1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 Sebelumnya di Inside… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 Orang yang dieliminasi… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 AB. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 Kenapa mereka tampilkan begitu saja? 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 Aku tak memercayaimu. Kau tidak jujur. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 Kita tak bisa beraliansi sekarang? 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 Dia datang minta aliansi. Pergilah ke para wanita. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 "Selamat, kau mendapatkan £9.000." 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,959 "Mau menambahkan ini ke total uang hadiah 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 atau untukmu sendiri?" Menambahkannya ke uang hadiah. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 Jika dengar suara ini, 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 kau harus jadi ayam. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 Jika kalian mengikuti ini, 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 kalian akan mendapat 100 nuget ayam. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 Ambil amplopnya. 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 "Waktumu habis. Segera pergi." 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,719 - Seharusnya jangan itu. - Silakan pergi. 18 00:00:49,720 --> 00:00:50,759 Apa? 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 - Maaf. - Dah. Aku sayang kau. 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 Apa yang terjadi sekarang? 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,879 12 INSIDER 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,639 7 HARI 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 1.000.000 PAUN 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 Pintu sebaliknya, Chian. 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 Dia tak beruntung dengan pintu hari ini. 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 Halo, Chian. 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Kau pasti mengira telah dieliminasi. 28 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 Apa? 29 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 Selamat datang di kamar rahasia. 30 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 Kejutan! 31 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 Aku lebih senang pulang jika jadi dia. 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 Kau dapat kursi. 33 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 Kau dapat ranjang. 34 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 Kau dapat layar untuk memata-matai Insider yang lain. 35 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 Suatu waktu besok, 36 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 kau kembali dan bebas melakukan apa pun dengan informasi yang kau dapatkan. 37 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 Kebanyakan tak layak tonton. 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,519 {\an8}Sudah kubilang, nomor 11 beruntung. 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,159 {\an8}Hore! 40 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}Dia akan fokus pada rekaman Marlon mandi. 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Apa-apaan ini? 42 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 Aku dapat ranjang. 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 Astaga, bahkan ada bantal sutra! 44 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 Aku kembali. Kalian tak bisa mengusirku. 45 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 Aku merasa seperti antagonis dan bisa mendengar semuanya 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 yang diucapkan mereka. 47 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 Peralatan petugas keamanan di TJ Maxx lebih bagus. 48 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 Apa-apaan ini? Ini kejutan terbaik yang pernah ada. 49 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Setelah tantangan berakhir dan Chian pergi, 50 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 para Insider melanjutkan seperti biasa, 51 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 saling berkhianat dan berencana mengusir siapa. 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}Ya, kau kehilangan 50.000. 53 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}- Aku kehilangan 48. - Aku merasa kita boros… 54 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 Tapi kemudian sampai 30.000, 55 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 - dan Indiyah dapat 10.000… - Tapi katanya… 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 Kau dapat 20.000, totalnya bertambah 70.000. 57 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 Bertambah? 58 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 - Ya. - Kenapa? 59 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 - Hari ini… - Aku tak percaya 9.000 Indiyah. 60 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Kita bisa coba hitung. 61 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 Jika tak berhasil… 62 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 Dia menambahkan 9.000, 'kan? 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 Ya, itu bohong. 64 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 - Pasti diambil. - Menurutmu? 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 Pasti. 66 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 Benarkah? Ya? 67 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 Ceritanya tidak konsisten. 68 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 Empat, masing-masing 3.000, 69 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 dia cuma dapat 9.000. Pikirkan. 70 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 - Ya, kau benar. - Benar. 71 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}Ceritanya tidak masuk akal. 72 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}Dia berbohong. Ada yang aneh soal anak kucingnya. 73 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 Dia berbohong soal itu. 74 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 Untuk apa jujur soal menambahkannya ke uang hadiah? 75 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 Semuanya… cuma omong kosong sekarang. 76 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 Siapa ancaman terbesar? Anna? 77 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Pasti. 78 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 - Mau aku pilih Anna? - Kenapa tidak? 79 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 Dengar. 80 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Yang penting angkanya. 81 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Jadi, saat voting, kita harus memilih Anna. 82 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Jangan begini kepada Anna. 83 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}Saat ini, 84 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}maaf, rencana tetap rencana, harus diikuti. 85 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}Di tantangan saja, Indiyah yang paling buruk. 86 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}- Benar. - Kata orang yang membuang £48.000. 87 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 Jadi, berdasarkan itu, wajar dia yang dipilih. 88 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 Namun, secara taktis, kita harus membiarkannya hari ini 89 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 karena dia di pihak kita dan bisa dibujuk. 90 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 Kau salah. Jika Anna bisa memilih wanita, dia akan pilih lagi. 91 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 Anggap Anna pergi. Siapa ancamannya? 92 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 - Indiyah. - Ya. 93 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 Baik. Anna atau Indiyah. 94 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 Anna harus pergi dulu. 95 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 Tidak mungkin. 96 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 Kurasa suara kita saja tak akan cukup. 97 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 - Itu maksudku. - Ya? 98 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 Kita dalam posisi yang lebih mudah untuk membujuk mereka memilih Anna 99 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 daripada memilih Indiyah. 100 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 Ya, aku setuju. 101 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 Karena masih 50-50, kurasa ini taktik terbaik kita. 102 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 Sekarang. Pasti. Anna. 103 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 - Kemari. - Sini. 104 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 Janji kelingking harus ditepati. 105 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 Jika dilanggar, kau bajingan terburuk di dunia. 106 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 Baik. Tiga, dua, satu, Anna. 107 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 Tidak. Jangan Anna. 108 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 Anna seperti adikku di sini. 109 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 Tapi aku dapat informasi ini, akan kuungkapkan. 110 00:05:14,440 --> 00:05:15,639 Oke, jadi begini… 111 00:05:15,640 --> 00:05:17,759 {\an8}Kita harus pilih Anna malam ini. 112 00:05:17,760 --> 00:05:18,919 {\an8}WAKTU 21.07 113 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}Jujur saja, di antara para wanita, 114 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 dia yang paling kurang dekat denganku. 115 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 Aku suka Anna. 116 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Kalian paling tak dekat dengan siapa? 117 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 Itu cuma alasan. 118 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 Memang. Tapi bagaimana lagi menilainya? 119 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 Kau lebih pilih siapa? Aku atau dia? Bagus. 120 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 Enyahlah dari sini. 121 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}Alhan dan Marlon mau menyingkirkan Anna. 122 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}Aku paham maksud mereka karena mereka tak akrab dengan Anna. 123 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Jadi, ya, itu akan sulit. 124 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Kau. 125 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 Itu kali pertama Alhan berhasil membuat wanita keluar. 126 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 Aku merasa baru dimanipulasi. 127 00:05:52,880 --> 00:05:54,959 Aku tak tahu yang terjadi. 128 00:05:54,960 --> 00:05:55,879 {\an8}RUANG UTAMA 129 00:05:55,880 --> 00:05:56,799 {\an8}Aku takut. 130 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}Lompat! 131 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}Aku takut, ada apa? 132 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}Kau memilih siapa? 133 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}- Entahlah. - Pilih Anna. 134 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}Alhan berusaha memengaruhiku. 135 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}Entah aku harus berpikir apa. 136 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}Kubilang ke para wanita aku bingung pilih siapa. 137 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 Yang bisa kupilih cuma kau 138 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 karena kau paling boros, tapi kau mencerahkan suasana dan aku suka kau. 139 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 Saat nama-namanya muncul di TV, 140 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 apa kau tak merasa dikhianati? 141 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 Dia bisa memilih siapa pun dari lima pria. 142 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 Tapi dia memilih wanita, dia memilihmu. 143 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 Lalu dia meminta dimengerti. 144 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 Itu manipulasi. 145 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 Jangan tertipu. 146 00:06:33,120 --> 00:06:34,879 {\an8}Lihat ini. 147 00:06:34,880 --> 00:06:35,799 {\an8}KREATOR KONTEN 148 00:06:35,800 --> 00:06:37,999 {\an8}Alhan memanipulasi permainan lagi. 149 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 Yakin tak mau kubelikan sesuatu dari toko? 150 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 - Mau? - Tak usah. 151 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 - Baiklah. - Terima kasih. 152 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Dia sangat bodoh. 153 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}Supercalifragilisticexpialidocious. 154 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}Apa artinya itu? Dari Harry Potter? 155 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 Bukan, itu bahasa Arabnya, "Chia pulang malam ini." 156 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 Itu dari Mary Poppins. 157 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 Aku menangis menontonnya waktu kecil. 158 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 - Kau menangis? - Ya. 159 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 Kukira kau tak pernah menangis. 160 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Saat kecil. 161 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 Kau tak punya hati. 162 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 Punya. Hatiku besar. 163 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Di sini tidak. 164 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 Kutinggal di rumah sebelum kemari. 165 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 ALHAN DAN ANNA KE KAMAR 19 166 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 - Apa itu? - Toko. 167 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 - Ada barang? - Nuget atau… 168 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 Pasti nuget. 169 00:07:19,120 --> 00:07:21,839 "Alhan dan Anna, harap ke Kamar 19." 170 00:07:21,840 --> 00:07:23,559 Yesus Tuhanku. 171 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 - Ayo, Anna. - Ayo. 172 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Ayo pergi. 173 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 Mereka pasti akan memilih seseorang. 174 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 Pergi bersama? 175 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 - Ya, kurasa. - Apa? 176 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 - Ini gila. - Apa itu? 177 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 "Anna, kau memberi Alhan mainan anjing 178 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 karena dia orang berikutnya yang mau kau usir." 179 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 Manfaatkan ini untuk saling mengenal. 180 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 Pakai kostum ini bersama sampai pemberitahuan lebih lanjut." 181 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 Astaga, lucu sekali. 182 00:07:59,880 --> 00:08:02,519 Anjingnya menemukan mainan berdecitnya. 183 00:08:02,520 --> 00:08:05,639 KAMAR 19 184 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}Anna tak memikirkannya baik-baik. 185 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}Dia pasti memberikanku tulang itu dan mengira aku akan pergi, 186 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 tapi kini dia terjebak bersamaku lebih lama. 187 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 Kali pertama aku bersama gadis Ukraina dengan posisi anjing, 188 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 jadi aku tak mengeluh. 189 00:08:18,160 --> 00:08:21,039 Santai, Nak, atau kau akan dikebiri. 190 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Barang bagus. 191 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 - Baiklah. - Tunggu. 192 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 Itu saja? 193 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 Isi kartunya, "Anna, kau memilih Alhan untuk diusir berikutnya, pakai kostum ini 194 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 dan cobalah saling mengenal, dan jangan dilepas sampai pemberitahuan." 195 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 - Aku suka itu! - Manis. 196 00:08:40,600 --> 00:08:42,720 {\an8}Alhan bertekad menyingkirkan Anna, 197 00:08:44,000 --> 00:08:46,719 {\an8}tapi dia terjebak dengannya dalam kostum anjing. Lucu. 198 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 Alhan, apa hal favoritmu dari Anna? 199 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 Kenapa diam saja? 200 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 Dia bicara jujur. 201 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 Dia memberiku tulangnya. 202 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 Anna, apa hal favoritmu dari Alhan? 203 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 Rambut keritingnya. 204 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 Baiklah. 205 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 Akhirnya ada kemajuan. 206 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 Tatomu apa saja? Beri tahu aku. Kau pakai plester. 207 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Apa arti yang satu lagi? 208 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 Ini malaikat. 209 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 Bukan apa-apa. 210 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 Itulah dirimu bagiku. 211 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 Ya, tapi kau memilihku? Jalang. 212 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 Memakai kostum anjing ini bersamamu, Anna, 213 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 membuatku sadar kau orang yang baik. 214 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Tolong ambil kantong pup untuk anjing ini. 215 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 - Kau merencanakan sesuatu. - Tidak. 216 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 Aku tak bisa memilihmu. 217 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Berengsek. 218 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 Aku mau kentut. 219 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 - Jangan. - Bohong. 220 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Jangan. 221 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 Bau kostumnya pun akan seperti anjing. 222 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 Dia mengarahkan bokongnya ke arahku. 223 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 - Tak apa-apa. - Malah masuk, tidak keluar. 224 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 Terjebak di kostum. 225 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 Ekornya mengembang saat kentut. 226 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 Ekornya mengembang! Mengembang. 227 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 Bergerak dengan kostum ini sulit, 228 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 tapi kami melakukan banyak hal seru. 229 00:09:59,840 --> 00:10:01,239 Ayo. 230 00:10:01,240 --> 00:10:04,360 TOKO INSIDE 231 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}Setelah Alhan selesai memukul sosisnya, 232 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}waktunya melakukan hal yang berkelas. 233 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}Tebak kata. 234 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 - Dua kata. - Dua kata. 235 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 - Kata pertama - Kata pertama. 236 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 - Rocky! - Semangat. 237 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 Tari ayam! 238 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 Ayam. 239 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 Ayam pintar. 240 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 - Ayo, Ayam! - Baik. 241 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 Chicken Little! 242 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 Kurasa Chloe rusak. 243 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 Tidak! Ini uang hadiahnya. 244 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 Mari kita lihat. 245 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 - Kita lihat. - Menurutku 300-350. 246 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 - Kurasa 300. - Sekitar 400. 247 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 - 450. - 290. 248 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 Kita kehilangan 90.000. 249 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 400 atau 390. 250 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 Kita juga kehilangan 90.000 dari sampanye. 251 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 Kurasa 390. 252 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 - Ya, pasti banyak. - Kurasa 350. 253 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 - Kurasa 300. - Gawat. 254 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 Tak mungkin. 255 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 Kita kehilangan banyak uang. Sampanye. 256 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 - Tidak! - Lumayan. 257 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 - Tidak buruk. - Kubilang 450. 258 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}450.000. Persetan hidupku. 259 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}Yang sopan. Rekeningmu lebih kuat darimu. 260 00:11:12,440 --> 00:11:15,119 - Tak seburuk dugaan kita. - Berapa awalnya? 261 00:11:15,120 --> 00:11:18,159 URUTAN - NAMA - JUMLAH TERTINGGI - TERENDAH 262 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 - Tunggu. - AB nomor empat? 263 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 Tiga orang di atas AB lebih boros. 264 00:11:22,280 --> 00:11:23,479 - Apa? - Apa? 265 00:11:23,480 --> 00:11:24,559 Tidak. 266 00:11:24,560 --> 00:11:25,799 Maksudku… 267 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 Itu aku, tapi apa? 268 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 Aku di sini. 269 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 Chloe, berapa minuman yang kau beli? 270 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 - Dua. - Bohong. 271 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 - Sumpah. - Selama ini? 272 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 - Tidak… - Oke. 273 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 Tapi cuma 1.500 semalam. 274 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 Baik. Maaf. 275 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 Indiyah, berapa biayamu di Kamar Godaan hari ini? 276 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 Aku tak pakai uang. 277 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 Si anjing mencium tikus. 278 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 Ada berapa gelas Prosecco kemarin? 279 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 - Sekitar 16. - Baiklah. 280 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 Tak mungkin AB yang memesannya. 281 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 Ya, itu sekitar 60.000. 282 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 Terlepas dari harganya. 283 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 Alhan pasti membeli Prosecco itu. 284 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 Anggap tiga hari kita memakai 300, 285 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 sisanya 150.000. 286 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 Tahu seburuk apa itu? 287 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 Itu jumlah terburuk sejauh ini. 288 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 Kata orang pemengaruh tak menapak tanah. 289 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 Kita harus fokus tiga hari ke depan. Hemat. 290 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Atau jangan ikut permainan yang menurutku tak usah. 291 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}- Apa? - Marlon berani mengatakan 292 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}aku tak boleh belanja setelah dia kehilangan 50.000. 293 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 Lehernya sepanjang jerapah. 294 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}Setelah meributkan siapa yang paling boros, 295 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}aku tahu satu orang yang bisa mengangkat apa saja, bahkan semangat mereka. 296 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 - Eddie! - Eddie, kau siap? 297 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 Eddie, bisa lakukan Dirty Dancing? 298 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 Aku mau lihat ini. 299 00:12:37,280 --> 00:12:38,839 - Begitu. - Sialan. 300 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Kita tanding. Siapa mau ikut? 301 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}Kenapa tiba-tiba Dirty Dancing menjadi Chicken Run? 302 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}Aku berkomitmen menjadi ayam. 303 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}Jika aku bisa dapat 100 nuget ayam, 304 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 aku akan jadi ayam terbaik. 305 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 - Siap? - Ayo mulai. 306 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 Kau siap? 307 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 Ya, kami siap. 308 00:12:59,080 --> 00:13:00,519 - Kita mulai. - Ayo. 309 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 Aku tak tahu sisa liriknya 310 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 Hati-hati, Eddie. 311 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 Berat Chloe sama dengan 50 liter Prosecco. 312 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}Pantas saja Eddie pria terkuat di dunia. 313 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}Aku belum pernah diangkat setinggi itu. 314 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 Lalu sekarang, aku jadi takut ketinggian. 315 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 BARANGMU SIAP DIAMBIL 316 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 - Apa? - Sialan. 317 00:13:19,240 --> 00:13:20,999 Apakah itu nuget ayam? 318 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 - Nuget ayam. - Aku terlalu banyak makan. 319 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 Nuget ayam! 320 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 - Bacalah. - Astaga. 321 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 "Kau mendapatkan 100 nuget ayam. Silakan berbagi." 322 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Bawa semuanya. 323 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 Seperti pesanan favorit Eddie. 324 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 - Dia dapat nuget ayam! - Gila. 325 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 - Terima kasih. - Terima kasih, Saffron. 326 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 - Hari terbaikku. - Ya. 327 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 - Aku akan beri tahu cucuku. - Hari terbaikku. 328 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 Biasanya tak seenak ini. 329 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 Kokokan Saffron Barker menunjukkan ayamnya sudah tiada. 330 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 Nikmati nuget kalian. 331 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 "Anna dan Alhan, tantangan kalian selesai, 332 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 silakan lepas kostum anjingnya." 333 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 - Bagus. - Aku sayang kau. 334 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Aku juga. 335 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}Setelah hari melelahkan, waktunya berbaring di ranjang. 336 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}Atau jerami. Entah ayam lebih suka tidur di mana. 337 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 Semoga Chian baik-baik saja. 338 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Aku kasihan kepadanya. 339 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Aku juga. 340 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 {\an8}WAKTU 09.39 341 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}Astaga. Ya. 342 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}Aku ada di dalam Inside. 343 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 Di dalam Inside. 344 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Bisa disebut Inception. 345 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 Apa? Sudah pernah jadi judul film? 346 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Bangunlah. 347 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 Mereka pasti mendengarmu. 348 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Baiklah. Siapa yang pulang? 349 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Anna, berkemas. 350 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 Aku harus masuk dan membuat para pria beraliansi 351 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 agar Anna tidak pulang. 352 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Ikuti rencana. 353 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 Ini tidak hangat! 354 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 Benar, 'kan? 355 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 Putar, Chloe, itu harus diputar. 356 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 Nyalakan pemanasnya. 357 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Astaga. 358 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Panas! 359 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 Tidurku tak nyaman karena Chian tak di sini. 360 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 Dia selalu membantuku menggulung ini. 361 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 Alasan rindu yang manis. 362 00:15:36,840 --> 00:15:38,679 GIMNASIUM 363 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Ya, Kawan. 364 00:15:40,320 --> 00:15:41,239 Genius. 365 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 - Pagi. - Ya, Kawan. 366 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Pagi, Kawan. 367 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 Astaga, Eddie latihan untuk apa? 368 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 - Cuma memastikan. - Ya. 369 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 - Sama? - Rencana yang sama? 370 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 - Ya. - Tetap sama. 371 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 Alhan, kau sudah sebutkan rencanamu? 372 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}Hari ini ada rencana. 373 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}Kami tahu mau memilih siapa dan urutannya. 374 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}Kami semua memutuskan akan memilih Anna, lalu Indiyah. 375 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 Tahu yang kuharapkan saat kami pakai kostum itu? 376 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 Kirim aku ke kamar 19 dan sebutkan pilihanku. 377 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 Aku mau menatap matanya dan mengatakan, "Anna, waktu habis." 378 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 Lalu kembali masuk… 379 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 - Sendirian. - Ya. 380 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 Bilang, "Ben, lompat ke depan." 381 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 Aku perlu kontroversial? 382 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 Ya, itu sudah cukup. 383 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 Jika kita harus memilih salah satu pria, siapa? 384 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 - Ya, bagus. - Ya. 385 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 Ironisnya, mereka berkomunikasi dengan ekspresi. 386 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 Ada tiga yang kita setujui. 387 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 Ya? Kita tahu urutannya, 'kan? 388 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 - Ya. - Bagus. 389 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 I, A, E. 390 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 A, I, E. 391 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 Ya, bukan I. 392 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 - Ya, A, I. Sial. - A, I, E. 393 00:16:45,640 --> 00:16:46,959 - A, I, E. - Jangan salah. 394 00:16:46,960 --> 00:16:48,519 - A, I, E. - Ya. 395 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 Ayolah. Sial. 396 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 - A, I, E. - Turun dari treadmill. Kemari. 397 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 - Tiga, dua, satu. A, I. - A, I, E. 398 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 A, I, E? 399 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 Apa artinya itu? 400 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 Alhan Ingin Erotis? Alsatian Intim Eddie? 401 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 Atau Anna, Indiyah, dan Expressions? Ya, mungkin itu. 402 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 Astaga, tak kusangka mereka akan memilih Anna. 403 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 Aku suka dia. Dia seperti bayi kecilku di sini. 404 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Tapi para pria sangat licik. 405 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 Persahabatan mereka tetap kuat. 406 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 Para wanita tak punya itu. 407 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 Peringatan. Kalimat berikut mengandung huruf vokal. 408 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Hei, kau! Dia E dari AIE. 409 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 Mau mandi air dingin. 410 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 Sudah mandi? 411 00:17:33,720 --> 00:17:35,679 - Di mana? Ya. - Mandi air dingin? 412 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Aku harus lari. 413 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 Entah apa akan terlihat di papan skor. 414 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 Kurasa yang paling mengejutkan adalah ada tiga nama di atas… 415 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 - Maksudku AB. - …AB. 416 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 - Menurutmu kau berapa? - 150. 417 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 150? 418 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 Jika aku di atas AB, aku pasti cuma sekitar 60. 419 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 - Aku bahkan tak lihat. - Kau terima godaannya? 420 00:17:58,880 --> 00:17:59,839 Ya. 421 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 - Tapi biar kuberi tahu padamu. - Baiklah. 422 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 Jujur saja. 423 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 Kemari. 424 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 Aku serius… Itu Wrestlemania 42. 425 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Bohong. 426 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 Dua malam belakang panggung. 427 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 - Itu hari pertama. - Ya. 428 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 Lalu aku berniat mengatakan… 429 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 Kalian menghabiskan sekitar 40, 50. 430 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 - Aku tak butuh ini. - Ya. 431 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 Kita tak bisa… 432 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 Kau pikir jika jujur, orang akan berpikir, "Persetan". 433 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 Ya, kita lebih cepat, tak ada yang nekat. 434 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 Kau yang pertama. 435 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 Setelah itu, semuanya melakukan hal bodoh. 436 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 Jika ada, aku akan terima. 437 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 Ya, itu maksudku. 438 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 Kurasa para wanita tak akan paham soal Wrestlemania. 439 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 - Ya. - Di antara itu… Paham, 'kan? 440 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 - Ya. - Sungguh. 441 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 Jadi, itu satu hal yang kusembunyikan. 442 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 - Itu saja. - Ya. 443 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 ALHAN HARAP KE KAMAR 19 444 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 Marlon, tunjukkan jalan modelmu. 445 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Itu harus dilatih. 446 00:19:02,920 --> 00:19:07,159 {\an8}Kau harus memilih mau menerima pengetahuan, kekuatan, atau integritas. 447 00:19:07,160 --> 00:19:08,079 {\an8}KEMARIN 448 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 - Pengetahuan. - Pada suatu titik, 449 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 - kau akan dapat pengetahuan bantuan. - Oke. 450 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}"Pengetahuan Insider. 451 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}Ada pintu rahasia di toko." 452 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 Aku berjanji akan menjauh dari toko hari ini. 453 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Mari cari tahu itu pintu apa. 454 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 Sejak kapan ada penjaga di toko? 455 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Apa yang kau lakukan? Kau dilarang belanja sendirian. 456 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 Baiklah, cepat, Eddie. 457 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 Yang kau lihat bukan menu makanan. 458 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}Ini seru. Ada pintu rahasia. 459 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}Akan kutemukan lebih dulu. Percayalah. 460 00:19:52,640 --> 00:19:53,719 Siapa orangnya? 461 00:19:53,720 --> 00:19:57,160 Pria terkuat di dunia versus pria teraneh di dunia. 462 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 Itu ponsel. 463 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Kami menemukan ponsel. 464 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 Apa yang terjadi? 465 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 Ponsel? 466 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Kau serius? 467 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 Ponsel ini dibuat untuk pensiunan. 468 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 Ukuran teksnya raksasa dan tombolnya besar. 469 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 Aku dapat ponsel terburuk, 470 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 tapi membuatku merasa berada di puncak dunia. 471 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 Pesan… 472 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Kotak masuk. Apa? 473 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 Wagwan? 474 00:20:32,760 --> 00:20:34,479 - Ben mana? - Di sana. 475 00:20:34,480 --> 00:20:35,599 Kalian sedang apa? 476 00:20:35,600 --> 00:20:37,999 Kau dari mana? Lama tidak melihatmu. 477 00:20:38,000 --> 00:20:40,919 Baru keluar dari Kamar 19 dan melihat mereka ke sini. 478 00:20:40,920 --> 00:20:42,519 Itu sebabnya mereka tak pesan. 479 00:20:42,520 --> 00:20:44,519 Kami tak akan beri tahu soal ponselnya. 480 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 Dia tak bisa dipercaya. 481 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 Ada kabar baru. 482 00:20:49,160 --> 00:20:50,159 Kata siapa? 483 00:20:50,160 --> 00:20:52,399 Ada kabar baru. Kau sudah lihat? 484 00:20:52,400 --> 00:20:53,399 Apa? 485 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 - Alhan dapat apa? - Dia dapat apa? 486 00:20:55,480 --> 00:20:57,799 Di Kamar 19 ada kartu, dia akan bilang. 487 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 Biar kuberi tahu 488 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 karena Expressions terus berkeliaran. 489 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Ada semacam pintu rahasia 490 00:21:05,760 --> 00:21:06,679 di toko. 491 00:21:06,680 --> 00:21:09,279 - Sungguh? - Di baliknya ada ponsel. 492 00:21:09,280 --> 00:21:10,519 Bohong. 493 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 Mereka mencoba memakainya, tapi dia terus masuk. 494 00:21:13,040 --> 00:21:15,519 Mereka menyembunyikannya, tapi dia mengikuti, 495 00:21:15,520 --> 00:21:18,239 dan berusaha mendapat waktu pribadi. 496 00:21:18,240 --> 00:21:20,119 Siapa mau pakai? Alhan? 497 00:21:20,120 --> 00:21:23,159 Alhan dan Eddie. Itu benda panas sekarang. Jujur saja. 498 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 Benarkah, Ben, itu merangsangmu? 499 00:21:27,320 --> 00:21:29,319 - Ayo ambil. - Ayo. 500 00:21:29,320 --> 00:21:31,759 - Ada ponsel di sana… - Lalu Ex masuk. 501 00:21:31,760 --> 00:21:32,919 Ya. 502 00:21:32,920 --> 00:21:34,919 Aku meminta pengetahuan. 503 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 Kata orang, pengetahuan adalah kekuatan. 504 00:21:38,120 --> 00:21:40,319 Teman-teman dekatku tahu soal ponselnya. 505 00:21:40,320 --> 00:21:41,679 Yang lain tak perlu tahu. 506 00:21:41,680 --> 00:21:43,239 Coba telepon seseorang. 507 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Ada jaringan? 508 00:21:44,960 --> 00:21:46,439 {\an8}Sial. 509 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 {\an8}"Hari ini akan ada beberapa eliminasi." 510 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Informasi dalam. 511 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Sial. 512 00:21:54,280 --> 00:21:55,879 Ada pesan teks. 513 00:21:55,880 --> 00:21:58,119 Katanya akan ada beberapa eliminasi. 514 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 "Akan ada beberapa eliminasi." 515 00:22:01,080 --> 00:22:03,079 Tapi kenapa ini? 516 00:22:03,080 --> 00:22:03,999 Tunggu. 517 00:22:04,000 --> 00:22:07,839 Beberapa, Anna akan pergi, tapi itu jika kita memilihnya dulu. 518 00:22:07,840 --> 00:22:10,159 - Pintunya sudah ditutup? - Ya. 519 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 Kau tahu kata Ex kepada kami? 520 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Dia menerima godaannya. 521 00:22:14,720 --> 00:22:16,159 - Aku tahu. - Ya. 522 00:22:16,160 --> 00:22:18,039 Kita tak bisa percaya dia. 523 00:22:18,040 --> 00:22:21,559 Indiyah juga, ceritanya omong kosong. 524 00:22:21,560 --> 00:22:23,879 Kenapa Ex berbohong? Dia bisa masuk. 525 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 Aku menerima godaanku. 526 00:22:25,520 --> 00:22:27,439 Katanya 50.000, aku tak percaya. 527 00:22:27,440 --> 00:22:29,359 Dia mengacau di sana. 528 00:22:29,360 --> 00:22:31,679 - Lima puluh ribu? - Katanya harganya 50.000, 529 00:22:31,680 --> 00:22:34,319 godaan selalu 30.000. Selalu. 530 00:22:34,320 --> 00:22:35,919 Kenapa dia berbohong? 531 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 Aneh sekali. 532 00:22:39,880 --> 00:22:44,799 Situasi idealku adalah entah memberi tahu para wanita 533 00:22:44,800 --> 00:22:48,559 bahwa para pria membuat rencana dan punya aliansi kuat dengan para wanita 534 00:22:48,560 --> 00:22:52,439 atau aku bisa memberitahu para pria 535 00:22:52,440 --> 00:22:57,039 untuk memilih pilihan satunya, yaitu Indiyah. 536 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Kusuruh menjaga Anna. 537 00:22:58,440 --> 00:23:03,759 Kami eliminasi Indiyah lalu aku bisa membentuk aliansi 538 00:23:03,760 --> 00:23:08,079 dengan Anna dan para pria karena pada akhirnya, 539 00:23:08,080 --> 00:23:11,239 meski aku ingin berada di sini bersama mereka, aku ingin menang. 540 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 Apa dia bicara sendiri? 541 00:23:13,360 --> 00:23:15,639 Rumah ini mulai memengaruhi pikiran. 542 00:23:15,640 --> 00:23:20,359 Chian, waktumu di kamar rahasia telah habis. 543 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 Kini kau harus kembali ke rumah. 544 00:23:24,960 --> 00:23:27,679 Itu respons yang penuh semangat. 545 00:23:27,680 --> 00:23:30,119 Aku tak percaya Chian pergi begitu saja. 546 00:23:30,120 --> 00:23:31,399 Benar! 547 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 Itu brutal. Itu tidak bagus. 548 00:23:35,080 --> 00:23:37,720 {\an8}Chian pergi, itu bagai induk kami pergi. 549 00:23:39,240 --> 00:23:41,319 {\an8}Rasanya aneh dia tak ada di sini. 550 00:23:41,320 --> 00:23:45,359 Kursi rias kosong lagi. Meresahkan. 551 00:23:45,360 --> 00:23:46,439 PEMROSESAN 552 00:23:46,440 --> 00:23:48,319 {\an8}Sang Induk telah kembali 553 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 {\an8}dan dia masih tak tahu cara kerja pintunya. 554 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Aku kembali. 555 00:23:57,080 --> 00:23:59,600 {\an8}Astaga, aku senang masih dalam permainan. 556 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 {\an8}Hai! 557 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 {\an8}Chian kembali! 558 00:24:09,080 --> 00:24:10,079 {\an8}Chian kembali! Ayo! 559 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Astaga! 560 00:24:13,960 --> 00:24:15,359 Manis sekali. 561 00:24:15,360 --> 00:24:18,319 Aku berpikir, demi diriku dan rencanaku, 562 00:24:18,320 --> 00:24:21,359 aku merasa aman bersama para pria, meski aku ingin 563 00:24:21,360 --> 00:24:23,679 membentuk aliansi wanita. 564 00:24:23,680 --> 00:24:25,839 Tapi para wanita tak punya rencana. 565 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 Tak ada gunanya membentuk aliansi 566 00:24:28,360 --> 00:24:30,359 yang pasti akan hancur. 567 00:24:30,360 --> 00:24:32,519 Ada apa? Beri tahu kami. 568 00:24:32,520 --> 00:24:34,119 Nomor 11 nomor keberuntunganku. 569 00:24:34,120 --> 00:24:35,319 - Itu saja. - Amin! 570 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Sungguh? 571 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 - Ada apa? - Astaga. 572 00:24:39,520 --> 00:24:41,919 - Pasti ada sesuatu. - Ayolah. 573 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Aku melihat beberapa hal. 574 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 - Oke. - Pasti. 575 00:24:45,720 --> 00:24:46,639 - Benarkah? - Ya. 576 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 - Baik atau buruk? - Keduanya. 577 00:24:48,320 --> 00:24:50,119 - Rahasia. - Oke. 578 00:24:50,120 --> 00:24:52,199 Tak boleh kau katakan? Atau… 579 00:24:52,200 --> 00:24:53,479 Tidak, aku mau… 580 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 - Lihat situasi dulu. - Ya. 581 00:24:55,480 --> 00:24:58,239 Ayolah, aku mau tahu, bukan digoda. 582 00:24:58,240 --> 00:24:59,679 Selamat kembali. 583 00:24:59,680 --> 00:25:01,519 Terima kasih. 584 00:25:01,520 --> 00:25:04,319 Aku punya banyak informasi, 585 00:25:04,320 --> 00:25:07,279 mereka ingin aku mengatakannya, tapi aku akan katakan 586 00:25:07,280 --> 00:25:09,959 semua informasi yang kupunya tanpa tampak perhitungan. 587 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 Katanya, "Aku tahu sesuatu", lalu melihat kita semua. 588 00:25:12,760 --> 00:25:14,199 Apa maksudnya itu? 589 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 - Entahlah. - Dia tampak kesal. 590 00:25:15,920 --> 00:25:16,879 Benar. 591 00:25:16,880 --> 00:25:19,279 - Kita bicara apa saat dia pergi? - Tak ada. 592 00:25:19,280 --> 00:25:21,759 - Tidak. - Dia selalu tenang. 593 00:25:21,760 --> 00:25:23,799 - Ya. - Kemarilah. 594 00:25:23,800 --> 00:25:26,479 Kalian harus mengeliminasi pilihan kedua. 595 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 Pilihan kedua. 596 00:25:27,680 --> 00:25:30,839 Katakan saja Indiyah. Dia bukan Voldemort. 597 00:25:30,840 --> 00:25:33,279 Aku mendorong para pria 598 00:25:33,280 --> 00:25:35,279 untuk memilih pilihan kedua 599 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 karena aku tak tega Anna pergi. 600 00:25:37,520 --> 00:25:38,799 - Yang kedua? - Kalian. 601 00:25:38,800 --> 00:25:40,879 - Serius? - Aku tahu obrolan kalian. 602 00:25:40,880 --> 00:25:42,599 Sial, kau menonton semuanya? 603 00:25:42,600 --> 00:25:44,799 Dia tahu semuanya! 604 00:25:44,800 --> 00:25:46,599 {\an8}Dia lihat semuanya. 605 00:25:46,600 --> 00:25:48,639 {\an8}Dia telah melihat semuanya. 606 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 {\an8}Melihatmu dengan benda putih di mulutmu. 607 00:25:50,840 --> 00:25:55,800 Kurasa sebelumnya dia cuma menikmati ini, tapi sekarang dia mulai serius. 608 00:25:56,920 --> 00:25:57,959 Indiyah? 609 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 Ya? 610 00:26:00,400 --> 00:26:02,799 - Sekarang? Darurat? - Ya. 611 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 Godaan Indiyah adalah tantangan? 612 00:26:06,360 --> 00:26:08,079 Aku belum dengar soal itu. 613 00:26:08,080 --> 00:26:09,759 Tujuanku di sini sederhana. 614 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 Waktunya kembalikan ketertiban. 615 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Baiklah. 616 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 Aku baru ke Kamar 19. 617 00:26:16,320 --> 00:26:18,479 Ingat pilihan pengetahuanku kemarin? 618 00:26:18,480 --> 00:26:22,599 Katanya mereka bisa memberikan pengetahuan tentang godaan Indiyah. 619 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 Jadi, jika kau jujur, 620 00:26:24,800 --> 00:26:26,679 kami bisa memilih yang lain. 621 00:26:26,680 --> 00:26:28,199 Aku tak peduli. 622 00:26:28,200 --> 00:26:29,919 Kutambahkan ke uang hadiah. 623 00:26:29,920 --> 00:26:32,079 - Kutambah ke uang hadiah. - Bagus. 624 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 - Sumpah? - Ya, sumpah. 625 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 {\an8}Aku paling dekat denganmu. 626 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 {\an8}- Siapa? - Kau. 627 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 {\an8}Itu kabar baru bagi Anna. 628 00:26:40,760 --> 00:26:43,119 Dari para wanita, mereka mau mengeliminasimu. 629 00:26:43,120 --> 00:26:45,319 Katanya kau atau Indiyah. 630 00:26:45,320 --> 00:26:48,119 Aku tak mau kau pergi. Kau bagai adikku. 631 00:26:48,120 --> 00:26:50,639 Aku dan Indiyah dipilih siapa? Para wanita? 632 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 Para pria. Kata mereka, 633 00:26:52,120 --> 00:26:55,079 "Kami mau pilih Anna." Tapi aku tak mau kau pergi. 634 00:26:55,080 --> 00:26:58,839 Aku suka para wanita, tapi aku tak percaya Indiyah 635 00:26:58,840 --> 00:27:01,319 - soal godaannya. - Kau pikir dia ambil? 636 00:27:01,320 --> 00:27:03,279 Entahlah, tapi kurasa 637 00:27:03,280 --> 00:27:05,439 karena dia bilang ada tiga, 638 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 tapi jika tiga dan masing-masing 4.000, totalnya 12.000, bukan 9.000. 639 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 Ucapannya tak sesuai. 640 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 Mari lihat berapa lama Anna bisa merahasiakan gosipnya. 641 00:27:16,240 --> 00:27:18,960 {\an8}Sahabatku telah kembali dan dia membawa banyak drama. 642 00:27:20,440 --> 00:27:25,279 Apa yang kalian pikirkan? Aku tak percaya kalian sekarang. 643 00:27:25,280 --> 00:27:27,599 Dia lihat semuanya. 644 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 - Semuanya. - Semua. 645 00:27:29,400 --> 00:27:31,639 Aku melihat semuanya, berkat Alhan. 646 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 Pada dasarnya ada satu hal 647 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 tentang godaanmu… 648 00:27:36,240 --> 00:27:39,079 - Godaanku kenapa? - Jadi… 649 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 Aku tak peduli, sudahlah. 650 00:27:40,720 --> 00:27:42,479 - Indiyah. - Aku sudah bilang. 651 00:27:42,480 --> 00:27:44,999 - Itu tantangan. - Aku tahu kau tidak… 652 00:27:45,000 --> 00:27:46,239 Apa kau mengambil… 653 00:27:46,240 --> 00:27:47,679 Totalnya 9.000. 654 00:27:47,680 --> 00:27:49,999 Apa janji kelingking biasanya selama ini? 655 00:27:50,000 --> 00:27:53,839 Pada dasarnya, Alhan ditanya, "Apa kau mau pengetahuan tentang Indiyah," 656 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 lalu dia bertanya, "Boleh kutanya Indiyah dulu?" 657 00:27:56,600 --> 00:27:59,199 - Ya, itu benar. - Saat aku pergi, 658 00:27:59,200 --> 00:28:00,839 dia membawaku ke gim, 659 00:28:00,840 --> 00:28:02,879 "Apa kau ambil 9.000 itu?" Kubilang tidak. 660 00:28:02,880 --> 00:28:04,439 - Lalu dia kembali… - Oke. 661 00:28:04,440 --> 00:28:07,839 …dan menolak informasi tentang Indiyah. 662 00:28:07,840 --> 00:28:10,279 Mungkin dia akan mencari hal lain. 663 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 Tidak, aku bertanya karena… 664 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 Kurasa godaanku tak perlu dicemaskan 665 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 sama sekali. 666 00:28:20,120 --> 00:28:22,639 Di gim, Alhan punya rencana baru. 667 00:28:22,640 --> 00:28:24,679 Semoga termasuk kardio. 668 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 Aku berniat ke Kamar 19 669 00:28:26,280 --> 00:28:28,719 dan pergi ke ruang utama, lalu bilang, 670 00:28:28,720 --> 00:28:31,199 "Dengar, semuanya harus ke ruang utama." 671 00:28:31,200 --> 00:28:34,359 Jika kukatakan, kita didenda 25.000, 672 00:28:34,360 --> 00:28:37,479 tapi jika Expressions mengatakannya, tak ada denda. 673 00:28:37,480 --> 00:28:39,879 - Lalu buat dia mengatakannya. - Jujur. 674 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 Permalukan dia. 675 00:28:41,360 --> 00:28:44,919 Baik, agar jelas, Alhan akan berpura-pura pengetahuannya 676 00:28:44,920 --> 00:28:47,799 adalah dia tahu Expressions menerima godaannya, 677 00:28:47,800 --> 00:28:50,719 tapi jika Alhan memberi tahu yang lain, mereka didenda. 678 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 Memaksa Expressions bicara jujur dan mengaku telah berbohong. 679 00:28:56,040 --> 00:28:57,919 Tampaknya jelas bagiku. 680 00:28:57,920 --> 00:29:02,239 Waktuku dua menit untuk membahas pengetahuanku. 681 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 Jika tidak, kita didenda. Ruang utama. 682 00:29:04,160 --> 00:29:06,159 - Sekarang? - Ya. 683 00:29:06,160 --> 00:29:09,399 {\an8}Para pria memiliki aturan tak tertulis bahwa jika kami 684 00:29:09,400 --> 00:29:12,239 {\an8}mau menipu, kami saling memberi tahu. 685 00:29:12,240 --> 00:29:15,119 Expressions berbohong soal godaannya. 686 00:29:15,120 --> 00:29:17,359 Dia mempermalukan AB di depan semuanya. 687 00:29:17,360 --> 00:29:20,839 Sekarang giliranku mempermalukannya di depan semuanya. 688 00:29:20,840 --> 00:29:24,199 Hei, AB sudah sering mempermalukan dirinya sendiri. 689 00:29:24,200 --> 00:29:26,559 Baik. Pengetahuannya buruk. 690 00:29:26,560 --> 00:29:29,199 Itu tentang dua godaan yang tak kita ketahui. 691 00:29:29,200 --> 00:29:31,159 Apa dia belum bercermin hari ini? 692 00:29:31,160 --> 00:29:33,639 Marlon jujur tentang godaannya, jadi aku pilih… 693 00:29:33,640 --> 00:29:36,559 Aku tak pilih Indiyah, jadi jika kujelaskan, 694 00:29:36,560 --> 00:29:39,159 hadiah uangnya berkurang 25.000, 695 00:29:39,160 --> 00:29:44,599 atau kau harus menjelaskan godaanmu kepada semuanya. 696 00:29:44,600 --> 00:29:45,519 Baik. 697 00:29:45,520 --> 00:29:46,759 - Maaf. - Tak apa. 698 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 Alhan, dasar licik. 699 00:29:48,960 --> 00:29:50,399 Saat aku masuk, 700 00:29:50,400 --> 00:29:54,439 jika itu berkaitan dengan sepak bola, aku tahu tak akan menerimanya. 701 00:29:54,440 --> 00:29:58,799 Tapi mereka menawariku tiket Wrestlemania 42, 702 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 belakang panggung, Las Vegas. 703 00:30:00,600 --> 00:30:02,879 Aku penggemar… Aku suka gulat. 704 00:30:02,880 --> 00:30:05,399 Entah apa kalian tahu. Aku mau menerimanya 705 00:30:05,400 --> 00:30:07,319 dan merasa harus jujur, 706 00:30:07,320 --> 00:30:10,199 tapi aku belum kenal kalian dan itu godaan pertama. 707 00:30:10,200 --> 00:30:13,319 Kukira kalian akan mengeliminasiku karena mengira aku boros. 708 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 Tapi kemudian, 709 00:30:15,160 --> 00:30:17,599 orang lain mulai sangat boros. 710 00:30:17,600 --> 00:30:18,559 40.000, 60.000. 711 00:30:18,560 --> 00:30:21,119 Itu membuat perbuatanku terlihat sepele, 712 00:30:21,120 --> 00:30:23,359 lalu saat si Love Island pergi ke godaannya… 713 00:30:23,360 --> 00:30:25,159 Sebut saja yang bugar. 714 00:30:25,160 --> 00:30:27,479 Lalu kalian menerimanya, aku merasa bersalah. 715 00:30:27,480 --> 00:30:29,479 Katakan berapa yang kau bayar. 716 00:30:29,480 --> 00:30:33,079 Itu 30.000, bukan 50.000. Paham? 717 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Ya, aku lega semuanya sudah tahu. 718 00:30:35,920 --> 00:30:37,359 Aku suka ini. 719 00:30:37,360 --> 00:30:38,959 Kami semua punya rahasia. 720 00:30:38,960 --> 00:30:41,559 Ada yang pesan 15 gelas Prosecco. 721 00:30:41,560 --> 00:30:43,959 Tapi ayolah, jangan ceritakan rahasianya. 722 00:30:43,960 --> 00:30:45,679 Itu jadi pengetahuan semuanya. 723 00:30:45,680 --> 00:30:47,599 - Sudah selesai? - Ya. 724 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 Kurasa sudah semuanya. 725 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 Cuma soal harganya. Baik. 726 00:30:51,200 --> 00:30:52,639 - Lalu aku harus apa? - Ya. 727 00:30:52,640 --> 00:30:54,279 - Aku boleh makan? - Boleh. 728 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 - Baik. - Dia mau ke mana? 729 00:30:58,320 --> 00:31:00,799 Apa ada yang meragukannya? Aku tidak ragu. 730 00:31:00,800 --> 00:31:02,439 - Tidak. - Tidak sedikit pun. 731 00:31:02,440 --> 00:31:05,599 Dia pria yang jujur selama dia di sini, 732 00:31:05,600 --> 00:31:09,159 jadi aku merasa dia akan jujur kepada kita. 733 00:31:09,160 --> 00:31:11,199 - Aktingnya, astaga. - Ya. 734 00:31:11,200 --> 00:31:13,039 Dia pandai berbohong. 735 00:31:13,040 --> 00:31:16,399 Jika aku tak berbohong, lalu berkata jujur, 736 00:31:16,400 --> 00:31:18,239 siapa yang mau menonton itu? 737 00:31:18,240 --> 00:31:20,239 Aku bangga kepada diriku. 738 00:31:20,240 --> 00:31:24,759 Pada akhirnya, aku akan menonton Wrestlemania 42, ke belakang panggung. 739 00:31:24,760 --> 00:31:26,280 Mana bisa kutolak? 740 00:31:28,440 --> 00:31:30,399 {\an8}Para wanita banyak bicara soal kakiku, 741 00:31:30,400 --> 00:31:33,319 {\an8}- jangan buat situs web kaki. - Lebih baik dari kakiku. 742 00:31:33,320 --> 00:31:34,599 AlhansFeetPics.com. 743 00:31:34,600 --> 00:31:36,599 - Tapi kakimu rata. - Ya. 744 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 Seharusnya ada lengkungan. 745 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 - Benarkah? - Akan kulengkungkan. 746 00:31:41,560 --> 00:31:43,199 Percayalah, jika harganya cocok, 747 00:31:43,200 --> 00:31:45,079 aku akan tekuk sampai patah 748 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 sampai jadi segitiga. 749 00:31:48,040 --> 00:31:49,560 - Sakit sekali. - Selalu. 750 00:31:51,600 --> 00:31:52,839 Apa itu ponsel? 751 00:31:52,840 --> 00:31:54,079 Itu ponsel siapa? 752 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 Apa? 753 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 - Apa? - Bajingan! 754 00:32:00,120 --> 00:32:01,359 - Apa-apaan itu? - Tidak. 755 00:32:01,360 --> 00:32:05,640 Ayahku masuk rumah sakit dan aku diizinkan membawa ini. 756 00:32:06,400 --> 00:32:08,119 - Astaga, kau tak apa-apa? - Ya. 757 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 Aku tak mau bicarakan. 758 00:32:10,320 --> 00:32:11,319 Kau berbohong? 759 00:32:11,320 --> 00:32:12,359 - Gila. - Dia bohong. 760 00:32:12,360 --> 00:32:14,359 Tidak, ini kontak darurat. 761 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 - Baiklah. - Ya. 762 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 Kenapa tak diangkat? 763 00:32:18,840 --> 00:32:20,079 Ya, sebaiknya kuangkat. 764 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 - Aku tak tahu apa kau berbohong. - Serius. 765 00:32:23,320 --> 00:32:24,759 Aku tak yakin percaya. 766 00:32:24,760 --> 00:32:27,280 Ya, aku juga tak percaya diriku. 767 00:32:29,600 --> 00:32:31,879 - Kau mau ke mana? - Apa rencananya? 768 00:32:31,880 --> 00:32:33,199 Apa yang terjadi? 769 00:32:33,200 --> 00:32:37,040 - Mengeluarkan ponsel setelah selama ini! - Kau tahu? 770 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 Aku tahu dia punya situasi darurat. 771 00:32:41,080 --> 00:32:43,399 Saat kudengar, kukira cuma bercanda 772 00:32:43,400 --> 00:32:45,919 atau dari penyuara. Itu gila. 773 00:32:45,920 --> 00:32:48,399 Aku mau tahu apa-apaan itu. 774 00:32:48,400 --> 00:32:49,479 Itu lucu. 775 00:32:49,480 --> 00:32:52,519 Kenapa Alhan punya ponsel sekarang? 776 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 Apa yang dia rencanakan? 777 00:32:55,920 --> 00:32:57,079 Ada apa? 778 00:32:57,080 --> 00:32:58,919 Aku diberikan ponsel. 779 00:32:58,920 --> 00:33:00,519 Oleh siapa? 780 00:33:00,520 --> 00:33:02,040 Ini pengetahuanku. 781 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 - Benarkah? - Ya. 782 00:33:04,560 --> 00:33:05,959 Apa yang kau tahu? 783 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 Akan ada beberapa eliminasi. 784 00:33:07,960 --> 00:33:10,199 - Bohong. - Hari ini. 785 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 Dia sudah berlebihan. 786 00:33:14,280 --> 00:33:15,399 Kau punya tato? 787 00:33:15,400 --> 00:33:19,639 - Ya, masukkan aku ke daftar. - Ya. 788 00:33:19,640 --> 00:33:22,759 - Ada satu, dua, tiga, empat, lima… - Baik. 789 00:33:22,760 --> 00:33:25,839 - Dulu ada enam, tapi satu hilang. - Benarkah? 790 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 Ada tato di telapak kakiku, hilang dalam 12 jam. 791 00:33:28,360 --> 00:33:30,479 Aku mau hapus semua tatoku dengan laser. 792 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 Mau kau hapus? 793 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 Ini yang menyedihkan, 794 00:33:33,680 --> 00:33:36,239 bayangkan, aku menghapusnya… 795 00:33:36,240 --> 00:33:37,999 HARAP KE ARENA TANTANGAN 796 00:33:38,000 --> 00:33:40,599 - "Anna, Ben, Chian, Eddie, dan Saffron." - Apa? 797 00:33:40,600 --> 00:33:41,519 Kenapa tak semua? 798 00:33:41,520 --> 00:33:44,039 Ana, Ben, Chian, 799 00:33:44,040 --> 00:33:46,359 - Eddie, dan Saffron. - Kami pemenang. 800 00:33:46,360 --> 00:33:48,959 Kami berlima dipanggil ke Arena Tantangan. 801 00:33:48,960 --> 00:33:50,479 {\an8}Entah harus berpikir apa. 802 00:33:50,480 --> 00:33:52,879 {\an8}Aneh rasanya kami dipecah. 803 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 {\an8}Aku khawatir ini untuk eliminasi. 804 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 Astaga, aku benci ini. 805 00:34:20,000 --> 00:34:23,439 Astaga, aku tak suka ini, aku sudah merasa canggung. 806 00:34:23,440 --> 00:34:26,040 Selamat datang di Mati Lampu. 807 00:34:28,040 --> 00:34:31,079 Tempat taruhannya sangat besar. 808 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 Ini Mati Lampu. 809 00:34:32,560 --> 00:34:35,198 Mata dan telinga tiap peserta ditutup. 810 00:34:35,199 --> 00:34:39,519 Tiap ronde, satu Insider akan dipilih untuk melepas penutup mata dan telinga. 811 00:34:39,520 --> 00:34:43,198 Insider yang dipilih harus memilih peserta lain untuk dieliminasi 812 00:34:43,199 --> 00:34:45,479 {\an8}dengan menekan tombol merah. 813 00:34:45,480 --> 00:34:47,718 {\an8}Insider yang terpilih akan kembali ke kursi 814 00:34:47,719 --> 00:34:49,439 dan saat membuka penutupnya, 815 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 lampu merah akan menunjukkan Insider yang terpilih. 816 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 Insider itu harus mencari tahu 817 00:34:54,280 --> 00:34:57,839 siapa yang menyalakan lampu merahnya agar tetap dalam permainan. 818 00:34:57,840 --> 00:35:00,480 Sekarang waktunya bermain Mati Lampu. 819 00:35:55,760 --> 00:35:59,439 Eddie, lampumu dimatikan oleh salah satu pemain. 820 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 Sekarang giliranmu mencari tahu siapa pelakunya. 821 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 Ini bukan permainan personal. 822 00:36:08,680 --> 00:36:11,360 Ini tentang strategi. Jadi… 823 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 mungkin orang yang paling tak mencurigakan. 824 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 Menurutku Ben. 825 00:36:23,840 --> 00:36:25,439 Baik. Bukan aku. 826 00:36:25,440 --> 00:36:26,559 Bukan aku. 827 00:36:26,560 --> 00:36:28,479 - Tatap mataku. - Bukan aku. 828 00:36:28,480 --> 00:36:30,759 Tatap jiwaku. 829 00:36:30,760 --> 00:36:33,279 - Bukan aku. - Kau tak menekannya? 830 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 Jika lebih dekat, bisa berciuman. 831 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 Baik, aku percaya. 832 00:36:37,840 --> 00:36:40,440 Baik, jadi yang kedua paling tak mencurigakan. 833 00:36:43,600 --> 00:36:44,520 Chian? 834 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 Baiklah. 835 00:36:49,240 --> 00:36:50,279 Anna? 836 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 Bukan aku. 837 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Kau tinggal jawab "bukan". 838 00:36:56,600 --> 00:36:57,799 Saffron. 839 00:36:57,800 --> 00:36:59,040 Bukan aku. 840 00:37:05,360 --> 00:37:07,199 Baik, aku sudah memutuskan. 841 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 - Sudah putuskan? - Ya. 842 00:37:09,640 --> 00:37:14,120 Eddie, tolong beri tahu kami menurutmu siapa yang mematikan lampumu. 843 00:37:14,720 --> 00:37:15,560 Saffron. 844 00:37:17,800 --> 00:37:19,799 Eddie, kau memilih Saffron. 845 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 Kami bisa mengungkapkan bahwa kau… 846 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 - benar. - Sial! 847 00:37:28,680 --> 00:37:32,319 Aku pilih kau karena kau pandai berakting dan tahu kau belajar akting. 848 00:37:32,320 --> 00:37:34,639 - Tak mau pilih kau. - Paling tak mencurigakan. 849 00:37:34,640 --> 00:37:35,959 Aku harus pilih seseorang. 850 00:37:35,960 --> 00:37:37,919 - Maaf. - Ya. Tak apa-apa. 851 00:37:37,920 --> 00:37:41,559 Saffron, silakan pergi ke bangku eliminasi. 852 00:37:41,560 --> 00:37:45,119 Luar biasa. Tebakan benar, tapi sayangnya, 853 00:37:45,120 --> 00:37:47,159 kalian harus bermain lagi. 854 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 Mari pakai penutup mata dan telinga lagi. 855 00:38:42,240 --> 00:38:43,399 Sial. 856 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 Ada lampu yang dimatikan. 857 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Kali ini kau, Ben. 858 00:38:50,400 --> 00:38:51,440 Baiklah. 859 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 Kurasa bukan Chian. 860 00:38:59,360 --> 00:39:02,439 Aku rasa jawaban yang jelas adalah Anna. 861 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 Yang paling mengejutkan adalah Eddie. 862 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 Anna, 863 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 - ini ulahmu? - Bukan. 864 00:39:13,960 --> 00:39:16,119 Chian, kau pelakunya? 865 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 - Bukan. - Baiklah. 866 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Ikuti firasatmu. 867 00:39:26,440 --> 00:39:28,479 Ben, waktunya kau memilih 868 00:39:28,480 --> 00:39:30,320 siapa yang mematikan lampumu. 869 00:39:37,760 --> 00:39:38,720 Chian. 870 00:39:40,320 --> 00:39:43,880 Ben, kami bisa mengungkapkan bahwa kau… 871 00:39:45,920 --> 00:39:47,839 - benar. - Astaga. 872 00:39:47,840 --> 00:39:51,079 Chian, silakan ke bangku eliminasi. 873 00:39:51,080 --> 00:39:52,079 Dua kali beruntun. 874 00:39:52,080 --> 00:39:54,199 - Itu luar biasa. - Paling masuk akal. 875 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 Itu hebat. 876 00:39:55,840 --> 00:39:56,720 Aku tahu. 877 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Berbohong itu sulit, 'kan? 878 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 Masih ada satu ronde lagi. 879 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 Silakan menutup telinga dan mata kalian lagi. 880 00:40:50,440 --> 00:40:52,639 Anna, kau akan dieliminasi. 881 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 Caramu bertahan adalah menebak siapa yang melakukannya. 882 00:40:58,640 --> 00:41:00,840 Menurutku salah satu dari mereka. 883 00:41:01,800 --> 00:41:03,039 Itu benar. 884 00:41:03,040 --> 00:41:05,119 - Sepertinya dia tahu sesuatu. - Ya. 885 00:41:05,120 --> 00:41:08,080 Ya. Tapi pertanyaannya, yang mana dari mereka? 886 00:41:09,400 --> 00:41:11,279 - Kau, Ben? - Bukan. 887 00:41:11,280 --> 00:41:13,240 - Kau, Eddie? - Bukan. 888 00:41:14,880 --> 00:41:16,479 Eddie, janji bukan kau? 889 00:41:16,480 --> 00:41:17,999 - Janji. - Janji? 890 00:41:18,000 --> 00:41:21,879 Janji, kelingking, tusuk jantungku… 891 00:41:21,880 --> 00:41:23,159 Kau janji, Ben? 892 00:41:23,160 --> 00:41:26,079 - Bagaimana? - Janji kelingking. 893 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Aku tak tahu. 894 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 Apa kata hatimu? 895 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 Kurasa Eddie. 896 00:41:35,880 --> 00:41:39,079 Anna, kau memilih Eddie 897 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 sebagai orang yang memilihmu untuk dieliminasi. 898 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Anna, kau… 899 00:41:47,880 --> 00:41:48,879 salah. 900 00:41:48,880 --> 00:41:50,279 Sial. 901 00:41:50,280 --> 00:41:53,519 Silakan ke bangku eliminasi. 902 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 Adil. 903 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 Permainan belum selesai. 904 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 Kalian berdua harus memutuskan. 905 00:42:05,480 --> 00:42:08,359 Siapa dari ketiga pemain di bangku eliminasi 906 00:42:08,360 --> 00:42:09,719 yang akan dipulangkan? 907 00:42:09,720 --> 00:42:11,119 Pasti aku. 908 00:42:11,120 --> 00:42:13,079 Kalian berdua harus setuju… 909 00:42:13,080 --> 00:42:14,239 Astaga. 910 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 …memilih satu pemain yang akan dipulangkan. 911 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 Sial. 912 00:42:20,240 --> 00:42:21,919 - Aku suka Chian. - Ya. 913 00:42:21,920 --> 00:42:24,399 - Dia baik, tulus, ramah, peduli. - Ya. 914 00:42:24,400 --> 00:42:26,999 Bukannya yang lain tidak begitu. 915 00:42:27,000 --> 00:42:28,799 Aku sangat dekat dengan Saffron. 916 00:42:28,800 --> 00:42:31,079 - Selama ini. - Aku merasakannya. 917 00:42:31,080 --> 00:42:35,239 Tapi kurasa itu bagai pisau di hatiku. Itu permainannya. 918 00:42:35,240 --> 00:42:36,679 Itu permainannya. Ya. 919 00:42:36,680 --> 00:42:39,279 Meski Chian memilihku, kami sepakat. 920 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 Itu permainannya. 921 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Dia juga mau menang. Jadi… 922 00:42:43,640 --> 00:42:45,720 Menurutku dari mereka bertiga, 923 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 aku pilih Anna. 924 00:42:49,960 --> 00:42:52,039 - Baiklah. - Kecuali kau tak setuju. 925 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 Siapa yang kalian pulangkan hari ini? 926 00:42:56,520 --> 00:42:57,599 Tiga, dua, satu… 927 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 - Anna. - Anna. 928 00:42:59,560 --> 00:43:00,999 - Sudah kuduga. - Selesai. 929 00:43:01,000 --> 00:43:06,919 Anna, kau dieliminasi dari Inside. Harap kemasi barangmu dan pergi. 930 00:43:06,920 --> 00:43:08,559 - Maaf. - Maaf, Anna. 931 00:43:08,560 --> 00:43:11,120 Aku tak menangis. Itu cuma permainan. 932 00:43:13,000 --> 00:43:16,239 Ya. Aku sudah tahu akan dieliminasi. 933 00:43:16,240 --> 00:43:18,479 Maaf, Anna. Kami harus memilih. Maaf. 934 00:43:18,480 --> 00:43:19,399 Tak apa. 935 00:43:19,400 --> 00:43:24,159 Semuanya punya grup sendiri, cuma aku yang dekat dengan sedikit orang. 936 00:43:24,160 --> 00:43:29,919 Aku tak sabar kembali ke kastelku bersama pelayanku dan berendam santai. 937 00:43:29,920 --> 00:43:33,799 Dia akan memasakkan makan malam dan aku akan ceritakan semua gosipnya. 938 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 Ya, aku tak sabar pulang. 939 00:43:43,040 --> 00:43:45,319 Firasatku mengatakan akan kurang satu orang. 940 00:43:45,320 --> 00:43:46,999 Itu yang kurasakan. 941 00:43:47,000 --> 00:43:48,880 Firasatku mengatakan itu. 942 00:43:49,920 --> 00:43:52,599 - Ya. Mereka tak memberi tahu kita. - Sial. 943 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 Sudah kubilang. 944 00:43:53,920 --> 00:43:55,959 - Mereka tak kembali. - Persetan hidupku. 945 00:43:55,960 --> 00:43:57,759 Sudah kubilang. 946 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Ayolah. Ayo selesaikan. 947 00:43:59,480 --> 00:44:01,079 - Ayo! - Ayo. 948 00:44:01,080 --> 00:44:03,519 - Semuanya, pakai sepatu. - Sepatu? 949 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 Ya, pakai sepatumu. 950 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 - Kurasa kita akan pergi. - Tenang. 951 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 - Persetan. - Persetan. 952 00:44:12,120 --> 00:44:13,279 Sialan. 953 00:44:13,280 --> 00:44:14,599 Ini tampak intens. 954 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Kacau sekali. 955 00:44:16,600 --> 00:44:17,719 Persetan hidupku. 956 00:44:17,720 --> 00:44:19,200 Insider… 957 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 selamat datang di Mati Lampu… 958 00:44:26,160 --> 00:44:29,039 tempat taruhannya sangat besar. 959 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 Mata dan telinga kalian akan ditutup, 960 00:44:32,400 --> 00:44:35,279 lalu kita memilih satu Insider secara acak 961 00:44:35,280 --> 00:44:37,839 untuk melepas penutup mata dan telinganya. 962 00:44:37,840 --> 00:44:39,319 Insider yang dipilih 963 00:44:39,320 --> 00:44:42,719 harus mematikan lampu pemain lain 964 00:44:42,720 --> 00:44:45,400 yang membuat mereka terancam duduk di bangku eliminasi. 965 00:44:46,920 --> 00:44:50,159 Lalu kembali duduk dan semuanya akan diberi instruksi 966 00:44:50,160 --> 00:44:53,039 melepas penutup mata dan telinganya. 967 00:44:53,040 --> 00:44:55,359 Insider yang dipilih untuk eliminasi 968 00:44:55,360 --> 00:44:59,720 harus menebak siapa yang memilihnya untuk dieliminasi. 969 00:45:00,520 --> 00:45:04,839 Jika salah, dia akan dikirim ke bangku eliminasi. 970 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Astaga, itu kejam. 971 00:45:07,520 --> 00:45:10,679 Namun, jika Insider yang lampunya dimatikan 972 00:45:10,680 --> 00:45:14,159 berhasil menebak siapa Insider yang mematikan lampunya, 973 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 Insider itu tetap dalam permainan. 974 00:45:17,880 --> 00:45:21,400 Orang yang mematikan lampunya akan duduk di bangku eliminasi. 975 00:45:22,360 --> 00:45:27,000 Kita akan mengulang proses ini sampai tersisa dua pemain. 976 00:45:28,400 --> 00:45:30,240 Mari bermain Mati Lampu. 977 00:45:32,040 --> 00:45:33,879 Tutup mata dan telinga kalian. 978 00:45:33,880 --> 00:45:34,799 Semoga berhasil. 979 00:45:34,800 --> 00:45:36,400 - Semoga berhasil. - Ya. 980 00:46:45,600 --> 00:46:49,399 Indiyah. Kau terancam dieliminasi, 981 00:46:49,400 --> 00:46:53,800 kecuali kau bisa menebak siapa yang mematikan lampumu. 982 00:46:54,800 --> 00:46:59,560 Aku merasa cukup akrab dengan mereka, jadi kutebak bukan kalian. 983 00:47:03,280 --> 00:47:06,959 Tapi aku pilih kau, Expressions, 984 00:47:06,960 --> 00:47:11,359 entah kenapa. Mungkin karena yang terjadi tadi. 985 00:47:11,360 --> 00:47:14,759 - Apa yang terjadi tadi? - Saat mengakui… 986 00:47:14,760 --> 00:47:16,999 Ya, tapi katamu itu tak membuatku 987 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 berbeda atau semacamnya. 988 00:47:19,720 --> 00:47:22,159 - Ya. - Jika kau memilihku, kau akan pulang. 989 00:47:22,160 --> 00:47:23,359 Lakukan sesukamu. 990 00:47:23,360 --> 00:47:25,279 Bukan pulang. Kau akan ke bangku itu. 991 00:47:25,280 --> 00:47:28,279 Maksudku, jika kau pilih aku, kau akan duduk di bangku itu. 992 00:47:28,280 --> 00:47:30,759 Tapi terserah kau. Pilihanmu cuma satu. 993 00:47:30,760 --> 00:47:35,239 Pilihan keduaku adalah Chloe, karena menurutku, 994 00:47:35,240 --> 00:47:38,239 dari para wanita, aku paling dekat dengan Saffron. 995 00:47:38,240 --> 00:47:41,919 Aku dekat dengan kalian, tapi mungkin kalian memilihku 996 00:47:41,920 --> 00:47:44,239 karena mau menyelamatkan pria. 997 00:47:44,240 --> 00:47:45,519 Jadi, mungkin kalian. 998 00:47:45,520 --> 00:47:46,439 Ayo menikah. 999 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 - Ayo menikah juga. - Kau mau siapa saja. 1000 00:47:49,960 --> 00:47:51,879 Firasatku benar terakhir kali. 1001 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 Jika kali ini benar, 1002 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 aku pilih Chloe. 1003 00:48:01,200 --> 00:48:02,399 Kau siap memilih? 1004 00:48:02,400 --> 00:48:03,959 - Ya. - Yakin? 1005 00:48:03,960 --> 00:48:07,160 - Tidak, karena sekarang kalian begini. - Yakin? 1006 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 Entah Chloe atau Expressions. 1007 00:48:11,520 --> 00:48:13,199 Kau menekan tombolku? 1008 00:48:13,200 --> 00:48:14,399 Tidak. 1009 00:48:14,400 --> 00:48:15,839 Aku pilih kau. 1010 00:48:15,840 --> 00:48:17,759 Kau boleh pilih aku. 1011 00:48:17,760 --> 00:48:21,239 Kau akan ke bangku itu. Terserah kau, Indiyah. 1012 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 - Aku memilih Expressions. - Ya. 1013 00:48:25,320 --> 00:48:26,319 Indiyah. 1014 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 Kami memastikan kau… 1015 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 Salah? 1016 00:48:32,760 --> 00:48:34,080 …benar. 1017 00:48:34,640 --> 00:48:37,440 Expressions, silakan ke bangku eliminasi. 1018 00:48:39,000 --> 00:48:42,279 Tebakannya benar, tapi masih ada lagi. 1019 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Mari tutup mata dan telinga kalian lagi. 1020 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 Insider, 1021 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 satu lampu dimatikan lagi. 1022 00:49:37,840 --> 00:49:39,320 Indiyah, kau lagi. 1023 00:49:42,160 --> 00:49:44,399 Aku tak akan marah jika Chloe memilihku 1024 00:49:44,400 --> 00:49:46,399 karena dulu aku memilihmu. 1025 00:49:46,400 --> 00:49:49,439 Kau mungkin tersinggung, "Kenapa aku pilih kau?" 1026 00:49:49,440 --> 00:49:50,959 Aku salah mengira. 1027 00:49:50,960 --> 00:49:52,080 Jadi… 1028 00:49:53,600 --> 00:49:54,719 Kau orangnya? 1029 00:49:54,720 --> 00:49:55,879 Bukan. 1030 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 Kau orangnya? 1031 00:49:57,440 --> 00:49:58,799 Kau orangnya? 1032 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 Bukan. 1033 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Aku tak pandai mencari pembohong. 1034 00:50:04,560 --> 00:50:06,159 Menurutmu siapa? 1035 00:50:06,160 --> 00:50:09,559 - Aku tak tahu sama sekali. - Aku pilih Chloe. 1036 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 Terlalu mudah bagiku. 1037 00:50:11,720 --> 00:50:14,039 - Jadi… - Kukira kita sahabat. 1038 00:50:14,040 --> 00:50:15,479 Ya… 1039 00:50:15,480 --> 00:50:18,319 - Begitukah sekarang? - Cuma jika kau cemas. 1040 00:50:18,320 --> 00:50:21,039 Aku belum akan jawab. Aku duduk saja. 1041 00:50:21,040 --> 00:50:22,719 - Maaf, Chloe. - Tak apa. 1042 00:50:22,720 --> 00:50:25,519 - Kau tersinggung dipilih pertama? - Sedikit. 1043 00:50:25,520 --> 00:50:27,559 - Kenapa? - Kukira kita lebih akrab. 1044 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 Memang, tapi setelah Chian kembali dan mengatakan 1045 00:50:30,640 --> 00:50:34,039 dia melihat ada aliansi berbeda, mungkin kau juga sama. 1046 00:50:34,040 --> 00:50:37,719 Itu yang harus kupertimbangkan, lalu Expressions, setelah tadi, 1047 00:50:37,720 --> 00:50:39,159 kupikir, "Pasti bukan." 1048 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 Tapi dia pandai berbohong. 1049 00:50:42,600 --> 00:50:43,799 Jadi… 1050 00:50:43,800 --> 00:50:46,479 Indiyah, bisa katakan kau memilih siapa 1051 00:50:46,480 --> 00:50:49,479 untuk dieliminasi? 1052 00:50:49,480 --> 00:50:52,000 - Jika salah? - Ikuti firasatmu. 1053 00:50:53,160 --> 00:50:54,479 Aku memilihmu, Chloe, 1054 00:50:54,480 --> 00:50:58,080 karena aku memilihmu pertama. 1055 00:50:58,760 --> 00:51:00,359 Kau memilih Chloe? 1056 00:51:00,360 --> 00:51:01,720 Aku memilih Chloe. 1057 00:51:02,440 --> 00:51:04,360 Indiyah. Kami memastikan 1058 00:51:04,920 --> 00:51:06,320 bahwa kau 1059 00:51:08,240 --> 00:51:12,280 salah. Silakan duduk di bangku eliminasi. 1060 00:51:13,440 --> 00:51:14,760 Pasti kau. 1061 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 Pasti kau. 1062 00:51:18,560 --> 00:51:21,479 - Kau. - Satu ronde lagi. 1063 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Mari tutup mata dan telinga lagi. 1064 00:52:00,480 --> 00:52:01,440 Ya. 1065 00:52:02,200 --> 00:52:03,839 Sial, lampuku. 1066 00:52:03,840 --> 00:52:05,160 Chloe… 1067 00:52:05,840 --> 00:52:06,919 Sialan. 1068 00:52:06,920 --> 00:52:09,199 Kau dipilih untuk eliminasi. 1069 00:52:09,200 --> 00:52:10,200 Kau orangnya? 1070 00:52:10,840 --> 00:52:13,359 Andai saja. Aku tak akan begitu. 1071 00:52:13,360 --> 00:52:18,959 Jelas ada kawanku di sini. Lakukan sesukamu. 1072 00:52:18,960 --> 00:52:19,879 Kau bersumpah? 1073 00:52:19,880 --> 00:52:20,959 Sumpah. 1074 00:52:20,960 --> 00:52:23,359 Tapi mungkin kau memanipulasiku. 1075 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 Benar juga. 1076 00:52:25,160 --> 00:52:26,639 Sumpah demi persahabatan? 1077 00:52:26,640 --> 00:52:28,279 Aku memijat kakimu tadi. 1078 00:52:28,280 --> 00:52:30,199 Tidak enak. Pijatanmu buruk. 1079 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Aku akan pijat lebih baik. 1080 00:52:33,640 --> 00:52:34,920 Kau orangnya? 1081 00:52:36,520 --> 00:52:37,440 Kau tahu, 1082 00:52:38,360 --> 00:52:40,200 kau lebih akrab dengannya. 1083 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 Aku tak punya komentar. 1084 00:52:45,000 --> 00:52:47,040 Siapa yang kau pilih? 1085 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 Ini sangat sulit. 1086 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 Aku juga disleksia. 1087 00:52:51,440 --> 00:52:53,599 Pasti bukan kau? 1088 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 Sumpah? 1089 00:52:54,760 --> 00:52:56,119 Aku tak bisa sumpah. 1090 00:52:56,120 --> 00:52:57,399 Kenapa? 1091 00:52:57,400 --> 00:52:59,080 Aku cuma tak suka itu. 1092 00:53:03,360 --> 00:53:05,919 Dia tak bisa menatap mataku. 1093 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 Kurasa mungkin… 1094 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 Alhan. 1095 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 Chloe, kau sudah memutuskan pilihanmu? 1096 00:53:17,120 --> 00:53:18,639 Kau yakin? 1097 00:53:18,640 --> 00:53:21,559 Hentikan itu. Kita seharusnya sahabat. 1098 00:53:21,560 --> 00:53:24,439 Kenapa aku mau kau dieliminasi? 1099 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 Sumpah demi persahabatan kita. 1100 00:53:27,080 --> 00:53:28,239 Luruskan kakimu. 1101 00:53:28,240 --> 00:53:30,719 - Sumpah. - Sumpah demi nyawa keluargamu. 1102 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 - Tidak, jangan bawa keluarga. - Sumpah demi keluargamu. 1103 00:53:33,520 --> 00:53:36,319 - Mereka semua akan mati. Bersumpah. - Sumpah. 1104 00:53:36,320 --> 00:53:38,760 - Katakan. - Sumpah demi keluargaku. 1105 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Kurasa Alhan. 1106 00:53:41,280 --> 00:53:46,720 Chloe, kau sudah memilih Alhan untuk dieliminasi. 1107 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 Aku bisa mengungkapkan… 1108 00:53:56,040 --> 00:53:57,919 bahwa kau benar. 1109 00:53:57,920 --> 00:53:59,279 - Maaf. - Alhan, 1110 00:53:59,280 --> 00:54:01,799 silakan ke bangku eliminasi. 1111 00:54:01,800 --> 00:54:04,040 Aku angkat kaki kanan. 1112 00:54:04,640 --> 00:54:07,399 Aku bangga karena aku disleksia dan berhasil. 1113 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 Kau membacanya? 1114 00:54:11,280 --> 00:54:13,839 Bagaimana aku bisa membacanya? 1115 00:54:13,840 --> 00:54:17,879 Kerja bagus, Marlon dan Chloe, kalian masuk final tantangan ini. 1116 00:54:17,880 --> 00:54:21,719 Masih ada sesuatu. Beri tahu mereka, Toby. 1117 00:54:21,720 --> 00:54:23,599 Tidak, jangan. 1118 00:54:23,600 --> 00:54:26,040 Sekarang tergantung kalian berdua 1119 00:54:26,920 --> 00:54:29,239 - untuk memutuskan siapa dari mereka… - Tidak. 1120 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 …di bangku eliminasi yang akan pulang. 1121 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 Bicarakanlah. 1122 00:54:38,840 --> 00:54:40,079 Itu keputusan sulit. 1123 00:54:40,080 --> 00:54:43,719 Sangat sulit, tapi kami pikir, sebagai grup, 1124 00:54:43,720 --> 00:54:46,599 siapa yang paling tepercaya dan tidak. 1125 00:54:46,600 --> 00:54:48,920 Dari mereka bertiga, kami pilih… 1126 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius