,200 --> 00:28:34,359
Siger jeg det, får vi en bøde på 25.000,
651
00:28:34,360 --> 00:28:37,479
men siger Expressions det, er det gratis.
652
00:28:37,480 --> 00:28:39,879
Så få ham til at sige det.
653
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
Ydmyg ham.
654
00:28:41,360 --> 00:28:44,919
Bare så det står klart.
Alhan vil lade, som om hans viden er,
655
00:28:44,920 --> 00:28:47,799
at han ved, at Expressions tog fristelsen,
656
00:28:47,800 --> 00:28:50,719
men hvis Alhan fortæller det
til gruppen, taber de penge.
657
00:28:50,720 --> 00:28:54,640
At tvinge Expressions
til at sige sandheden og vise, han lyver.
658
00:28:56,040 --> 00:28:57,919
Det er da klart.
659
00:28:57,920 --> 00:29:02,239
Jeg har mindre end to minutter
til at gøre denne vidensting.
660
00:29:02,240 --> 00:29:04,159
Ellers får vi en bøde. Stuen.
661
00:29:04,160 --> 00:29:06,159
- Skal vi komme nu?
- Ja.
662
00:29:06,160 --> 00:29:09,399
{\an8}Drengene har en uskreven regel om,
663
00:29:09,400 --> 00:29:12,239
{\an8}at laver vi lusk,
siger vi det til hinanden.
664
00:29:12,240 --> 00:29:15,119
Expressions løj om sin fristelse.
665
00:29:15,120 --> 00:29:17,359
Han ydmygede AB foran hele huset.
666
00:29:17,360 --> 00:29:20,839
Nu ydmyger jeg ham foran alle.
667
00:29:20,840 --> 00:29:24,199
Hey, AB gjorde sig selv
til grin mange gange.
668
00:29:24,200 --> 00:29:26,559
Ja. Viden er lort.
669
00:29:26,560 --> 00:29:29,199
Det handler om de to fristelser,
vi ikke kender til.
670
00:29:29,200 --> 00:29:31,159
Har han ikke set i spejlet i dag?
671
00:29:31,160 --> 00:29:33,639
Marlon var ærlig om sin,
så de bad mig vælge…
672
00:29:33,640 --> 00:29:36,559
Jeg sagde nej til Indiyah,
så skal jeg forklare det,
673
00:29:36,560 --> 00:29:39,159
mister vi 25.000 fra puljen,
674
00:29:39,160 --> 00:29:44,599
eller du kan
fortælle alle om din fristelse.
675
00:29:44,600 --> 00:29:45,519
Cool.
676
00:29:45,520 --> 00:29:46,759
- Undskyld.
- Det er fint.
677
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
Alhan, du er lusket.
678
00:29:48,960 --> 00:29:50,399
Da jeg kom ind i værelset,
679
00:29:50,400 --> 00:29:54,439
vidste jeg, at handlede det
om fodbold, ville jeg ikke tage den.
680
00:29:54,440 --> 00:29:58,799
Men de tilbød mig
Wrestlemania 42-billetter,
681
00:29:58,800 --> 00:30:00,599
bag scenen, Las Vegas.
682
00:30:00,600 --> 00:30:02,879
Jeg elsker wrestling.
683
00:30:02,880 --> 00:30:05,399
Det ved jeg ikke, om I ved.
Jeg ville tage den
684
00:30:05,400 --> 00:30:07,319
og ville fortælle sandheden,
685
00:30:07,320 --> 00:30:10,199
men jeg kendte jer ikke,
og det var den første fristelse,
686
00:30:10,200 --> 00:30:13,319
så jeg tænkte, I stemte mig ud,
hvis jeg havde brugt penge.
687
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
Men så senere
688
00:30:15,160 --> 00:30:17,599
begyndte andre at bruge mange penge.
689
00:30:17,600 --> 00:30:18,559
40.000, 60.000.
690
00:30:18,560 --> 00:30:21,119
Så så det ud,
som om mit ikke var så slemt,
691
00:30:21,120 --> 00:30:23,359
og da Love Island fik sin fristelse…
692
00:30:23,360 --> 00:30:25,159
Bare kald ham den fitte.
693
00:30:25,160 --> 00:30:27,479
I var glade på hans vegne,
det føltes skidt.
694
00:30:27,480 --> 00:30:29,479
Du må sige, hvor meget du har brugt.
695
00:30:29,480 --> 00:30:33,079
Det var 30.000, ikke 50.000. Forstår I?
696
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
Jeg er glad for, at alle ved det nu.
697
00:30:35,920 --> 00:30:37,359
Jeg elsker det her.
698
00:30:37,360 --> 00:30:38,959
Alle har hemmeligheder.
699
00:30:38,960 --> 00:30:41,559
Nogle af os bestilte 15 glas Prosecco.
700
00:30:41,560 --> 00:30:43,959
Men fortæl mig ikke dine hemmeligheder.
701
00:30:43,960 --> 00:30:45,679
For så ved alle det.
702
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
- Er det gjort?
- Ja.
703
00:30:47,600 --> 00:30:49,239
Det var vist alt.
704
00:30:49,240 --> 00:30:51,199
Det er bare prisen. Cool.
705
00:30:51,200 --> 00:30:52,639
- Og det skulle jeg gøre?
- Ja.
706
00:30:52,640 --> 00:30:54,279
- Kan jeg spise nu?
- Det kan du.
707
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
- Okay.
- Er han gået?
708
00:30:58,320 --> 00:31:00,799
Var der nogen af os, der tvivlede på det?
709
00:31:00,800 --> 00:31:02,439
- Nej.
- Slet ikke.
710
00:31:02,440 --> 00:31:05,599
Han er så ærlig om alt,
711
00:31:05,600 --> 00:31:09,159
så han burde
i det mindste have sagt sandheden.
712
00:31:09,160 --> 00:31:11,199
- Sikke en skuespiller.
- Ja.
713
00:31:11,200 --> 00:31:13,039
Han er god til at lyve.
714
00:31:13,040 --> 00:31:16,399
Havde jeg ikke løjet, men sagt sandheden,
715
00:31:16,400 --> 00:31:18,239
hvem vil se det?
716
00:31:18,240 --> 00:31:20,239
Jeg er stolt af mig selv.
717
00:31:20,240 --> 00:31:24,759
For jeg skal
til Wrestlemania 42, bag scenen.
718
00:31:24,760 --> 00:31:26,280
Hvad taler manden om?
719
00:31:28,440 --> 00:31:30,399
{\an8}Pigerne sagde for meget om mine fødder
720
00:31:30,400 --> 00:31:33,319
{\an8}- til ikke at åbne en fodside.
- De er bedre end mine.
721
00:31:33,320 --> 00:31:34,599
AlhansFeetPics.com.
722
00:31:34,600 --> 00:31:36,599
- Men du sagde, du var platfodet.
- Ja.
723
00:31:36,600 --> 00:31:38,079
Man skal have en svang.
724
00:31:38,080 --> 00:31:40,320
- Virkelig?
- Det sørger jeg for.
725
00:31:41,560 --> 00:31:43,199
Tror mig, er prisen rigtig,
726
00:31:43,200 --> 00:31:45,079
så brækker jeg lortet i to,
727
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
så du får en triangel.
728
00:31:52,840 --> 00:31:54,079
Hvis mobil er det?
729
00:31:54,080 --> 00:31:54,920
Hvad?
730
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
Dit røvhul!
731
00:32:00,120 --> 00:32:01,359
Hvad fanden?
732
00:32:01,360 --> 00:32:05,640
Min far kom på hospitalet,
så de bad mig have den på mig.
733
00:32:06,400 --> 00:32:08,119
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
734
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
Jeg vil ikke tale om det.
735
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
- Lyver du?
- Han lyver.
736
00:32:12,360 --> 00:32:14,359
Nej, jeg har nødkontakter herpå.
737
00:32:14,360 --> 00:32:15,560
Okay.
738
00:32:16,520 --> 00:32:18,280
Gå ud, og tag imod opkaldet.
739
00:32:18,840 --> 00:32:20,079
Det burde jeg nok.
740
00:32:20,080 --> 00:32:22,760
- Jeg ved ikke, om du lyver.
- Nej.
741
00:32:23,320 --> 00:32:24,759
Jeg stoler ikke på dig.
742
00:32:24,760 --> 00:32:27,280
Jeg stoler ikke på mig selv.
743
00:32:29,600 --> 00:32:31,879
Hvad har han gang i?
744
00:32:31,880 --> 00:32:33,199
Hvad skete der lige?
745
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
- At hive en mobil frem efter så lang tid!
- Vidste du det?
746
00:32:38,560 --> 00:32:41,079
Jeg vidste, der var en nødsituation.
747
00:32:41,080 --> 00:32:43,399
Da jeg hørte det,
troede jeg, det var drilleri,
748
00:32:43,400 --> 00:32:45,919
eller det kom fra højttalerne.
Det er skørt.
749
00:32:45,920 --> 00:32:48,399
Jeg vil finde ud af, hvad han har gang i.
750
00:32:48,400 --> 00:32:49,479
Det er sjovt.
751
00:32:49,480 --> 00:32:52,519
Hvordan har Alhan en mobil lige nu?
752
00:32:52,520 --> 00:32:54,360
Hvad er drengen ude på?
753
00:32:55,920 --> 00:32:57,079
Hvad er det?
754
00:32:57,080 --> 00:32:58,919
De gav mig en mobil.
755
00:32:58,920 --> 00:33:00,519
Hvem?
756
00:33:00,520 --> 00:33:02,040
Det var min viden.
757
00:33:03,240 --> 00:33:04,559
- Virkelig?
- Ja.
758
00:33:04,560 --> 00:33:05,959
Hvad har du fundet ud af?
759
00:33:05,960 --> 00:33:07,959
Der bliver flere elimineringer.
760
00:33:07,960 --> 00:33:10,199
- Du lyver.
- I dag.
761
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
Han er vist gået for langt.
762
00:33:14,280 --> 00:33:15,399
Ingen tatoveringer?
763
00:33:15,400 --> 00:33:19,639
Jo da, jeg er med.
764
00:33:19,640 --> 00:33:22,759
- Jeg har en, to, tre, fire, fem…
- Okay.
765
00:33:22,760 --> 00:33:25,839
- Det var seks, men den forsvandt.
- Ja?
766
00:33:25,840 --> 00:33:28,359
Min på foden forsvandt efter 12 timer.
767
00:33:28,360 --> 00:33:30,479
Jeg får mine tatoveringer fjernet
med laser.
768
00:33:30,480 --> 00:33:32,119
Fjernet med laser?
769
00:33:32,120 --> 00:33:33,679
Det, der er trist, er,
770
00:33:33,680 --> 00:33:36,160
at jeg får dem fjernet med laser…
771
00:33:37,680 --> 00:33:40,599
Anna, Ben, Chian, Eddie, Saffron,
til udfordringsarenaen.
772
00:33:40,600 --> 00:33:41,519
Kun dem?
773
00:33:41,520 --> 00:33:44,039
Anna, Ben, Chian,
774
00:33:44,040 --> 00:33:46,359
Eddie og Saffron.
775
00:33:46,360 --> 00:33:48,959
Vi fem skal til udfordringsarenaen.
776
00:33:48,960 --> 00:33:50,479
{\an8}Hvad mon vi kan forvente?
777
00:33:50,480 --> 00:33:52,879
{\an8}Der er sært, at vi deles i grupper.
778
00:33:52,880 --> 00:33:55,560
{\an8}Bare det ikke er en eliminering.
779
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
Jeg hader det her.
780
00:34:20,000 --> 00:34:23,439
Jeg kan ikke lide det.
Jeg føler mig akavet.
781
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
Velkommen til Sluk lyset.
782
00:34:28,040 --> 00:34:31,079
Hvor der står mere på spil
end nogensinde før.
783
00:34:31,080 --> 00:34:32,559
Dette er Sluk lyset.
784
00:34:32,560 --> 00:34:35,198
Hver deltager får bind for øjnene
og høretelefoner på.
785
00:34:35,199 --> 00:34:39,519
I hver runder vælges en Insider,
der må tage bind og høretelefoner af.
786
00:34:39,520 --> 00:34:43,198
Den valgte Insider skal nu udpege
en af de andre deltagere til eliminering
787
00:34:43,199 --> 00:34:45,479
{\an8}ved at trykke på den røde knap.
788
00:34:45,480 --> 00:34:47,718
{\an8}Den valgte Insider sætter sig igen,
789
00:34:47,719 --> 00:34:49,439
og når de fjerner bindene,
790
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
afslører et rødt lys den udvalgte Insider.
791
00:34:52,120 --> 00:34:54,279
Denne Insider skal finde ud af,
792
00:34:54,280 --> 00:34:57,839
hvem der trykkede
på det røde lys for at blive i legen.
793
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
Nu skal vi lege Sluk lyset.
794
00:35:55,760 --> 00:35:59,439
Eddie, dit lys blev slukket
af en af de andre.
795
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
Du skal nu finde ud af hvem.
796
00:36:05,760 --> 00:36:07,880
Det er ikke et personlig spil.
797
00:36:08,680 --> 00:36:11,360
Det handler om strategi. Så det må være…
798
00:36:12,480 --> 00:36:15,000
…sikkert den mindst mistænkelige.
799
00:36:20,240 --> 00:36:21,280
Jeg gætter på Ben.
800
00:36:23,840 --> 00:36:26,559
Det var ikke mig.
801
00:36:26,560 --> 00:36:28,479
- Se mig i øjnene.
- Det var ikke mig.
802
00:36:28,480 --> 00:36:30,759
Se ind i min sjæl.
803
00:36:30,760 --> 00:36:33,279
- Det var ikke mig.
- Du trykkede ikke på den.
804
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
Tættere på, så kysser de måske.
805
00:36:35,920 --> 00:36:37,839
Jeg tror dig.
806
00:36:37,840 --> 00:36:40,440
Så er det den anden mindst mistænkelige.
807
00:36:43,600 --> 00:36:44,520
Chian…
808
00:36:46,720 --> 00:36:47,840
Okay.
809
00:36:49,240 --> 00:36:50,279
Anna?
810
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Det var ikke mig.
811
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Du kunne bare sige nej.
812
00:36:56,600 --> 00:36:57,799
Saffron.
813
00:36:57,800 --> 00:36:59,040
Det var ikke mig.
814
00:37:05,360 --> 00:37:07,199
Jeg har besluttet mig.
815
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
- Har du det?
- Ja.
816
00:37:09,640 --> 00:37:14,120
Eddie, hvem tror du, slukkede dit lys?
817
00:37:14,720 --> 00:37:15,560
Saffron.
818
00:37:17,800 --> 00:37:19,799
Eddie, du har valgt Saffron.
819
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
Vi kan nu afsløre, at du havde…
820
00:37:25,880 --> 00:37:27,640
…ret.
821
00:37:28,680 --> 00:37:32,319
Jeg sagde det, fordi du er
en god skuespiller og gerne vil blive det.
822
00:37:32,320 --> 00:37:34,639
Og den mindst mistænkelige.
823
00:37:34,640 --> 00:37:35,959
Jeg måtte vælge en.
824
00:37:35,960 --> 00:37:37,919
Det er fint.
825
00:37:37,920 --> 00:37:41,559
Saffron, sæt dig på elimineringsbænken.
826
00:37:41,560 --> 00:37:45,119
Imponerende. Korrekt gæt, men desværre
827
00:37:45,120 --> 00:37:47,159
skal I spille igen.
828
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Så tag bind for øjnene
og høretelefonerne på igen.
829
00:38:43,400 --> 00:38:45,880
Endnu et lys er blevet slukket.
830
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Denne gang er det dig, Ben.
831
00:38:50,400 --> 00:38:51,440
Ja.
832
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
Jeg tror ikke, det er Chian.
833
00:38:59,360 --> 00:39:02,439
Det åbenlyse svar ville være Anna.
834
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
Det mindst åbenlyse svar ville være Eddie.
835
00:39:07,480 --> 00:39:08,440
Anna,
836
00:39:09,080 --> 00:39:10,840
- var det dig?
- Nej.
837
00:39:13,960 --> 00:39:16,119
Chian, dig?
838
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
- Nej.
- Okay.
839
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Jeg siger, følg mavefornemmelsen.
840
00:39:26,440 --> 00:39:28,479
Ben, du skal vælge den,
841
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
du mener, der slukkede dit lys.
842
00:39:37,760 --> 00:39:38,720
Chian.
843
00:39:40,320 --> 00:39:43,880
Ben, vi kan afsløre, at du har…
844
00:39:45,920 --> 00:39:47,839
…ret.
845
00:39:47,840 --> 00:39:51,079
Chian, sæt dig over på elimineringsbænken.
846
00:39:51,080 --> 00:39:52,079
Det var to ud af to.
847
00:39:52,080 --> 00:39:54,199
- Det er imponerende.
- Det gav mest mening.
848
00:39:54,200 --> 00:39:55,120
Det er imponerende.
849
00:39:55,840 --> 00:39:56,720
Ja.
850
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
Det er så svært at lyve, ikke?
851
00:40:01,440 --> 00:40:04,239
Der er stadig en runde til, venner.
852
00:40:04,240 --> 00:40:06,760
Så tag bind for øjnene
og høretelefonerne på igen.
853
00:40:50,440 --> 00:40:52,639
Anna, du kan nu elimineres.
854
00:40:52,640 --> 00:40:56,520
Du kan kun beskytte dig selv
ved at gætte hvem, der gjorde det.
855
00:40:58,640 --> 00:41:00,840
Jeg tænker, det er en af de to.
856
00:41:01,800 --> 00:41:03,039
Det er rigtigt.
857
00:41:03,040 --> 00:41:05,119
Måske har hun fat i noget.
858
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
Ja. Men hvem af dem er spørgsmålet.
859
00:41:09,400 --> 00:41:11,279
- Var det dig, Ben?
- Nej.
860
00:41:11,280 --> 00:41:13,240
- Var det dig, Eddie?
- Nej.
861
00:41:14,880 --> 00:41:16,479
Eddie, lover du det?
862
00:41:16,480 --> 00:41:17,999
- Det lover jeg.
- Lover du det?
863
00:41:18,000 --> 00:41:21,879
Lover det,
lillefingerløfte, Ama'r halshug.
864
00:41:21,880 --> 00:41:23,159
Lover du det, Ben?
865
00:41:23,160 --> 00:41:26,079
Jeg lover det. Lillefinger.
866
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Jeg ved det ikke.
867
00:41:28,120 --> 00:41:29,639
Hvad siger dit hjerte?
868
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Jeg tror Eddie.
869
00:41:35,880 --> 00:41:39,079
Anna, du har valgt Eddie
870
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
som personen,
der nominerede dig til eliminering.
871
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Anna, det var…
872
00:41:47,880 --> 00:41:48,800
…forkert.
873
00:41:50,280 --> 00:41:53,519
Gå over til elimineringsbænken.
874
00:41:53,520 --> 00:41:54,480
Fairplay.
875
00:41:58,920 --> 00:42:00,720
Spillet er ikke slut.
876
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
I to skal tage en beslutning.
877
00:42:05,480 --> 00:42:08,359
Hvilken af de tre deltagere
på elimineringsbænken
878
00:42:08,360 --> 00:42:09,719
vil I sende hjem?
879
00:42:09,720 --> 00:42:11,119
Det bliver mig.
880
00:42:11,120 --> 00:42:13,079
I skal være enige om…
881
00:42:13,080 --> 00:42:14,239
Åh gud.
882
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
…hvilken spiller I vil sende hjem.
883
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
Pokkers.
884
00:42:20,240 --> 00:42:21,919
- Jeg kan lide Chian.
- Ja.
885
00:42:21,920 --> 00:42:24,399
God, ægte, rar, omsorgsfuld.
886
00:42:24,400 --> 00:42:26,999
Jeg siger ikke, de andre ikke er det.
887
00:42:27,000 --> 00:42:28,799
Jeg er tæt med Saffron.
888
00:42:28,800 --> 00:42:31,079
- Under det hele.
- Det følte jeg.
889
00:42:31,080 --> 00:42:35,239
Men det er som en kniv
i hjertet. Det er spillet.
890
00:42:35,240 --> 00:42:36,679
Det er spillet.
891
00:42:36,680 --> 00:42:39,279
Selvom Chian valgte mig, havde vi en pagt.
892
00:42:39,280 --> 00:42:40,559
Det er spillet.
893
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Hun vil lige så gerne vinde som jeg. Så…
894
00:42:43,640 --> 00:42:45,720
Jeg tænker ud af de tre,
895
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
så Anna.
896
00:42:49,960 --> 00:42:52,039
- Okay.
- Medmindre du synes noget andet.
897
00:42:52,040 --> 00:42:54,440
Hvem vil I sende hjem i dag?
898
00:42:56,520 --> 00:42:57,599
Tre, to, en…
899
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
- Anna.
- Anna.
900
00:42:59,560 --> 00:43:00,999
- Jeg vidste det.
- Sådan.
901
00:43:01,000 --> 00:43:06,919
Anna, du er elimineret fra Inside.
Pak din ting, og tag hjem.
902
00:43:06,920 --> 00:43:08,559
- Undskyld.
- Undskyld.
903
00:43:08,560 --> 00:43:11,120
Jeg græder ikke. Det er bare en leg.
904
00:43:13,000 --> 00:43:16,239
Ja. Jeg forventede at blive elimineret.
905
00:43:16,240 --> 00:43:18,479
Undskyld. Vi skulle vælge en.
906
00:43:18,480 --> 00:43:19,399
Det er okay.
907
00:43:19,400 --> 00:43:24,159
Alle havde deres egne grupper,
og jeg var kun tæt med nogle få personer.
908
00:43:24,160 --> 00:43:29,919
Jeg glæder mig til at se mit slot
og min butler og slappe af i badet.
909
00:43:29,920 --> 00:43:33,799
Og han vil lave mad,
og jeg fortæller ham om dramaet.
910
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
Jeg glæder mig til at komme hjem.
911
00:43:43,040 --> 00:43:45,319
Jeg tror, de kommer ind
og er en mindre end før.
912
00:43:45,320 --> 00:43:46,999
Sådan føles det.
913
00:43:47,000 --> 00:43:48,880
Det er den følelse, jeg har.
914
00:43:49,920 --> 00:43:52,599
De fortæller os det ikke.
915
00:43:52,600 --> 00:43:53,919
Vi ser dem ikke.
916
00:43:53,920 --> 00:43:55,959
Fuck mit liv.
917
00:43:55,960 --> 00:43:57,759
Jeg sagde det jo.
918
00:43:57,760 --> 00:43:59,479
Kom så, lad os gøre det her.
919
00:43:59,480 --> 00:44:01,079
- Kom så!
- Lad os gøre det.
920
00:44:01,080 --> 00:44:03,519
Tag sko på, alle sammen.
921
00:44:03,520 --> 00:44:05,079
Tag sko på.
922
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
Jeg ved det ikke.
923
00:44:07,720 --> 00:44:10,040
For fanden da.
924
00:44:12,120 --> 00:44:13,279
Shit.
925
00:44:13,280 --> 00:44:14,599
Det ser intenst ud.
926
00:44:14,600 --> 00:44:16,040
Det er skørt.
927
00:44:16,600 --> 00:44:17,719
Fuck mit liv.
928
00:44:17,720 --> 00:44:19,200
Insiders…
929
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
…velkommen til Sluk lyset,
930
00:44:26,160 --> 00:44:29,039
hvor der står mere på spil
end nogensinde før.
931
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
I dækker øjnene og ører,
932
00:44:32,400 --> 00:44:35,279
så vælger vi en tilfældig Insider,
933
00:44:35,280 --> 00:44:37,839
der tager bindet og høretelefonerne af.
934
00:44:37,840 --> 00:44:39,319
Den valgte Insider
935
00:44:39,320 --> 00:44:42,719
skal så slukke en anden Insiders lys,
936
00:44:42,720 --> 00:44:45,400
hvilket gør,
at de kan ryge på elimineringsbænken.
937
00:44:46,920 --> 00:44:50,159
Så sætte de sig igen,
og alle bliver bedt om
938
00:44:50,160 --> 00:44:53,039
at fjerne høretelefoner
og bind for øjnene.
939
00:44:53,040 --> 00:44:55,359
Den Insider,
der blev valgt til eliminering,
940
00:44:55,360 --> 00:44:59,720
skal gætte, hvem der valgte dem.
941
00:45:00,520 --> 00:45:04,839
Tager de fejl,
sendes de hen på elimineringsbænken.
942
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Det er frygteligt.
943
00:45:07,520 --> 00:45:10,679
Hvis den Insider, hvis lys blev slukket,
944
00:45:10,680 --> 00:45:14,159
gætter den Insider,
der slukkede deres lys,
945
00:45:14,160 --> 00:45:16,680
forbliver vedkommende i legen.
946
00:45:17,880 --> 00:45:21,400
Og den, der slukkede lyset,
sendes på elimineringsbænken.
947
00:45:22,360 --> 00:45:27,000
Så gentager vi processen,
indtil der er to spillere tilbage.
948
00:45:28,400 --> 00:45:30,240
Lad os spille Sluk lyset.
949
00:45:32,040 --> 00:45:33,879
Tag bind og høretelefoner på.
950
00:45:33,880 --> 00:45:36,400
Held og lykke.
951
00:46:45,600 --> 00:46:49,399
Indiyah. Du risikerer at blive elimineret,
952
00:46:49,400 --> 00:46:53,800
medmindre du kan regne ud,
hvem der slukkede dit lys.
953
00:46:54,800 --> 00:46:59,560
Jeg er ret tætte med alle her,
så jeg tror ikke, det var en af jer.
954
00:47:03,280 --> 00:47:06,959
Jeg ville gætte på dig, Expression,
955
00:47:06,960 --> 00:47:11,359
jeg ved ikke hvorfor. Måske på grund
af det, der skete tidligere.
956
00:47:11,360 --> 00:47:14,759
- Hvad skete der tidligere?
- Da du tilstod det med din…
957
00:47:14,760 --> 00:47:16,999
Du sagde,
at du ikke fik mig til at føle mig
958
00:47:17,000 --> 00:47:19,719
forkert over det.
959
00:47:19,720 --> 00:47:22,159
Men vælger du mig, ryger du hjem.
960
00:47:22,160 --> 00:47:23,359
Gør, som du vil.
961
00:47:23,360 --> 00:47:25,279
Altså, ikke hjem. Hen på bænken.
962
00:47:25,280 --> 00:47:28,279
Jeg siger bare, vælg mig,
så ryger du på bænken.
963
00:47:28,280 --> 00:47:30,759
Det er op til dig. Du har kun et valg.
964
00:47:30,760 --> 00:47:35,239
Mit andet valg ville være Chloe,
for jeg vil sige,
965
00:47:35,240 --> 00:47:38,239
at jeg er tættest med Saffron af pigerne.
966
00:47:38,240 --> 00:47:41,919
Jeg er tætte med jer to,
men måske valgte I mig,
967
00:47:41,920 --> 00:47:44,239
fordi I vil redde drengene.
968
00:47:44,240 --> 00:47:45,519
Det kunne være jer alle.
969
00:47:45,520 --> 00:47:46,439
Vi to giftes os.
970
00:47:46,440 --> 00:47:49,080
- Det gør jeg også.
- Du ville gifte dig med enhver.
971
00:47:49,960 --> 00:47:51,879
Mavefornemmelsen var rigtig sidst.
972
00:47:51,880 --> 00:47:53,520
Den er rigtig denne gang,
973
00:47:54,920 --> 00:47:56,480
så jeg siger Chloe.
974
00:48:01,200 --> 00:48:02,399
Er det dit svar?
975
00:48:02,400 --> 00:48:03,959
- Ja.
- Sikker?
976
00:48:03,960 --> 00:48:07,160
- Nej, for nu laver I grimasser.
- Er du sikker?
977
00:48:07,720 --> 00:48:10,120
Det er enten Chloe eller Expressions.
978
00:48:11,520 --> 00:48:13,199
Trykkede du på den, Expressions?
979
00:48:13,200 --> 00:48:14,399
Det gjorde jeg ikke.
980
00:48:14,400 --> 00:48:15,839
Jeg vælger dig.
981
00:48:15,840 --> 00:48:17,759
Det kan du godt.
982
00:48:17,760 --> 00:48:21,239
Så ryger du på bænken. Din beslutning.
983
00:48:21,240 --> 00:48:23,760
- Jeg ser på Expressions.
- Jep.
984
00:48:25,320 --> 00:48:26,319
Indiyah.
985
00:48:26,320 --> 00:48:28,600
Vi kan bekræfte, at det var…
986
00:48:30,520 --> 00:48:31,600
Forkert.
987
00:48:32,760 --> 00:48:34,080
Korrekt.
988
00:48:34,640 --> 00:48:37,440
Expressions, gå hen på elimineringsbænken.
989
00:48:39,000 --> 00:48:42,279
Vi har et rigtigt gæt,
men der kommer en runde til.
990
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Så tag bind for øjnene
og høretelefonerne på igen.
991
00:49:32,920 --> 00:49:33,920
Insidere,
992
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
endnu lys er blevet slukket.
993
00:49:37,840 --> 00:49:39,320
Indiyah, det er dig igen.
994
00:49:42,160 --> 00:49:44,399
Jeg bliver ikke vred, hvis det var Chloe,
995
00:49:44,400 --> 00:49:46,399
for jeg valgte dig første gang.
996
00:49:46,400 --> 00:49:49,439
Du blev nok fornærmet og tænkte hvorfor.
997
00:49:49,440 --> 00:49:50,959
Det var forkert af mig.
998
00:49:50,960 --> 00:49:52,080
Så…
999
00:49:53,600 --> 00:49:54,719
Gjorde du det?
1000
00:49:54,720 --> 00:49:55,879
Nej.
1001
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
Gjorde du det?
1002
00:49:57,440 --> 00:49:58,799
Gjorde du det?
1003
00:49:58,800 --> 00:49:59,800
Nej.
1004
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
Jeg er ikke god til at spotte løgnere.
1005
00:50:04,560 --> 00:50:06,159
Hvem tror du, det var?
1006
00:50:06,160 --> 00:50:09,559
- Jeg aner det ikke.
- Chloe ville være mit valg.
1007
00:50:09,560 --> 00:50:10,840
For let for mig.
1008
00:50:11,720 --> 00:50:14,039
Jeg troede, vi var bedste venner.
1009
00:50:14,040 --> 00:50:15,479
Altså…
1010
00:50:15,480 --> 00:50:18,319
- Skal det være sådan nu?
- Vær kun bange, hvis du gjorde det.
1011
00:50:18,320 --> 00:50:21,039
Jeg siger intet. Jeg sidder her bare.
1012
00:50:21,040 --> 00:50:22,719
- Undskyld, Chloe.
- Det er okay.
1013
00:50:22,720 --> 00:50:25,519
- Var du fornærmet, da jeg valgte dig?
- Lidt.
1014
00:50:25,520 --> 00:50:27,559
- Hvorfor?
- Jeg troede, vi var tætte.
1015
00:50:27,560 --> 00:50:30,639
Det er vi.
Men når Chian kommer tilbage og siger,
1016
00:50:30,640 --> 00:50:34,039
hun har set forskellige alliancer,
følte du måske det samme.
1017
00:50:34,040 --> 00:50:37,719
Det går jeg efter, og med Expressions'
1018
00:50:37,720 --> 00:50:39,159
ting før, tænker jeg: "Nej da."
1019
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
Men han er dygtig til at lyve.
1020
00:50:42,600 --> 00:50:43,799
Så…
1021
00:50:43,800 --> 00:50:46,479
Indiyah, hvem vælger du
1022
00:50:46,480 --> 00:50:49,479
som personen, der ville eliminere dig?
1023
00:50:49,480 --> 00:50:52,000
- Og tager jeg fejl?
- Mavefornemmelsen.
1024
00:50:53,160 --> 00:50:54,479
Jeg siger dig, Chloe,
1025
00:50:54,480 --> 00:50:58,080
kun fordi jeg stemte på dig først.
1026
00:50:58,760 --> 00:51:00,359
Vælger du Chloe?
1027
00:51:00,360 --> 00:51:01,720
Jeg vælger Chloe.
1028
00:51:02,440 --> 00:51:04,360
Indiyah. Vi kan bekræfte,
1029
00:51:04,920 --> 00:51:06,320
at du tog…
1030
00:51:08,240 --> 00:51:12,280
…fejl. Gå hen på elimineringsbænken.
1031
00:51:13,440 --> 00:51:14,760
Det var sikkert dig.
1032
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
Det var dig.
1033
00:51:18,560 --> 00:51:21,479
- Det var dig.
- En runde til.
1034
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
Så tag bind for øjnene
og høretelefonerne på igen.
1035
00:52:00,480 --> 00:52:01,440
Ja.
1036
00:52:02,200 --> 00:52:03,839
Fuck.
1037
00:52:03,840 --> 00:52:05,160
Chloe…
1038
00:52:05,840 --> 00:52:06,919
Shit.
1039
00:52:06,920 --> 00:52:09,199
Du er udvalgt til eliminering.
1040
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
Var det dig?
1041
00:52:10,840 --> 00:52:13,359
Gid det var. Men det ville jeg ikke gøre.
1042
00:52:13,360 --> 00:52:18,959
Vi har jo vores dreng her.
Hvad end du vil.
1043
00:52:18,960 --> 00:52:19,879
Sværger du?
1044
00:52:19,880 --> 00:52:20,959
Jeg sværger.
1045
00:52:20,960 --> 00:52:23,359
Du kunne bruge omvendt psykologi.
1046
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
Sandt.
1047
00:52:25,160 --> 00:52:26,639
Sværger du på vores venskab?
1048
00:52:26,640 --> 00:52:28,279
Jeg gav dig en fodmassage.
1049
00:52:28,280 --> 00:52:30,199
Den var ikke god.
1050
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Jeg giver dig en bedre senere.
1051
00:52:33,640 --> 00:52:34,920
Var det dig?
1052
00:52:36,520 --> 00:52:37,440
Altså,
1053
00:52:38,360 --> 00:52:40,200
du er tættere på Alhan, så…
1054
00:52:41,520 --> 00:52:43,840
Jeg har ikke meget at sige.
1055
00:52:45,000 --> 00:52:47,040
Hvem end du vil vælge.
1056
00:52:47,760 --> 00:52:49,039
Det er svært.
1057
00:52:49,040 --> 00:52:50,440
Jeg er også ordblind.
1058
00:52:51,440 --> 00:52:53,599
Det var ikke dig, vel?
1059
00:52:53,600 --> 00:52:54,759
Sværger du?
1060
00:52:54,760 --> 00:52:56,119
Jeg kan ikke sværge.
1061
00:52:56,120 --> 00:52:57,399
Hvorfor?
1062
00:52:57,400 --> 00:52:59,080
Sådan gør jeg ikke.
1063
00:53:03,360 --> 00:53:05,919
Han kan ikke se mig i øjnene.
1064
00:53:05,920 --> 00:53:08,160
Jeg tror måske, det kunne være…
1065
00:53:13,040 --> 00:53:14,000
…Alhan.
1066
00:53:14,880 --> 00:53:17,119
Chloe, hvem vælger du?
1067
00:53:17,120 --> 00:53:18,639
Er du sikker?
1068
00:53:18,640 --> 00:53:21,559
Hold op med det.
1069
00:53:21,560 --> 00:53:24,439
Hvorfor vil du elimineres?
1070
00:53:24,440 --> 00:53:26,200
Jeg sværger på vores venskab.
1071
00:53:27,080 --> 00:53:28,239
Kryds ikke benene.
1072
00:53:28,240 --> 00:53:30,719
- Jeg sværger på…
- Din families liv.
1073
00:53:30,720 --> 00:53:33,519
- Nej, ikke familien.
- Sværg på familiens liv.
1074
00:53:33,520 --> 00:53:36,319
De falder døde om. Sværg nu.
1075
00:53:36,320 --> 00:53:38,760
- Sig det.
- Jeg sværger på min families liv.
1076
00:53:39,520 --> 00:53:40,440
Jeg tror Alhan.
1077
00:53:41,280 --> 00:53:46,720
Chloe, du har valgt Alhan som den,
der stemte på at eliminere dig.
1078
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Jeg kan nu afsløre at…
1079
00:53:56,040 --> 00:53:57,919
Du havde ret.
1080
00:53:57,920 --> 00:53:59,279
- Undskyld.
- Alhan,
1081
00:53:59,280 --> 00:54:01,799
gå hen på elimineringsbænken.
1082
00:54:01,800 --> 00:54:04,040
Og jeg krydsede min højre fod.
1083
00:54:04,640 --> 00:54:07,399
Jeg er stolt,
for jeg er ordblind, men fandt ud af det.
1084
00:54:07,400 --> 00:54:08,800
Læste du ham?
1085
00:54:11,280 --> 00:54:13,839
Hvordan har jeg læst ham?
1086
00:54:13,840 --> 00:54:17,879
Flot, Marlon og Chloe,
I er de sidste to i udfordringen.
1087
00:54:17,880 --> 00:54:21,719
Og det kommer med noget andet.
1088
00:54:21,720 --> 00:54:23,599
Nej, sig det ikke.
1089
00:54:23,600 --> 00:54:26,040
I to skal nu
1090
00:54:26,920 --> 00:54:29,239
beslutte, hvem af de tre
1091
00:54:29,240 --> 00:54:31,720
på elimineringsbænken, der sendes hjem.
1092
00:54:36,320 --> 00:54:37,920
Snak lidt sammen.
1093
00:54:38,840 --> 00:54:40,079
En svær beslutning.
1094
00:54:40,080 --> 00:54:43,719
Det var en svær beslutning,
men vi tænkte som gruppe,
1095
00:54:43,720 --> 00:54:46,599
hvem kan vi stole på, og hvem kan vi ikke.
1096
00:54:46,600 --> 00:54:48,920
Ud af de tre må det blive…
1097
00:55:28,840 --> 00:55:33,840
Tekster af: Toni Spring