1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 Aiemmin tapahtunutta… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 Eliminoitu henkilö on… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 AB. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 Miten he näyttävät sen noin ruudulla? 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 En voi luottaa sinuun. Sanoit jotain, mutta teit toisin. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 Eikö liittouma ole nyt mahdollinen? 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 Pyydät liittoumaa. Mene puhumaan tytöille. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 "Onneksi olkoon, tienasit 9 000 puntaa. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,959 Haluaisitko lisätä rahat palkintopottiin - 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 vai pitää ne itselläsi?" Haluan lisätä ne palkintopottiin. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 Jos kuulet tämän äänen, 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 sinun on käyttäydyttävä kuin kana. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 Jos noudatat näitä sääntöjä, 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 voitat sata kananugettia. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 Ota kirjekuori. 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 "Aikasi on lopussa. Lähde heti." 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,719 Ei olisi pitänyt valita sitä. - Lähde. 18 00:00:49,720 --> 00:00:50,759 Mitä? 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 Heippa. - Heippa. Olet rakas. 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 Mitä hittoa tapahtuu? 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,879 12 KILPAILIJAA 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,639 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 1 000 000 PUNTAA 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 Toinen puoli, Chian. 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 Hänellä ei ole onnea ovien kanssa. 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 Hei, Chian. 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Luulit varmaan tulleesi eliminoiduksi. 28 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 Mitä? 29 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 Tervetuloa salaiseen huoneeseen. 30 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 Yllätys! 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 Olisin ollut innoissani kotiin pääsemisestä. 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 Sinulla on tuoli. 33 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 Ja sänky. 34 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 Ja näyttöjä, joista voit vakoilla muita kilpailijoita. 35 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 Jossain vaiheessa huomenna - 36 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 palaat takaisin sisään tekemään tiedoilla, mitä haluat. 37 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 Se on harvoin katsomisen arvoista. 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,519 {\an8}Sanoinhan, että 11 on onnennumero. 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,159 {\an8}Jes. 40 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}Hän aikoo tienata Marlonin suihkuvideolla. 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Mitä hittoa? 42 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 Ja minulla on sänky. 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 Luoja, minulla on jopa silkkityyny! 44 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 Minä palasin. Ette pääse minusta eroon. 45 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 Tunnen itseni pahikseksi. Saan kuulla kaiken, 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 mitä muut puhuvat. 47 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 Halpiskaupan vartijallakin on paremmat laitteet. 48 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 Mitä hittoa? Tämä on paras juonenkäänne ikinä. 49 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Nyt kun haaste on ohi, ja Chian on poissa, 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 kilpailijat jatkavat elämäänsä - 51 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 juonitellen, kuka on seuraava lähtijä. 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}Menetit 50 tonnia. 53 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}Menetin 40 tonnia. - Olemme menettäneet… 54 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 Sitten 30 tonnia… 55 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 Sitten Indiyahin 10 tonnia… - Hän sanoi… 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 Sinun 20 tonniasi, eli 70 tonnia plussaa. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 Plussaako? 58 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 Niin. - Miten niin? 59 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 No tänään… - En olisi varma Indiyahin 9 000:sta. 60 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Voimme yrittää laskea sen varaan. 61 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 Ja jos se ei toimi… 62 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 Palauttiko hän pottiin 9 000? 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 Se oli puppua. 64 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 Hän otti houkutuksen. - Niinkö? 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 Ihan varmasti. 66 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 Niinkö luulette? 67 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 Tarina oli epäjohdonmukainen. 68 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 Neljä kolmen tonnin kissaa, 69 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 mutta hän sai vain 9 000. 70 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 Olet oikeassa. - Totta. 71 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}Mikään tarinassa ei täsmää. 72 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}Hän valehtelee. Jokin kissanpennuissa on pielessä. 73 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 Hän valehtelee siitä. 74 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 Miksi hän puhuisi totta rahojen laittamisesta pottiin? 75 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 Kaikesta huokuu, että se on hölynpölyä. 76 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 Kuka on suurin uhka? Annako? 77 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Ilman muuta. 78 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 Pakotatteko minut äänestämään Annaa? - Miksei? 79 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 Kuuntele. 80 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Nyt on kyse vain numeroista. 81 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Jos joudumme äänestämään, Annan pitää lähteä. 82 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Älkää tehkö Annalle näin. 83 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}Ikävä kyllä - 84 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}suunnitelma on suunnitelma. Siinä täytyy pysyä. 85 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}Indiyah on pärjännyt haasteissa huonoimmin. 86 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}Niin. - Sanoo mies, joka hävisi 48 000. 87 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 Sen perusteella olisi reilua äänestää häntä. 88 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 Taktisesti ajatellen hänet kannattaisi pitää mukana. 89 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 Hän kuuluu porukkaan, ja voimme vaikuttaa häneen. 90 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 Erehdyt. Anna äänesti tyttöä, hän voi tehdä niin uudelleen. 91 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 Sanotaan, että Anna lähtee. Kuka sitten on uhka? 92 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 Indiyah. - Niin. 93 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 Valinta on siis toinen heistä. 94 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 Annan täytyy lähteä ensin. 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 Se ei käy. 96 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 Meidän äänemme eivät riitä. 97 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 Sitä tarkoitin. - Vai mitä? 98 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 On helpompi saada tytöt äänestämään Annaa - 99 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 kuin Indiyahia. 100 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 Olen samaa mieltä. 101 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 Kun tilanne on tasan, meidän pitää pelata niin. 102 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 Ilman muuta. - Anna. 103 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 Tähän näin. - Anna tulla. 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 Pikkurillilupausta ei rikota. 105 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 Silloin olisi planeetan pahin kusipää. 106 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 Okei. Kolme, kaksi, yksi, Anna. 107 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 Ei Annaa. 108 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 Anna on kuin pikkusiskoni. 109 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 Minulla on sisäpiirin tietoa, jonka aion jakaa. 110 00:05:15,640 --> 00:05:17,680 {\an8}Äänestämme tänään Annaa. 111 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}Kaikista tytöistä - 112 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 tulen hänen kanssaan huonoiten juttuun. 113 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 Rakastan Annaa. 114 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Kenen kanssa muut eivät tule juttuun? 115 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 Melkoista väistelyä. 116 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 Niin. Minkä muun perusteella valitsisimme? 117 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 Kenet haluaisit mieluummin pihalle, minut vai… Siistiä. 118 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 Häivy siitä. 119 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}Alhan ja Marlon haluavat eliminoida Annan. 120 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}Ymmärrän heidän kantansa. He eivät ole kovin läheisiä Annan kanssa. 121 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Siitä tulee vaikeaa. 122 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Sinä. 123 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 Tuo oli ensimmäinen kerta, kun Alhan sai naisen tulemaan. 124 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 Minusta tuntuu, että minua manipuloitiin. 125 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 En tiedä, mitä tapahtui. 126 00:05:55,760 --> 00:05:56,799 {\an8}Hyvä. 127 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}Hyppy! 128 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}Minua pelottaa, mitä nyt? 129 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}Ketä äänestät? 130 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}En tiedä. - Sano Annaa. 131 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}Alhan yrittää vaikuttaa minuun. 132 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}En tiedä, mitä ajatella. 133 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}Sanoin tytöille, etten tiedä, ketä äänestää. 134 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 Voisin äänestää vain sinua, 135 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 koska tuhlaat eniten rahaa, mutta piristät tunnelmaa, ja olet ihana. 136 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 Kun nimet tulivat TV:n ruudulle, 137 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 etkö tuntenut itseäsi typeräksi? 138 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 Anna olisi voinut äänestää ketä tahansa viidestä pojasta. 139 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 Hän valitsi yhden tytöistä, sinut. 140 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 Sitten hän pyysi tyttöjen liittoumaa. 141 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 Puhdasta manipulointia. 142 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 Älä lankea sellaiseen. 143 00:06:33,120 --> 00:06:34,800 {\an8}Kappas vain. 144 00:06:35,600 --> 00:06:37,999 {\an8}Alhan manipuloi taas peliä. 145 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 Etkö halua kaupasta mitään, muru? 146 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 Ei kiitos, muru. 147 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Älä sano enempää. - Kiitos. 148 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Mikä idiootti. 149 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}Supercalifragilisticexpialidocious. 150 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}Oliko tuo Harry Potterista? 151 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 Ei, se on arabiaksi: "Chian lähtee tänään kotiin". 152 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 Se oli Maija Poppasesta. 153 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 Itkin lapsena sitä katsoessa. 154 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 Sinäkö itkit? - Niin. 155 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 Sanoit, ettet koskaan itke. 156 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Lapsena. 157 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 Ei sinulla ole sydäntä. 158 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 On minulla. Suuri sydän. 159 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Ei vain täällä. 160 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 Jätin sen kotiin ennen kuin astuin hissiin. 161 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 ALHAN JA ANNA HUONEESEEN 19 162 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 Mitä nyt? - Kauppa. 163 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 Lunastamaton esine? 164 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 Varmasti nugetti. 165 00:07:19,120 --> 00:07:21,760 Alhan ja Anna, menkää huoneeseen 19. 166 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 Tule, Anna. - Mennään. 167 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Lähdetään. 168 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 He varmaan äänestävät jonkun ulos. 169 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 Yhdessäkö? 170 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 Niin kai. - Mitä? 171 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 Tämä on perseestä. - Mikä tuo on? 172 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 Anna, anna Alhanille koiranlelu, 173 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 koska halusit häätää hänet seuraavaksi. 174 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 Käyttäkää tämä tilaisuus tutustuaksenne toisiinne paremmin. 175 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 Pukekaa tämä asu päällenne ja käyttäkää sitä toistaiseksi. 176 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 Voi luoja, hulvatonta. 177 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 Koira taisi löytää vinkulelun. 178 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}Anna ei miettinyt tätä kunnolla. 179 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}Hän kai luuli pääsevänsä minusta eroon antamalla luun, 180 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 mutta nyt hän on pidempään jumissa kanssani. 181 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 Olen ekaa kertaa koira-asennossa ukrainalaisen tytön kanssa, 182 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 joten en valita. 183 00:08:18,160 --> 00:08:20,960 Rauhoitu, poika, tai leikkautamme sinut. 184 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 Selvä. 185 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 Tuossako kaikki? 186 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 Kortissa luki: "Anna, valitsit Alhanin häädettäväksi seuraavaksi. Pukekaa asu - 187 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 ja tutustukaa toisiinne. Älkää riisuko sitä toistaiseksi." 188 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 Kivaa! - Se on söpö. 189 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 {\an8}Alhan yrittää saada Annan ulos. 190 00:08:43,799 --> 00:08:46,719 {\an8}Nyt he ovat jumissa koirapuvussa. Se on hassua. 191 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 Alhan, mistä pidät eniten Annassa? 192 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 Miksi olet hiljaa? 193 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 Hän on suorapuheinen. 194 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 Sain häneltä aiemmin luun. 195 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 Anna, mistä pidät eniten Alhanissa? 196 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 Hänen kiharoistaan. 197 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 Selvä. 198 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 Alamme edistyä. 199 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 Mitä muita tatuointeja sinulla on? Sinulla on tässä laastari. 200 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Mitä toinen tarkoittaa? 201 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 Se on vain enkeli. 202 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 Ei oikeastaan mitään. 203 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 Olet minusta sellainen. 204 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 Ja halusit pudottaa minut, narttu. 205 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 Yhteinen koira-asu sai minut tajuamaan, 206 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 että olet hyvä ihminen. 207 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Hakekaa tuolle kikkareelle kakkapussi. 208 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 Suunnittelet jotain. - En. 209 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 En ikinä äänestäisi sinua. 210 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Mikä kusipää. 211 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 Minua pierettää. 212 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 Anna mennä. 213 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Ei, älä. 214 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 Koirapuvusta kakkapukuun. 215 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 Hän käänsi perseensä suuntaani. 216 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 Älä huoli. - Se puhaltaa sisään, ei ulos. 217 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 Se pysyy puvussa. 218 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 Häntä vain täyttyi ilmalla. 219 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 Häntä täyttyi ilmalla. 220 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 Puvussa on vähän hankalaa liikkua, 221 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 mutta kokeilemme kaikkea hauskaa. 222 00:09:59,840 --> 00:10:01,160 Anna mennä. 223 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}Nyt kun Alhan on lakannut piiskaamasta makkaraansa, 224 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}on jonkin tyylikkäämmän aika. 225 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}Sananarvauspelin. 226 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 Kaksi sanaa. 227 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 Ensimmäinen sana. 228 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 Rocky! - Innostunut. 229 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 Kana. 230 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 Hyvä kana. 231 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 Anna mennä, kana! - Selvä. 232 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 Pikku Kananen. 233 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 Chloe taitaa olla rikki. 234 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 Voi ei! Palkintopotti. 235 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 Katsotaanpa. 236 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 Varmaan 300 - 350 000. 237 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 300. - Vähän yli 400. 238 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 290. 239 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 Olemme menettäneet 90 000. 240 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 400 tai 390. 241 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 Samppanjarahat ovat myös menneet. 242 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 Veikkaan 390. 243 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 Tosi surkeaa. - Luulen, että 350. 244 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 Muru, varmaan 300. - Voi ei. 245 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 Olemme hassanneet paljon rahaa. 246 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 Eikä! - Ei hassumpaa. 247 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 Sanoin 450. 248 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}450 000. Jumaliste. 249 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}Muista käytöstavat. Pankkitilisi on sinua vahvempi. 250 00:11:12,440 --> 00:11:15,040 Odotettua paremmin. 251 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 Hetkinen. AB oli neljäs. 252 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 Kolme on kuluttanut AB:tä enemmän. 253 00:11:22,280 --> 00:11:23,479 Mitä? - Mitä? 254 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Eikä. 255 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 Minä, mutta mitä ihmettä? 256 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 Olen tässä. 257 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 Chloe, montako drinkkiä olet juonut? 258 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 Kaksi. - Älä viitsi. 259 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 Lupaan sen. - Koko aikanako? 260 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 Tiedän. 261 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 Ne maksavat vain 1 500 illassa. 262 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 Selvä. Anteeksi. 263 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 Indiyah. Paljonko käytit tänään houkutushuoneessa? 264 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 En yhtään. 265 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 Nuuskijakoira haistaa rotan. 266 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 Montako prosecco-laseja oli eilen? 267 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 Noin 16. - Selvä. 268 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 AB ei voinut ostaa niitä. 269 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 Se olisi maksanut 60 000. 270 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 Hinnasta riippumatta. 271 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 Alhan osti proseccot. 272 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 Jos menetämme kolmessa päivässä 300 000, 273 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 meille jää 150 000. 274 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 Se on surkea potti. 275 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 Se on surkein potti ikinä. 276 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 Ja influensserit ovat muka pihalla. 277 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 Meidän pitää keskittyä enää kolme päivää. 278 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Tai olla pelaamatta kieltämiäni pelejä. 279 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}Mitä? - Marlon kieltää minua tuhlaamasta, 280 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}vaikka menetti itse 50 tonnia. 281 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 On hänellä otsaa. 282 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}Kinasteltuaan siitä, kuka käytti eniten rahaa, 283 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}yksi mies voi nostaa mitä tahansa, jopa heidän tunnelmaansa. 284 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 Eddie. 285 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 Eddie, voisitko tehdä Dirty Dancingin? 286 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 Haluan nähdä tämän. 287 00:12:37,280 --> 00:12:38,840 Hitto soikoon. 288 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}Miten päädyimme Dirty Dancingista Kananlentoon? 289 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}Olen sitoutunut kanan hommaan. 290 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}Jos saan sen avulla sata nugettia, 291 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 aion olla paras kana. 292 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 Valmiina? - Anna tulla. 293 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 Oletteko valmiita? 294 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 Olemme. 295 00:12:59,080 --> 00:13:00,519 Nyt mentiin. 296 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 En tiedä muita sanoja 297 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 Varovasti, Eddie. 298 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 Chloe painaa saman verran kuin 50 litraa proseccoa. 299 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}Ei ihme, että Eddie on maailman vahvin mies. 300 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}Minua ei ole koskaan nostettu niin korkealle. 301 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 Olin niin korkealla, että sain vuoristotaudin. 302 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 VOITTE NOUTAA TAVARANNE 303 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 Mitä? - Hitto. 304 00:13:19,240 --> 00:13:20,999 Saimmeko kananugetteja? 305 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 Kananugetteja! - Olen syönyt liikaa. 306 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 Kananugetteja! 307 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 Lue se. 308 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 Ansaitsit talolle 100 kananugettia. Voit jakaa ne vapaasti. 309 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Ottakaa ne mukaan. 310 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 Tuo näyttää Eddien noutotilaukselta. 311 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 Hän sai kananugetteja! 312 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 Kiitos paljon. - Kiitos. Saffron. 313 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 Tämä on elämäni paras päivä. 314 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 Lapsenlapseni kuulevat tästä. 315 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 Parhaita nugetteja ikinä. Oikeasti. 316 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 Kanat kuolivat Saffron Barkerin kotkotuksen takia. 317 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 Nauttikaa nugeteistanne. 318 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 "Anna ja Alhan, suorititte haasteenne. 319 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 Voitte riisua koira-asunne." 320 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 Hyvää työtä. - Olet rakas. 321 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Niin sinäkin. 322 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}Uuvuttavan päivän jälkeen on jälleen aika painua pehkuihin. 323 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}Tai orsille. En tiedä, missä kanat nukkuvat. 324 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 Toivottavasti Chian on kunnossa. 325 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Häntä käy sääliksi. 326 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Niin. 327 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}Voi luoja. 328 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}Olen Insiden sisäpuolella. 329 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 Insiden sisällä. 330 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Sitä voisi kutsua Inceptioniksi. 331 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 Miten niin se on jo tehty? 332 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Herätys. 333 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 He taisivat kuulla sinut. 334 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 No niin. Kuka lähtee kotiin? 335 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Anna, pakkaa kamasi. 336 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 Minun täytyy saada pojat mukaan liittoon, 337 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 jotta Annaa ei eliminoida. 338 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Pysytään suunnitelmassa. 339 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 Vesi ei ole lämmintä. 340 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 Eikö? 341 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 Käännä sitä, Chloe. Käännä lämpö päälle. 342 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 Laita lämpöjuttu päälle. 343 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Voi luoja. 344 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Kiehuvan kuumaa! 345 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 Nukuin huonosti, koska Chian ei ole täällä. 346 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 Hän auttaa aina tukkani kanssa. 347 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 Onpa suloinen syy kaipaukseen. 348 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Kyllä, pojat. 349 00:15:40,320 --> 00:15:41,239 Siistiä. 350 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 Kyllä. 351 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Huomenta. 352 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 Mitä varten Eddie treenaa? 353 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 Varmistan vain. 354 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 Sama kuvio? - Eikö niin? 355 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 Joo. - Sama suunnitelma. 356 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 Alhan, oletko kertonut suunnitelmastasi? 357 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}Meillä on suunnitelma. 358 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}Tiedämme, kenet äänestämme ulos ja milloin. 359 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}Päätimme yhdessä äänestää ensin Annaa ja sitten Indiyahia. 360 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 Kun olimme koira-asussa, toivoin, 361 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 että olisimme joutuneet äänestämään yhdessä. 362 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 Aioin katsoa häntä silmiin ja sanoa: "Anna, aikasi loppui." 363 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 Ja sitten vaappua takaisin… 364 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 Yksin. - Niin. 365 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 "Ben, hyppää eteen." 366 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 Kiistanalainen aihe. 367 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 Sitä on jo tarpeeksi. 368 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 Ketä pojista äänestämme, jos on pakko? 369 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 Hienoa. - Niin. 370 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 Ironista kyllä, he kommunikoivat ekspressioin. 371 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 Olemme sopineet kolmesta. 372 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 Ja tiedämme järjestyksen. 373 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 Kyllä. 374 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 I, A, E. 375 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 A, I, E. 376 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 Niin, ei I. 377 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 Niin, A, I. Hitto. 378 00:16:45,640 --> 00:16:46,959 A, I. 379 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 Joo. 380 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 Älä nyt. 381 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 Tule tänne sieltä juoksumatolta. 382 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 Kolme, kaksi, yksi. A, I, E. 383 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 A, I, E? 384 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 Mitä se tarkoittaa? 385 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 Alhan Intoilee Erotiikasta? Akita Ihailee Eddietä? 386 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 Vai Anna, Indiyah ja Expressions? Niin, luultavasti sitä. 387 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 Uskomatonta, että Anna äänestetään ulos. 388 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 Rakastan häntä. Hän on kuin pikkuiseni. 389 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Pojat ovat hiton ovelia. 390 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 He ovat pysyneet uskollisina veljeskunnalleen. 391 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 Tytöillä ei ole sellaista. 392 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 Varoitus: Seuraava lause sisältää vokaaleja. 393 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Hei, sinä! Hän on E AIE:sta. 394 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 Käyn kylmässä suihkussa. 395 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 Kävitkö sinä? 396 00:17:33,720 --> 00:17:35,600 Kylmässä suihkussa. - Tietysti. 397 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 Näetteköhän tulostaulun? 398 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 Järkyttävintä on, että ylhäällä on vielä kolme nimeä. 399 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 Kamu, AB. 400 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 Paljonkohan sinulla on? - 150. 401 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 150? 402 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 Jos olen AB:n yläpuolella, omani on vain noin 60. 403 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 En edes katsonut. - Otitko houkutuksen? 404 00:17:58,880 --> 00:17:59,839 Joo. 405 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 Ei, mutta sitten… - Sitä se oli. 406 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 Ihan totta. 407 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 Tule tänne. 408 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 Minä todella… Se oli Wrestlemania 42. 409 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Valehtelet. 410 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 Backstage molempina iltoina. 411 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 Se oli ensimmäinen päivä. 412 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 Aioin kertoa teille… 413 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 Tuhlasitte 40 - 50 000. 414 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 En tarvitse sellaista. 415 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 Emme voisi koskaan… 416 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 Jos olisit ollut rehellinen, olisiko se haitannut ihmisiä? 417 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 Se oli alussa, kukaan ei tehnyt mitään rajua. 418 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 Olit eka. 419 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 Sen jälkeen kaikki tekivät typeriä juttuja. 420 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 Olisin vain ottanut sen. 421 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 Niin. 422 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 En usko, että tytöt ymmärtävät Wrestlemanian päälle. 423 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 Näin meidän kesken… 424 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 Se on totuus. 425 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 Se on ainoa asia, jota olen salannut. 426 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 Siinä se. - Aivan. 427 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 ALHAN, MENE HUONEESEEN 19 428 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 Marlon, näytä lavakävelysi. 429 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Sitä pitää hioa. 430 00:19:02,920 --> 00:19:08,079 {\an8}Sinun on valittava tieto, voima tai rehellisyys. 431 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 Valitsen tiedon. - Jossain vaiheessa - 432 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 saat edun tiedossa. 433 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}Sisäpiirin tietoa. 434 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}Kaupassa on salaluukku. 435 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 Lupasin pysyä poissa kaupasta tänään. 436 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Selvitetään, mitä salaluukku tarkoittaa. 437 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 Milloin kauppa sai portsarin? 438 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Mitä teet? Et saa mennä kauppaan yksin. 439 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 Vauhtia, Eddie. 440 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 Se ei ole ruokalista. 441 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}Hauskaa. Kaupassa on salaluukku. 442 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}Löydän sen ensin. Uskokaa pois. 443 00:19:52,640 --> 00:19:53,719 Kuka sen löytää? 444 00:19:53,720 --> 00:19:57,160 Maailman vahvin mies vastaan maailman oudoin mies. 445 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 Se on puhelin. 446 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Löysin puhelimen. 447 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 Mitä hittoa tapahtui? 448 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 Puhelin? 449 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Pilailetteko? 450 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 Se on tehty eläkeläisille. 451 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 Siinä on valtava fonttikoko ja isot näppäimet. 452 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 Se on historian huonoin puhelin, 453 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 mutta se sai minut onneni kukkuloille. 454 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 Viestit… 455 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Postilaatikko. Mitä? 456 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 Wagwan. 457 00:20:32,760 --> 00:20:34,479 Missä Ben on? - Tuolla. 458 00:20:34,480 --> 00:20:35,599 Mitä puuhaatte? 459 00:20:35,600 --> 00:20:37,999 Missä olit? Sinua ei ole näkynyt. 460 00:20:38,000 --> 00:20:40,919 Tulin huoneesta 19, kun näin heidän tulevan tänne. 461 00:20:40,920 --> 00:20:42,519 Siksi he eivät tilaa. 462 00:20:42,520 --> 00:20:44,519 Emme kerro hänelle puhelimesta. 463 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 Emme voi luottaa häneen missään asiassa. 464 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 Uusi käänne. 465 00:20:49,160 --> 00:20:50,159 Uusi käänne? 466 00:20:50,160 --> 00:20:52,399 Näitkö sen? 467 00:20:52,400 --> 00:20:53,399 Minkä? 468 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 Sen, minkä Alhan sai? - Minkä? 469 00:20:55,480 --> 00:20:57,799 Huoneessa 19 oli kortti. 470 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 Kerron siitä nyt, 471 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 koska Expressions kyttää hulluna. 472 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Siellä on salainen ovi. 473 00:21:05,760 --> 00:21:06,679 Kaupassa siis. 474 00:21:06,680 --> 00:21:09,279 Sen takana oli puhelin. 475 00:21:09,280 --> 00:21:10,519 Eikä. 476 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 He yrittivät käyttää sitä, mutta Ex tuli sinne. 477 00:21:13,040 --> 00:21:15,519 He piilottivat sen, mutta nyt hän seuraa heitä. 478 00:21:15,520 --> 00:21:18,239 He yrittävät saada hetken rauhaa. 479 00:21:18,240 --> 00:21:20,119 Kuka sitä käyttää? 480 00:21:20,120 --> 00:21:23,159 Alhan ja Eddie. Tilanne on aika kuuma. 481 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 Kiihottaako se sinua todella, Ben? 482 00:21:27,320 --> 00:21:29,319 Haetaan se. - Saimme sen. 483 00:21:29,320 --> 00:21:31,759 Siellä oli puhelin… - Ja Ex tuli sisään. 484 00:21:31,760 --> 00:21:32,919 Niin. 485 00:21:32,920 --> 00:21:34,919 Pyysin tietoa. 486 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 Sanotaan, että tieto on valtaa. 487 00:21:38,120 --> 00:21:40,319 Ydinporukkani tietää puhelimesta. 488 00:21:40,320 --> 00:21:41,679 Emme kerro muille. 489 00:21:41,680 --> 00:21:43,239 Yritä soittaa jollekulle. 490 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Onko kenttää? 491 00:21:44,960 --> 00:21:46,439 {\an8}Hitto. 492 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 {\an8}"Tänään on useita pudotuksia." 493 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Sisäpiirin tietoa. 494 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Hitto. 495 00:21:54,280 --> 00:21:55,879 Sain tekstiviestin. 496 00:21:55,880 --> 00:21:58,119 Pudotuksia on kuulemma useita. 497 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Useita pudotuksia. 498 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 Mutta miksi tämä? 499 00:22:04,000 --> 00:22:07,839 Anna siis lähtee, jos se on äänestys. 500 00:22:07,840 --> 00:22:10,159 Suljimmeko oven kaupassa? - Joo. 501 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 Tiedätkö, mitä Ex kertoi meille? 502 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Ex otti houkutuksen. 503 00:22:14,720 --> 00:22:16,159 Tiesin sen. 504 00:22:16,160 --> 00:22:18,039 Hän ei muuten olisi niin ylhäällä. 505 00:22:18,040 --> 00:22:21,559 Indiyah myös. Tarina oli hölynpölyä. 506 00:22:21,560 --> 00:22:23,879 Miksi Ex valehteli? Olisi kertonut. 507 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 Sanoin tehneeni niin. 508 00:22:25,520 --> 00:22:27,439 Arvasin, kun hän puhui 50 tonnista. 509 00:22:27,440 --> 00:22:29,359 Hän mokasi sen kanssa. 510 00:22:29,360 --> 00:22:31,679 Mitä? - Hän sanoi, että hinta oli 50 tonnia, 511 00:22:31,680 --> 00:22:34,319 mutta houkutukset ovat aina 30 tonnia. 512 00:22:34,320 --> 00:22:35,919 Miksi hän valehteli? 513 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 Tosi outoa. 514 00:22:39,880 --> 00:22:44,799 Ihanteellisessa tilanteessa voisin joko kertoa tytöille - 515 00:22:44,800 --> 00:22:48,559 poikien suunnitelmasta, ja muodostaa liiton tyttöjen kanssa, 516 00:22:48,560 --> 00:22:52,439 tai liittyä poikien ryhmään ja käskeä heitä - 517 00:22:52,440 --> 00:22:57,039 äänestämään heidän toista vaihtoehtoaan, eli Indiyahia. 518 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Käsken pitämään Annan. 519 00:22:58,440 --> 00:23:03,759 Äänestämme Indiyahin ulos. Sitten voisin - 520 00:23:03,760 --> 00:23:08,079 muodostaa liiton Annan ja poikien kanssa. 521 00:23:08,080 --> 00:23:11,239 Vaikka haluankin tukea muita, haluan voittaa. 522 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 Puhuuko hän itsekseen? 523 00:23:13,360 --> 00:23:15,639 Tämä talo vaatii veronsa. 524 00:23:15,640 --> 00:23:20,359 Chian, aikasi salaisessa huoneessa on lopussa. 525 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 Sinun pitää palata taloon. 526 00:23:24,960 --> 00:23:27,679 Vau. Olipa sähköinen reaktio. 527 00:23:27,680 --> 00:23:30,119 En voi uskoa, että Chian on poissa. 528 00:23:30,120 --> 00:23:31,399 Niinpä! 529 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 Se oli julmaa. Se oli ikävää. 530 00:23:35,080 --> 00:23:39,239 {\an8}Chianin lähtö oli kuin pikku kanaemomme olisi lähtenyt. 531 00:23:39,240 --> 00:23:41,319 {\an8}On outoa, ettei hän ole täällä. 532 00:23:41,320 --> 00:23:45,280 Meikkauspaikalla on uusi tyhjä tuoli. 533 00:23:46,080 --> 00:23:48,319 {\an8}Kanaemo palasi, 534 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 {\an8}mutta hän ei vieläkään ymmärrä, miten ovet toimivat. 535 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Minä palasin. 536 00:23:57,080 --> 00:24:00,280 {\an8}Luoja, olen tosi iloinen, että olen yhä mukana. 537 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 {\an8}Heippa. 538 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 {\an8}Chian palasi! 539 00:24:08,840 --> 00:24:10,079 {\an8}Jukra! 540 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Voi luoja! 541 00:24:13,960 --> 00:24:15,359 Eikö olekin suloista? 542 00:24:15,360 --> 00:24:18,319 Minä ja suunnitelmani - 543 00:24:18,320 --> 00:24:21,359 ovat turvassa poikien kanssa. Olisi kiva, 544 00:24:21,360 --> 00:24:23,679 jos tytöillä olisi oma liittonsa, 545 00:24:23,680 --> 00:24:25,839 mutta heillä ei ole suunnitelmaa. 546 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 Ei kannata yrittää muodostaa liittoumaa, 547 00:24:28,360 --> 00:24:30,359 joka kirjaimellisesti murenisi. 548 00:24:30,360 --> 00:24:32,519 Mitä oikein tapahtui? Kerro. 549 00:24:32,520 --> 00:24:34,119 Numero 11 on onnennumeroni. 550 00:24:34,120 --> 00:24:35,240 En sano muuta. - Niinkö? 551 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 Mitä sait tietää? 552 00:24:39,520 --> 00:24:41,919 Tiedät varmasti jotain. - Kerro. 553 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Olen nähnyt asioita. 554 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Selvä. 555 00:24:45,720 --> 00:24:46,639 Niinkö? - Niin. 556 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 Hyviä vai pahoja asioita? - Molempia. 557 00:24:48,320 --> 00:24:50,119 En kerro teille. 558 00:24:50,120 --> 00:24:52,199 Etkö saa kertoa? Vai etkö vain… 559 00:24:52,200 --> 00:24:53,479 Ei, minä… 560 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 Selvität tilannetta. - Niin. 561 00:24:55,480 --> 00:24:58,239 Haluamme salaisuuksia, emme kiusoittelua. 562 00:24:58,240 --> 00:24:59,679 Tervetuloa takaisin. 563 00:24:59,680 --> 00:25:01,519 Kiitos. 564 00:25:01,520 --> 00:25:04,319 Minulla on paljon tietoa. 565 00:25:04,320 --> 00:25:07,279 He haluavat kuulla tietoni, mutta yritän kertoa - 566 00:25:07,280 --> 00:25:09,959 vaikuttamatta laskelmoivalta. 567 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 Hän sanoi tietävänsä asioita ja katsoi meitä. 568 00:25:12,760 --> 00:25:14,199 Mitä se tarkoitti? 569 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 En tiedä. - Hän näytti äkäiseltä. 570 00:25:15,920 --> 00:25:16,879 Niin näytti. 571 00:25:16,880 --> 00:25:19,279 Sanoimmeko jotain, kun hän lähti? - Emme. 572 00:25:19,280 --> 00:25:21,759 Emme. - Hän oli aina rauhallinen. 573 00:25:21,760 --> 00:25:23,799 Ei mitään sellaista. - Tule tänne, tyttö. 574 00:25:23,800 --> 00:25:26,479 Valitkaa toinen pudotusvaihtoehdoistanne. 575 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 Toinen vaihtoehto. 576 00:25:27,680 --> 00:25:30,839 Sano vain Indiyah. Hän ei ole Voldemort. 577 00:25:30,840 --> 00:25:33,279 Olen rohkaissut poikia - 578 00:25:33,280 --> 00:25:35,279 äänestämään kakkosvaihtoehtoa, 579 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 koska en halua Annan lähtevän. 580 00:25:37,520 --> 00:25:38,799 Kakkosvaihtoehtoako? 581 00:25:38,800 --> 00:25:40,879 Oikeasti? - Kuulin koko keskustelunne. 582 00:25:40,880 --> 00:25:42,599 Hitto, sitäkö tarkoitit? 583 00:25:42,600 --> 00:25:44,799 Hän tietää kaiken. 584 00:25:44,800 --> 00:25:46,599 {\an8}Hän on nähnyt kaiken. 585 00:25:46,600 --> 00:25:48,639 {\an8}Aivan kaiken. 586 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 {\an8}Myös valkoiset suupielesi. 587 00:25:50,840 --> 00:25:55,800 Hän oli täällä ennen vibojen vuoksi, mutta nyt hän on valmis pelaamaan. 588 00:25:56,920 --> 00:25:57,959 Indiyah? 589 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 Niin? 590 00:26:00,400 --> 00:26:02,799 Nyt hetikö? - Niin. 591 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 Oliko Indiyahin houkutus haaste? 592 00:26:06,360 --> 00:26:08,079 En ole kuullut sellaisesta. 593 00:26:08,080 --> 00:26:09,759 Tavoitteeni on yksinkertainen. 594 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 On aika palauttaa järjestys. 595 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 Kävin juuri huoneessa 19. 596 00:26:16,320 --> 00:26:18,479 Muistatko eilisen tietojuttuni? 597 00:26:18,480 --> 00:26:22,599 He sanoivat voivansa antaa tietoa Indiyahin houkutuksesta. 598 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 Jos kerrot totuuden, 599 00:26:24,800 --> 00:26:26,679 voimme käyttää tietoa muuhun. 600 00:26:26,680 --> 00:26:28,199 Sama se, mitä teit. 601 00:26:28,200 --> 00:26:29,919 Laitoin summan palkintopottiin. 602 00:26:29,920 --> 00:26:32,079 Laitoin sen palkintorahastoon. 603 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 Vannotko? - Vannon. 604 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 {\an8}Tunnen, että olet läheisin. 605 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 {\an8}Kenelle? - Minulle. 606 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 {\an8}Tuo oli Annalle uutinen. 607 00:26:40,760 --> 00:26:43,119 He halusivat äänestää sinut ulos. 608 00:26:43,120 --> 00:26:45,319 He valitsevat sinut tai Indiyahin. 609 00:26:45,320 --> 00:26:48,119 En halua sinun lähtevän. Olet minulle kuin pikkusisko. 610 00:26:48,120 --> 00:26:50,639 Tytötkö valitsevat minut tai Indiyahin? 611 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 Pojat. He sanoivat - 612 00:26:52,120 --> 00:26:55,079 äänestävänsä sinua. Mutta en halua, että lähdet. 613 00:26:55,080 --> 00:26:58,839 Pidän tytöistä, mutta en usko Indiyahin tarinaa - 614 00:26:58,840 --> 00:27:01,319 houkutuksesta. - Ottiko hän sen? 615 00:27:01,320 --> 00:27:03,279 En tiedä. Siltä vaikuttaa. 616 00:27:03,280 --> 00:27:05,439 Poikien mukaan niitä oli kolme. 617 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 Neljä tonnia kappale. Se tekisi 12 tonnia. Indiyah sanoi 9. 618 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 Tarina ei täsmää. 619 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 Katsotaan, kauanko Anna osaa pitää juorut omana tietonaan. 620 00:27:16,240 --> 00:27:19,600 {\an8}Bestikseni palasi, ja hän sekoitti tullessaan pakkaa. 621 00:27:20,440 --> 00:27:22,119 Mitä ajattelette? 622 00:27:22,120 --> 00:27:25,279 Mitä te ajattelette? En luota kehenkään teistä. 623 00:27:25,280 --> 00:27:27,599 Hän on nähnyt kaiken. 624 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 Ihan kaiken. - Niin. 625 00:27:29,400 --> 00:27:31,639 Olen nähnyt kaiken Alhanin ansiosta. 626 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 On vain yksi juttu. 627 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 Houkutuksestasi. 628 00:27:36,240 --> 00:27:39,079 Mitä siitä? 629 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 Minulle se on ihan sama. 630 00:27:40,720 --> 00:27:42,479 Indiyah. - Kerroin jo siitä. 631 00:27:42,480 --> 00:27:44,999 Se oli haaste. - Tiedän, ettet… 632 00:27:45,000 --> 00:27:46,239 Otitko… 633 00:27:46,240 --> 00:27:47,679 Se oli 9 000. 634 00:27:47,680 --> 00:27:49,999 Kestääkö pikkurillilupaus yleensä noin kauan? 635 00:27:50,000 --> 00:27:53,839 Alhanilta kysyttiin: "Haluatko tietoa Indiyahista?" 636 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 Hän halusi kuitenkin puhua ensin kanssani. 637 00:27:56,600 --> 00:27:59,199 Hän sanoi niin. - Kun lähdin täältä, 638 00:27:59,200 --> 00:28:00,839 hän veti minut salille ja kysyi: 639 00:28:00,840 --> 00:28:02,800 "Otitko 9 000?" Sanoin en. Hän meni takaisin - 640 00:28:04,440 --> 00:28:07,839 ja sanoi: "En halua tietoja Indiyahista, vaan jotain muuta." 641 00:28:07,840 --> 00:28:10,279 Hän saa varmaan tietää jotain muuta. 642 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 Kysyin vain, koska… 643 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 Houkutuksestani ei kannata murehtia - 644 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 ollenkaan. 645 00:28:20,120 --> 00:28:22,639 Alhanilla on kuntosalilla uusi suunnitelma. 646 00:28:22,640 --> 00:28:24,679 Toivottavasti siihen kuuluu kardiota. 647 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 Aioin mennä huoneeseen 19 - 648 00:28:26,280 --> 00:28:28,719 ja sitten olohuoneeseen, ja sanoa: 649 00:28:28,720 --> 00:28:31,199 "Tulkaa kaikki olohuoneeseen. 650 00:28:31,200 --> 00:28:34,359 Jos kerron asiasta, saamme 25 000 punnan sakot. 651 00:28:34,360 --> 00:28:37,479 Jos Expressions sanoo sen, pääsemme pälkähästä." 652 00:28:37,480 --> 00:28:39,879 Suostuttelen hänet sanomaan sen. 653 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 Nolaamme hänet. 654 00:28:41,360 --> 00:28:44,919 Selvyyden vuoksi: Alhan esittää tietonsa olevan se, 655 00:28:44,920 --> 00:28:47,799 että Expressions otti houkutuksen, 656 00:28:47,800 --> 00:28:50,719 mutta jos Alhan kertoisi siitä, he menettäisivät rahaa. 657 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 Kun Expressions kertoo totuuden, hän myöntää samalla valehdelleensa. 658 00:28:56,040 --> 00:28:57,919 Vaikuttaa selkeältä. 659 00:28:57,920 --> 00:29:02,239 Minulla on alle kaksi minuuttia aikaa tietoni käyttämiseen. 660 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 Saamme muuten sakot. Tulkaa. 661 00:29:04,160 --> 00:29:06,159 Tulemmeko heti? - Joo. 662 00:29:06,160 --> 00:29:09,399 {\an8}Pojilla on kirjoittamaton sääntö, että jos mokaamme jotenkin, 663 00:29:09,400 --> 00:29:12,239 {\an8}kerromme siitä toisillemme. 664 00:29:12,240 --> 00:29:15,119 Expressions valehteli houkutuksestaan. 665 00:29:15,120 --> 00:29:17,359 Hän nolasi AB:n koko talon edessä. 666 00:29:17,360 --> 00:29:20,839 Nyt on minun vuoroni nolata hänet kaikkien edessä. 667 00:29:20,840 --> 00:29:24,199 Hei, AB nolasi itsensä monta kertaa. 668 00:29:24,200 --> 00:29:26,559 No niin. Tieto oli aika surkea. 669 00:29:26,560 --> 00:29:29,199 Se koski kahta houkutusta, joista emme tiedä. 670 00:29:29,200 --> 00:29:31,159 Eikö hän ole katsonut tänään peiliin? 671 00:29:31,160 --> 00:29:33,639 Marlon kertoi omastaan, joten minun piti valita… 672 00:29:33,640 --> 00:29:36,559 En halunnut tietoa Indiyahista. Jos kerron siitä, 673 00:29:36,560 --> 00:29:39,159 menetämme 25 tonnia palkintopotista, 674 00:29:39,160 --> 00:29:44,599 vaihtoehtoisesti sinä joudut kertomaan kaikille houkutuksestasi. 675 00:29:44,600 --> 00:29:45,519 Selvä. 676 00:29:45,520 --> 00:29:46,759 Sori. - Ei haittaa. 677 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 Alhan, olet röyhkeä. 678 00:29:48,960 --> 00:29:50,399 Kun menin huoneeseen, 679 00:29:50,400 --> 00:29:54,439 tiesin, että jos olisi kyse jalkapallosta, en olisi kiinnostunut. 680 00:29:54,440 --> 00:29:58,799 Mutta minulle tarjottiin lippuja Wrestlemania 42:een - 681 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 Las Vegasiin. 682 00:30:00,600 --> 00:30:02,879 Olen valtava… Rakastan painia. 683 00:30:02,880 --> 00:30:05,399 En tiedä, tiesittekö sitä. Halusin ottaa liput - 684 00:30:05,400 --> 00:30:07,319 ja kertoa teille totuuden, 685 00:30:07,320 --> 00:30:10,199 mutta en tuntenut teitä, ja se oli ensimmäinen houkutus, 686 00:30:10,200 --> 00:30:13,319 joten ajattelin teidän häätävän minut sen vuoksi. 687 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 Mutta myöhemmin - 688 00:30:15,160 --> 00:30:17,599 muut alkoivat käyttää rahoja hulluna. 689 00:30:17,600 --> 00:30:18,559 40 000, 60 000. 690 00:30:18,560 --> 00:30:21,119 Alkoi vaikuttaa siltä, että tekoni oli mitätön. 691 00:30:21,120 --> 00:30:23,359 Kun Love Island teki oman houkutuksensa… 692 00:30:23,360 --> 00:30:25,159 Kutsu häntä sporttityypiksi. 693 00:30:25,160 --> 00:30:27,479 …ja te hyväksyitte sen, minua harmitti. 694 00:30:27,480 --> 00:30:29,479 Sinun pitää kertoa, paljonko tuhlasit. 695 00:30:29,480 --> 00:30:33,079 Summa oli 30 000, ei 50 000. Ymmärrättekö? 696 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Hyvä, että kaikki tietävät siitä nyt. 697 00:30:35,920 --> 00:30:37,359 Tämä on mahtavaa. 698 00:30:37,360 --> 00:30:38,959 Kaikilla on salaisuuksia. 699 00:30:38,960 --> 00:30:41,559 Jotkut meistä tilasivat 15 lasillista proseccoa. 700 00:30:41,560 --> 00:30:43,959 Älkää kertoko minulle salaisuuksianne. 701 00:30:43,960 --> 00:30:45,679 Kerron niistä kaikille. 702 00:30:45,680 --> 00:30:47,599 Siinäkö kaikki? - Joo. 703 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 Siinä kai kaikki. 704 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 Kyse on vain hinnasta. Hienoa. 705 00:30:51,200 --> 00:30:52,639 Ja siitä, mitä piti tehdä. - Niin. 706 00:30:52,640 --> 00:30:54,279 Saanko syödä nyt? - Saat. 707 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 Selvä. - Minne hän lähti? 708 00:30:58,320 --> 00:31:00,799 Epäilikö joku sitä? 709 00:31:00,800 --> 00:31:02,439 Ei. - Ei hetkeäkään. 710 00:31:02,440 --> 00:31:05,599 Hän on ollut täällä aina rehellinen, 711 00:31:05,600 --> 00:31:09,159 joten uskoin, että hän olisi kertonut totuuden. 712 00:31:09,160 --> 00:31:11,199 Mitkä näyttelijäntaidot, jessus. - Niin. 713 00:31:11,200 --> 00:31:13,039 Hän on hyvä valehtelija. 714 00:31:13,040 --> 00:31:16,399 Jos en olisi valehdellut, vaan kertonut totuuden, 715 00:31:16,400 --> 00:31:18,239 kuka sitä jaksaisi katsoa? 716 00:31:18,240 --> 00:31:20,239 Olen ylpeä itsestäni. 717 00:31:20,240 --> 00:31:24,759 Loppujen lopuksi pääsen Wrestlemania 42:n backstagelle. 718 00:31:24,760 --> 00:31:26,280 Mitä hän oikein höpöttää? 719 00:31:28,440 --> 00:31:30,399 {\an8}Tytöt puhuivat liikaa jaloistani. 720 00:31:30,400 --> 00:31:33,319 {\an8}Perustan jalkasivuston. - Ne ovat nätimmät kuin omani. 721 00:31:33,320 --> 00:31:34,599 AlhansFeetPics.com. 722 00:31:34,600 --> 00:31:36,599 Sanoit olevasi lättäjalka. - Niin. 723 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 Jalassa kuuluu olla kaari. 724 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 Niinkö? - Laitan sen kaarelle, muru. 725 00:31:41,560 --> 00:31:43,199 Usko pois. Jos hinta on oikea, 726 00:31:43,200 --> 00:31:45,079 halkaisen sen kahtia - 727 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 ja teen siitä kolmion. 728 00:31:52,840 --> 00:31:54,079 Kenen puhelin soi? 729 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 Mitä? 730 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Senkin paskiainen! 731 00:32:00,120 --> 00:32:01,359 Mitä hittoa? 732 00:32:01,360 --> 00:32:05,640 Isäni on viety sairaalaan, minun käskettiin pitää tätä mukanani. 733 00:32:06,400 --> 00:32:08,119 Luoja, oletko kunnossa? - Olen. 734 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 En halua puhua siitä. 735 00:32:10,320 --> 00:32:11,319 Valehteletko sinä? - Hullua. 736 00:32:11,320 --> 00:32:12,359 Hän valehtelee. 737 00:32:12,360 --> 00:32:14,359 En, tässä on hätäyhteyshenkilö. 738 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 Okei. 739 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 Anteeksi tuosta. - Mene vastaamaan. 740 00:32:18,840 --> 00:32:20,079 Ehkä minun pitäisi. 741 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 En tiedä, valehteletko. - En, ihan totta. 742 00:32:23,320 --> 00:32:24,759 En tiedä, luotanko sinuun. 743 00:32:24,760 --> 00:32:27,280 Minäkään en luota itseeni. 744 00:32:29,600 --> 00:32:31,879 Mitä hittoa hän puuhaa? 745 00:32:31,880 --> 00:32:33,199 Mitä tuo oli? 746 00:32:33,200 --> 00:32:37,040 Puhelin tässä vaiheessa. - Tiesitkö tuosta? 747 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 Tiesin, että hänellä oli jokin hätätilanne. 748 00:32:41,080 --> 00:32:43,399 Luulin, että se oli vain läppää - 749 00:32:43,400 --> 00:32:45,919 tai että se tuli kaiuttimista. Hullua. 750 00:32:45,920 --> 00:32:48,399 Haluan selvittää, mitä se paskiainen aikoo. 751 00:32:48,400 --> 00:32:49,479 Hassua. 752 00:32:49,480 --> 00:32:52,519 Miten Alhanilla on yhtäkkiä puhelin? 753 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 Mitä se poika puuhaa? 754 00:32:55,920 --> 00:32:57,079 Mistä on kyse? 755 00:32:57,080 --> 00:32:58,919 Sain juuri puhelimen. 756 00:32:58,920 --> 00:33:00,519 Keneltä? 757 00:33:00,520 --> 00:33:02,040 Tämä oli se tieto. 758 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 Niinkö? - Niin. 759 00:33:04,560 --> 00:33:05,959 Mitä olet saanut selville? 760 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 Että pudotuksia tulee useita. 761 00:33:07,960 --> 00:33:10,199 Valehtelet. - Tänään. 762 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 Hän meni liian pitkälle. 763 00:33:14,280 --> 00:33:15,399 Tatuointeja? 764 00:33:15,400 --> 00:33:19,639 On. Laita minut listalle. 765 00:33:19,640 --> 00:33:22,759 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi… - Selvä. 766 00:33:22,760 --> 00:33:25,839 Niitä oli kuusi, mutta se kului pois. - Ihanko totta? 767 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 Jalkapohjani tatuointi lähti 12 tunnissa. 768 00:33:28,360 --> 00:33:30,479 Yritän saada kaikki tatuointini poistetuksi. 769 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 Laserillako? 770 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 Tämä on surullista. 771 00:33:33,680 --> 00:33:36,239 Niitä laseroidaan pois… 772 00:33:36,240 --> 00:33:37,999 ANNA, BEN, CHIAN, EDDIE JA SAFFRON MENKÄÄ HAASTEAREENALLE 773 00:33:38,000 --> 00:33:40,599 Anna, Ben, Chian, Eddie ja Saffron. 774 00:33:40,600 --> 00:33:41,519 Miksei kaikki? 775 00:33:41,520 --> 00:33:44,039 Ana, Ben, 776 00:33:44,040 --> 00:33:46,359 Chian, Eddie ja Saffron. 777 00:33:46,360 --> 00:33:48,959 Viisi meistä kutsuttiin haastealueelle. 778 00:33:48,960 --> 00:33:50,479 {\an8}En tiedä, mitä odottaa. 779 00:33:50,480 --> 00:33:52,879 {\an8}Outoa, että olemme jakaantuneet ryhmiin. 780 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 {\an8}Pelkään, että tämä voi tarkoittaa uutta pudotusta. 781 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 Luoja, inhoan tätä. 782 00:34:20,000 --> 00:34:23,439 En pidä tästä. Minulla on jo nyt kiusaantunut olo. 783 00:34:23,440 --> 00:34:26,040 Tervetuloa Valojen sammutukseen. 784 00:34:28,040 --> 00:34:31,079 Panokset ovat isommat kuin koskaan. 785 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 Tämä on Valojen sammutus. 786 00:34:32,560 --> 00:34:35,198 Jokaisen kilpailijan silmät ja korvat peitetään. 787 00:34:35,199 --> 00:34:39,519 Joka kierroksella yksi kilpailija poistaa silmäsiteensä ja kuulokkeensa. 788 00:34:39,520 --> 00:34:43,198 Valitun kilpailijan pitää valita toinen kilpailija eliminoitavaksi - 789 00:34:43,199 --> 00:34:45,479 {\an8}painamalla punaista nappia. 790 00:34:45,480 --> 00:34:47,718 {\an8}Kilpailija palaa paikalleen, 791 00:34:47,719 --> 00:34:49,439 ja kaikki poistavat siteensä. 792 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 Punainen valo paljastaa valitun kilpailijan. 793 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 Hänen täytyy selvittää, 794 00:34:54,280 --> 00:34:57,839 kuka sammutti heidän punaisen valonsa pysyäkseen pelissä. 795 00:34:57,840 --> 00:35:00,480 On aika pelata Valojen sammutusta. 796 00:35:55,760 --> 00:35:59,439 Eddie, yksi pelaajista on sammuttanut valosi. 797 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 Sinun on nyt selvitettävä, kuka se oli. 798 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 Tämä ei ole henkilökohtainen peli. 799 00:36:08,680 --> 00:36:11,360 Tässä on kyse strategiasta, joten sen teki… 800 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 Se, jota epäilee vähiten. 801 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 Ehkä Ben. 802 00:36:23,840 --> 00:36:25,439 Se en ollut minä. 803 00:36:25,440 --> 00:36:26,559 En tehnyt sitä. 804 00:36:26,560 --> 00:36:28,479 Katso minua silmiin. - Se en ollut minä. 805 00:36:28,480 --> 00:36:30,759 Katso sieluuni. 806 00:36:30,760 --> 00:36:33,279 Se en ollut minä. - Et painanut nappia. 807 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 He yltävät kohta suutelemaan. 808 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 Selvä. Uskon sinua. 809 00:36:37,840 --> 00:36:40,440 Sitten sen teki toiseksi vähiten epäilyttävä henkilö. 810 00:36:43,600 --> 00:36:44,520 Chian… 811 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 Selvä. 812 00:36:49,240 --> 00:36:50,279 Anna? 813 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 Se en ollut minä. 814 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Pelkkä ei riittää. 815 00:36:56,600 --> 00:36:57,799 Saffron. 816 00:36:57,800 --> 00:36:59,040 Se en ollut minä. 817 00:37:05,360 --> 00:37:07,199 Selvä. Olen päättänyt. 818 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 Oletko? - Olen. 819 00:37:09,640 --> 00:37:14,120 Eddie, voisitko kertoa, kenen uskot sammuttaneen valosi? 820 00:37:14,720 --> 00:37:15,560 Saffronin. 821 00:37:17,800 --> 00:37:19,799 Eddie, päätit lukita Saffronin. 822 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 Voimme nyt paljastaa, että olit… 823 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 Oikeassa. 824 00:37:28,680 --> 00:37:32,319 Sanoin niin, koska olet hyvä näyttelijä, ja tiedän, että haluat näyttelijäksi. 825 00:37:32,320 --> 00:37:34,639 Ja olet vähiten epäilyttävä. 826 00:37:34,640 --> 00:37:35,959 Minun piti valita joku. 827 00:37:35,960 --> 00:37:37,919 Jestas. Ei se mitään. - Saffron, 828 00:37:37,920 --> 00:37:41,559 menisitkö pudotuspenkille? 829 00:37:41,560 --> 00:37:45,119 Vaikuttavaa. Oikea arvaus, mutta ikävä kyllä - 830 00:37:45,120 --> 00:37:47,159 joudutte pelaamaan uudelleen. 831 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 Peittäkää silmänne ja korvanne. 832 00:38:42,240 --> 00:38:43,399 Hitto. 833 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 Toinen valo on sammutettu. 834 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Nyt valittiin sinut, Ben. 835 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 Selvä. 836 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 Se tuskin oli Chian. 837 00:38:59,360 --> 00:39:02,439 Ilmeisin vastaus olisi Anna. 838 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 Vähiten ilmeinen olisi Eddie. 839 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 Anna, 840 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 olitko se sinä? - En. 841 00:39:13,960 --> 00:39:16,119 Chian, sinä? 842 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 En. - Selvä. 843 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Luota vaistoosi. 844 00:39:26,440 --> 00:39:28,479 Ben, sinun on aika kertoa, 845 00:39:28,480 --> 00:39:30,320 kenen uskot sammuttaneen valosi. 846 00:39:37,760 --> 00:39:38,720 Chianin. 847 00:39:40,320 --> 00:39:43,880 Ben, voimme paljastaa, että olet… 848 00:39:45,920 --> 00:39:47,839 Oikeassa. 849 00:39:47,840 --> 00:39:51,079 Chian, mene pudotuspenkille. 850 00:39:51,080 --> 00:39:52,079 Kaksi kahdesta. 851 00:39:52,080 --> 00:39:54,199 Vaikuttavaa. - Se kävi järkeen. 852 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 Vaikuttavaa. 853 00:39:55,840 --> 00:39:56,720 Hei. 854 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 On vaikeaa valehdella, eikö? 855 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 Vielä yksi erä. 856 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 Peittäkää korvanne ja silmänne. 857 00:40:50,440 --> 00:40:52,639 Anna, sinut on valittu pudotettavaksi. 858 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 Voit suojella itseäsi kertomalla, kuka sen teki. 859 00:40:58,640 --> 00:41:00,840 Varmaan toinen heistä. 860 00:41:01,800 --> 00:41:03,039 Olet oikeassa. 861 00:41:03,040 --> 00:41:05,119 Hän on ehkä oikeassa. 862 00:41:05,120 --> 00:41:08,080 Kyllä. Mutta kumpi? 863 00:41:09,400 --> 00:41:11,279 Olitko se sinä, Ben? - En. 864 00:41:11,280 --> 00:41:13,240 Olitko se sinä, Eddie? - En. 865 00:41:14,880 --> 00:41:16,479 Lupaatko, ettet se ollut sinä? 866 00:41:16,480 --> 00:41:17,999 Lupaan. - Lupaatko? 867 00:41:18,000 --> 00:41:21,879 Lupaan. Pikkurillilupaus, tuikkaa sydämeeni… 868 00:41:21,880 --> 00:41:23,159 Lupaatko sinä, Ben? 869 00:41:23,160 --> 00:41:26,079 Miten se menee? 870 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 En tiedä. 871 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 Mitä sydämesi kertoo? 872 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 Uskon, että se oli Eddie. 873 00:41:35,880 --> 00:41:39,079 Anna, olet valinnut Eddien henkilöksi, 874 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 joka nimesi sinut pudotukseen. 875 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Anna, olit… 876 00:41:47,880 --> 00:41:48,800 Väärässä. 877 00:41:50,280 --> 00:41:53,519 Mene pudotuspenkille. 878 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 Reilu peli. 879 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 Peli ei ole vielä ohi. 880 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 Teidän molempien on tehtävä päätös. 881 00:42:05,480 --> 00:42:08,359 Kenet kolmesta pelaajasta pudotuspenkillä - 882 00:42:08,360 --> 00:42:09,719 lähetätte kotiin? 883 00:42:09,720 --> 00:42:11,119 Varmasti minut. 884 00:42:11,120 --> 00:42:13,079 Teidän täytyy sopia siitä… 885 00:42:13,080 --> 00:42:14,239 Voi luoja. 886 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 …kenet haluatte lähettää kotiin. 887 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 Hitto. 888 00:42:20,240 --> 00:42:21,919 Pidän Chianista. - Niin. 889 00:42:21,920 --> 00:42:24,399 Hän on hyvä, aito, mukava ja välittävä. 890 00:42:24,400 --> 00:42:26,999 En väitä, etteivätkö muut olisi. Mutta hän on. 891 00:42:27,000 --> 00:42:28,799 Olen läheinen Saffronin kanssa. 892 00:42:28,800 --> 00:42:31,079 Koko kisan. - Tiedän sen. 893 00:42:31,080 --> 00:42:35,239 Se oli kuin tikarinisku. 894 00:42:35,240 --> 00:42:36,679 Se on pelin henki. 895 00:42:36,680 --> 00:42:39,279 Vaikka Chian valitsi minut, teimme rauhan. 896 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 Kyse on pelistä. 897 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Hän haluaa voittaa yhtä paljon kuin minä. 898 00:42:43,640 --> 00:42:45,720 Heistä kolmesta - 899 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 valitsisin Annan. 900 00:42:49,960 --> 00:42:52,039 Selvä. - Ellet ole eri mieltä. 901 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 Kenet haluaisitte lähettää tänään kotiin? 902 00:42:56,520 --> 00:42:57,599 Kolme, kaksi, yksi… 903 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 Anna. - Anna. 904 00:42:59,560 --> 00:43:00,999 Arvasin. - Siinä se. 905 00:43:01,000 --> 00:43:06,919 Anna, sinut on eliminoitu. Kerää tavarasi ja lähde. 906 00:43:06,920 --> 00:43:08,559 Anteeksi. - Anteeksi, Anna. 907 00:43:08,560 --> 00:43:11,120 Edes minä en itke. Tämä on vain peliä. 908 00:43:13,000 --> 00:43:16,239 Niin. Odotin tulevani pudotetuksi. 909 00:43:16,240 --> 00:43:18,479 Olen pahoillani, Anna. Jonkun täytyi lähteä. 910 00:43:18,480 --> 00:43:19,399 Ei se mitään. 911 00:43:19,400 --> 00:43:24,159 Kaikilla oli omat ryhmänsä, ja olin läheinen vain muutaman ihmisen kanssa. 912 00:43:24,160 --> 00:43:29,919 On mukava palata linnaani, nähdä hovimestarin ja rentoutua kylvyssä. 913 00:43:29,920 --> 00:43:33,799 Hän laittaa minulle ruokaa, ja kerron hänelle kaiken, mitä tapahtui. 914 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 En malta odottaa, että pääsen kotiin. 915 00:43:43,040 --> 00:43:45,319 He varmaan palaavat yksi joukosta poistuneena. 916 00:43:45,320 --> 00:43:46,999 Ajattelin samoin. 917 00:43:47,000 --> 00:43:48,880 Minulla on siitä aavistus. 918 00:43:49,920 --> 00:43:52,599 He eivät kerro meille. 919 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 Sanoinhan, ettette näe heitä. 920 00:43:53,920 --> 00:43:55,959 Jumaliste. 921 00:43:55,960 --> 00:43:57,759 Minähän sanoin. 922 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Mennään hoitamaan homma. 923 00:43:59,480 --> 00:44:01,079 Mennään! - Tehdään se. 924 00:44:01,080 --> 00:44:03,519 Laittakaa kengät jalkaan. 925 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 Kengät jalkaan. 926 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 En minä tiedä. 927 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 Voihan helvetti. 928 00:44:12,120 --> 00:44:13,279 Hitto. 929 00:44:13,280 --> 00:44:14,599 Tämä näyttää hurjalta. 930 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Ihan hullua. 931 00:44:16,600 --> 00:44:17,719 Helvetti. 932 00:44:17,720 --> 00:44:19,200 Kilpailijat, 933 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 tervetuloa Valojen sammutukseen, 934 00:44:26,160 --> 00:44:29,039 jossa panokset ovat isommat kuin koskaan. 935 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 Peitätte silmänne ja korvanne. 936 00:44:32,400 --> 00:44:35,279 Valitsemme sattumanvaraisesti yhden teistä, 937 00:44:35,280 --> 00:44:37,839 joka poistaa silmäsiteensä ja kuulokkeensa. 938 00:44:37,840 --> 00:44:39,319 Valittu kilpailija - 939 00:44:39,320 --> 00:44:42,719 sammuttaa jonkun toisen pelaajan valot. 940 00:44:42,720 --> 00:44:45,400 Se asettaa heidät vaaraan joutua pudotuspenkille. 941 00:44:46,920 --> 00:44:50,159 Kilpailija palaa paikalleen, ja kaikkia muita kehotetaan - 942 00:44:50,160 --> 00:44:53,039 poistamaan kuulokkeensa ja silmäsiteensä. 943 00:44:53,040 --> 00:44:55,359 Pudotettavaksi valitun kilpailijan - 944 00:44:55,360 --> 00:44:59,720 täytyy arvata, kuka valinnan teki. 945 00:45:00,520 --> 00:45:04,839 Jos hän erehtyy, hän joutuu pudotuspenkille. 946 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Luoja, kamalaa. 947 00:45:07,520 --> 00:45:10,679 Jos valittu kilpailija - 948 00:45:10,680 --> 00:45:14,159 arvaa oikein, kuka sammutti hänen valonsa, 949 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 hän jatkaa pelissä, 950 00:45:17,880 --> 00:45:21,400 ja valon sammuttaja joutuu pudotuspenkille. 951 00:45:22,360 --> 00:45:27,000 Toistamme tätä, kunnes jäljellä on kaksi pelaajaa. 952 00:45:28,400 --> 00:45:30,240 Pelataan Valojen sammutusta. 953 00:45:32,040 --> 00:45:33,879 Peittäkää silmänne ja korvanne. 954 00:45:33,880 --> 00:45:34,799 Onnea kaikille. 955 00:45:34,800 --> 00:45:36,400 Onnea. - Onnea. 956 00:46:45,600 --> 00:46:49,399 Indiyah. Olet vaarassa pudota, 957 00:46:49,400 --> 00:46:53,800 ellet saa selville, kuka sammutti valosi. 958 00:46:54,800 --> 00:46:59,560 Olen läheinen kaikkien kanssa, joten en epäile ketään suoraan. 959 00:47:03,280 --> 00:47:06,959 Valitsen silti sinut, Expressions. 960 00:47:06,960 --> 00:47:11,359 En tiedä miksi. Ehkä sen takia, mitä aiemmin tapahtui. 961 00:47:11,360 --> 00:47:14,759 Mitä aiemmin tapahtui? - Kun tunnustit… 962 00:47:14,760 --> 00:47:16,999 Sanoit, ettei se vaikuttanut mitenkään - 963 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 kuvaasi minusta. 964 00:47:19,720 --> 00:47:22,159 Mutta jos valitset minut, lähdet kotiin. 965 00:47:22,160 --> 00:47:23,359 Tee, mitä haluat. 966 00:47:23,360 --> 00:47:25,279 Tai et kotiin. Menet tuolle penkille. 967 00:47:25,280 --> 00:47:28,279 Sanon vain, että jos valitset minut, joudut penkille. 968 00:47:28,280 --> 00:47:30,759 Päätös on sinun. Sinulla on vain yksi vaihtoehto. 969 00:47:30,760 --> 00:47:35,239 Toinen vaihtoehtoni on Chloe, koska sanoisin, 970 00:47:35,240 --> 00:47:38,239 että olen tytöistä läheisin Saffronin kanssa. 971 00:47:38,240 --> 00:47:41,919 Olen tosi läheinen teidän kanssanne, mutta ehkä valitsisitte minut, 972 00:47:41,920 --> 00:47:44,239 koska haluatte pelastaa pojat. 973 00:47:44,240 --> 00:47:45,519 Jotta jäisitte jäljelle. 974 00:47:45,520 --> 00:47:46,439 Avioituisin kanssasi. 975 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 Niin minäkin. - Sinulle kelpaisi kuka tahansa. 976 00:47:49,960 --> 00:47:51,879 Vaistoni osui viimeksi oikeaan. 977 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 Jos se on taas oikeassa, 978 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 valitsen Chloen. 979 00:48:01,200 --> 00:48:02,399 Lukitsetko vastauksen? 980 00:48:02,400 --> 00:48:03,959 Kyllä. - Varmastiko? 981 00:48:03,960 --> 00:48:07,160 En, koska nyt te… - Oletko varma? 982 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 Se on joko Chloe tai Expressions. 983 00:48:11,520 --> 00:48:13,199 Painoitko nappiani, Expressions? 984 00:48:13,200 --> 00:48:14,399 En painanut nappiasi. 985 00:48:14,400 --> 00:48:15,839 Valitsen sinut. 986 00:48:15,840 --> 00:48:17,759 Valitse vain. 987 00:48:17,760 --> 00:48:21,239 Päädyt penkille. Oma on valintasi, Indiyah. 988 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 Valitsen Expressionsin. - Jep. 989 00:48:25,320 --> 00:48:26,319 Indiyah. 990 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 Voimme vahvistaa, että olit… 991 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 Väärässä. 992 00:48:32,760 --> 00:48:34,080 Oikeassa. 993 00:48:34,640 --> 00:48:37,440 Expressions, mene pudotuspenkille. 994 00:48:39,000 --> 00:48:42,279 Arvaus onnistui, mutta jatkamme uudelle kierrokselle. 995 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Peittäkää silmänne ja korvanne. 996 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 Kilpailijat, 997 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 valo on taas sammutettu. 998 00:49:37,840 --> 00:49:39,320 Indiyah, sinut valittiin taas. 999 00:49:42,160 --> 00:49:44,399 En suuttuisi, jos Chloe valitsisi minut, 1000 00:49:44,400 --> 00:49:46,399 koska valitsin sinut eka kerralla. 1001 00:49:46,400 --> 00:49:49,439 Ehkä loukkaannuit tai pohdit, miksi valitsisin sinut. 1002 00:49:49,440 --> 00:49:50,959 Ajattelin väärin. 1003 00:49:50,960 --> 00:49:52,080 Joten… 1004 00:49:53,600 --> 00:49:54,719 Teitkö sinä sen? 1005 00:49:54,720 --> 00:49:55,879 En tekisi niin. 1006 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 Teitkö sinä sen? 1007 00:49:57,440 --> 00:49:58,799 Entä sinä? 1008 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 En tekisi niin. 1009 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 En ole hyvä tunnistamaan valehtelijoita. 1010 00:50:04,560 --> 00:50:06,159 Kenen luulet tehneen sen? 1011 00:50:06,160 --> 00:50:09,559 Ei aavistustakaan. - Valitsisin Chloen. 1012 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 Huomaan sen helposti. 1013 00:50:11,720 --> 00:50:14,039 Luulin, että olemme parhaita ystäviä. 1014 00:50:14,040 --> 00:50:15,479 Tiedät sen. 1015 00:50:15,480 --> 00:50:18,319 Noinko sinä nyt pelaat? 1016 00:50:18,320 --> 00:50:21,039 En sano mitään. Aion vain istua tässä. 1017 00:50:21,040 --> 00:50:22,719 Anteeksi, Chloe. - Ei se mitään. 1018 00:50:22,720 --> 00:50:25,519 Loukkaannuitko, kun valitsin sinut? - Vähän. 1019 00:50:25,520 --> 00:50:27,559 Miksi? - Luulin, että olimme läheisempiä. 1020 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 Niin olemmekin. Mutta kun Chian palasi - 1021 00:50:30,640 --> 00:50:34,039 ja sanoi nähneensä liittoja, ehkä sinusta tuntui samalta. 1022 00:50:34,040 --> 00:50:37,719 Minun piti luottaa siihen. Ja Expressionsin kohdalla - 1023 00:50:37,720 --> 00:50:39,159 ajattelin: "Ei varmasti." 1024 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 Mutta hän on selvästi hyvä valehtelija. 1025 00:50:42,600 --> 00:50:43,799 Joten… 1026 00:50:43,800 --> 00:50:46,479 Indiyah, kenet haluat lukita henkilöksi, 1027 00:50:46,480 --> 00:50:49,479 joka halusi pudottaa sinut? 1028 00:50:49,480 --> 00:50:52,000 Mitä jos erehdyn? - Luota vaistoosi. 1029 00:50:53,160 --> 00:50:54,479 Valitsen sinut, Chloe, 1030 00:50:54,480 --> 00:50:58,080 koska äänestin sinua ensin. 1031 00:50:58,760 --> 00:51:00,359 Lukitsetko Chloen? 1032 00:51:00,360 --> 00:51:01,720 Lukitsen. 1033 00:51:02,440 --> 00:51:04,360 Indiyah. Voimme vahvistaa, 1034 00:51:04,920 --> 00:51:06,320 että olit… 1035 00:51:08,240 --> 00:51:12,280 Väärässä. Mene pudotuspenkille. 1036 00:51:13,440 --> 00:51:14,760 Se olit varmasti sinä. 1037 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 Ihan varmasti. 1038 00:51:18,560 --> 00:51:21,479 Se olit sinä. - Vielä yksi erä jäljellä. 1039 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Peittäkää silmänne ja korvanne. 1040 00:52:00,480 --> 00:52:01,440 Selvä. 1041 00:52:02,200 --> 00:52:03,839 Hitto, se on minun. 1042 00:52:03,840 --> 00:52:05,160 Chloe. 1043 00:52:05,840 --> 00:52:06,919 Hitto. 1044 00:52:06,920 --> 00:52:09,199 Sinut on valittu pudotettavaksi. 1045 00:52:09,200 --> 00:52:10,200 Olitko se sinä? 1046 00:52:10,840 --> 00:52:13,359 Olisinpa ollut. En tekisi sinulle niin. 1047 00:52:13,360 --> 00:52:18,959 Kamumme on täällä. Tee, miten haluat. 1048 00:52:18,960 --> 00:52:19,879 Vannotko sen? 1049 00:52:19,880 --> 00:52:20,959 Vannon. 1050 00:52:20,960 --> 00:52:23,359 Saatat käyttää käänteistä psykologiaa. 1051 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 Totta. 1052 00:52:25,160 --> 00:52:26,639 Vannotko ystävyytemme kautta? 1053 00:52:26,640 --> 00:52:28,279 Annoin sinulle jalkahieronnan. 1054 00:52:28,280 --> 00:52:30,199 Se oli surkea. 1055 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Saat myöhemmin paremman. 1056 00:52:33,640 --> 00:52:34,920 Olitko se sinä? 1057 00:52:36,520 --> 00:52:37,440 Kuule, 1058 00:52:38,360 --> 00:52:40,200 olet läheisempi Alhanin kanssa. 1059 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 Minulla ei ole paljon sanottavaa. 1060 00:52:45,000 --> 00:52:47,040 Valitse, kenet haluat. 1061 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 Tämä on tosi vaikeaa. 1062 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 Minulla on lukihäiriökin. 1063 00:52:51,440 --> 00:52:53,599 Et kai se ollut sinä? 1064 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 Vannotko sen? 1065 00:52:54,760 --> 00:52:56,119 En voi vannoa. 1066 00:52:56,120 --> 00:52:57,399 Mikset? 1067 00:52:57,400 --> 00:52:59,080 Se ei ole minun juttuni. 1068 00:53:03,360 --> 00:53:05,919 Hän ei kestä katsoa minua silmiin. 1069 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 Ehkä se voisi olla… 1070 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 Alhan. 1071 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 Chloe, haluatko lukita vastauksesi? 1072 00:53:17,120 --> 00:53:18,639 Oletko varma? 1073 00:53:18,640 --> 00:53:21,559 Lopeta tuo. Meidän pitäisi olla bestiksiä. 1074 00:53:21,560 --> 00:53:24,439 Miksi haluaisit pudota? 1075 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 Vannon ystävyytemme kautta. 1076 00:53:27,080 --> 00:53:28,239 Irrota jalat rististä. 1077 00:53:28,240 --> 00:53:30,719 Vannon… - Vanno perheesi kautta. 1078 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 Ei sotketa perheitä tähän. - Vanno perheesi kautta, 1079 00:53:33,520 --> 00:53:36,319 tai he kuolevat kaikki. Vanno. 1080 00:53:36,320 --> 00:53:38,760 Sano se. - Vannon perheeni kautta. 1081 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Valitsen Alhanin. 1082 00:53:41,280 --> 00:53:46,720 Chloe, valitsit Alhanin henkilöksi, joka halusi pudottaa sinut. 1083 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 Voin nyt paljastaa, että… 1084 00:53:56,040 --> 00:53:57,919 Olit oikeassa. 1085 00:53:57,920 --> 00:53:59,279 Anteeksi. - Alhan, 1086 00:53:59,280 --> 00:54:01,799 mene pudotuspenkille. 1087 00:54:01,800 --> 00:54:04,040 Oikea jalkani oli ristissä. 1088 00:54:04,640 --> 00:54:07,399 Olen ylpeä, koska minulla on lukihäiriö, ja selvitin asian. 1089 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 Luitko häntä? 1090 00:54:11,280 --> 00:54:13,839 Miten onnistuin lukemaan häntä? 1091 00:54:13,840 --> 00:54:17,879 Hyvää työtä, Marlon ja Chloe. Olette viimeiset kaksi tässä haasteessa. 1092 00:54:17,880 --> 00:54:21,719 Siihen liittyy jotakin muuta. 1093 00:54:21,720 --> 00:54:23,599 Älä kerro. 1094 00:54:23,600 --> 00:54:26,040 Te kaksi päätätte nyt, 1095 00:54:26,920 --> 00:54:29,239 kenet kolmesta - 1096 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 pudotuspenkillä olevasta lähetätte kotiin. 1097 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 Jutelkaa asiasta. 1098 00:54:38,840 --> 00:54:40,079 Se oli vaikea päätös. 1099 00:54:40,080 --> 00:54:43,719 Se oli hyvin vaikea päätös, mutta pohdimme ryhmänä, 1100 00:54:43,720 --> 00:54:46,599 keneen voimme luottaa eniten ja keneen vähiten. 1101 00:54:46,600 --> 00:54:48,920 Valitsimme heistä kolmesta… 1102 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 Tekstitys: Antti Pakarinen