1
00:00:05,960 --> 00:00:07,799
Aiemmin tapahtunutta…
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,999
Eliminoitu henkilö on…
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
AB.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,919
Miten he näyttävät sen noin ruudulla?
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,959
En voi luottaa sinuun.
Sanoit jotain, mutta teit toisin.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
Eikö liittouma ole nyt mahdollinen?
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
Pyydät liittoumaa. Mene puhumaan tytöille.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
"Onneksi olkoon, tienasit 9 000 puntaa.
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,959
Haluaisitko lisätä rahat palkintopottiin -
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,279
vai pitää ne itselläsi?"
Haluan lisätä ne palkintopottiin.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
Jos kuulet tämän äänen,
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,399
sinun on käyttäydyttävä kuin kana.
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,879
Jos noudatat näitä sääntöjä,
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,920
voitat sata kananugettia.
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,399
Ota kirjekuori.
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
"Aikasi on lopussa. Lähde heti."
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,719
Ei olisi pitänyt valita sitä.
- Lähde.
18
00:00:49,720 --> 00:00:50,759
Mitä?
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
Heippa.
- Heippa. Olet rakas.
20
00:00:54,280 --> 00:00:57,440
Mitä hittoa tapahtuu?
21
00:01:09,920 --> 00:01:11,879
12 KILPAILIJAA
22
00:01:11,880 --> 00:01:13,639
SEITSEMÄN PÄIVÄÄ
23
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
1 000 000 PUNTAA
24
00:01:43,200 --> 00:01:44,799
Toinen puoli, Chian.
25
00:01:44,800 --> 00:01:47,159
Hänellä ei ole onnea ovien kanssa.
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,719
Hei, Chian.
27
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Luulit varmaan tulleesi eliminoiduksi.
28
00:01:53,560 --> 00:01:54,519
Mitä?
29
00:01:54,520 --> 00:01:56,639
Tervetuloa salaiseen huoneeseen.
30
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
Yllätys!
31
00:01:58,080 --> 00:02:00,399
Olisin ollut innoissani
kotiin pääsemisestä.
32
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
Sinulla on tuoli.
33
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
Ja sänky.
34
00:02:03,520 --> 00:02:07,600
Ja näyttöjä, joista voit
vakoilla muita kilpailijoita.
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,159
Jossain vaiheessa huomenna -
36
00:02:10,160 --> 00:02:15,038
palaat takaisin sisään
tekemään tiedoilla, mitä haluat.
37
00:02:15,039 --> 00:02:16,879
Se on harvoin katsomisen arvoista.
38
00:02:16,880 --> 00:02:19,519
{\an8}Sanoinhan, että 11 on onnennumero.
39
00:02:19,520 --> 00:02:21,159
{\an8}Jes.
40
00:02:21,160 --> 00:02:24,079
{\an8}Hän aikoo tienata Marlonin suihkuvideolla.
41
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
Mitä hittoa?
42
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
Ja minulla on sänky.
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,439
Luoja, minulla on jopa silkkityyny!
44
00:02:31,440 --> 00:02:33,519
Minä palasin. Ette pääse minusta eroon.
45
00:02:33,520 --> 00:02:36,879
Tunnen itseni pahikseksi.
Saan kuulla kaiken,
46
00:02:36,880 --> 00:02:39,239
mitä muut puhuvat.
47
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
Halpiskaupan vartijallakin
on paremmat laitteet.
48
00:02:42,880 --> 00:02:46,679
Mitä hittoa?
Tämä on paras juonenkäänne ikinä.
49
00:02:46,680 --> 00:02:49,359
Nyt kun haaste on ohi, ja Chian on poissa,
50
00:02:49,360 --> 00:02:51,439
kilpailijat jatkavat elämäänsä -
51
00:02:51,440 --> 00:02:53,759
juonitellen, kuka on seuraava lähtijä.
52
00:02:53,760 --> 00:02:55,599
{\an8}Menetit 50 tonnia.
53
00:02:55,600 --> 00:02:58,599
{\an8}Menetin 40 tonnia.
- Olemme menettäneet…
54
00:02:58,600 --> 00:03:00,959
Sitten 30 tonnia…
55
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
Sitten Indiyahin 10 tonnia…
- Hän sanoi…
56
00:03:04,400 --> 00:03:07,999
Sinun 20 tonniasi, eli 70 tonnia plussaa.
57
00:03:08,000 --> 00:03:09,119
Plussaako?
58
00:03:09,120 --> 00:03:10,479
Niin.
- Miten niin?
59
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
No tänään…
- En olisi varma Indiyahin 9 000:sta.
60
00:03:13,640 --> 00:03:15,279
Voimme yrittää laskea sen varaan.
61
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
Ja jos se ei toimi…
62
00:03:16,480 --> 00:03:18,519
Palauttiko hän pottiin 9 000?
63
00:03:18,520 --> 00:03:19,959
Se oli puppua.
64
00:03:19,960 --> 00:03:21,719
Hän otti houkutuksen.
- Niinkö?
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,039
Ihan varmasti.
66
00:03:23,040 --> 00:03:24,119
Niinkö luulette?
67
00:03:24,120 --> 00:03:26,199
Tarina oli epäjohdonmukainen.
68
00:03:26,200 --> 00:03:27,679
Neljä kolmen tonnin kissaa,
69
00:03:27,680 --> 00:03:29,359
mutta hän sai vain 9 000.
70
00:03:29,360 --> 00:03:31,439
Olet oikeassa.
- Totta.
71
00:03:31,440 --> 00:03:33,199
{\an8}Mikään tarinassa ei täsmää.
72
00:03:33,200 --> 00:03:35,919
{\an8}Hän valehtelee.
Jokin kissanpennuissa on pielessä.
73
00:03:35,920 --> 00:03:37,519
Hän valehtelee siitä.
74
00:03:37,520 --> 00:03:40,919
Miksi hän puhuisi totta
rahojen laittamisesta pottiin?
75
00:03:40,920 --> 00:03:44,879
Kaikesta huokuu, että se on hölynpölyä.
76
00:03:44,880 --> 00:03:46,879
Kuka on suurin uhka? Annako?
77
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Ilman muuta.
78
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
Pakotatteko minut äänestämään Annaa?
- Miksei?
79
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Kuuntele.
80
00:03:51,440 --> 00:03:53,079
Nyt on kyse vain numeroista.
81
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Jos joudumme äänestämään,
Annan pitää lähteä.
82
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Älkää tehkö Annalle näin.
83
00:03:58,400 --> 00:03:59,679
{\an8}Ikävä kyllä -
84
00:03:59,680 --> 00:04:02,519
{\an8}suunnitelma on suunnitelma.
Siinä täytyy pysyä.
85
00:04:02,520 --> 00:04:05,359
{\an8}Indiyah on pärjännyt
haasteissa huonoimmin.
86
00:04:05,360 --> 00:04:07,799
{\an8}Niin.
- Sanoo mies, joka hävisi 48 000.
87
00:04:07,800 --> 00:04:10,799
Sen perusteella
olisi reilua äänestää häntä.
88
00:04:10,800 --> 00:04:14,199
Taktisesti ajatellen
hänet kannattaisi pitää mukana.
89
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
Hän kuuluu porukkaan,
ja voimme vaikuttaa häneen.
90
00:04:16,800 --> 00:04:20,199
Erehdyt. Anna äänesti tyttöä,
hän voi tehdä niin uudelleen.
91
00:04:20,200 --> 00:04:22,719
Sanotaan, että Anna lähtee.
Kuka sitten on uhka?
92
00:04:22,720 --> 00:04:24,278
Indiyah.
- Niin.
93
00:04:24,279 --> 00:04:25,799
Valinta on siis toinen heistä.
94
00:04:25,800 --> 00:04:27,199
Annan täytyy lähteä ensin.
95
00:04:27,200 --> 00:04:28,479
Se ei käy.
96
00:04:28,480 --> 00:04:33,119
Meidän äänemme eivät riitä.
97
00:04:33,120 --> 00:04:34,839
Sitä tarkoitin.
- Vai mitä?
98
00:04:34,840 --> 00:04:38,439
On helpompi saada tytöt
äänestämään Annaa -
99
00:04:38,440 --> 00:04:41,439
kuin Indiyahia.
100
00:04:41,440 --> 00:04:42,959
Olen samaa mieltä.
101
00:04:42,960 --> 00:04:46,399
Kun tilanne on tasan,
meidän pitää pelata niin.
102
00:04:46,400 --> 00:04:48,599
Ilman muuta.
- Anna.
103
00:04:48,600 --> 00:04:50,959
Tähän näin.
- Anna tulla.
104
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
Pikkurillilupausta ei rikota.
105
00:04:52,880 --> 00:04:55,759
Silloin olisi planeetan pahin kusipää.
106
00:04:55,760 --> 00:04:58,040
Okei. Kolme, kaksi, yksi, Anna.
107
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
Ei Annaa.
108
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Anna on kuin pikkusiskoni.
109
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
Minulla on sisäpiirin tietoa,
jonka aion jakaa.
110
00:05:15,640 --> 00:05:17,680
{\an8}Äänestämme tänään Annaa.
111
00:05:18,920 --> 00:05:20,799
{\an8}Kaikista tytöistä -
112
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
tulen hänen kanssaan huonoiten juttuun.
113
00:05:25,080 --> 00:05:26,199
Rakastan Annaa.
114
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
Kenen kanssa muut eivät tule juttuun?
115
00:05:28,120 --> 00:05:29,519
Melkoista väistelyä.
116
00:05:29,520 --> 00:05:31,959
Niin. Minkä muun perusteella valitsisimme?
117
00:05:31,960 --> 00:05:34,919
Kenet haluaisit mieluummin pihalle,
minut vai… Siistiä.
118
00:05:34,920 --> 00:05:36,279
Häivy siitä.
119
00:05:36,280 --> 00:05:38,959
{\an8}Alhan ja Marlon haluavat eliminoida Annan.
120
00:05:38,960 --> 00:05:42,999
{\an8}Ymmärrän heidän kantansa.
He eivät ole kovin läheisiä Annan kanssa.
121
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
Siitä tulee vaikeaa.
122
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Sinä.
123
00:05:47,080 --> 00:05:50,599
Tuo oli ensimmäinen kerta,
kun Alhan sai naisen tulemaan.
124
00:05:50,600 --> 00:05:52,879
Minusta tuntuu, että minua manipuloitiin.
125
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
En tiedä, mitä tapahtui.
126
00:05:55,760 --> 00:05:56,799
{\an8}Hyvä.
127
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
{\an8}Hyppy!
128
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
{\an8}Minua pelottaa, mitä nyt?
129
00:05:59,920 --> 00:06:01,359
{\an8}Ketä äänestät?
130
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
{\an8}En tiedä.
- Sano Annaa.
131
00:06:03,640 --> 00:06:05,479
{\an8}Alhan yrittää vaikuttaa minuun.
132
00:06:05,480 --> 00:06:07,439
{\an8}En tiedä, mitä ajatella.
133
00:06:07,440 --> 00:06:10,719
{\an8}Sanoin tytöille,
etten tiedä, ketä äänestää.
134
00:06:10,720 --> 00:06:12,799
Voisin äänestää vain sinua,
135
00:06:12,800 --> 00:06:16,479
koska tuhlaat eniten rahaa,
mutta piristät tunnelmaa, ja olet ihana.
136
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
Kun nimet tulivat TV:n ruudulle,
137
00:06:18,920 --> 00:06:20,679
etkö tuntenut itseäsi typeräksi?
138
00:06:20,680 --> 00:06:24,439
Anna olisi voinut äänestää
ketä tahansa viidestä pojasta.
139
00:06:24,440 --> 00:06:27,519
Hän valitsi yhden tytöistä, sinut.
140
00:06:27,520 --> 00:06:29,799
Sitten hän pyysi tyttöjen liittoumaa.
141
00:06:29,800 --> 00:06:31,679
Puhdasta manipulointia.
142
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
Älä lankea sellaiseen.
143
00:06:33,120 --> 00:06:34,800
{\an8}Kappas vain.
144
00:06:35,600 --> 00:06:37,999
{\an8}Alhan manipuloi taas peliä.
145
00:06:38,000 --> 00:06:40,639
Etkö halua kaupasta mitään, muru?
146
00:06:40,640 --> 00:06:42,079
Ei kiitos, muru.
147
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
Älä sano enempää.
- Kiitos.
148
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Mikä idiootti.
149
00:06:49,640 --> 00:06:51,559
{\an8}Supercalifragilisticexpialidocious.
150
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
{\an8}Oliko tuo Harry Potterista?
151
00:06:53,560 --> 00:06:56,159
Ei, se on arabiaksi:
"Chian lähtee tänään kotiin".
152
00:06:56,160 --> 00:06:58,359
Se oli Maija Poppasesta.
153
00:06:58,360 --> 00:07:00,839
Itkin lapsena sitä katsoessa.
154
00:07:00,840 --> 00:07:01,879
Sinäkö itkit?
- Niin.
155
00:07:01,880 --> 00:07:03,679
Sanoit, ettet koskaan itke.
156
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Lapsena.
157
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
Ei sinulla ole sydäntä.
158
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
On minulla. Suuri sydän.
159
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Ei vain täällä.
160
00:07:11,000 --> 00:07:13,239
Jätin sen kotiin
ennen kuin astuin hissiin.
161
00:07:13,240 --> 00:07:14,639
ALHAN JA ANNA HUONEESEEN 19
162
00:07:14,640 --> 00:07:15,959
Mitä nyt?
- Kauppa.
163
00:07:15,960 --> 00:07:17,839
Lunastamaton esine?
164
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Varmasti nugetti.
165
00:07:19,120 --> 00:07:21,760
Alhan ja Anna, menkää huoneeseen 19.
166
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
Tule, Anna.
- Mennään.
167
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Lähdetään.
168
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
He varmaan äänestävät jonkun ulos.
169
00:07:30,840 --> 00:07:31,839
Yhdessäkö?
170
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
Niin kai.
- Mitä?
171
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
Tämä on perseestä.
- Mikä tuo on?
172
00:07:40,040 --> 00:07:42,159
Anna, anna Alhanille koiranlelu,
173
00:07:42,160 --> 00:07:46,079
koska halusit häätää hänet seuraavaksi.
174
00:07:46,080 --> 00:07:49,239
Käyttäkää tämä tilaisuus
tutustuaksenne toisiinne paremmin.
175
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
Pukekaa tämä asu päällenne
ja käyttäkää sitä toistaiseksi.
176
00:07:55,560 --> 00:07:58,720
Voi luoja, hulvatonta.
177
00:07:59,880 --> 00:08:02,440
Koira taisi löytää vinkulelun.
178
00:08:05,640 --> 00:08:07,679
{\an8}Anna ei miettinyt tätä kunnolla.
179
00:08:07,680 --> 00:08:10,719
{\an8}Hän kai luuli pääsevänsä
minusta eroon antamalla luun,
180
00:08:10,720 --> 00:08:13,119
mutta nyt hän on pidempään
jumissa kanssani.
181
00:08:13,120 --> 00:08:16,479
Olen ekaa kertaa koira-asennossa
ukrainalaisen tytön kanssa,
182
00:08:16,480 --> 00:08:18,159
joten en valita.
183
00:08:18,160 --> 00:08:20,960
Rauhoitu, poika, tai leikkautamme sinut.
184
00:08:25,560 --> 00:08:26,879
Selvä.
185
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
Tuossako kaikki?
186
00:08:28,160 --> 00:08:33,719
Kortissa luki: "Anna, valitsit Alhanin
häädettäväksi seuraavaksi. Pukekaa asu -
187
00:08:33,720 --> 00:08:38,038
ja tutustukaa toisiinne.
Älkää riisuko sitä toistaiseksi."
188
00:08:38,039 --> 00:08:40,599
Kivaa!
- Se on söpö.
189
00:08:40,600 --> 00:08:43,000
{\an8}Alhan yrittää saada Annan ulos.
190
00:08:43,799 --> 00:08:46,719
{\an8}Nyt he ovat jumissa koirapuvussa.
Se on hassua.
191
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Alhan, mistä pidät eniten Annassa?
192
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
Miksi olet hiljaa?
193
00:08:53,480 --> 00:08:54,639
Hän on suorapuheinen.
194
00:08:54,640 --> 00:08:57,239
Sain häneltä aiemmin luun.
195
00:08:57,240 --> 00:09:00,199
Anna, mistä pidät eniten Alhanissa?
196
00:09:00,200 --> 00:09:01,559
Hänen kiharoistaan.
197
00:09:01,560 --> 00:09:03,279
Selvä.
198
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
Alamme edistyä.
199
00:09:04,560 --> 00:09:08,199
Mitä muita tatuointeja sinulla on?
Sinulla on tässä laastari.
200
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Mitä toinen tarkoittaa?
201
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
Se on vain enkeli.
202
00:09:11,720 --> 00:09:12,879
Ei oikeastaan mitään.
203
00:09:12,880 --> 00:09:14,759
Olet minusta sellainen.
204
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
Ja halusit pudottaa minut, narttu.
205
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
Yhteinen koira-asu sai minut tajuamaan,
206
00:09:20,880 --> 00:09:23,319
että olet hyvä ihminen.
207
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Hakekaa tuolle kikkareelle kakkapussi.
208
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Suunnittelet jotain.
- En.
209
00:09:31,160 --> 00:09:32,719
En ikinä äänestäisi sinua.
210
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Mikä kusipää.
211
00:09:35,240 --> 00:09:36,679
Minua pierettää.
212
00:09:36,680 --> 00:09:37,639
Anna mennä.
213
00:09:37,640 --> 00:09:38,800
Ei, älä.
214
00:09:40,960 --> 00:09:43,399
Koirapuvusta kakkapukuun.
215
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
Hän käänsi perseensä suuntaani.
216
00:09:45,360 --> 00:09:48,119
Älä huoli.
- Se puhaltaa sisään, ei ulos.
217
00:09:48,120 --> 00:09:49,239
Se pysyy puvussa.
218
00:09:49,240 --> 00:09:51,319
Häntä vain täyttyi ilmalla.
219
00:09:51,320 --> 00:09:53,719
Häntä täyttyi ilmalla.
220
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
Puvussa on vähän hankalaa liikkua,
221
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
mutta kokeilemme kaikkea hauskaa.
222
00:09:59,840 --> 00:10:01,160
Anna mennä.
223
00:10:15,560 --> 00:10:18,119
{\an8}Nyt kun Alhan on lakannut
piiskaamasta makkaraansa,
224
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
{\an8}on jonkin tyylikkäämmän aika.
225
00:10:20,120 --> 00:10:21,759
{\an8}Sananarvauspelin.
226
00:10:21,760 --> 00:10:23,359
Kaksi sanaa.
227
00:10:23,360 --> 00:10:25,119
Ensimmäinen sana.
228
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
Rocky!
- Innostunut.
229
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
Kana.
230
00:10:31,720 --> 00:10:33,159
Hyvä kana.
231
00:10:33,160 --> 00:10:34,439
Anna mennä, kana!
- Selvä.
232
00:10:34,440 --> 00:10:36,599
Pikku Kananen.
233
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
Chloe taitaa olla rikki.
234
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
Voi ei! Palkintopotti.
235
00:10:39,680 --> 00:10:41,159
Katsotaanpa.
236
00:10:41,160 --> 00:10:43,959
Varmaan 300 - 350 000.
237
00:10:43,960 --> 00:10:45,519
300.
- Vähän yli 400.
238
00:10:45,520 --> 00:10:46,799
290.
239
00:10:46,800 --> 00:10:48,479
Olemme menettäneet 90 000.
240
00:10:48,480 --> 00:10:49,679
400 tai 390.
241
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
Samppanjarahat ovat myös menneet.
242
00:10:52,480 --> 00:10:53,399
Veikkaan 390.
243
00:10:53,400 --> 00:10:55,879
Tosi surkeaa.
- Luulen, että 350.
244
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
Muru, varmaan 300.
- Voi ei.
245
00:11:00,680 --> 00:11:02,879
Olemme hassanneet paljon rahaa.
246
00:11:02,880 --> 00:11:03,919
Eikä!
- Ei hassumpaa.
247
00:11:03,920 --> 00:11:05,799
Sanoin 450.
248
00:11:05,800 --> 00:11:09,079
{\an8}450 000. Jumaliste.
249
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
{\an8}Muista käytöstavat.
Pankkitilisi on sinua vahvempi.
250
00:11:12,440 --> 00:11:15,040
Odotettua paremmin.
251
00:11:18,160 --> 00:11:19,799
Hetkinen. AB oli neljäs.
252
00:11:19,800 --> 00:11:22,279
Kolme on kuluttanut AB:tä enemmän.
253
00:11:22,280 --> 00:11:23,479
Mitä?
- Mitä?
254
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
Eikä.
255
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Minä, mutta mitä ihmettä?
256
00:11:27,800 --> 00:11:28,759
Olen tässä.
257
00:11:28,760 --> 00:11:30,999
Chloe, montako drinkkiä olet juonut?
258
00:11:31,000 --> 00:11:32,439
Kaksi.
- Älä viitsi.
259
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
Lupaan sen.
- Koko aikanako?
260
00:11:34,560 --> 00:11:35,519
Tiedän.
261
00:11:35,520 --> 00:11:37,199
Ne maksavat vain 1 500 illassa.
262
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
Selvä. Anteeksi.
263
00:11:38,760 --> 00:11:41,999
Indiyah. Paljonko käytit
tänään houkutushuoneessa?
264
00:11:42,000 --> 00:11:43,279
En yhtään.
265
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
Nuuskijakoira haistaa rotan.
266
00:11:44,800 --> 00:11:47,279
Montako prosecco-laseja oli eilen?
267
00:11:47,280 --> 00:11:48,839
Noin 16.
- Selvä.
268
00:11:48,840 --> 00:11:50,999
AB ei voinut ostaa niitä.
269
00:11:51,000 --> 00:11:52,679
Se olisi maksanut 60 000.
270
00:11:52,680 --> 00:11:54,039
Hinnasta riippumatta.
271
00:11:54,040 --> 00:11:57,439
Alhan osti proseccot.
272
00:11:57,440 --> 00:11:59,559
Jos menetämme kolmessa päivässä 300 000,
273
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
meille jää 150 000.
274
00:12:02,160 --> 00:12:03,359
Se on surkea potti.
275
00:12:03,360 --> 00:12:05,479
Se on surkein potti ikinä.
276
00:12:05,480 --> 00:12:07,719
Ja influensserit ovat muka pihalla.
277
00:12:07,720 --> 00:12:10,319
Meidän pitää keskittyä enää kolme päivää.
278
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Tai olla pelaamatta kieltämiäni pelejä.
279
00:12:13,160 --> 00:12:15,839
{\an8}Mitä?
- Marlon kieltää minua tuhlaamasta,
280
00:12:15,840 --> 00:12:18,719
{\an8}vaikka menetti itse 50 tonnia.
281
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
On hänellä otsaa.
282
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
{\an8}Kinasteltuaan siitä,
kuka käytti eniten rahaa,
283
00:12:27,440 --> 00:12:31,519
{\an8}yksi mies voi nostaa mitä tahansa,
jopa heidän tunnelmaansa.
284
00:12:31,520 --> 00:12:33,759
Eddie.
285
00:12:33,760 --> 00:12:36,079
Eddie, voisitko tehdä Dirty Dancingin?
286
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
Haluan nähdä tämän.
287
00:12:37,280 --> 00:12:38,840
Hitto soikoon.
288
00:12:45,320 --> 00:12:48,039
{\an8}Miten päädyimme
Dirty Dancingista Kananlentoon?
289
00:12:48,040 --> 00:12:50,999
{\an8}Olen sitoutunut kanan hommaan.
290
00:12:51,000 --> 00:12:53,199
{\an8}Jos saan sen avulla sata nugettia,
291
00:12:53,200 --> 00:12:55,359
aion olla paras kana.
292
00:12:55,360 --> 00:12:56,959
Valmiina?
- Anna tulla.
293
00:12:56,960 --> 00:12:57,919
Oletteko valmiita?
294
00:12:57,920 --> 00:12:59,079
Olemme.
295
00:12:59,080 --> 00:13:00,519
Nyt mentiin.
296
00:13:00,520 --> 00:13:03,999
En tiedä muita sanoja
297
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Varovasti, Eddie.
298
00:13:05,240 --> 00:13:07,759
Chloe painaa saman verran
kuin 50 litraa proseccoa.
299
00:13:07,760 --> 00:13:10,439
{\an8}Ei ihme, että Eddie on
maailman vahvin mies.
300
00:13:10,440 --> 00:13:13,079
{\an8}Minua ei ole koskaan
nostettu niin korkealle.
301
00:13:13,080 --> 00:13:16,319
Olin niin korkealla,
että sain vuoristotaudin.
302
00:13:16,320 --> 00:13:17,879
VOITTE NOUTAA TAVARANNE
303
00:13:17,880 --> 00:13:19,239
Mitä?
- Hitto.
304
00:13:19,240 --> 00:13:20,999
Saimmeko kananugetteja?
305
00:13:21,000 --> 00:13:23,279
Kananugetteja!
- Olen syönyt liikaa.
306
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Kananugetteja!
307
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
Lue se.
308
00:13:27,720 --> 00:13:31,279
Ansaitsit talolle 100 kananugettia.
Voit jakaa ne vapaasti.
309
00:13:31,280 --> 00:13:32,359
Ottakaa ne mukaan.
310
00:13:32,360 --> 00:13:34,399
Tuo näyttää Eddien noutotilaukselta.
311
00:13:34,400 --> 00:13:37,399
Hän sai kananugetteja!
312
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
Kiitos paljon.
- Kiitos. Saffron.
313
00:13:39,920 --> 00:13:41,799
Tämä on elämäni paras päivä.
314
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
Lapsenlapseni kuulevat tästä.
315
00:13:46,960 --> 00:13:49,679
Parhaita nugetteja ikinä. Oikeasti.
316
00:13:49,680 --> 00:13:52,719
Kanat kuolivat
Saffron Barkerin kotkotuksen takia.
317
00:13:52,720 --> 00:13:54,200
Nauttikaa nugeteistanne.
318
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
"Anna ja Alhan, suorititte haasteenne.
319
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
Voitte riisua koira-asunne."
320
00:14:13,080 --> 00:14:14,559
Hyvää työtä.
- Olet rakas.
321
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Niin sinäkin.
322
00:14:18,320 --> 00:14:22,959
{\an8}Uuvuttavan päivän jälkeen
on jälleen aika painua pehkuihin.
323
00:14:22,960 --> 00:14:26,439
{\an8}Tai orsille.
En tiedä, missä kanat nukkuvat.
324
00:14:26,440 --> 00:14:29,119
Toivottavasti Chian on kunnossa.
325
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Häntä käy sääliksi.
326
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Niin.
327
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
{\an8}Voi luoja.
328
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
{\an8}Olen Insiden sisäpuolella.
329
00:14:46,280 --> 00:14:47,959
Insiden sisällä.
330
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Sitä voisi kutsua Inceptioniksi.
331
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
Miten niin se on jo tehty?
332
00:14:56,520 --> 00:14:57,680
Herätys.
333
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
He taisivat kuulla sinut.
334
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
No niin. Kuka lähtee kotiin?
335
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Anna, pakkaa kamasi.
336
00:15:07,120 --> 00:15:10,919
Minun täytyy saada pojat mukaan liittoon,
337
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
jotta Annaa ei eliminoida.
338
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Pysytään suunnitelmassa.
339
00:15:17,640 --> 00:15:19,159
Vesi ei ole lämmintä.
340
00:15:19,160 --> 00:15:20,279
Eikö?
341
00:15:20,280 --> 00:15:22,799
Käännä sitä, Chloe. Käännä lämpö päälle.
342
00:15:22,800 --> 00:15:24,199
Laita lämpöjuttu päälle.
343
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Voi luoja.
344
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Kiehuvan kuumaa!
345
00:15:28,440 --> 00:15:31,839
Nukuin huonosti,
koska Chian ei ole täällä.
346
00:15:31,840 --> 00:15:34,199
Hän auttaa aina tukkani kanssa.
347
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
Onpa suloinen syy kaipaukseen.
348
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
Kyllä, pojat.
349
00:15:40,320 --> 00:15:41,239
Siistiä.
350
00:15:41,240 --> 00:15:42,559
Kyllä.
351
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Huomenta.
352
00:15:45,280 --> 00:15:47,519
Mitä varten Eddie treenaa?
353
00:15:47,520 --> 00:15:49,679
Varmistan vain.
354
00:15:49,680 --> 00:15:51,359
Sama kuvio?
- Eikö niin?
355
00:15:51,360 --> 00:15:53,199
Joo.
- Sama suunnitelma.
356
00:15:53,200 --> 00:15:55,399
Alhan, oletko kertonut suunnitelmastasi?
357
00:15:55,400 --> 00:15:57,159
{\an8}Meillä on suunnitelma.
358
00:15:57,160 --> 00:15:59,559
{\an8}Tiedämme,
kenet äänestämme ulos ja milloin.
359
00:15:59,560 --> 00:16:04,119
{\an8}Päätimme yhdessä äänestää
ensin Annaa ja sitten Indiyahia.
360
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
Kun olimme koira-asussa, toivoin,
361
00:16:06,920 --> 00:16:09,279
että olisimme joutuneet
äänestämään yhdessä.
362
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
Aioin katsoa häntä silmiin
ja sanoa: "Anna, aikasi loppui."
363
00:16:13,440 --> 00:16:16,359
Ja sitten vaappua takaisin…
364
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
Yksin.
- Niin.
365
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
"Ben, hyppää eteen."
366
00:16:22,120 --> 00:16:23,439
Kiistanalainen aihe.
367
00:16:23,440 --> 00:16:25,439
Sitä on jo tarpeeksi.
368
00:16:25,440 --> 00:16:27,959
Ketä pojista äänestämme, jos on pakko?
369
00:16:27,960 --> 00:16:29,919
Hienoa.
- Niin.
370
00:16:29,920 --> 00:16:33,279
Ironista kyllä,
he kommunikoivat ekspressioin.
371
00:16:33,280 --> 00:16:35,519
Olemme sopineet kolmesta.
372
00:16:35,520 --> 00:16:37,359
Ja tiedämme järjestyksen.
373
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
Kyllä.
374
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
I, A, E.
375
00:16:41,600 --> 00:16:42,719
A, I, E.
376
00:16:42,720 --> 00:16:44,079
Niin, ei I.
377
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
Niin, A, I. Hitto.
378
00:16:45,640 --> 00:16:46,959
A, I.
379
00:16:46,960 --> 00:16:48,519
Joo.
380
00:16:48,520 --> 00:16:49,959
Älä nyt.
381
00:16:49,960 --> 00:16:52,240
Tule tänne sieltä juoksumatolta.
382
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
Kolme, kaksi, yksi. A, I, E.
383
00:16:56,560 --> 00:16:58,119
A, I, E?
384
00:16:58,120 --> 00:16:59,399
Mitä se tarkoittaa?
385
00:16:59,400 --> 00:17:02,839
Alhan Intoilee Erotiikasta?
Akita Ihailee Eddietä?
386
00:17:02,840 --> 00:17:07,000
Vai Anna, Indiyah ja Expressions?
Niin, luultavasti sitä.
387
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Uskomatonta, että Anna äänestetään ulos.
388
00:17:11,599 --> 00:17:14,599
Rakastan häntä. Hän on kuin pikkuiseni.
389
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Pojat ovat hiton ovelia.
390
00:17:20,160 --> 00:17:23,559
He ovat pysyneet
uskollisina veljeskunnalleen.
391
00:17:23,560 --> 00:17:25,358
Tytöillä ei ole sellaista.
392
00:17:25,359 --> 00:17:29,039
Varoitus: Seuraava lause
sisältää vokaaleja.
393
00:17:29,040 --> 00:17:31,279
Hei, sinä! Hän on E AIE:sta.
394
00:17:31,280 --> 00:17:32,799
Käyn kylmässä suihkussa.
395
00:17:32,800 --> 00:17:33,719
Kävitkö sinä?
396
00:17:33,720 --> 00:17:35,600
Kylmässä suihkussa.
- Tietysti.
397
00:17:40,240 --> 00:17:42,399
Näetteköhän tulostaulun?
398
00:17:42,400 --> 00:17:46,279
Järkyttävintä on,
että ylhäällä on vielä kolme nimeä.
399
00:17:46,280 --> 00:17:48,119
Kamu, AB.
400
00:17:48,120 --> 00:17:49,879
Paljonkohan sinulla on?
- 150.
401
00:17:49,880 --> 00:17:50,799
150?
402
00:17:50,800 --> 00:17:53,839
Jos olen AB:n yläpuolella,
omani on vain noin 60.
403
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
En edes katsonut.
- Otitko houkutuksen?
404
00:17:58,880 --> 00:17:59,839
Joo.
405
00:17:59,840 --> 00:18:02,439
Ei, mutta sitten…
- Sitä se oli.
406
00:18:02,440 --> 00:18:03,479
Ihan totta.
407
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Tule tänne.
408
00:18:04,880 --> 00:18:08,319
Minä todella… Se oli Wrestlemania 42.
409
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Valehtelet.
410
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Backstage molempina iltoina.
411
00:18:10,760 --> 00:18:12,719
Se oli ensimmäinen päivä.
412
00:18:12,720 --> 00:18:14,599
Aioin kertoa teille…
413
00:18:14,600 --> 00:18:16,359
Tuhlasitte 40 - 50 000.
414
00:18:16,360 --> 00:18:17,999
En tarvitse sellaista.
415
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
Emme voisi koskaan…
416
00:18:19,240 --> 00:18:22,439
Jos olisit ollut rehellinen,
olisiko se haitannut ihmisiä?
417
00:18:22,440 --> 00:18:25,159
Se oli alussa,
kukaan ei tehnyt mitään rajua.
418
00:18:25,160 --> 00:18:26,159
Olit eka.
419
00:18:26,160 --> 00:18:28,839
Sen jälkeen
kaikki tekivät typeriä juttuja.
420
00:18:28,840 --> 00:18:30,479
Olisin vain ottanut sen.
421
00:18:30,480 --> 00:18:32,119
Niin.
422
00:18:32,120 --> 00:18:36,279
En usko, että tytöt ymmärtävät
Wrestlemanian päälle.
423
00:18:36,280 --> 00:18:38,599
Näin meidän kesken…
424
00:18:38,600 --> 00:18:39,839
Se on totuus.
425
00:18:39,840 --> 00:18:42,199
Se on ainoa asia, jota olen salannut.
426
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
Siinä se.
- Aivan.
427
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
ALHAN, MENE HUONEESEEN 19
428
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
Marlon, näytä lavakävelysi.
429
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Sitä pitää hioa.
430
00:19:02,920 --> 00:19:08,079
{\an8}Sinun on valittava tieto,
voima tai rehellisyys.
431
00:19:08,080 --> 00:19:10,399
Valitsen tiedon.
- Jossain vaiheessa -
432
00:19:10,400 --> 00:19:13,119
saat edun tiedossa.
433
00:19:13,120 --> 00:19:14,759
{\an8}Sisäpiirin tietoa.
434
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
{\an8}Kaupassa on salaluukku.
435
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
Lupasin pysyä poissa kaupasta tänään.
436
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Selvitetään, mitä salaluukku tarkoittaa.
437
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
Milloin kauppa sai portsarin?
438
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
Mitä teet? Et saa mennä kauppaan yksin.
439
00:19:43,320 --> 00:19:45,199
Vauhtia, Eddie.
440
00:19:45,200 --> 00:19:47,159
Se ei ole ruokalista.
441
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
{\an8}Hauskaa. Kaupassa on salaluukku.
442
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
{\an8}Löydän sen ensin. Uskokaa pois.
443
00:19:52,640 --> 00:19:53,719
Kuka sen löytää?
444
00:19:53,720 --> 00:19:57,160
Maailman vahvin mies
vastaan maailman oudoin mies.
445
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Se on puhelin.
446
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Löysin puhelimen.
447
00:20:09,800 --> 00:20:11,119
Mitä hittoa tapahtui?
448
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Puhelin?
449
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Pilailetteko?
450
00:20:15,960 --> 00:20:18,479
Se on tehty eläkeläisille.
451
00:20:18,480 --> 00:20:21,839
Siinä on valtava fonttikoko
ja isot näppäimet.
452
00:20:21,840 --> 00:20:23,839
Se on historian huonoin puhelin,
453
00:20:23,840 --> 00:20:26,159
mutta se sai minut onneni kukkuloille.
454
00:20:26,160 --> 00:20:27,040
Viestit…
455
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Postilaatikko. Mitä?
456
00:20:31,640 --> 00:20:32,759
Wagwan.
457
00:20:32,760 --> 00:20:34,479
Missä Ben on?
- Tuolla.
458
00:20:34,480 --> 00:20:35,599
Mitä puuhaatte?
459
00:20:35,600 --> 00:20:37,999
Missä olit? Sinua ei ole näkynyt.
460
00:20:38,000 --> 00:20:40,919
Tulin huoneesta 19,
kun näin heidän tulevan tänne.
461
00:20:40,920 --> 00:20:42,519
Siksi he eivät tilaa.
462
00:20:42,520 --> 00:20:44,519
Emme kerro hänelle puhelimesta.
463
00:20:44,520 --> 00:20:47,239
Emme voi luottaa häneen missään asiassa.
464
00:20:47,240 --> 00:20:48,600
Uusi käänne.
465
00:20:49,160 --> 00:20:50,159
Uusi käänne?
466
00:20:50,160 --> 00:20:52,399
Näitkö sen?
467
00:20:52,400 --> 00:20:53,399
Minkä?
468
00:20:53,400 --> 00:20:55,479
Sen, minkä Alhan sai?
- Minkä?
469
00:20:55,480 --> 00:20:57,799
Huoneessa 19 oli kortti.
470
00:20:57,800 --> 00:20:59,159
Kerron siitä nyt,
471
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
koska Expressions kyttää hulluna.
472
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
Siellä on salainen ovi.
473
00:21:05,760 --> 00:21:06,679
Kaupassa siis.
474
00:21:06,680 --> 00:21:09,279
Sen takana oli puhelin.
475
00:21:09,280 --> 00:21:10,519
Eikä.
476
00:21:10,520 --> 00:21:13,039
He yrittivät käyttää sitä,
mutta Ex tuli sinne.
477
00:21:13,040 --> 00:21:15,519
He piilottivat sen,
mutta nyt hän seuraa heitä.
478
00:21:15,520 --> 00:21:18,239
He yrittävät saada hetken rauhaa.
479
00:21:18,240 --> 00:21:20,119
Kuka sitä käyttää?
480
00:21:20,120 --> 00:21:23,159
Alhan ja Eddie. Tilanne on aika kuuma.
481
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Kiihottaako se sinua todella, Ben?
482
00:21:27,320 --> 00:21:29,319
Haetaan se.
- Saimme sen.
483
00:21:29,320 --> 00:21:31,759
Siellä oli puhelin…
- Ja Ex tuli sisään.
484
00:21:31,760 --> 00:21:32,919
Niin.
485
00:21:32,920 --> 00:21:34,919
Pyysin tietoa.
486
00:21:34,920 --> 00:21:37,480
Sanotaan, että tieto on valtaa.
487
00:21:38,120 --> 00:21:40,319
Ydinporukkani tietää puhelimesta.
488
00:21:40,320 --> 00:21:41,679
Emme kerro muille.
489
00:21:41,680 --> 00:21:43,239
Yritä soittaa jollekulle.
490
00:21:43,240 --> 00:21:44,080
Onko kenttää?
491
00:21:44,960 --> 00:21:46,439
{\an8}Hitto.
492
00:21:46,440 --> 00:21:49,159
{\an8}"Tänään on useita pudotuksia."
493
00:21:49,160 --> 00:21:50,720
Sisäpiirin tietoa.
494
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Hitto.
495
00:21:54,280 --> 00:21:55,879
Sain tekstiviestin.
496
00:21:55,880 --> 00:21:58,119
Pudotuksia on kuulemma useita.
497
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Useita pudotuksia.
498
00:22:01,080 --> 00:22:03,000
Mutta miksi tämä?
499
00:22:04,000 --> 00:22:07,839
Anna siis lähtee, jos se on äänestys.
500
00:22:07,840 --> 00:22:10,159
Suljimmeko oven kaupassa?
- Joo.
501
00:22:10,160 --> 00:22:12,439
Tiedätkö, mitä Ex kertoi meille?
502
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
Ex otti houkutuksen.
503
00:22:14,720 --> 00:22:16,159
Tiesin sen.
504
00:22:16,160 --> 00:22:18,039
Hän ei muuten olisi niin ylhäällä.
505
00:22:18,040 --> 00:22:21,559
Indiyah myös. Tarina oli hölynpölyä.
506
00:22:21,560 --> 00:22:23,879
Miksi Ex valehteli? Olisi kertonut.
507
00:22:23,880 --> 00:22:25,519
Sanoin tehneeni niin.
508
00:22:25,520 --> 00:22:27,439
Arvasin, kun hän puhui 50 tonnista.
509
00:22:27,440 --> 00:22:29,359
Hän mokasi sen kanssa.
510
00:22:29,360 --> 00:22:31,679
Mitä?
- Hän sanoi, että hinta oli 50 tonnia,
511
00:22:31,680 --> 00:22:34,319
mutta houkutukset ovat aina 30 tonnia.
512
00:22:34,320 --> 00:22:35,919
Miksi hän valehteli?
513
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
Tosi outoa.
514
00:22:39,880 --> 00:22:44,799
Ihanteellisessa tilanteessa
voisin joko kertoa tytöille -
515
00:22:44,800 --> 00:22:48,559
poikien suunnitelmasta,
ja muodostaa liiton tyttöjen kanssa,
516
00:22:48,560 --> 00:22:52,439
tai liittyä poikien ryhmään
ja käskeä heitä -
517
00:22:52,440 --> 00:22:57,039
äänestämään heidän
toista vaihtoehtoaan, eli Indiyahia.
518
00:22:57,040 --> 00:22:58,439
Käsken pitämään Annan.
519
00:22:58,440 --> 00:23:03,759
Äänestämme Indiyahin ulos. Sitten voisin -
520
00:23:03,760 --> 00:23:08,079
muodostaa liiton Annan ja poikien kanssa.
521
00:23:08,080 --> 00:23:11,239
Vaikka haluankin tukea muita,
haluan voittaa.
522
00:23:11,240 --> 00:23:13,359
Puhuuko hän itsekseen?
523
00:23:13,360 --> 00:23:15,639
Tämä talo vaatii veronsa.
524
00:23:15,640 --> 00:23:20,359
Chian, aikasi salaisessa
huoneessa on lopussa.
525
00:23:20,360 --> 00:23:23,640
Sinun pitää palata taloon.
526
00:23:24,960 --> 00:23:27,679
Vau. Olipa sähköinen reaktio.
527
00:23:27,680 --> 00:23:30,119
En voi uskoa, että Chian on poissa.
528
00:23:30,120 --> 00:23:31,399
Niinpä!
529
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Se oli julmaa. Se oli ikävää.
530
00:23:35,080 --> 00:23:39,239
{\an8}Chianin lähtö oli kuin
pikku kanaemomme olisi lähtenyt.
531
00:23:39,240 --> 00:23:41,319
{\an8}On outoa, ettei hän ole täällä.
532
00:23:41,320 --> 00:23:45,280
Meikkauspaikalla on uusi tyhjä tuoli.
533
00:23:46,080 --> 00:23:48,319
{\an8}Kanaemo palasi,
534
00:23:48,320 --> 00:23:51,360
{\an8}mutta hän ei vieläkään ymmärrä,
miten ovet toimivat.
535
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
Minä palasin.
536
00:23:57,080 --> 00:24:00,280
{\an8}Luoja, olen tosi iloinen,
että olen yhä mukana.
537
00:24:01,360 --> 00:24:02,680
{\an8}Heippa.
538
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
{\an8}Chian palasi!
539
00:24:08,840 --> 00:24:10,079
{\an8}Jukra!
540
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
Voi luoja!
541
00:24:13,960 --> 00:24:15,359
Eikö olekin suloista?
542
00:24:15,360 --> 00:24:18,319
Minä ja suunnitelmani -
543
00:24:18,320 --> 00:24:21,359
ovat turvassa poikien kanssa. Olisi kiva,
544
00:24:21,360 --> 00:24:23,679
jos tytöillä olisi oma liittonsa,
545
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
mutta heillä ei ole suunnitelmaa.
546
00:24:25,840 --> 00:24:28,359
Ei kannata yrittää muodostaa liittoumaa,
547
00:24:28,360 --> 00:24:30,359
joka kirjaimellisesti murenisi.
548
00:24:30,360 --> 00:24:32,519
Mitä oikein tapahtui? Kerro.
549
00:24:32,520 --> 00:24:34,119
Numero 11 on onnennumeroni.
550
00:24:34,120 --> 00:24:35,240
En sano muuta.
- Niinkö?
551
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
Mitä sait tietää?
552
00:24:39,520 --> 00:24:41,919
Tiedät varmasti jotain.
- Kerro.
553
00:24:41,920 --> 00:24:43,319
Olen nähnyt asioita.
554
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Selvä.
555
00:24:45,720 --> 00:24:46,639
Niinkö?
- Niin.
556
00:24:46,640 --> 00:24:48,319
Hyviä vai pahoja asioita?
- Molempia.
557
00:24:48,320 --> 00:24:50,119
En kerro teille.
558
00:24:50,120 --> 00:24:52,199
Etkö saa kertoa? Vai etkö vain…
559
00:24:52,200 --> 00:24:53,479
Ei, minä…
560
00:24:53,480 --> 00:24:55,479
Selvität tilannetta.
- Niin.
561
00:24:55,480 --> 00:24:58,239
Haluamme salaisuuksia, emme kiusoittelua.
562
00:24:58,240 --> 00:24:59,679
Tervetuloa takaisin.
563
00:24:59,680 --> 00:25:01,519
Kiitos.
564
00:25:01,520 --> 00:25:04,319
Minulla on paljon tietoa.
565
00:25:04,320 --> 00:25:07,279
He haluavat kuulla tietoni,
mutta yritän kertoa -
566
00:25:07,280 --> 00:25:09,959
vaikuttamatta laskelmoivalta.
567
00:25:09,960 --> 00:25:12,759
Hän sanoi tietävänsä asioita
ja katsoi meitä.
568
00:25:12,760 --> 00:25:14,199
Mitä se tarkoitti?
569
00:25:14,200 --> 00:25:15,919
En tiedä.
- Hän näytti äkäiseltä.
570
00:25:15,920 --> 00:25:16,879
Niin näytti.
571
00:25:16,880 --> 00:25:19,279
Sanoimmeko jotain, kun hän lähti?
- Emme.
572
00:25:19,280 --> 00:25:21,759
Emme.
- Hän oli aina rauhallinen.
573
00:25:21,760 --> 00:25:23,799
Ei mitään sellaista.
- Tule tänne, tyttö.
574
00:25:23,800 --> 00:25:26,479
Valitkaa toinen pudotusvaihtoehdoistanne.
575
00:25:26,480 --> 00:25:27,679
Toinen vaihtoehto.
576
00:25:27,680 --> 00:25:30,839
Sano vain Indiyah. Hän ei ole Voldemort.
577
00:25:30,840 --> 00:25:33,279
Olen rohkaissut poikia -
578
00:25:33,280 --> 00:25:35,279
äänestämään kakkosvaihtoehtoa,
579
00:25:35,280 --> 00:25:37,519
koska en halua Annan lähtevän.
580
00:25:37,520 --> 00:25:38,799
Kakkosvaihtoehtoako?
581
00:25:38,800 --> 00:25:40,879
Oikeasti?
- Kuulin koko keskustelunne.
582
00:25:40,880 --> 00:25:42,599
Hitto, sitäkö tarkoitit?
583
00:25:42,600 --> 00:25:44,799
Hän tietää kaiken.
584
00:25:44,800 --> 00:25:46,599
{\an8}Hän on nähnyt kaiken.
585
00:25:46,600 --> 00:25:48,639
{\an8}Aivan kaiken.
586
00:25:48,640 --> 00:25:50,839
{\an8}Myös valkoiset suupielesi.
587
00:25:50,840 --> 00:25:55,800
Hän oli täällä ennen vibojen vuoksi,
mutta nyt hän on valmis pelaamaan.
588
00:25:56,920 --> 00:25:57,959
Indiyah?
589
00:25:57,960 --> 00:25:59,000
Niin?
590
00:26:00,400 --> 00:26:02,799
Nyt hetikö?
- Niin.
591
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
Oliko Indiyahin houkutus haaste?
592
00:26:06,360 --> 00:26:08,079
En ole kuullut sellaisesta.
593
00:26:08,080 --> 00:26:09,759
Tavoitteeni on yksinkertainen.
594
00:26:09,760 --> 00:26:11,680
On aika palauttaa järjestys.
595
00:26:14,000 --> 00:26:16,319
Kävin juuri huoneessa 19.
596
00:26:16,320 --> 00:26:18,479
Muistatko eilisen tietojuttuni?
597
00:26:18,480 --> 00:26:22,599
He sanoivat voivansa antaa tietoa
Indiyahin houkutuksesta.
598
00:26:22,600 --> 00:26:24,799
Jos kerrot totuuden,
599
00:26:24,800 --> 00:26:26,679
voimme käyttää tietoa muuhun.
600
00:26:26,680 --> 00:26:28,199
Sama se, mitä teit.
601
00:26:28,200 --> 00:26:29,919
Laitoin summan palkintopottiin.
602
00:26:29,920 --> 00:26:32,079
Laitoin sen palkintorahastoon.
603
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
Vannotko?
- Vannon.
604
00:26:35,480 --> 00:26:37,999
{\an8}Tunnen, että olet läheisin.
605
00:26:38,000 --> 00:26:39,399
{\an8}Kenelle?
- Minulle.
606
00:26:39,400 --> 00:26:40,759
{\an8}Tuo oli Annalle uutinen.
607
00:26:40,760 --> 00:26:43,119
He halusivat äänestää sinut ulos.
608
00:26:43,120 --> 00:26:45,319
He valitsevat sinut tai Indiyahin.
609
00:26:45,320 --> 00:26:48,119
En halua sinun lähtevän.
Olet minulle kuin pikkusisko.
610
00:26:48,120 --> 00:26:50,639
Tytötkö valitsevat minut tai Indiyahin?
611
00:26:50,640 --> 00:26:52,119
Pojat. He sanoivat -
612
00:26:52,120 --> 00:26:55,079
äänestävänsä sinua.
Mutta en halua, että lähdet.
613
00:26:55,080 --> 00:26:58,839
Pidän tytöistä,
mutta en usko Indiyahin tarinaa -
614
00:26:58,840 --> 00:27:01,319
houkutuksesta.
- Ottiko hän sen?
615
00:27:01,320 --> 00:27:03,279
En tiedä. Siltä vaikuttaa.
616
00:27:03,280 --> 00:27:05,439
Poikien mukaan niitä oli kolme.
617
00:27:05,440 --> 00:27:08,879
Neljä tonnia kappale.
Se tekisi 12 tonnia. Indiyah sanoi 9.
618
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
Tarina ei täsmää.
619
00:27:13,280 --> 00:27:16,239
Katsotaan, kauanko Anna
osaa pitää juorut omana tietonaan.
620
00:27:16,240 --> 00:27:19,600
{\an8}Bestikseni palasi,
ja hän sekoitti tullessaan pakkaa.
621
00:27:20,440 --> 00:27:22,119
Mitä ajattelette?
622
00:27:22,120 --> 00:27:25,279
Mitä te ajattelette?
En luota kehenkään teistä.
623
00:27:25,280 --> 00:27:27,599
Hän on nähnyt kaiken.
624
00:27:27,600 --> 00:27:29,399
Ihan kaiken.
- Niin.
625
00:27:29,400 --> 00:27:31,639
Olen nähnyt kaiken Alhanin ansiosta.
626
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
On vain yksi juttu.
627
00:27:34,720 --> 00:27:36,239
Houkutuksestasi.
628
00:27:36,240 --> 00:27:39,079
Mitä siitä?
629
00:27:39,080 --> 00:27:40,719
Minulle se on ihan sama.
630
00:27:40,720 --> 00:27:42,479
Indiyah.
- Kerroin jo siitä.
631
00:27:42,480 --> 00:27:44,999
Se oli haaste.
- Tiedän, ettet…
632
00:27:45,000 --> 00:27:46,239
Otitko…
633
00:27:46,240 --> 00:27:47,679
Se oli 9 000.
634
00:27:47,680 --> 00:27:49,999
Kestääkö pikkurillilupaus
yleensä noin kauan?
635
00:27:50,000 --> 00:27:53,839
Alhanilta kysyttiin:
"Haluatko tietoa Indiyahista?"
636
00:27:53,840 --> 00:27:56,599
Hän halusi kuitenkin puhua ensin kanssani.
637
00:27:56,600 --> 00:27:59,199
Hän sanoi niin.
- Kun lähdin täältä,
638
00:27:59,200 --> 00:28:00,839
hän veti minut salille ja kysyi:
639
00:28:00,840 --> 00:28:02,800
"Otitko 9 000?"
Sanoin en. Hän meni takaisin -
640
00:28:04,440 --> 00:28:07,839
ja sanoi: "En halua tietoja Indiyahista,
vaan jotain muuta."
641
00:28:07,840 --> 00:28:10,279
Hän saa varmaan tietää jotain muuta.
642
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
Kysyin vain, koska…
643
00:28:12,840 --> 00:28:15,279
Houkutuksestani ei kannata murehtia -
644
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
ollenkaan.
645
00:28:20,120 --> 00:28:22,639
Alhanilla on kuntosalilla
uusi suunnitelma.
646
00:28:22,640 --> 00:28:24,679
Toivottavasti siihen kuuluu kardiota.
647
00:28:24,680 --> 00:28:26,279
Aioin mennä huoneeseen 19 -
648
00:28:26,280 --> 00:28:28,719
ja sitten olohuoneeseen, ja sanoa:
649
00:28:28,720 --> 00:28:31,199
"Tulkaa kaikki olohuoneeseen.
650
00:28:31,200 --> 00:28:34,359
Jos kerron asiasta,
saamme 25 000 punnan sakot.
651
00:28:34,360 --> 00:28:37,479
Jos Expressions sanoo sen,
pääsemme pälkähästä."
652
00:28:37,480 --> 00:28:39,879
Suostuttelen hänet sanomaan sen.
653
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
Nolaamme hänet.
654
00:28:41,360 --> 00:28:44,919
Selvyyden vuoksi:
Alhan esittää tietonsa olevan se,
655
00:28:44,920 --> 00:28:47,799
että Expressions otti houkutuksen,
656
00:28:47,800 --> 00:28:50,719
mutta jos Alhan kertoisi siitä,
he menettäisivät rahaa.
657
00:28:50,720 --> 00:28:54,640
Kun Expressions kertoo totuuden,
hän myöntää samalla valehdelleensa.
658
00:28:56,040 --> 00:28:57,919
Vaikuttaa selkeältä.
659
00:28:57,920 --> 00:29:02,239
Minulla on alle kaksi minuuttia aikaa
tietoni käyttämiseen.
660
00:29:02,240 --> 00:29:04,159
Saamme muuten sakot. Tulkaa.
661
00:29:04,160 --> 00:29:06,159
Tulemmeko heti?
- Joo.
662
00:29:06,160 --> 00:29:09,399
{\an8}Pojilla on kirjoittamaton sääntö,
että jos mokaamme jotenkin,
663
00:29:09,400 --> 00:29:12,239
{\an8}kerromme siitä toisillemme.
664
00:29:12,240 --> 00:29:15,119
Expressions valehteli houkutuksestaan.
665
00:29:15,120 --> 00:29:17,359
Hän nolasi AB:n koko talon edessä.
666
00:29:17,360 --> 00:29:20,839
Nyt on minun vuoroni
nolata hänet kaikkien edessä.
667
00:29:20,840 --> 00:29:24,199
Hei, AB nolasi itsensä monta kertaa.
668
00:29:24,200 --> 00:29:26,559
No niin. Tieto oli aika surkea.
669
00:29:26,560 --> 00:29:29,199
Se koski kahta houkutusta,
joista emme tiedä.
670
00:29:29,200 --> 00:29:31,159
Eikö hän ole katsonut tänään peiliin?
671
00:29:31,160 --> 00:29:33,639
Marlon kertoi omastaan,
joten minun piti valita…
672
00:29:33,640 --> 00:29:36,559
En halunnut tietoa Indiyahista.
Jos kerron siitä,
673
00:29:36,560 --> 00:29:39,159
menetämme 25 tonnia palkintopotista,
674
00:29:39,160 --> 00:29:44,599
vaihtoehtoisesti sinä joudut
kertomaan kaikille houkutuksestasi.
675
00:29:44,600 --> 00:29:45,519
Selvä.
676
00:29:45,520 --> 00:29:46,759
Sori.
- Ei haittaa.
677
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
Alhan, olet röyhkeä.
678
00:29:48,960 --> 00:29:50,399
Kun menin huoneeseen,
679
00:29:50,400 --> 00:29:54,439
tiesin, että jos olisi kyse jalkapallosta,
en olisi kiinnostunut.
680
00:29:54,440 --> 00:29:58,799
Mutta minulle tarjottiin
lippuja Wrestlemania 42:een -
681
00:29:58,800 --> 00:30:00,599
Las Vegasiin.
682
00:30:00,600 --> 00:30:02,879
Olen valtava… Rakastan painia.
683
00:30:02,880 --> 00:30:05,399
En tiedä, tiesittekö sitä.
Halusin ottaa liput -
684
00:30:05,400 --> 00:30:07,319
ja kertoa teille totuuden,
685
00:30:07,320 --> 00:30:10,199
mutta en tuntenut teitä,
ja se oli ensimmäinen houkutus,
686
00:30:10,200 --> 00:30:13,319
joten ajattelin teidän
häätävän minut sen vuoksi.
687
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
Mutta myöhemmin -
688
00:30:15,160 --> 00:30:17,599
muut alkoivat käyttää rahoja hulluna.
689
00:30:17,600 --> 00:30:18,559
40 000, 60 000.
690
00:30:18,560 --> 00:30:21,119
Alkoi vaikuttaa siltä,
että tekoni oli mitätön.
691
00:30:21,120 --> 00:30:23,359
Kun Love Island teki oman houkutuksensa…
692
00:30:23,360 --> 00:30:25,159
Kutsu häntä sporttityypiksi.
693
00:30:25,160 --> 00:30:27,479
…ja te hyväksyitte sen, minua harmitti.
694
00:30:27,480 --> 00:30:29,479
Sinun pitää kertoa, paljonko tuhlasit.
695
00:30:29,480 --> 00:30:33,079
Summa oli 30 000, ei 50 000. Ymmärrättekö?
696
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
Hyvä, että kaikki tietävät siitä nyt.
697
00:30:35,920 --> 00:30:37,359
Tämä on mahtavaa.
698
00:30:37,360 --> 00:30:38,959
Kaikilla on salaisuuksia.
699
00:30:38,960 --> 00:30:41,559
Jotkut meistä tilasivat
15 lasillista proseccoa.
700
00:30:41,560 --> 00:30:43,959
Älkää kertoko minulle salaisuuksianne.
701
00:30:43,960 --> 00:30:45,679
Kerron niistä kaikille.
702
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
Siinäkö kaikki?
- Joo.
703
00:30:47,600 --> 00:30:49,239
Siinä kai kaikki.
704
00:30:49,240 --> 00:30:51,199
Kyse on vain hinnasta. Hienoa.
705
00:30:51,200 --> 00:30:52,639
Ja siitä, mitä piti tehdä.
- Niin.
706
00:30:52,640 --> 00:30:54,279
Saanko syödä nyt?
- Saat.
707
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
Selvä.
- Minne hän lähti?
708
00:30:58,320 --> 00:31:00,799
Epäilikö joku sitä?
709
00:31:00,800 --> 00:31:02,439
Ei.
- Ei hetkeäkään.
710
00:31:02,440 --> 00:31:05,599
Hän on ollut täällä aina rehellinen,
711
00:31:05,600 --> 00:31:09,159
joten uskoin,
että hän olisi kertonut totuuden.
712
00:31:09,160 --> 00:31:11,199
Mitkä näyttelijäntaidot, jessus.
- Niin.
713
00:31:11,200 --> 00:31:13,039
Hän on hyvä valehtelija.
714
00:31:13,040 --> 00:31:16,399
Jos en olisi valehdellut,
vaan kertonut totuuden,
715
00:31:16,400 --> 00:31:18,239
kuka sitä jaksaisi katsoa?
716
00:31:18,240 --> 00:31:20,239
Olen ylpeä itsestäni.
717
00:31:20,240 --> 00:31:24,759
Loppujen lopuksi pääsen
Wrestlemania 42:n backstagelle.
718
00:31:24,760 --> 00:31:26,280
Mitä hän oikein höpöttää?
719
00:31:28,440 --> 00:31:30,399
{\an8}Tytöt puhuivat liikaa jaloistani.
720
00:31:30,400 --> 00:31:33,319
{\an8}Perustan jalkasivuston.
- Ne ovat nätimmät kuin omani.
721
00:31:33,320 --> 00:31:34,599
AlhansFeetPics.com.
722
00:31:34,600 --> 00:31:36,599
Sanoit olevasi lättäjalka.
- Niin.
723
00:31:36,600 --> 00:31:38,079
Jalassa kuuluu olla kaari.
724
00:31:38,080 --> 00:31:40,320
Niinkö?
- Laitan sen kaarelle, muru.
725
00:31:41,560 --> 00:31:43,199
Usko pois. Jos hinta on oikea,
726
00:31:43,200 --> 00:31:45,079
halkaisen sen kahtia -
727
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
ja teen siitä kolmion.
728
00:31:52,840 --> 00:31:54,079
Kenen puhelin soi?
729
00:31:54,080 --> 00:31:54,920
Mitä?
730
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
Senkin paskiainen!
731
00:32:00,120 --> 00:32:01,359
Mitä hittoa?
732
00:32:01,360 --> 00:32:05,640
Isäni on viety sairaalaan,
minun käskettiin pitää tätä mukanani.
733
00:32:06,400 --> 00:32:08,119
Luoja, oletko kunnossa?
- Olen.
734
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
En halua puhua siitä.
735
00:32:10,320 --> 00:32:11,319
Valehteletko sinä?
- Hullua.
736
00:32:11,320 --> 00:32:12,359
Hän valehtelee.
737
00:32:12,360 --> 00:32:14,359
En, tässä on hätäyhteyshenkilö.
738
00:32:14,360 --> 00:32:15,560
Okei.
739
00:32:16,520 --> 00:32:18,280
Anteeksi tuosta.
- Mene vastaamaan.
740
00:32:18,840 --> 00:32:20,079
Ehkä minun pitäisi.
741
00:32:20,080 --> 00:32:22,760
En tiedä, valehteletko.
- En, ihan totta.
742
00:32:23,320 --> 00:32:24,759
En tiedä, luotanko sinuun.
743
00:32:24,760 --> 00:32:27,280
Minäkään en luota itseeni.
744
00:32:29,600 --> 00:32:31,879
Mitä hittoa hän puuhaa?
745
00:32:31,880 --> 00:32:33,199
Mitä tuo oli?
746
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
Puhelin tässä vaiheessa.
- Tiesitkö tuosta?
747
00:32:38,560 --> 00:32:41,079
Tiesin, että hänellä oli
jokin hätätilanne.
748
00:32:41,080 --> 00:32:43,399
Luulin, että se oli vain läppää -
749
00:32:43,400 --> 00:32:45,919
tai että se tuli kaiuttimista. Hullua.
750
00:32:45,920 --> 00:32:48,399
Haluan selvittää,
mitä se paskiainen aikoo.
751
00:32:48,400 --> 00:32:49,479
Hassua.
752
00:32:49,480 --> 00:32:52,519
Miten Alhanilla on yhtäkkiä puhelin?
753
00:32:52,520 --> 00:32:54,360
Mitä se poika puuhaa?
754
00:32:55,920 --> 00:32:57,079
Mistä on kyse?
755
00:32:57,080 --> 00:32:58,919
Sain juuri puhelimen.
756
00:32:58,920 --> 00:33:00,519
Keneltä?
757
00:33:00,520 --> 00:33:02,040
Tämä oli se tieto.
758
00:33:03,240 --> 00:33:04,559
Niinkö?
- Niin.
759
00:33:04,560 --> 00:33:05,959
Mitä olet saanut selville?
760
00:33:05,960 --> 00:33:07,959
Että pudotuksia tulee useita.
761
00:33:07,960 --> 00:33:10,199
Valehtelet.
- Tänään.
762
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
Hän meni liian pitkälle.
763
00:33:14,280 --> 00:33:15,399
Tatuointeja?
764
00:33:15,400 --> 00:33:19,639
On. Laita minut listalle.
765
00:33:19,640 --> 00:33:22,759
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi…
- Selvä.
766
00:33:22,760 --> 00:33:25,839
Niitä oli kuusi, mutta se kului pois.
- Ihanko totta?
767
00:33:25,840 --> 00:33:28,359
Jalkapohjani tatuointi lähti 12 tunnissa.
768
00:33:28,360 --> 00:33:30,479
Yritän saada
kaikki tatuointini poistetuksi.
769
00:33:30,480 --> 00:33:32,119
Laserillako?
770
00:33:32,120 --> 00:33:33,679
Tämä on surullista.
771
00:33:33,680 --> 00:33:36,239
Niitä laseroidaan pois…
772
00:33:36,240 --> 00:33:37,999
ANNA, BEN, CHIAN, EDDIE JA SAFFRON
MENKÄÄ HAASTEAREENALLE
773
00:33:38,000 --> 00:33:40,599
Anna, Ben, Chian, Eddie ja Saffron.
774
00:33:40,600 --> 00:33:41,519
Miksei kaikki?
775
00:33:41,520 --> 00:33:44,039
Ana, Ben,
776
00:33:44,040 --> 00:33:46,359
Chian, Eddie ja Saffron.
777
00:33:46,360 --> 00:33:48,959
Viisi meistä kutsuttiin haastealueelle.
778
00:33:48,960 --> 00:33:50,479
{\an8}En tiedä, mitä odottaa.
779
00:33:50,480 --> 00:33:52,879
{\an8}Outoa, että olemme jakaantuneet ryhmiin.
780
00:33:52,880 --> 00:33:55,560
{\an8}Pelkään, että tämä voi
tarkoittaa uutta pudotusta.
781
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
Luoja, inhoan tätä.
782
00:34:20,000 --> 00:34:23,439
En pidä tästä.
Minulla on jo nyt kiusaantunut olo.
783
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
Tervetuloa Valojen sammutukseen.
784
00:34:28,040 --> 00:34:31,079
Panokset ovat isommat kuin koskaan.
785
00:34:31,080 --> 00:34:32,559
Tämä on Valojen sammutus.
786
00:34:32,560 --> 00:34:35,198
Jokaisen kilpailijan silmät
ja korvat peitetään.
787
00:34:35,199 --> 00:34:39,519
Joka kierroksella yksi kilpailija
poistaa silmäsiteensä ja kuulokkeensa.
788
00:34:39,520 --> 00:34:43,198
Valitun kilpailijan pitää valita
toinen kilpailija eliminoitavaksi -
789
00:34:43,199 --> 00:34:45,479
{\an8}painamalla punaista nappia.
790
00:34:45,480 --> 00:34:47,718
{\an8}Kilpailija palaa paikalleen,
791
00:34:47,719 --> 00:34:49,439
ja kaikki poistavat siteensä.
792
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
Punainen valo paljastaa
valitun kilpailijan.
793
00:34:52,120 --> 00:34:54,279
Hänen täytyy selvittää,
794
00:34:54,280 --> 00:34:57,839
kuka sammutti heidän punaisen valonsa
pysyäkseen pelissä.
795
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
On aika pelata Valojen sammutusta.
796
00:35:55,760 --> 00:35:59,439
Eddie, yksi pelaajista
on sammuttanut valosi.
797
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
Sinun on nyt selvitettävä, kuka se oli.
798
00:36:05,760 --> 00:36:07,880
Tämä ei ole henkilökohtainen peli.
799
00:36:08,680 --> 00:36:11,360
Tässä on kyse strategiasta,
joten sen teki…
800
00:36:12,480 --> 00:36:15,000
Se, jota epäilee vähiten.
801
00:36:20,240 --> 00:36:21,280
Ehkä Ben.
802
00:36:23,840 --> 00:36:25,439
Se en ollut minä.
803
00:36:25,440 --> 00:36:26,559
En tehnyt sitä.
804
00:36:26,560 --> 00:36:28,479
Katso minua silmiin.
- Se en ollut minä.
805
00:36:28,480 --> 00:36:30,759
Katso sieluuni.
806
00:36:30,760 --> 00:36:33,279
Se en ollut minä.
- Et painanut nappia.
807
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
He yltävät kohta suutelemaan.
808
00:36:35,920 --> 00:36:37,839
Selvä. Uskon sinua.
809
00:36:37,840 --> 00:36:40,440
Sitten sen teki
toiseksi vähiten epäilyttävä henkilö.
810
00:36:43,600 --> 00:36:44,520
Chian…
811
00:36:46,720 --> 00:36:47,840
Selvä.
812
00:36:49,240 --> 00:36:50,279
Anna?
813
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Se en ollut minä.
814
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Pelkkä ei riittää.
815
00:36:56,600 --> 00:36:57,799
Saffron.
816
00:36:57,800 --> 00:36:59,040
Se en ollut minä.
817
00:37:05,360 --> 00:37:07,199
Selvä. Olen päättänyt.
818
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
Oletko?
- Olen.
819
00:37:09,640 --> 00:37:14,120
Eddie, voisitko kertoa,
kenen uskot sammuttaneen valosi?
820
00:37:14,720 --> 00:37:15,560
Saffronin.
821
00:37:17,800 --> 00:37:19,799
Eddie, päätit lukita Saffronin.
822
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
Voimme nyt paljastaa, että olit…
823
00:37:25,880 --> 00:37:27,640
Oikeassa.
824
00:37:28,680 --> 00:37:32,319
Sanoin niin, koska olet hyvä näyttelijä,
ja tiedän, että haluat näyttelijäksi.
825
00:37:32,320 --> 00:37:34,639
Ja olet vähiten epäilyttävä.
826
00:37:34,640 --> 00:37:35,959
Minun piti valita joku.
827
00:37:35,960 --> 00:37:37,919
Jestas. Ei se mitään.
- Saffron,
828
00:37:37,920 --> 00:37:41,559
menisitkö pudotuspenkille?
829
00:37:41,560 --> 00:37:45,119
Vaikuttavaa.
Oikea arvaus, mutta ikävä kyllä -
830
00:37:45,120 --> 00:37:47,159
joudutte pelaamaan uudelleen.
831
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Peittäkää silmänne ja korvanne.
832
00:38:42,240 --> 00:38:43,399
Hitto.
833
00:38:43,400 --> 00:38:45,880
Toinen valo on sammutettu.
834
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Nyt valittiin sinut, Ben.
835
00:38:50,400 --> 00:38:51,440
Selvä.
836
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
Se tuskin oli Chian.
837
00:38:59,360 --> 00:39:02,439
Ilmeisin vastaus olisi Anna.
838
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
Vähiten ilmeinen olisi Eddie.
839
00:39:07,480 --> 00:39:08,440
Anna,
840
00:39:09,080 --> 00:39:10,840
olitko se sinä?
- En.
841
00:39:13,960 --> 00:39:16,119
Chian, sinä?
842
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
En.
- Selvä.
843
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Luota vaistoosi.
844
00:39:26,440 --> 00:39:28,479
Ben, sinun on aika kertoa,
845
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
kenen uskot sammuttaneen valosi.
846
00:39:37,760 --> 00:39:38,720
Chianin.
847
00:39:40,320 --> 00:39:43,880
Ben, voimme paljastaa, että olet…
848
00:39:45,920 --> 00:39:47,839
Oikeassa.
849
00:39:47,840 --> 00:39:51,079
Chian, mene pudotuspenkille.
850
00:39:51,080 --> 00:39:52,079
Kaksi kahdesta.
851
00:39:52,080 --> 00:39:54,199
Vaikuttavaa.
- Se kävi järkeen.
852
00:39:54,200 --> 00:39:55,120
Vaikuttavaa.
853
00:39:55,840 --> 00:39:56,720
Hei.
854
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
On vaikeaa valehdella, eikö?
855
00:40:01,440 --> 00:40:04,239
Vielä yksi erä.
856
00:40:04,240 --> 00:40:06,760
Peittäkää korvanne ja silmänne.
857
00:40:50,440 --> 00:40:52,639
Anna, sinut on valittu pudotettavaksi.
858
00:40:52,640 --> 00:40:56,520
Voit suojella itseäsi kertomalla,
kuka sen teki.
859
00:40:58,640 --> 00:41:00,840
Varmaan toinen heistä.
860
00:41:01,800 --> 00:41:03,039
Olet oikeassa.
861
00:41:03,040 --> 00:41:05,119
Hän on ehkä oikeassa.
862
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
Kyllä. Mutta kumpi?
863
00:41:09,400 --> 00:41:11,279
Olitko se sinä, Ben?
- En.
864
00:41:11,280 --> 00:41:13,240
Olitko se sinä, Eddie?
- En.
865
00:41:14,880 --> 00:41:16,479
Lupaatko, ettet se ollut sinä?
866
00:41:16,480 --> 00:41:17,999
Lupaan.
- Lupaatko?
867
00:41:18,000 --> 00:41:21,879
Lupaan. Pikkurillilupaus,
tuikkaa sydämeeni…
868
00:41:21,880 --> 00:41:23,159
Lupaatko sinä, Ben?
869
00:41:23,160 --> 00:41:26,079
Miten se menee?
870
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
En tiedä.
871
00:41:28,120 --> 00:41:29,639
Mitä sydämesi kertoo?
872
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Uskon, että se oli Eddie.
873
00:41:35,880 --> 00:41:39,079
Anna, olet valinnut Eddien henkilöksi,
874
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
joka nimesi sinut pudotukseen.
875
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Anna, olit…
876
00:41:47,880 --> 00:41:48,800
Väärässä.
877
00:41:50,280 --> 00:41:53,519
Mene pudotuspenkille.
878
00:41:53,520 --> 00:41:54,480
Reilu peli.
879
00:41:58,920 --> 00:42:00,720
Peli ei ole vielä ohi.
880
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
Teidän molempien on tehtävä päätös.
881
00:42:05,480 --> 00:42:08,359
Kenet kolmesta
pelaajasta pudotuspenkillä -
882
00:42:08,360 --> 00:42:09,719
lähetätte kotiin?
883
00:42:09,720 --> 00:42:11,119
Varmasti minut.
884
00:42:11,120 --> 00:42:13,079
Teidän täytyy sopia siitä…
885
00:42:13,080 --> 00:42:14,239
Voi luoja.
886
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
…kenet haluatte lähettää kotiin.
887
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
Hitto.
888
00:42:20,240 --> 00:42:21,919
Pidän Chianista.
- Niin.
889
00:42:21,920 --> 00:42:24,399
Hän on hyvä, aito, mukava ja välittävä.
890
00:42:24,400 --> 00:42:26,999
En väitä, etteivätkö muut olisi.
Mutta hän on.
891
00:42:27,000 --> 00:42:28,799
Olen läheinen Saffronin kanssa.
892
00:42:28,800 --> 00:42:31,079
Koko kisan.
- Tiedän sen.
893
00:42:31,080 --> 00:42:35,239
Se oli kuin tikarinisku.
894
00:42:35,240 --> 00:42:36,679
Se on pelin henki.
895
00:42:36,680 --> 00:42:39,279
Vaikka Chian valitsi minut, teimme rauhan.
896
00:42:39,280 --> 00:42:40,559
Kyse on pelistä.
897
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Hän haluaa voittaa yhtä paljon kuin minä.
898
00:42:43,640 --> 00:42:45,720
Heistä kolmesta -
899
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
valitsisin Annan.
900
00:42:49,960 --> 00:42:52,039
Selvä.
- Ellet ole eri mieltä.
901
00:42:52,040 --> 00:42:54,440
Kenet haluaisitte lähettää tänään kotiin?
902
00:42:56,520 --> 00:42:57,599
Kolme, kaksi, yksi…
903
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
Anna.
- Anna.
904
00:42:59,560 --> 00:43:00,999
Arvasin.
- Siinä se.
905
00:43:01,000 --> 00:43:06,919
Anna, sinut on eliminoitu.
Kerää tavarasi ja lähde.
906
00:43:06,920 --> 00:43:08,559
Anteeksi.
- Anteeksi, Anna.
907
00:43:08,560 --> 00:43:11,120
Edes minä en itke. Tämä on vain peliä.
908
00:43:13,000 --> 00:43:16,239
Niin. Odotin tulevani pudotetuksi.
909
00:43:16,240 --> 00:43:18,479
Olen pahoillani, Anna.
Jonkun täytyi lähteä.
910
00:43:18,480 --> 00:43:19,399
Ei se mitään.
911
00:43:19,400 --> 00:43:24,159
Kaikilla oli omat ryhmänsä, ja olin
läheinen vain muutaman ihmisen kanssa.
912
00:43:24,160 --> 00:43:29,919
On mukava palata linnaani,
nähdä hovimestarin ja rentoutua kylvyssä.
913
00:43:29,920 --> 00:43:33,799
Hän laittaa minulle ruokaa,
ja kerron hänelle kaiken, mitä tapahtui.
914
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
En malta odottaa, että pääsen kotiin.
915
00:43:43,040 --> 00:43:45,319
He varmaan palaavat
yksi joukosta poistuneena.
916
00:43:45,320 --> 00:43:46,999
Ajattelin samoin.
917
00:43:47,000 --> 00:43:48,880
Minulla on siitä aavistus.
918
00:43:49,920 --> 00:43:52,599
He eivät kerro meille.
919
00:43:52,600 --> 00:43:53,919
Sanoinhan, ettette näe heitä.
920
00:43:53,920 --> 00:43:55,959
Jumaliste.
921
00:43:55,960 --> 00:43:57,759
Minähän sanoin.
922
00:43:57,760 --> 00:43:59,479
Mennään hoitamaan homma.
923
00:43:59,480 --> 00:44:01,079
Mennään!
- Tehdään se.
924
00:44:01,080 --> 00:44:03,519
Laittakaa kengät jalkaan.
925
00:44:03,520 --> 00:44:05,079
Kengät jalkaan.
926
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
En minä tiedä.
927
00:44:07,720 --> 00:44:10,040
Voihan helvetti.
928
00:44:12,120 --> 00:44:13,279
Hitto.
929
00:44:13,280 --> 00:44:14,599
Tämä näyttää hurjalta.
930
00:44:14,600 --> 00:44:16,040
Ihan hullua.
931
00:44:16,600 --> 00:44:17,719
Helvetti.
932
00:44:17,720 --> 00:44:19,200
Kilpailijat,
933
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
tervetuloa Valojen sammutukseen,
934
00:44:26,160 --> 00:44:29,039
jossa panokset ovat isommat kuin koskaan.
935
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
Peitätte silmänne ja korvanne.
936
00:44:32,400 --> 00:44:35,279
Valitsemme sattumanvaraisesti
yhden teistä,
937
00:44:35,280 --> 00:44:37,839
joka poistaa
silmäsiteensä ja kuulokkeensa.
938
00:44:37,840 --> 00:44:39,319
Valittu kilpailija -
939
00:44:39,320 --> 00:44:42,719
sammuttaa jonkun toisen pelaajan valot.
940
00:44:42,720 --> 00:44:45,400
Se asettaa heidät vaaraan
joutua pudotuspenkille.
941
00:44:46,920 --> 00:44:50,159
Kilpailija palaa paikalleen,
ja kaikkia muita kehotetaan -
942
00:44:50,160 --> 00:44:53,039
poistamaan kuulokkeensa ja silmäsiteensä.
943
00:44:53,040 --> 00:44:55,359
Pudotettavaksi valitun kilpailijan -
944
00:44:55,360 --> 00:44:59,720
täytyy arvata, kuka valinnan teki.
945
00:45:00,520 --> 00:45:04,839
Jos hän erehtyy,
hän joutuu pudotuspenkille.
946
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Luoja, kamalaa.
947
00:45:07,520 --> 00:45:10,679
Jos valittu kilpailija -
948
00:45:10,680 --> 00:45:14,159
arvaa oikein, kuka sammutti hänen valonsa,
949
00:45:14,160 --> 00:45:16,680
hän jatkaa pelissä,
950
00:45:17,880 --> 00:45:21,400
ja valon sammuttaja
joutuu pudotuspenkille.
951
00:45:22,360 --> 00:45:27,000
Toistamme tätä,
kunnes jäljellä on kaksi pelaajaa.
952
00:45:28,400 --> 00:45:30,240
Pelataan Valojen sammutusta.
953
00:45:32,040 --> 00:45:33,879
Peittäkää silmänne ja korvanne.
954
00:45:33,880 --> 00:45:34,799
Onnea kaikille.
955
00:45:34,800 --> 00:45:36,400
Onnea.
- Onnea.
956
00:46:45,600 --> 00:46:49,399
Indiyah. Olet vaarassa pudota,
957
00:46:49,400 --> 00:46:53,800
ellet saa selville, kuka sammutti valosi.
958
00:46:54,800 --> 00:46:59,560
Olen läheinen kaikkien kanssa,
joten en epäile ketään suoraan.
959
00:47:03,280 --> 00:47:06,959
Valitsen silti sinut, Expressions.
960
00:47:06,960 --> 00:47:11,359
En tiedä miksi.
Ehkä sen takia, mitä aiemmin tapahtui.
961
00:47:11,360 --> 00:47:14,759
Mitä aiemmin tapahtui?
- Kun tunnustit…
962
00:47:14,760 --> 00:47:16,999
Sanoit, ettei se vaikuttanut mitenkään -
963
00:47:17,000 --> 00:47:19,719
kuvaasi minusta.
964
00:47:19,720 --> 00:47:22,159
Mutta jos valitset minut, lähdet kotiin.
965
00:47:22,160 --> 00:47:23,359
Tee, mitä haluat.
966
00:47:23,360 --> 00:47:25,279
Tai et kotiin. Menet tuolle penkille.
967
00:47:25,280 --> 00:47:28,279
Sanon vain,
että jos valitset minut, joudut penkille.
968
00:47:28,280 --> 00:47:30,759
Päätös on sinun.
Sinulla on vain yksi vaihtoehto.
969
00:47:30,760 --> 00:47:35,239
Toinen vaihtoehtoni on Chloe,
koska sanoisin,
970
00:47:35,240 --> 00:47:38,239
että olen tytöistä läheisin
Saffronin kanssa.
971
00:47:38,240 --> 00:47:41,919
Olen tosi läheinen teidän kanssanne,
mutta ehkä valitsisitte minut,
972
00:47:41,920 --> 00:47:44,239
koska haluatte pelastaa pojat.
973
00:47:44,240 --> 00:47:45,519
Jotta jäisitte jäljelle.
974
00:47:45,520 --> 00:47:46,439
Avioituisin kanssasi.
975
00:47:46,440 --> 00:47:49,080
Niin minäkin.
- Sinulle kelpaisi kuka tahansa.
976
00:47:49,960 --> 00:47:51,879
Vaistoni osui viimeksi oikeaan.
977
00:47:51,880 --> 00:47:53,520
Jos se on taas oikeassa,
978
00:47:54,920 --> 00:47:56,480
valitsen Chloen.
979
00:48:01,200 --> 00:48:02,399
Lukitsetko vastauksen?
980
00:48:02,400 --> 00:48:03,959
Kyllä.
- Varmastiko?
981
00:48:03,960 --> 00:48:07,160
En, koska nyt te…
- Oletko varma?
982
00:48:07,720 --> 00:48:10,120
Se on joko Chloe tai Expressions.
983
00:48:11,520 --> 00:48:13,199
Painoitko nappiani, Expressions?
984
00:48:13,200 --> 00:48:14,399
En painanut nappiasi.
985
00:48:14,400 --> 00:48:15,839
Valitsen sinut.
986
00:48:15,840 --> 00:48:17,759
Valitse vain.
987
00:48:17,760 --> 00:48:21,239
Päädyt penkille.
Oma on valintasi, Indiyah.
988
00:48:21,240 --> 00:48:23,760
Valitsen Expressionsin.
- Jep.
989
00:48:25,320 --> 00:48:26,319
Indiyah.
990
00:48:26,320 --> 00:48:28,600
Voimme vahvistaa, että olit…
991
00:48:30,520 --> 00:48:31,600
Väärässä.
992
00:48:32,760 --> 00:48:34,080
Oikeassa.
993
00:48:34,640 --> 00:48:37,440
Expressions, mene pudotuspenkille.
994
00:48:39,000 --> 00:48:42,279
Arvaus onnistui,
mutta jatkamme uudelle kierrokselle.
995
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Peittäkää silmänne ja korvanne.
996
00:49:32,920 --> 00:49:33,920
Kilpailijat,
997
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
valo on taas sammutettu.
998
00:49:37,840 --> 00:49:39,320
Indiyah, sinut valittiin taas.
999
00:49:42,160 --> 00:49:44,399
En suuttuisi, jos Chloe valitsisi minut,
1000
00:49:44,400 --> 00:49:46,399
koska valitsin sinut eka kerralla.
1001
00:49:46,400 --> 00:49:49,439
Ehkä loukkaannuit
tai pohdit, miksi valitsisin sinut.
1002
00:49:49,440 --> 00:49:50,959
Ajattelin väärin.
1003
00:49:50,960 --> 00:49:52,080
Joten…
1004
00:49:53,600 --> 00:49:54,719
Teitkö sinä sen?
1005
00:49:54,720 --> 00:49:55,879
En tekisi niin.
1006
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
Teitkö sinä sen?
1007
00:49:57,440 --> 00:49:58,799
Entä sinä?
1008
00:49:58,800 --> 00:49:59,800
En tekisi niin.
1009
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
En ole hyvä tunnistamaan valehtelijoita.
1010
00:50:04,560 --> 00:50:06,159
Kenen luulet tehneen sen?
1011
00:50:06,160 --> 00:50:09,559
Ei aavistustakaan.
- Valitsisin Chloen.
1012
00:50:09,560 --> 00:50:10,840
Huomaan sen helposti.
1013
00:50:11,720 --> 00:50:14,039
Luulin, että olemme parhaita ystäviä.
1014
00:50:14,040 --> 00:50:15,479
Tiedät sen.
1015
00:50:15,480 --> 00:50:18,319
Noinko sinä nyt pelaat?
1016
00:50:18,320 --> 00:50:21,039
En sano mitään. Aion vain istua tässä.
1017
00:50:21,040 --> 00:50:22,719
Anteeksi, Chloe.
- Ei se mitään.
1018
00:50:22,720 --> 00:50:25,519
Loukkaannuitko, kun valitsin sinut?
- Vähän.
1019
00:50:25,520 --> 00:50:27,559
Miksi?
- Luulin, että olimme läheisempiä.
1020
00:50:27,560 --> 00:50:30,639
Niin olemmekin. Mutta kun Chian palasi -
1021
00:50:30,640 --> 00:50:34,039
ja sanoi nähneensä liittoja,
ehkä sinusta tuntui samalta.
1022
00:50:34,040 --> 00:50:37,719
Minun piti luottaa siihen.
Ja Expressionsin kohdalla -
1023
00:50:37,720 --> 00:50:39,159
ajattelin: "Ei varmasti."
1024
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
Mutta hän on selvästi hyvä valehtelija.
1025
00:50:42,600 --> 00:50:43,799
Joten…
1026
00:50:43,800 --> 00:50:46,479
Indiyah, kenet haluat lukita henkilöksi,
1027
00:50:46,480 --> 00:50:49,479
joka halusi pudottaa sinut?
1028
00:50:49,480 --> 00:50:52,000
Mitä jos erehdyn?
- Luota vaistoosi.
1029
00:50:53,160 --> 00:50:54,479
Valitsen sinut, Chloe,
1030
00:50:54,480 --> 00:50:58,080
koska äänestin sinua ensin.
1031
00:50:58,760 --> 00:51:00,359
Lukitsetko Chloen?
1032
00:51:00,360 --> 00:51:01,720
Lukitsen.
1033
00:51:02,440 --> 00:51:04,360
Indiyah. Voimme vahvistaa,
1034
00:51:04,920 --> 00:51:06,320
että olit…
1035
00:51:08,240 --> 00:51:12,280
Väärässä. Mene pudotuspenkille.
1036
00:51:13,440 --> 00:51:14,760
Se olit varmasti sinä.
1037
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
Ihan varmasti.
1038
00:51:18,560 --> 00:51:21,479
Se olit sinä.
- Vielä yksi erä jäljellä.
1039
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
Peittäkää silmänne ja korvanne.
1040
00:52:00,480 --> 00:52:01,440
Selvä.
1041
00:52:02,200 --> 00:52:03,839
Hitto, se on minun.
1042
00:52:03,840 --> 00:52:05,160
Chloe.
1043
00:52:05,840 --> 00:52:06,919
Hitto.
1044
00:52:06,920 --> 00:52:09,199
Sinut on valittu pudotettavaksi.
1045
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
Olitko se sinä?
1046
00:52:10,840 --> 00:52:13,359
Olisinpa ollut. En tekisi sinulle niin.
1047
00:52:13,360 --> 00:52:18,959
Kamumme on täällä. Tee, miten haluat.
1048
00:52:18,960 --> 00:52:19,879
Vannotko sen?
1049
00:52:19,880 --> 00:52:20,959
Vannon.
1050
00:52:20,960 --> 00:52:23,359
Saatat käyttää käänteistä psykologiaa.
1051
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
Totta.
1052
00:52:25,160 --> 00:52:26,639
Vannotko ystävyytemme kautta?
1053
00:52:26,640 --> 00:52:28,279
Annoin sinulle jalkahieronnan.
1054
00:52:28,280 --> 00:52:30,199
Se oli surkea.
1055
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Saat myöhemmin paremman.
1056
00:52:33,640 --> 00:52:34,920
Olitko se sinä?
1057
00:52:36,520 --> 00:52:37,440
Kuule,
1058
00:52:38,360 --> 00:52:40,200
olet läheisempi Alhanin kanssa.
1059
00:52:41,520 --> 00:52:43,840
Minulla ei ole paljon sanottavaa.
1060
00:52:45,000 --> 00:52:47,040
Valitse, kenet haluat.
1061
00:52:47,760 --> 00:52:49,039
Tämä on tosi vaikeaa.
1062
00:52:49,040 --> 00:52:50,440
Minulla on lukihäiriökin.
1063
00:52:51,440 --> 00:52:53,599
Et kai se ollut sinä?
1064
00:52:53,600 --> 00:52:54,759
Vannotko sen?
1065
00:52:54,760 --> 00:52:56,119
En voi vannoa.
1066
00:52:56,120 --> 00:52:57,399
Mikset?
1067
00:52:57,400 --> 00:52:59,080
Se ei ole minun juttuni.
1068
00:53:03,360 --> 00:53:05,919
Hän ei kestä katsoa minua silmiin.
1069
00:53:05,920 --> 00:53:08,160
Ehkä se voisi olla…
1070
00:53:13,040 --> 00:53:14,000
Alhan.
1071
00:53:14,880 --> 00:53:17,119
Chloe, haluatko lukita vastauksesi?
1072
00:53:17,120 --> 00:53:18,639
Oletko varma?
1073
00:53:18,640 --> 00:53:21,559
Lopeta tuo. Meidän pitäisi olla bestiksiä.
1074
00:53:21,560 --> 00:53:24,439
Miksi haluaisit pudota?
1075
00:53:24,440 --> 00:53:26,200
Vannon ystävyytemme kautta.
1076
00:53:27,080 --> 00:53:28,239
Irrota jalat rististä.
1077
00:53:28,240 --> 00:53:30,719
Vannon…
- Vanno perheesi kautta.
1078
00:53:30,720 --> 00:53:33,519
Ei sotketa perheitä tähän.
- Vanno perheesi kautta,
1079
00:53:33,520 --> 00:53:36,319
tai he kuolevat kaikki. Vanno.
1080
00:53:36,320 --> 00:53:38,760
Sano se.
- Vannon perheeni kautta.
1081
00:53:39,520 --> 00:53:40,440
Valitsen Alhanin.
1082
00:53:41,280 --> 00:53:46,720
Chloe, valitsit Alhanin henkilöksi,
joka halusi pudottaa sinut.
1083
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Voin nyt paljastaa, että…
1084
00:53:56,040 --> 00:53:57,919
Olit oikeassa.
1085
00:53:57,920 --> 00:53:59,279
Anteeksi.
- Alhan,
1086
00:53:59,280 --> 00:54:01,799
mene pudotuspenkille.
1087
00:54:01,800 --> 00:54:04,040
Oikea jalkani oli ristissä.
1088
00:54:04,640 --> 00:54:07,399
Olen ylpeä, koska minulla on lukihäiriö,
ja selvitin asian.
1089
00:54:07,400 --> 00:54:08,800
Luitko häntä?
1090
00:54:11,280 --> 00:54:13,839
Miten onnistuin lukemaan häntä?
1091
00:54:13,840 --> 00:54:17,879
Hyvää työtä, Marlon ja Chloe.
Olette viimeiset kaksi tässä haasteessa.
1092
00:54:17,880 --> 00:54:21,719
Siihen liittyy jotakin muuta.
1093
00:54:21,720 --> 00:54:23,599
Älä kerro.
1094
00:54:23,600 --> 00:54:26,040
Te kaksi päätätte nyt,
1095
00:54:26,920 --> 00:54:29,239
kenet kolmesta -
1096
00:54:29,240 --> 00:54:31,720
pudotuspenkillä olevasta lähetätte kotiin.
1097
00:54:36,320 --> 00:54:37,920
Jutelkaa asiasta.
1098
00:54:38,840 --> 00:54:40,079
Se oli vaikea päätös.
1099
00:54:40,080 --> 00:54:43,719
Se oli hyvin vaikea päätös,
mutta pohdimme ryhmänä,
1100
00:54:43,720 --> 00:54:46,599
keneen voimme luottaa eniten
ja keneen vähiten.
1101
00:54:46,600 --> 00:54:48,920
Valitsimme heistä kolmesta…
1102
00:55:28,840 --> 00:55:33,840
Tekstitys: Antti Pakarinen