1
00:00:05,960 --> 00:00:07,799
Sebelumnya di Inside…
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,999
Orang yang dieliminasi…
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
AB.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,919
Kenapa mereka tampilkan begitu saja?
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,959
Aku tak memercayaimu. Kau tidak jujur.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
Kita tak bisa beraliansi sekarang?
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
Dia datang minta aliansi.
Pergilah ke para wanita.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
"Selamat, kau mendapatkan £9.000."
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,959
"Mau menambahkan ini ke total uang hadiah
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,279
atau untukmu sendiri?"
Menambahkannya ke uang hadiah.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
Jika dengar suara ini,
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,399
kau harus jadi ayam.
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,879
Jika kalian mengikuti ini,
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,920
kalian akan mendapat 100 nuget ayam.
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,399
Ambil amplopnya.
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
"Waktumu habis. Segera pergi."
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,719
- Seharusnya jangan itu.
- Silakan pergi.
18
00:00:49,720 --> 00:00:50,759
Apa?
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
- Maaf.
- Dah. Aku sayang kau.
20
00:00:54,280 --> 00:00:57,440
Apa yang terjadi sekarang?
21
00:01:09,920 --> 00:01:11,879
12 INSIDER
22
00:01:11,880 --> 00:01:13,639
7 HARI
23
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
1.000.000 PAUN
24
00:01:43,200 --> 00:01:44,799
Pintu sebaliknya, Chian.
25
00:01:44,800 --> 00:01:47,159
Dia tak beruntung dengan pintu hari ini.
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,719
Halo, Chian.
27
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Kau pasti mengira telah dieliminasi.
28
00:01:53,560 --> 00:01:54,519
Apa?
29
00:01:54,520 --> 00:01:56,639
Selamat datang di kamar rahasia.
30
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
Kejutan!
31
00:01:58,080 --> 00:02:00,399
Aku lebih senang pulang jika jadi dia.
32
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
Kau dapat kursi.
33
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
Kau dapat ranjang.
34
00:02:03,520 --> 00:02:07,600
Kau dapat layar
untuk memata-matai Insider yang lain.
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,159
Suatu waktu besok,
36
00:02:10,160 --> 00:02:15,038
kau kembali dan bebas melakukan apa pun
dengan informasi yang kau dapatkan.
37
00:02:15,039 --> 00:02:16,879
Kebanyakan tak layak tonton.
38
00:02:16,880 --> 00:02:19,519
{\an8}Sudah kubilang, nomor 11 beruntung.
39
00:02:19,520 --> 00:02:21,159
{\an8}Hore!
40
00:02:21,160 --> 00:02:24,079
{\an8}Dia akan fokus pada rekaman Marlon mandi.
41
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
Apa-apaan ini?
42
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
Aku dapat ranjang.
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,439
Astaga, bahkan ada bantal sutra!
44
00:02:31,440 --> 00:02:33,519
Aku kembali. Kalian tak bisa mengusirku.
45
00:02:33,520 --> 00:02:36,879
Aku merasa seperti antagonis
dan bisa mendengar semuanya
46
00:02:36,880 --> 00:02:39,239
yang diucapkan mereka.
47
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
Peralatan petugas keamanan
di TJ Maxx lebih bagus.
48
00:02:42,880 --> 00:02:46,679
Apa-apaan ini?
Ini kejutan terbaik yang pernah ada.
49
00:02:46,680 --> 00:02:49,359
Setelah tantangan berakhir
dan Chian pergi,
50
00:02:49,360 --> 00:02:51,439
para Insider melanjutkan seperti biasa,
51
00:02:51,440 --> 00:02:53,759
saling berkhianat dan berencana
mengusir siapa.
52
00:02:53,760 --> 00:02:55,599
{\an8}Ya, kau kehilangan 50.000.
53
00:02:55,600 --> 00:02:58,599
{\an8}- Aku kehilangan 48.
- Aku merasa kita boros…
54
00:02:58,600 --> 00:03:00,959
Tapi kemudian sampai 30.000,
55
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
- dan Indiyah dapat 10.000…
- Tapi katanya…
56
00:03:04,400 --> 00:03:07,999
Kau dapat 20.000,
totalnya bertambah 70.000.
57
00:03:08,000 --> 00:03:09,119
Bertambah?
58
00:03:09,120 --> 00:03:10,479
- Ya.
- Kenapa?
59
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
- Hari ini…
- Aku tak percaya 9.000 Indiyah.
60
00:03:13,640 --> 00:03:15,279
Kita bisa coba hitung.
61
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
Jika tak berhasil…
62
00:03:16,480 --> 00:03:18,519
Dia menambahkan 9.000, 'kan?
63
00:03:18,520 --> 00:03:19,959
Ya, itu bohong.
64
00:03:19,960 --> 00:03:21,719
- Pasti diambil.
- Menurutmu?
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,039
Pasti.
66
00:03:23,040 --> 00:03:24,119
Benarkah? Ya?
67
00:03:24,120 --> 00:03:26,199
Ceritanya tidak konsisten.
68
00:03:26,200 --> 00:03:27,679
Empat, masing-masing 3.000,
69
00:03:27,680 --> 00:03:29,359
dia cuma dapat 9.000. Pikirkan.
70
00:03:29,360 --> 00:03:31,439
- Ya, kau benar.
- Benar.
71
00:03:31,440 --> 00:03:33,199
{\an8}Ceritanya tidak masuk akal.
72
00:03:33,200 --> 00:03:35,919
{\an8}Dia berbohong.
Ada yang aneh soal anak kucingnya.
73
00:03:35,920 --> 00:03:37,519
Dia berbohong soal itu.
74
00:03:37,520 --> 00:03:40,919
Untuk apa jujur
soal menambahkannya ke uang hadiah?
75
00:03:40,920 --> 00:03:44,879
Semuanya… cuma omong kosong sekarang.
76
00:03:44,880 --> 00:03:46,879
Siapa ancaman terbesar? Anna?
77
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Pasti.
78
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
- Mau aku pilih Anna?
- Kenapa tidak?
79
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Dengar.
80
00:03:51,440 --> 00:03:53,079
Yang penting angkanya.
81
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Jadi, saat voting,
kita harus memilih Anna.
82
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Jangan begini kepada Anna.
83
00:03:58,400 --> 00:03:59,679
{\an8}Saat ini,
84
00:03:59,680 --> 00:04:02,519
{\an8}maaf, rencana tetap rencana,
harus diikuti.
85
00:04:02,520 --> 00:04:05,359
{\an8}Di tantangan saja,
Indiyah yang paling buruk.
86
00:04:05,360 --> 00:04:07,799
{\an8}- Benar.
- Kata orang yang membuang £48.000.
87
00:04:07,800 --> 00:04:10,799
Jadi, berdasarkan itu,
wajar dia yang dipilih.
88
00:04:10,800 --> 00:04:14,199
Namun, secara taktis,
kita harus membiarkannya hari ini
89
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
karena dia di pihak kita dan bisa dibujuk.
90
00:04:16,800 --> 00:04:20,199
Kau salah. Jika Anna bisa memilih wanita,
dia akan pilih lagi.
91
00:04:20,200 --> 00:04:22,719
Anggap Anna pergi. Siapa ancamannya?
92
00:04:22,720 --> 00:04:24,278
- Indiyah.
- Ya.
93
00:04:24,279 --> 00:04:25,799
Baik. Anna atau Indiyah.
94
00:04:25,800 --> 00:04:27,199
Anna harus pergi dulu.
95
00:04:27,200 --> 00:04:28,479
Tidak mungkin.
96
00:04:28,480 --> 00:04:33,119
Kurasa suara kita saja tak akan cukup.
97
00:04:33,120 --> 00:04:34,839
- Itu maksudku.
- Ya?
98
00:04:34,840 --> 00:04:38,439
Kita dalam posisi yang lebih mudah
untuk membujuk mereka memilih Anna
99
00:04:38,440 --> 00:04:41,439
daripada memilih Indiyah.
100
00:04:41,440 --> 00:04:42,959
Ya, aku setuju.
101
00:04:42,960 --> 00:04:46,399
Karena masih 50-50,
kurasa ini taktik terbaik kita.
102
00:04:46,400 --> 00:04:48,599
Sekarang. Pasti. Anna.
103
00:04:48,600 --> 00:04:50,959
- Kemari.
- Sini.
104
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
Janji kelingking harus ditepati.
105
00:04:52,880 --> 00:04:55,759
Jika dilanggar,
kau bajingan terburuk di dunia.
106
00:04:55,760 --> 00:04:58,040
Baik. Tiga, dua, satu, Anna.
107
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
Tidak. Jangan Anna.
108
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Anna seperti adikku di sini.
109
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
Tapi aku dapat informasi ini,
akan kuungkapkan.
110
00:05:14,440 --> 00:05:15,639
Oke, jadi begini…
111
00:05:15,640 --> 00:05:17,759
{\an8}Kita harus pilih Anna malam ini.
112
00:05:17,760 --> 00:05:18,919
{\an8}WAKTU
21.07
113
00:05:18,920 --> 00:05:20,799
{\an8}Jujur saja, di antara para wanita,
114
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
dia yang paling kurang dekat denganku.
115
00:05:25,080 --> 00:05:26,199
Aku suka Anna.
116
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
Kalian paling tak dekat dengan siapa?
117
00:05:28,120 --> 00:05:29,519
Itu cuma alasan.
118
00:05:29,520 --> 00:05:31,959
Memang. Tapi bagaimana lagi menilainya?
119
00:05:31,960 --> 00:05:34,919
Kau lebih pilih siapa?
Aku atau dia? Bagus.
120
00:05:34,920 --> 00:05:36,279
Enyahlah dari sini.
121
00:05:36,280 --> 00:05:38,959
{\an8}Alhan dan Marlon mau menyingkirkan Anna.
122
00:05:38,960 --> 00:05:42,999
{\an8}Aku paham maksud mereka
karena mereka tak akrab dengan Anna.
123
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
Jadi, ya, itu akan sulit.
124
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Kau.
125
00:05:47,080 --> 00:05:50,599
Itu kali pertama Alhan berhasil
membuat wanita keluar.
126
00:05:50,600 --> 00:05:52,879
Aku merasa baru dimanipulasi.
127
00:05:52,880 --> 00:05:54,959
Aku tak tahu yang terjadi.
128
00:05:54,960 --> 00:05:55,879
{\an8}RUANG UTAMA
129
00:05:55,880 --> 00:05:56,799
{\an8}Aku takut.
130
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
{\an8}Lompat!
131
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
{\an8}Aku takut, ada apa?
132
00:05:59,920 --> 00:06:01,359
{\an8}Kau memilih siapa?
133
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
{\an8}- Entahlah.
- Pilih Anna.
134
00:06:03,640 --> 00:06:05,479
{\an8}Alhan berusaha memengaruhiku.
135
00:06:05,480 --> 00:06:07,439
{\an8}Entah aku harus berpikir apa.
136
00:06:07,440 --> 00:06:10,719
{\an8}Kubilang ke para wanita
aku bingung pilih siapa.
137
00:06:10,720 --> 00:06:12,799
Yang bisa kupilih cuma kau
138
00:06:12,800 --> 00:06:16,479
karena kau paling boros, tapi kau
mencerahkan suasana dan aku suka kau.
139
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
Saat nama-namanya muncul di TV,
140
00:06:18,920 --> 00:06:20,679
apa kau tak merasa dikhianati?
141
00:06:20,680 --> 00:06:24,439
Dia bisa memilih siapa pun dari lima pria.
142
00:06:24,440 --> 00:06:27,519
Tapi dia memilih wanita, dia memilihmu.
143
00:06:27,520 --> 00:06:29,799
Lalu dia meminta dimengerti.
144
00:06:29,800 --> 00:06:31,679
Itu manipulasi.
145
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
Jangan tertipu.
146
00:06:33,120 --> 00:06:34,879
{\an8}Lihat ini.
147
00:06:34,880 --> 00:06:35,799
{\an8}KREATOR KONTEN
148
00:06:35,800 --> 00:06:37,999
{\an8}Alhan memanipulasi permainan lagi.
149
00:06:38,000 --> 00:06:40,639
Yakin tak mau kubelikan sesuatu dari toko?
150
00:06:40,640 --> 00:06:42,079
- Mau?
- Tak usah.
151
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
- Baiklah.
- Terima kasih.
152
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Dia sangat bodoh.
153
00:06:49,640 --> 00:06:51,559
{\an8}Supercalifragilisticexpialidocious.
154
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
{\an8}Apa artinya itu? Dari Harry Potter?
155
00:06:53,560 --> 00:06:56,159
Bukan, itu bahasa Arabnya,
"Chia pulang malam ini."
156
00:06:56,160 --> 00:06:58,359
Itu dari Mary Poppins.
157
00:06:58,360 --> 00:07:00,839
Aku menangis menontonnya waktu kecil.
158
00:07:00,840 --> 00:07:01,879
- Kau menangis?
- Ya.
159
00:07:01,880 --> 00:07:03,679
Kukira kau tak pernah menangis.
160
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Saat kecil.
161
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
Kau tak punya hati.
162
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
Punya. Hatiku besar.
163
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Di sini tidak.
164
00:07:11,000 --> 00:07:13,239
Kutinggal di rumah sebelum kemari.
165
00:07:13,240 --> 00:07:14,639
ALHAN DAN ANNA
KE KAMAR 19
166
00:07:14,640 --> 00:07:15,959
- Apa itu?
- Toko.
167
00:07:15,960 --> 00:07:17,839
- Ada barang?
- Nuget atau…
168
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Pasti nuget.
169
00:07:19,120 --> 00:07:21,839
"Alhan dan Anna, harap ke Kamar 19."
170
00:07:21,840 --> 00:07:23,559
Yesus Tuhanku.
171
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
- Ayo, Anna.
- Ayo.
172
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Ayo pergi.
173
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
Mereka pasti akan memilih seseorang.
174
00:07:30,840 --> 00:07:31,839
Pergi bersama?
175
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
- Ya, kurasa.
- Apa?
176
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
- Ini gila.
- Apa itu?
177
00:07:40,040 --> 00:07:42,159
"Anna, kau memberi Alhan mainan anjing
178
00:07:42,160 --> 00:07:46,079
karena dia orang berikutnya
yang mau kau usir."
179
00:07:46,080 --> 00:07:49,239
Manfaatkan ini untuk saling mengenal.
180
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
Pakai kostum ini bersama
sampai pemberitahuan lebih lanjut."
181
00:07:55,560 --> 00:07:58,720
Astaga, lucu sekali.
182
00:07:59,880 --> 00:08:02,519
Anjingnya menemukan mainan berdecitnya.
183
00:08:02,520 --> 00:08:05,639
KAMAR 19
184
00:08:05,640 --> 00:08:07,679
{\an8}Anna tak memikirkannya baik-baik.
185
00:08:07,680 --> 00:08:10,719
{\an8}Dia pasti memberikanku tulang itu
dan mengira aku akan pergi,
186
00:08:10,720 --> 00:08:13,119
tapi kini dia terjebak bersamaku
lebih lama.
187
00:08:13,120 --> 00:08:16,479
Kali pertama aku bersama
gadis Ukraina dengan posisi anjing,
188
00:08:16,480 --> 00:08:18,159
jadi aku tak mengeluh.
189
00:08:18,160 --> 00:08:21,039
Santai, Nak, atau kau akan dikebiri.
190
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Barang bagus.
191
00:08:25,560 --> 00:08:26,879
- Baiklah.
- Tunggu.
192
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
Itu saja?
193
00:08:28,160 --> 00:08:33,719
Isi kartunya, "Anna, kau memilih Alhan
untuk diusir berikutnya, pakai kostum ini
194
00:08:33,720 --> 00:08:38,038
dan cobalah saling mengenal,
dan jangan dilepas sampai pemberitahuan."
195
00:08:38,039 --> 00:08:40,599
- Aku suka itu!
- Manis.
196
00:08:40,600 --> 00:08:42,720
{\an8}Alhan bertekad menyingkirkan Anna,
197
00:08:44,000 --> 00:08:46,719
{\an8}tapi dia terjebak dengannya
dalam kostum anjing. Lucu.
198
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Alhan, apa hal favoritmu dari Anna?
199
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
Kenapa diam saja?
200
00:08:53,480 --> 00:08:54,639
Dia bicara jujur.
201
00:08:54,640 --> 00:08:57,239
Dia memberiku tulangnya.
202
00:08:57,240 --> 00:09:00,199
Anna, apa hal favoritmu dari Alhan?
203
00:09:00,200 --> 00:09:01,559
Rambut keritingnya.
204
00:09:01,560 --> 00:09:03,279
Baiklah.
205
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
Akhirnya ada kemajuan.
206
00:09:04,560 --> 00:09:08,199
Tatomu apa saja?
Beri tahu aku. Kau pakai plester.
207
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Apa arti yang satu lagi?
208
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
Ini malaikat.
209
00:09:11,720 --> 00:09:12,879
Bukan apa-apa.
210
00:09:12,880 --> 00:09:14,759
Itulah dirimu bagiku.
211
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
Ya, tapi kau memilihku? Jalang.
212
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
Memakai kostum anjing ini bersamamu, Anna,
213
00:09:20,880 --> 00:09:23,319
membuatku sadar kau orang yang baik.
214
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Tolong ambil kantong pup untuk anjing ini.
215
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
- Kau merencanakan sesuatu.
- Tidak.
216
00:09:31,160 --> 00:09:32,719
Aku tak bisa memilihmu.
217
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Berengsek.
218
00:09:35,240 --> 00:09:36,679
Aku mau kentut.
219
00:09:36,680 --> 00:09:37,639
- Jangan.
- Bohong.
220
00:09:37,640 --> 00:09:38,800
Jangan.
221
00:09:40,960 --> 00:09:43,399
Bau kostumnya pun akan seperti anjing.
222
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
Dia mengarahkan bokongnya ke arahku.
223
00:09:45,360 --> 00:09:48,119
- Tak apa-apa.
- Malah masuk, tidak keluar.
224
00:09:48,120 --> 00:09:49,239
Terjebak di kostum.
225
00:09:49,240 --> 00:09:51,319
Ekornya mengembang saat kentut.
226
00:09:51,320 --> 00:09:53,719
Ekornya mengembang! Mengembang.
227
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
Bergerak dengan kostum ini sulit,
228
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
tapi kami melakukan banyak hal seru.
229
00:09:59,840 --> 00:10:01,239
Ayo.
230
00:10:01,240 --> 00:10:04,360
TOKO INSIDE
231
00:10:15,560 --> 00:10:18,119
{\an8}Setelah Alhan selesai memukul sosisnya,
232
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
{\an8}waktunya melakukan hal yang berkelas.
233
00:10:20,120 --> 00:10:21,759
{\an8}Tebak kata.
234
00:10:21,760 --> 00:10:23,359
- Dua kata.
- Dua kata.
235
00:10:23,360 --> 00:10:25,119
- Kata pertama
- Kata pertama.
236
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
- Rocky!
- Semangat.
237
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
Tari ayam!
238
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
Ayam.
239
00:10:31,720 --> 00:10:33,159
Ayam pintar.
240
00:10:33,160 --> 00:10:34,439
- Ayo, Ayam!
- Baik.
241
00:10:34,440 --> 00:10:36,599
Chicken Little!
242
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
Kurasa Chloe rusak.
243
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
Tidak! Ini uang hadiahnya.
244
00:10:39,680 --> 00:10:41,159
Mari kita lihat.
245
00:10:41,160 --> 00:10:43,959
- Kita lihat.
- Menurutku 300-350.
246
00:10:43,960 --> 00:10:45,519
- Kurasa 300.
- Sekitar 400.
247
00:10:45,520 --> 00:10:46,799
- 450.
- 290.
248
00:10:46,800 --> 00:10:48,479
Kita kehilangan 90.000.
249
00:10:48,480 --> 00:10:49,679
400 atau 390.
250
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
Kita juga kehilangan 90.000 dari sampanye.
251
00:10:52,480 --> 00:10:53,399
Kurasa 390.
252
00:10:53,400 --> 00:10:55,879
- Ya, pasti banyak.
- Kurasa 350.
253
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
- Kurasa 300.
- Gawat.
254
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
Tak mungkin.
255
00:11:00,680 --> 00:11:02,879
Kita kehilangan banyak uang. Sampanye.
256
00:11:02,880 --> 00:11:03,919
- Tidak!
- Lumayan.
257
00:11:03,920 --> 00:11:05,799
- Tidak buruk.
- Kubilang 450.
258
00:11:05,800 --> 00:11:09,079
{\an8}450.000. Persetan hidupku.
259
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
{\an8}Yang sopan. Rekeningmu lebih kuat darimu.
260
00:11:12,440 --> 00:11:15,119
- Tak seburuk dugaan kita.
- Berapa awalnya?
261
00:11:15,120 --> 00:11:18,159
URUTAN - NAMA - JUMLAH
TERTINGGI - TERENDAH
262
00:11:18,160 --> 00:11:19,799
- Tunggu.
- AB nomor empat?
263
00:11:19,800 --> 00:11:22,279
Tiga orang di atas AB lebih boros.
264
00:11:22,280 --> 00:11:23,479
- Apa?
- Apa?
265
00:11:23,480 --> 00:11:24,559
Tidak.
266
00:11:24,560 --> 00:11:25,799
Maksudku…
267
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Itu aku, tapi apa?
268
00:11:27,800 --> 00:11:28,759
Aku di sini.
269
00:11:28,760 --> 00:11:30,999
Chloe, berapa minuman yang kau beli?
270
00:11:31,000 --> 00:11:32,439
- Dua.
- Bohong.
271
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
- Sumpah.
- Selama ini?
272
00:11:34,560 --> 00:11:35,519
- Tidak…
- Oke.
273
00:11:35,520 --> 00:11:37,199
Tapi cuma 1.500 semalam.
274
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
Baik. Maaf.
275
00:11:38,760 --> 00:11:41,999
Indiyah, berapa biayamu
di Kamar Godaan hari ini?
276
00:11:42,000 --> 00:11:43,279
Aku tak pakai uang.
277
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
Si anjing mencium tikus.
278
00:11:44,800 --> 00:11:47,279
Ada berapa gelas Prosecco kemarin?
279
00:11:47,280 --> 00:11:48,839
- Sekitar 16.
- Baiklah.
280
00:11:48,840 --> 00:11:50,999
Tak mungkin AB yang memesannya.
281
00:11:51,000 --> 00:11:52,679
Ya, itu sekitar 60.000.
282
00:11:52,680 --> 00:11:54,039
Terlepas dari harganya.
283
00:11:54,040 --> 00:11:57,439
Alhan pasti membeli Prosecco itu.
284
00:11:57,440 --> 00:11:59,559
Anggap tiga hari kita memakai 300,
285
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
sisanya 150.000.
286
00:12:02,160 --> 00:12:03,359
Tahu seburuk apa itu?
287
00:12:03,360 --> 00:12:05,479
Itu jumlah terburuk sejauh ini.
288
00:12:05,480 --> 00:12:07,719
Kata orang pemengaruh tak menapak tanah.
289
00:12:07,720 --> 00:12:10,319
Kita harus fokus
tiga hari ke depan. Hemat.
290
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Atau jangan ikut permainan
yang menurutku tak usah.
291
00:12:13,160 --> 00:12:15,839
{\an8}- Apa?
- Marlon berani mengatakan
292
00:12:15,840 --> 00:12:18,719
{\an8}aku tak boleh belanja
setelah dia kehilangan 50.000.
293
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
Lehernya sepanjang jerapah.
294
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
{\an8}Setelah meributkan
siapa yang paling boros,
295
00:12:27,440 --> 00:12:31,519
{\an8}aku tahu satu orang yang bisa mengangkat
apa saja, bahkan semangat mereka.
296
00:12:31,520 --> 00:12:33,759
- Eddie!
- Eddie, kau siap?
297
00:12:33,760 --> 00:12:36,079
Eddie, bisa lakukan Dirty Dancing?
298
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
Aku mau lihat ini.
299
00:12:37,280 --> 00:12:38,839
- Begitu.
- Sialan.
300
00:12:38,840 --> 00:12:41,120
Kita tanding. Siapa mau ikut?
301
00:12:45,320 --> 00:12:48,039
{\an8}Kenapa tiba-tiba Dirty Dancing
menjadi Chicken Run?
302
00:12:48,040 --> 00:12:50,999
{\an8}Aku berkomitmen menjadi ayam.
303
00:12:51,000 --> 00:12:53,199
{\an8}Jika aku bisa dapat 100 nuget ayam,
304
00:12:53,200 --> 00:12:55,359
aku akan jadi ayam terbaik.
305
00:12:55,360 --> 00:12:56,959
- Siap?
- Ayo mulai.
306
00:12:56,960 --> 00:12:57,919
Kau siap?
307
00:12:57,920 --> 00:12:59,079
Ya, kami siap.
308
00:12:59,080 --> 00:13:00,519
- Kita mulai.
- Ayo.
309
00:13:00,520 --> 00:13:03,999
Aku tak tahu sisa liriknya
310
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Hati-hati, Eddie.
311
00:13:05,240 --> 00:13:07,759
Berat Chloe sama dengan 50 liter Prosecco.
312
00:13:07,760 --> 00:13:10,439
{\an8}Pantas saja Eddie pria terkuat di dunia.
313
00:13:10,440 --> 00:13:13,079
{\an8}Aku belum pernah diangkat setinggi itu.
314
00:13:13,080 --> 00:13:16,319
Lalu sekarang, aku jadi takut ketinggian.
315
00:13:16,320 --> 00:13:17,879
BARANGMU SIAP DIAMBIL
316
00:13:17,880 --> 00:13:19,239
- Apa?
- Sialan.
317
00:13:19,240 --> 00:13:20,999
Apakah itu nuget ayam?
318
00:13:21,000 --> 00:13:23,279
- Nuget ayam.
- Aku terlalu banyak makan.
319
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Nuget ayam!
320
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
- Bacalah.
- Astaga.
321
00:13:27,720 --> 00:13:31,279
"Kau mendapatkan 100 nuget ayam.
Silakan berbagi."
322
00:13:31,280 --> 00:13:32,359
Bawa semuanya.
323
00:13:32,360 --> 00:13:34,399
Seperti pesanan favorit Eddie.
324
00:13:34,400 --> 00:13:37,399
- Dia dapat nuget ayam!
- Gila.
325
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
- Terima kasih.
- Terima kasih, Saffron.
326
00:13:39,920 --> 00:13:41,799
- Hari terbaikku.
- Ya.
327
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
- Aku akan beri tahu cucuku.
- Hari terbaikku.
328
00:13:46,960 --> 00:13:49,679
Biasanya tak seenak ini.
329
00:13:49,680 --> 00:13:52,719
Kokokan Saffron Barker
menunjukkan ayamnya sudah tiada.
330
00:13:52,720 --> 00:13:54,200
Nikmati nuget kalian.
331
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
"Anna dan Alhan, tantangan kalian selesai,
332
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
silakan lepas kostum anjingnya."
333
00:14:13,080 --> 00:14:14,559
- Bagus.
- Aku sayang kau.
334
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Aku juga.
335
00:14:18,320 --> 00:14:22,959
{\an8}Setelah hari melelahkan,
waktunya berbaring di ranjang.
336
00:14:22,960 --> 00:14:26,439
{\an8}Atau jerami.
Entah ayam lebih suka tidur di mana.
337
00:14:26,440 --> 00:14:29,119
Semoga Chian baik-baik saja.
338
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Aku kasihan kepadanya.
339
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Aku juga.
340
00:14:38,840 --> 00:14:41,600
{\an8}WAKTU
09.39
341
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
{\an8}Astaga. Ya.
342
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
{\an8}Aku ada di dalam Inside.
343
00:14:46,280 --> 00:14:47,959
Di dalam Inside.
344
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Bisa disebut Inception.
345
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
Apa? Sudah pernah jadi judul film?
346
00:14:56,520 --> 00:14:57,680
Bangunlah.
347
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
Mereka pasti mendengarmu.
348
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Baiklah. Siapa yang pulang?
349
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Anna, berkemas.
350
00:15:07,120 --> 00:15:10,919
Aku harus masuk
dan membuat para pria beraliansi
351
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
agar Anna tidak pulang.
352
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Ikuti rencana.
353
00:15:17,640 --> 00:15:19,159
Ini tidak hangat!
354
00:15:19,160 --> 00:15:20,279
Benar, 'kan?
355
00:15:20,280 --> 00:15:22,799
Putar, Chloe, itu harus diputar.
356
00:15:22,800 --> 00:15:24,199
Nyalakan pemanasnya.
357
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Astaga.
358
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Panas!
359
00:15:28,440 --> 00:15:31,839
Tidurku tak nyaman
karena Chian tak di sini.
360
00:15:31,840 --> 00:15:34,199
Dia selalu membantuku menggulung ini.
361
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
Alasan rindu yang manis.
362
00:15:36,840 --> 00:15:38,679
GIMNASIUM
363
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
Ya, Kawan.
364
00:15:40,320 --> 00:15:41,239
Genius.
365
00:15:41,240 --> 00:15:42,559
- Pagi.
- Ya, Kawan.
366
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Pagi, Kawan.
367
00:15:45,280 --> 00:15:47,519
Astaga, Eddie latihan untuk apa?
368
00:15:47,520 --> 00:15:49,679
- Cuma memastikan.
- Ya.
369
00:15:49,680 --> 00:15:51,359
- Sama?
- Rencana yang sama?
370
00:15:51,360 --> 00:15:53,199
- Ya.
- Tetap sama.
371
00:15:53,200 --> 00:15:55,399
Alhan, kau sudah sebutkan rencanamu?
372
00:15:55,400 --> 00:15:57,159
{\an8}Hari ini ada rencana.
373
00:15:57,160 --> 00:15:59,559
{\an8}Kami tahu mau memilih siapa dan urutannya.
374
00:15:59,560 --> 00:16:04,119
{\an8}Kami semua memutuskan
akan memilih Anna, lalu Indiyah.
375
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
Tahu yang kuharapkan
saat kami pakai kostum itu?
376
00:16:06,920 --> 00:16:09,279
Kirim aku ke kamar 19
dan sebutkan pilihanku.
377
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
Aku mau menatap matanya
dan mengatakan, "Anna, waktu habis."
378
00:16:13,440 --> 00:16:16,359
Lalu kembali masuk…
379
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
- Sendirian.
- Ya.
380
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
Bilang, "Ben, lompat ke depan."
381
00:16:22,120 --> 00:16:23,439
Aku perlu kontroversial?
382
00:16:23,440 --> 00:16:25,439
Ya, itu sudah cukup.
383
00:16:25,440 --> 00:16:27,959
Jika kita harus memilih
salah satu pria, siapa?
384
00:16:27,960 --> 00:16:29,919
- Ya, bagus.
- Ya.
385
00:16:29,920 --> 00:16:33,279
Ironisnya, mereka berkomunikasi
dengan ekspresi.
386
00:16:33,280 --> 00:16:35,519
Ada tiga yang kita setujui.
387
00:16:35,520 --> 00:16:37,359
Ya? Kita tahu urutannya, 'kan?
388
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
- Ya.
- Bagus.
389
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
I, A, E.
390
00:16:41,600 --> 00:16:42,719
A, I, E.
391
00:16:42,720 --> 00:16:44,079
Ya, bukan I.
392
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
- Ya, A, I. Sial.
- A, I, E.
393
00:16:45,640 --> 00:16:46,959
- A, I, E.
- Jangan salah.
394
00:16:46,960 --> 00:16:48,519
- A, I, E.
- Ya.
395
00:16:48,520 --> 00:16:49,959
Ayolah. Sial.
396
00:16:49,960 --> 00:16:52,240
- A, I, E.
- Turun dari treadmill. Kemari.
397
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
- Tiga, dua, satu. A, I.
- A, I, E.
398
00:16:56,560 --> 00:16:58,119
A, I, E?
399
00:16:58,120 --> 00:16:59,399
Apa artinya itu?
400
00:16:59,400 --> 00:17:02,839
Alhan Ingin Erotis? Alsatian Intim Eddie?
401
00:17:02,840 --> 00:17:07,000
Atau Anna, Indiyah, dan Expressions?
Ya, mungkin itu.
402
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Astaga, tak kusangka
mereka akan memilih Anna.
403
00:17:11,599 --> 00:17:14,599
Aku suka dia.
Dia seperti bayi kecilku di sini.
404
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Tapi para pria sangat licik.
405
00:17:20,160 --> 00:17:23,559
Persahabatan mereka tetap kuat.
406
00:17:23,560 --> 00:17:25,358
Para wanita tak punya itu.
407
00:17:25,359 --> 00:17:29,039
Peringatan. Kalimat berikut
mengandung huruf vokal.
408
00:17:29,040 --> 00:17:31,279
Hei, kau! Dia E dari AIE.
409
00:17:31,280 --> 00:17:32,799
Mau mandi air dingin.
410
00:17:32,800 --> 00:17:33,719
Sudah mandi?
411
00:17:33,720 --> 00:17:35,679
- Di mana? Ya.
- Mandi air dingin?
412
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
Aku harus lari.
413
00:17:40,240 --> 00:17:42,399
Entah apa akan terlihat di papan skor.
414
00:17:42,400 --> 00:17:46,279
Kurasa yang paling mengejutkan
adalah ada tiga nama di atas…
415
00:17:46,280 --> 00:17:48,119
- Maksudku AB.
- …AB.
416
00:17:48,120 --> 00:17:49,879
- Menurutmu kau berapa?
- 150.
417
00:17:49,880 --> 00:17:50,799
150?
418
00:17:50,800 --> 00:17:53,839
Jika aku di atas AB,
aku pasti cuma sekitar 60.
419
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
- Aku bahkan tak lihat.
- Kau terima godaannya?
420
00:17:58,880 --> 00:17:59,839
Ya.
421
00:17:59,840 --> 00:18:02,439
- Tapi biar kuberi tahu padamu.
- Baiklah.
422
00:18:02,440 --> 00:18:03,479
Jujur saja.
423
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Kemari.
424
00:18:04,880 --> 00:18:08,319
Aku serius… Itu Wrestlemania 42.
425
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Bohong.
426
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Dua malam belakang panggung.
427
00:18:10,760 --> 00:18:12,719
- Itu hari pertama.
- Ya.
428
00:18:12,720 --> 00:18:14,599
Lalu aku berniat mengatakan…
429
00:18:14,600 --> 00:18:16,359
Kalian menghabiskan sekitar 40, 50.
430
00:18:16,360 --> 00:18:17,999
- Aku tak butuh ini.
- Ya.
431
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
Kita tak bisa…
432
00:18:19,240 --> 00:18:22,439
Kau pikir jika jujur,
orang akan berpikir, "Persetan".
433
00:18:22,440 --> 00:18:25,159
Ya, kita lebih cepat,
tak ada yang nekat.
434
00:18:25,160 --> 00:18:26,159
Kau yang pertama.
435
00:18:26,160 --> 00:18:28,839
Setelah itu, semuanya melakukan hal bodoh.
436
00:18:28,840 --> 00:18:30,479
Jika ada, aku akan terima.
437
00:18:30,480 --> 00:18:32,119
Ya, itu maksudku.
438
00:18:32,120 --> 00:18:36,279
Kurasa para wanita tak akan paham
soal Wrestlemania.
439
00:18:36,280 --> 00:18:38,599
- Ya.
- Di antara itu… Paham, 'kan?
440
00:18:38,600 --> 00:18:39,839
- Ya.
- Sungguh.
441
00:18:39,840 --> 00:18:42,199
Jadi, itu satu hal yang kusembunyikan.
442
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
- Itu saja.
- Ya.
443
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
ALHAN
HARAP KE KAMAR 19
444
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
Marlon, tunjukkan jalan modelmu.
445
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Itu harus dilatih.
446
00:19:02,920 --> 00:19:07,159
{\an8}Kau harus memilih mau menerima
pengetahuan, kekuatan, atau integritas.
447
00:19:07,160 --> 00:19:08,079
{\an8}KEMARIN
448
00:19:08,080 --> 00:19:10,399
- Pengetahuan.
- Pada suatu titik,
449
00:19:10,400 --> 00:19:13,119
- kau akan dapat pengetahuan bantuan.
- Oke.
450
00:19:13,120 --> 00:19:14,759
{\an8}"Pengetahuan Insider.
451
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
{\an8}Ada pintu rahasia di toko."
452
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
Aku berjanji
akan menjauh dari toko hari ini.
453
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Mari cari tahu itu pintu apa.
454
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
Sejak kapan ada penjaga di toko?
455
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
Apa yang kau lakukan?
Kau dilarang belanja sendirian.
456
00:19:43,320 --> 00:19:45,199
Baiklah, cepat, Eddie.
457
00:19:45,200 --> 00:19:47,159
Yang kau lihat bukan menu makanan.
458
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
{\an8}Ini seru. Ada pintu rahasia.
459
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
{\an8}Akan kutemukan lebih dulu. Percayalah.
460
00:19:52,640 --> 00:19:53,719
Siapa orangnya?
461
00:19:53,720 --> 00:19:57,160
Pria terkuat di dunia
versus pria teraneh di dunia.
462
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Itu ponsel.
463
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Kami menemukan ponsel.
464
00:20:09,800 --> 00:20:11,119
Apa yang terjadi?
465
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Ponsel?
466
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Kau serius?
467
00:20:15,960 --> 00:20:18,479
Ponsel ini dibuat untuk pensiunan.
468
00:20:18,480 --> 00:20:21,839
Ukuran teksnya raksasa
dan tombolnya besar.
469
00:20:21,840 --> 00:20:23,839
Aku dapat ponsel terburuk,
470
00:20:23,840 --> 00:20:26,159
tapi membuatku merasa
berada di puncak dunia.
471
00:20:26,160 --> 00:20:27,040
Pesan…
472
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Kotak masuk. Apa?
473
00:20:31,640 --> 00:20:32,759
Wagwan?
474
00:20:32,760 --> 00:20:34,479
- Ben mana?
- Di sana.
475
00:20:34,480 --> 00:20:35,599
Kalian sedang apa?
476
00:20:35,600 --> 00:20:37,999
Kau dari mana? Lama tidak melihatmu.
477
00:20:38,000 --> 00:20:40,919
Baru keluar dari Kamar 19
dan melihat mereka ke sini.
478
00:20:40,920 --> 00:20:42,519
Itu sebabnya mereka tak pesan.
479
00:20:42,520 --> 00:20:44,519
Kami tak akan beri tahu soal ponselnya.
480
00:20:44,520 --> 00:20:47,239
Dia tak bisa dipercaya.
481
00:20:47,240 --> 00:20:48,600
Ada kabar baru.
482
00:20:49,160 --> 00:20:50,159
Kata siapa?
483
00:20:50,160 --> 00:20:52,399
Ada kabar baru. Kau sudah lihat?
484
00:20:52,400 --> 00:20:53,399
Apa?
485
00:20:53,400 --> 00:20:55,479
- Alhan dapat apa?
- Dia dapat apa?
486
00:20:55,480 --> 00:20:57,799
Di Kamar 19 ada kartu, dia akan bilang.
487
00:20:57,800 --> 00:20:59,159
Biar kuberi tahu
488
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
karena Expressions terus berkeliaran.
489
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
Ada semacam pintu rahasia
490
00:21:05,760 --> 00:21:06,679
di toko.
491
00:21:06,680 --> 00:21:09,279
- Sungguh?
- Di baliknya ada ponsel.
492
00:21:09,280 --> 00:21:10,519
Bohong.
493
00:21:10,520 --> 00:21:13,039
Mereka mencoba memakainya,
tapi dia terus masuk.
494
00:21:13,040 --> 00:21:15,519
Mereka menyembunyikannya,
tapi dia mengikuti,
495
00:21:15,520 --> 00:21:18,239
dan berusaha mendapat waktu pribadi.
496
00:21:18,240 --> 00:21:20,119
Siapa mau pakai? Alhan?
497
00:21:20,120 --> 00:21:23,159
Alhan dan Eddie.
Itu benda panas sekarang. Jujur saja.
498
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Benarkah, Ben, itu merangsangmu?
499
00:21:27,320 --> 00:21:29,319
- Ayo ambil.
- Ayo.
500
00:21:29,320 --> 00:21:31,759
- Ada ponsel di sana…
- Lalu Ex masuk.
501
00:21:31,760 --> 00:21:32,919
Ya.
502
00:21:32,920 --> 00:21:34,919
Aku meminta pengetahuan.
503
00:21:34,920 --> 00:21:37,480
Kata orang, pengetahuan adalah kekuatan.
504
00:21:38,120 --> 00:21:40,319
Teman-teman dekatku tahu soal ponselnya.
505
00:21:40,320 --> 00:21:41,679
Yang lain tak perlu tahu.
506
00:21:41,680 --> 00:21:43,239
Coba telepon seseorang.
507
00:21:43,240 --> 00:21:44,080
Ada jaringan?
508
00:21:44,960 --> 00:21:46,439
{\an8}Sial.
509
00:21:46,440 --> 00:21:49,159
{\an8}"Hari ini akan ada beberapa eliminasi."
510
00:21:49,160 --> 00:21:50,720
Informasi dalam.
511
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Sial.
512
00:21:54,280 --> 00:21:55,879
Ada pesan teks.
513
00:21:55,880 --> 00:21:58,119
Katanya akan ada beberapa eliminasi.
514
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
"Akan ada beberapa eliminasi."
515
00:22:01,080 --> 00:22:03,079
Tapi kenapa ini?
516
00:22:03,080 --> 00:22:03,999
Tunggu.
517
00:22:04,000 --> 00:22:07,839
Beberapa, Anna akan pergi,
tapi itu jika kita memilihnya dulu.
518
00:22:07,840 --> 00:22:10,159
- Pintunya sudah ditutup?
- Ya.
519
00:22:10,160 --> 00:22:12,439
Kau tahu kata Ex kepada kami?
520
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
Dia menerima godaannya.
521
00:22:14,720 --> 00:22:16,159
- Aku tahu.
- Ya.
522
00:22:16,160 --> 00:22:18,039
Kita tak bisa percaya dia.
523
00:22:18,040 --> 00:22:21,559
Indiyah juga, ceritanya omong kosong.
524
00:22:21,560 --> 00:22:23,879
Kenapa Ex berbohong? Dia bisa masuk.
525
00:22:23,880 --> 00:22:25,519
Aku menerima godaanku.
526
00:22:25,520 --> 00:22:27,439
Katanya 50.000, aku tak percaya.
527
00:22:27,440 --> 00:22:29,359
Dia mengacau di sana.
528
00:22:29,360 --> 00:22:31,679
- Lima puluh ribu?
- Katanya harganya 50.000,
529
00:22:31,680 --> 00:22:34,319
godaan selalu 30.000. Selalu.
530
00:22:34,320 --> 00:22:35,919
Kenapa dia berbohong?
531
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
Aneh sekali.
532
00:22:39,880 --> 00:22:44,799
Situasi idealku
adalah entah memberi tahu para wanita
533
00:22:44,800 --> 00:22:48,559
bahwa para pria membuat rencana
dan punya aliansi kuat dengan para wanita
534
00:22:48,560 --> 00:22:52,439
atau aku bisa memberitahu para pria
535
00:22:52,440 --> 00:22:57,039
untuk memilih pilihan satunya,
yaitu Indiyah.
536
00:22:57,040 --> 00:22:58,439
Kusuruh menjaga Anna.
537
00:22:58,440 --> 00:23:03,759
Kami eliminasi Indiyah
lalu aku bisa membentuk aliansi
538
00:23:03,760 --> 00:23:08,079
dengan Anna dan para pria
karena pada akhirnya,
539
00:23:08,080 --> 00:23:11,239
meski aku ingin berada di sini
bersama mereka, aku ingin menang.
540
00:23:11,240 --> 00:23:13,359
Apa dia bicara sendiri?
541
00:23:13,360 --> 00:23:15,639
Rumah ini mulai memengaruhi pikiran.
542
00:23:15,640 --> 00:23:20,359
Chian, waktumu
di kamar rahasia telah habis.
543
00:23:20,360 --> 00:23:23,640
Kini kau harus kembali ke rumah.
544
00:23:24,960 --> 00:23:27,679
Itu respons yang penuh semangat.
545
00:23:27,680 --> 00:23:30,119
Aku tak percaya Chian pergi begitu saja.
546
00:23:30,120 --> 00:23:31,399
Benar!
547
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Itu brutal. Itu tidak bagus.
548
00:23:35,080 --> 00:23:37,720
{\an8}Chian pergi, itu bagai induk kami pergi.
549
00:23:39,240 --> 00:23:41,319
{\an8}Rasanya aneh dia tak ada di sini.
550
00:23:41,320 --> 00:23:45,359
Kursi rias kosong lagi. Meresahkan.
551
00:23:45,360 --> 00:23:46,439
PEMROSESAN
552
00:23:46,440 --> 00:23:48,319
{\an8}Sang Induk telah kembali
553
00:23:48,320 --> 00:23:51,360
{\an8}dan dia masih tak tahu
cara kerja pintunya.
554
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
Aku kembali.
555
00:23:57,080 --> 00:23:59,600
{\an8}Astaga, aku senang masih dalam permainan.
556
00:24:01,360 --> 00:24:02,680
{\an8}Hai!
557
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
{\an8}Chian kembali!
558
00:24:09,080 --> 00:24:10,079
{\an8}Chian kembali! Ayo!
559
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
Astaga!
560
00:24:13,960 --> 00:24:15,359
Manis sekali.
561
00:24:15,360 --> 00:24:18,319
Aku berpikir, demi diriku dan rencanaku,
562
00:24:18,320 --> 00:24:21,359
aku merasa aman bersama para pria,
meski aku ingin
563
00:24:21,360 --> 00:24:23,679
membentuk aliansi wanita.
564
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
Tapi para wanita
tak punya rencana.
565
00:24:25,840 --> 00:24:28,359
Tak ada gunanya membentuk aliansi
566
00:24:28,360 --> 00:24:30,359
yang pasti akan hancur.
567
00:24:30,360 --> 00:24:32,519
Ada apa? Beri tahu kami.
568
00:24:32,520 --> 00:24:34,119
Nomor 11 nomor keberuntunganku.
569
00:24:34,120 --> 00:24:35,319
- Itu saja.
- Amin!
570
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
Sungguh?
571
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
- Ada apa?
- Astaga.
572
00:24:39,520 --> 00:24:41,919
- Pasti ada sesuatu.
- Ayolah.
573
00:24:41,920 --> 00:24:43,319
Aku melihat beberapa hal.
574
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
- Oke.
- Pasti.
575
00:24:45,720 --> 00:24:46,639
- Benarkah?
- Ya.
576
00:24:46,640 --> 00:24:48,319
- Baik atau buruk?
- Keduanya.
577
00:24:48,320 --> 00:24:50,119
- Rahasia.
- Oke.
578
00:24:50,120 --> 00:24:52,199
Tak boleh kau katakan? Atau…
579
00:24:52,200 --> 00:24:53,479
Tidak, aku mau…
580
00:24:53,480 --> 00:24:55,479
- Lihat situasi dulu.
- Ya.
581
00:24:55,480 --> 00:24:58,239
Ayolah, aku mau tahu, bukan digoda.
582
00:24:58,240 --> 00:24:59,679
Selamat kembali.
583
00:24:59,680 --> 00:25:01,519
Terima kasih.
584
00:25:01,520 --> 00:25:04,319
Aku punya banyak informasi,
585
00:25:04,320 --> 00:25:07,279
mereka ingin aku mengatakannya,
tapi aku akan katakan
586
00:25:07,280 --> 00:25:09,959
semua informasi yang kupunya
tanpa tampak perhitungan.
587
00:25:09,960 --> 00:25:12,759
Katanya, "Aku tahu sesuatu",
lalu melihat kita semua.
588
00:25:12,760 --> 00:25:14,199
Apa maksudnya itu?
589
00:25:14,200 --> 00:25:15,919
- Entahlah.
- Dia tampak kesal.
590
00:25:15,920 --> 00:25:16,879
Benar.
591
00:25:16,880 --> 00:25:19,279
- Kita bicara apa saat dia pergi?
- Tak ada.
592
00:25:19,280 --> 00:25:21,759
- Tidak.
- Dia selalu tenang.
593
00:25:21,760 --> 00:25:23,799
- Ya.
- Kemarilah.
594
00:25:23,800 --> 00:25:26,479
Kalian harus mengeliminasi pilihan kedua.
595
00:25:26,480 --> 00:25:27,679
Pilihan kedua.
596
00:25:27,680 --> 00:25:30,839
Katakan saja Indiyah. Dia bukan Voldemort.
597
00:25:30,840 --> 00:25:33,279
Aku mendorong para pria
598
00:25:33,280 --> 00:25:35,279
untuk memilih pilihan kedua
599
00:25:35,280 --> 00:25:37,519
karena aku tak tega Anna pergi.
600
00:25:37,520 --> 00:25:38,799
- Yang kedua?
- Kalian.
601
00:25:38,800 --> 00:25:40,879
- Serius?
- Aku tahu obrolan kalian.
602
00:25:40,880 --> 00:25:42,599
Sial, kau menonton semuanya?
603
00:25:42,600 --> 00:25:44,799
Dia tahu semuanya!
604
00:25:44,800 --> 00:25:46,599
{\an8}Dia lihat semuanya.
605
00:25:46,600 --> 00:25:48,639
{\an8}Dia telah melihat semuanya.
606
00:25:48,640 --> 00:25:50,839
{\an8}Melihatmu dengan benda putih di mulutmu.
607
00:25:50,840 --> 00:25:55,800
Kurasa sebelumnya dia cuma menikmati ini,
tapi sekarang dia mulai serius.
608
00:25:56,920 --> 00:25:57,959
Indiyah?
609
00:25:57,960 --> 00:25:59,000
Ya?
610
00:26:00,400 --> 00:26:02,799
- Sekarang? Darurat?
- Ya.
611
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
Godaan Indiyah adalah tantangan?
612
00:26:06,360 --> 00:26:08,079
Aku belum dengar soal itu.
613
00:26:08,080 --> 00:26:09,759
Tujuanku di sini sederhana.
614
00:26:09,760 --> 00:26:11,680
Waktunya kembalikan ketertiban.
615
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
Baiklah.
616
00:26:14,000 --> 00:26:16,319
Aku baru ke Kamar 19.
617
00:26:16,320 --> 00:26:18,479
Ingat pilihan pengetahuanku kemarin?
618
00:26:18,480 --> 00:26:22,599
Katanya mereka bisa memberikan pengetahuan
tentang godaan Indiyah.
619
00:26:22,600 --> 00:26:24,799
Jadi, jika kau jujur,
620
00:26:24,800 --> 00:26:26,679
kami bisa memilih yang lain.
621
00:26:26,680 --> 00:26:28,199
Aku tak peduli.
622
00:26:28,200 --> 00:26:29,919
Kutambahkan ke uang hadiah.
623
00:26:29,920 --> 00:26:32,079
- Kutambah ke uang hadiah.
- Bagus.
624
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
- Sumpah?
- Ya, sumpah.
625
00:26:35,480 --> 00:26:37,999
{\an8}Aku paling dekat denganmu.
626
00:26:38,000 --> 00:26:39,399
{\an8}- Siapa?
- Kau.
627
00:26:39,400 --> 00:26:40,759
{\an8}Itu kabar baru bagi Anna.
628
00:26:40,760 --> 00:26:43,119
Dari para wanita,
mereka mau mengeliminasimu.
629
00:26:43,120 --> 00:26:45,319
Katanya kau atau Indiyah.
630
00:26:45,320 --> 00:26:48,119
Aku tak mau kau pergi. Kau bagai adikku.
631
00:26:48,120 --> 00:26:50,639
Aku dan Indiyah dipilih siapa?
Para wanita?
632
00:26:50,640 --> 00:26:52,119
Para pria. Kata mereka,
633
00:26:52,120 --> 00:26:55,079
"Kami mau pilih Anna."
Tapi aku tak mau kau pergi.
634
00:26:55,080 --> 00:26:58,839
Aku suka para wanita,
tapi aku tak percaya Indiyah
635
00:26:58,840 --> 00:27:01,319
- soal godaannya.
- Kau pikir dia ambil?
636
00:27:01,320 --> 00:27:03,279
Entahlah, tapi kurasa
637
00:27:03,280 --> 00:27:05,439
karena dia bilang ada tiga,
638
00:27:05,440 --> 00:27:08,879
tapi jika tiga dan masing-masing 4.000,
totalnya 12.000, bukan 9.000.
639
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
Ucapannya tak sesuai.
640
00:27:13,280 --> 00:27:16,239
Mari lihat berapa lama Anna
bisa merahasiakan gosipnya.
641
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
{\an8}Sahabatku telah kembali
dan dia membawa banyak drama.
642
00:27:20,440 --> 00:27:25,279
Apa yang kalian pikirkan?
Aku tak percaya kalian sekarang.
643
00:27:25,280 --> 00:27:27,599
Dia lihat semuanya.
644
00:27:27,600 --> 00:27:29,399
- Semuanya.
- Semua.
645
00:27:29,400 --> 00:27:31,639
Aku melihat semuanya, berkat Alhan.
646
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
Pada dasarnya ada satu hal
647
00:27:34,720 --> 00:27:36,239
tentang godaanmu…
648
00:27:36,240 --> 00:27:39,079
- Godaanku kenapa?
- Jadi…
649
00:27:39,080 --> 00:27:40,719
Aku tak peduli, sudahlah.
650
00:27:40,720 --> 00:27:42,479
- Indiyah.
- Aku sudah bilang.
651
00:27:42,480 --> 00:27:44,999
- Itu tantangan.
- Aku tahu kau tidak…
652
00:27:45,000 --> 00:27:46,239
Apa kau mengambil…
653
00:27:46,240 --> 00:27:47,679
Totalnya 9.000.
654
00:27:47,680 --> 00:27:49,999
Apa janji kelingking biasanya selama ini?
655
00:27:50,000 --> 00:27:53,839
Pada dasarnya, Alhan ditanya,
"Apa kau mau pengetahuan tentang Indiyah,"
656
00:27:53,840 --> 00:27:56,599
lalu dia bertanya,
"Boleh kutanya Indiyah dulu?"
657
00:27:56,600 --> 00:27:59,199
- Ya, itu benar.
- Saat aku pergi,
658
00:27:59,200 --> 00:28:00,839
dia membawaku ke gim,
659
00:28:00,840 --> 00:28:02,879
"Apa kau ambil 9.000 itu?"
Kubilang tidak.
660
00:28:02,880 --> 00:28:04,439
- Lalu dia kembali…
- Oke.
661
00:28:04,440 --> 00:28:07,839
…dan menolak informasi tentang Indiyah.
662
00:28:07,840 --> 00:28:10,279
Mungkin dia akan mencari hal lain.
663
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
Tidak, aku bertanya karena…
664
00:28:12,840 --> 00:28:15,279
Kurasa godaanku tak perlu dicemaskan
665
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
sama sekali.
666
00:28:20,120 --> 00:28:22,639
Di gim, Alhan punya rencana baru.
667
00:28:22,640 --> 00:28:24,679
Semoga termasuk kardio.
668
00:28:24,680 --> 00:28:26,279
Aku berniat ke Kamar 19
669
00:28:26,280 --> 00:28:28,719
dan pergi ke ruang utama, lalu bilang,
670
00:28:28,720 --> 00:28:31,199
"Dengar, semuanya harus ke ruang utama."
671
00:28:31,200 --> 00:28:34,359
Jika kukatakan, kita didenda 25.000,
672
00:28:34,360 --> 00:28:37,479
tapi jika Expressions mengatakannya,
tak ada denda.
673
00:28:37,480 --> 00:28:39,879
- Lalu buat dia mengatakannya.
- Jujur.
674
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
Permalukan dia.
675
00:28:41,360 --> 00:28:44,919
Baik, agar jelas,
Alhan akan berpura-pura pengetahuannya
676
00:28:44,920 --> 00:28:47,799
adalah dia tahu Expressions
menerima godaannya,
677
00:28:47,800 --> 00:28:50,719
tapi jika Alhan memberi tahu yang lain,
mereka didenda.
678
00:28:50,720 --> 00:28:54,640
Memaksa Expressions bicara jujur
dan mengaku telah berbohong.
679
00:28:56,040 --> 00:28:57,919
Tampaknya jelas bagiku.
680
00:28:57,920 --> 00:29:02,239
Waktuku dua menit
untuk membahas pengetahuanku.
681
00:29:02,240 --> 00:29:04,159
Jika tidak, kita didenda. Ruang utama.
682
00:29:04,160 --> 00:29:06,159
- Sekarang?
- Ya.
683
00:29:06,160 --> 00:29:09,399
{\an8}Para pria memiliki aturan tak tertulis
bahwa jika kami
684
00:29:09,400 --> 00:29:12,239
{\an8}mau menipu, kami saling memberi tahu.
685
00:29:12,240 --> 00:29:15,119
Expressions berbohong soal godaannya.
686
00:29:15,120 --> 00:29:17,359
Dia mempermalukan AB di depan semuanya.
687
00:29:17,360 --> 00:29:20,839
Sekarang giliranku mempermalukannya
di depan semuanya.
688
00:29:20,840 --> 00:29:24,199
Hei, AB sudah sering
mempermalukan dirinya sendiri.
689
00:29:24,200 --> 00:29:26,559
Baik. Pengetahuannya buruk.
690
00:29:26,560 --> 00:29:29,199
Itu tentang dua godaan
yang tak kita ketahui.
691
00:29:29,200 --> 00:29:31,159
Apa dia belum bercermin hari ini?
692
00:29:31,160 --> 00:29:33,639
Marlon jujur tentang godaannya,
jadi aku pilih…
693
00:29:33,640 --> 00:29:36,559
Aku tak pilih Indiyah,
jadi jika kujelaskan,
694
00:29:36,560 --> 00:29:39,159
hadiah uangnya berkurang 25.000,
695
00:29:39,160 --> 00:29:44,599
atau kau harus menjelaskan godaanmu
kepada semuanya.
696
00:29:44,600 --> 00:29:45,519
Baik.
697
00:29:45,520 --> 00:29:46,759
- Maaf.
- Tak apa.
698
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
Alhan, dasar licik.
699
00:29:48,960 --> 00:29:50,399
Saat aku masuk,
700
00:29:50,400 --> 00:29:54,439
jika itu berkaitan dengan sepak bola,
aku tahu tak akan menerimanya.
701
00:29:54,440 --> 00:29:58,799
Tapi mereka menawariku
tiket Wrestlemania 42,
702
00:29:58,800 --> 00:30:00,599
belakang panggung, Las Vegas.
703
00:30:00,600 --> 00:30:02,879
Aku penggemar… Aku suka gulat.
704
00:30:02,880 --> 00:30:05,399
Entah apa kalian tahu. Aku mau menerimanya
705
00:30:05,400 --> 00:30:07,319
dan merasa harus jujur,
706
00:30:07,320 --> 00:30:10,199
tapi aku belum kenal kalian
dan itu godaan pertama.
707
00:30:10,200 --> 00:30:13,319
Kukira kalian akan mengeliminasiku
karena mengira aku boros.
708
00:30:13,320 --> 00:30:14,360
Tapi kemudian,
709
00:30:15,160 --> 00:30:17,599
orang lain mulai sangat boros.
710
00:30:17,600 --> 00:30:18,559
40.000, 60.000.
711
00:30:18,560 --> 00:30:21,119
Itu membuat perbuatanku terlihat sepele,
712
00:30:21,120 --> 00:30:23,359
lalu saat si Love Island pergi
ke godaannya…
713
00:30:23,360 --> 00:30:25,159
Sebut saja yang bugar.
714
00:30:25,160 --> 00:30:27,479
Lalu kalian menerimanya,
aku merasa bersalah.
715
00:30:27,480 --> 00:30:29,479
Katakan berapa yang kau bayar.
716
00:30:29,480 --> 00:30:33,079
Itu 30.000, bukan 50.000. Paham?
717
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
Ya, aku lega semuanya sudah tahu.
718
00:30:35,920 --> 00:30:37,359
Aku suka ini.
719
00:30:37,360 --> 00:30:38,959
Kami semua punya rahasia.
720
00:30:38,960 --> 00:30:41,559
Ada yang pesan 15 gelas Prosecco.
721
00:30:41,560 --> 00:30:43,959
Tapi ayolah, jangan ceritakan rahasianya.
722
00:30:43,960 --> 00:30:45,679
Itu jadi pengetahuan semuanya.
723
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
- Sudah selesai?
- Ya.
724
00:30:47,600 --> 00:30:49,239
Kurasa sudah semuanya.
725
00:30:49,240 --> 00:30:51,199
Cuma soal harganya. Baik.
726
00:30:51,200 --> 00:30:52,639
- Lalu aku harus apa?
- Ya.
727
00:30:52,640 --> 00:30:54,279
- Aku boleh makan?
- Boleh.
728
00:30:54,280 --> 00:30:55,760
- Baik.
- Dia mau ke mana?
729
00:30:58,320 --> 00:31:00,799
Apa ada yang meragukannya? Aku tidak ragu.
730
00:31:00,800 --> 00:31:02,439
- Tidak.
- Tidak sedikit pun.
731
00:31:02,440 --> 00:31:05,599
Dia pria yang jujur selama dia di sini,
732
00:31:05,600 --> 00:31:09,159
jadi aku merasa
dia akan jujur kepada kita.
733
00:31:09,160 --> 00:31:11,199
- Aktingnya, astaga.
- Ya.
734
00:31:11,200 --> 00:31:13,039
Dia pandai berbohong.
735
00:31:13,040 --> 00:31:16,399
Jika aku tak berbohong,
lalu berkata jujur,
736
00:31:16,400 --> 00:31:18,239
siapa yang mau menonton itu?
737
00:31:18,240 --> 00:31:20,239
Aku bangga kepada diriku.
738
00:31:20,240 --> 00:31:24,759
Pada akhirnya, aku akan menonton
Wrestlemania 42, ke belakang panggung.
739
00:31:24,760 --> 00:31:26,280
Mana bisa kutolak?
740
00:31:28,440 --> 00:31:30,399
{\an8}Para wanita banyak bicara soal kakiku,
741
00:31:30,400 --> 00:31:33,319
{\an8}- jangan buat situs web kaki.
- Lebih baik dari kakiku.
742
00:31:33,320 --> 00:31:34,599
AlhansFeetPics.com.
743
00:31:34,600 --> 00:31:36,599
- Tapi kakimu rata.
- Ya.
744
00:31:36,600 --> 00:31:38,079
Seharusnya ada lengkungan.
745
00:31:38,080 --> 00:31:40,320
- Benarkah?
- Akan kulengkungkan.
746
00:31:41,560 --> 00:31:43,199
Percayalah, jika harganya cocok,
747
00:31:43,200 --> 00:31:45,079
aku akan tekuk sampai patah
748
00:31:45,080 --> 00:31:47,200
sampai jadi segitiga.
749
00:31:48,040 --> 00:31:49,560
- Sakit sekali.
- Selalu.
750
00:31:51,600 --> 00:31:52,839
Apa itu ponsel?
751
00:31:52,840 --> 00:31:54,079
Itu ponsel siapa?
752
00:31:54,080 --> 00:31:54,920
Apa?
753
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
- Apa?
- Bajingan!
754
00:32:00,120 --> 00:32:01,359
- Apa-apaan itu?
- Tidak.
755
00:32:01,360 --> 00:32:05,640
Ayahku masuk rumah sakit
dan aku diizinkan membawa ini.
756
00:32:06,400 --> 00:32:08,119
- Astaga, kau tak apa-apa?
- Ya.
757
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
Aku tak mau bicarakan.
758
00:32:10,320 --> 00:32:11,319
Kau berbohong?
759
00:32:11,320 --> 00:32:12,359
- Gila.
- Dia bohong.
760
00:32:12,360 --> 00:32:14,359
Tidak, ini kontak darurat.
761
00:32:14,360 --> 00:32:15,560
- Baiklah.
- Ya.
762
00:32:16,520 --> 00:32:18,280
Kenapa tak diangkat?
763
00:32:18,840 --> 00:32:20,079
Ya, sebaiknya kuangkat.
764
00:32:20,080 --> 00:32:22,760
- Aku tak tahu apa kau berbohong.
- Serius.
765
00:32:23,320 --> 00:32:24,759
Aku tak yakin percaya.
766
00:32:24,760 --> 00:32:27,280
Ya, aku juga tak percaya diriku.
767
00:32:29,600 --> 00:32:31,879
- Kau mau ke mana?
- Apa rencananya?
768
00:32:31,880 --> 00:32:33,199
Apa yang terjadi?
769
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
- Mengeluarkan ponsel setelah selama ini!
- Kau tahu?
770
00:32:38,560 --> 00:32:41,079
Aku tahu dia punya situasi darurat.
771
00:32:41,080 --> 00:32:43,399
Saat kudengar, kukira cuma bercanda
772
00:32:43,400 --> 00:32:45,919
atau dari penyuara. Itu gila.
773
00:32:45,920 --> 00:32:48,399
Aku mau tahu apa-apaan itu.
774
00:32:48,400 --> 00:32:49,479
Itu lucu.
775
00:32:49,480 --> 00:32:52,519
Kenapa Alhan punya ponsel sekarang?
776
00:32:52,520 --> 00:32:54,360
Apa yang dia rencanakan?
777
00:32:55,920 --> 00:32:57,079
Ada apa?
778
00:32:57,080 --> 00:32:58,919
Aku diberikan ponsel.
779
00:32:58,920 --> 00:33:00,519
Oleh siapa?
780
00:33:00,520 --> 00:33:02,040
Ini pengetahuanku.
781
00:33:03,240 --> 00:33:04,559
- Benarkah?
- Ya.
782
00:33:04,560 --> 00:33:05,959
Apa yang kau tahu?
783
00:33:05,960 --> 00:33:07,959
Akan ada beberapa eliminasi.
784
00:33:07,960 --> 00:33:10,199
- Bohong.
- Hari ini.
785
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
Dia sudah berlebihan.
786
00:33:14,280 --> 00:33:15,399
Kau punya tato?
787
00:33:15,400 --> 00:33:19,639
- Ya, masukkan aku ke daftar.
- Ya.
788
00:33:19,640 --> 00:33:22,759
- Ada satu, dua, tiga, empat, lima…
- Baik.
789
00:33:22,760 --> 00:33:25,839
- Dulu ada enam, tapi satu hilang.
- Benarkah?
790
00:33:25,840 --> 00:33:28,359
Ada tato di telapak kakiku,
hilang dalam 12 jam.
791
00:33:28,360 --> 00:33:30,479
Aku mau hapus
semua tatoku dengan laser.
792
00:33:30,480 --> 00:33:32,119
Mau kau hapus?
793
00:33:32,120 --> 00:33:33,679
Ini yang menyedihkan,
794
00:33:33,680 --> 00:33:36,239
bayangkan, aku menghapusnya…
795
00:33:36,240 --> 00:33:37,999
HARAP KE ARENA TANTANGAN
796
00:33:38,000 --> 00:33:40,599
- "Anna, Ben, Chian, Eddie, dan Saffron."
- Apa?
797
00:33:40,600 --> 00:33:41,519
Kenapa tak semua?
798
00:33:41,520 --> 00:33:44,039
Ana, Ben, Chian,
799
00:33:44,040 --> 00:33:46,359
- Eddie, dan Saffron.
- Kami pemenang.
800
00:33:46,360 --> 00:33:48,959
Kami berlima dipanggil ke Arena Tantangan.
801
00:33:48,960 --> 00:33:50,479
{\an8}Entah harus berpikir apa.
802
00:33:50,480 --> 00:33:52,879
{\an8}Aneh rasanya kami dipecah.
803
00:33:52,880 --> 00:33:55,560
{\an8}Aku khawatir ini untuk eliminasi.
804
00:34:14,840 --> 00:34:16,280
Astaga, aku benci ini.
805
00:34:20,000 --> 00:34:23,439
Astaga, aku tak suka ini,
aku sudah merasa canggung.
806
00:34:23,440 --> 00:34:26,040
Selamat datang di Mati Lampu.
807
00:34:28,040 --> 00:34:31,079
Tempat taruhannya sangat besar.
808
00:34:31,080 --> 00:34:32,559
Ini Mati Lampu.
809
00:34:32,560 --> 00:34:35,198
Mata dan telinga tiap peserta ditutup.
810
00:34:35,199 --> 00:34:39,519
Tiap ronde, satu Insider akan dipilih
untuk melepas penutup mata dan telinga.
811
00:34:39,520 --> 00:34:43,198
Insider yang dipilih harus memilih
peserta lain untuk dieliminasi
812
00:34:43,199 --> 00:34:45,479
{\an8}dengan menekan tombol merah.
813
00:34:45,480 --> 00:34:47,718
{\an8}Insider yang terpilih
akan kembali ke kursi
814
00:34:47,719 --> 00:34:49,439
dan saat membuka penutupnya,
815
00:34:49,440 --> 00:34:52,119
lampu merah akan menunjukkan
Insider yang terpilih.
816
00:34:52,120 --> 00:34:54,279
Insider itu harus mencari tahu
817
00:34:54,280 --> 00:34:57,839
siapa yang menyalakan lampu merahnya
agar tetap dalam permainan.
818
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
Sekarang waktunya bermain Mati Lampu.
819
00:35:55,760 --> 00:35:59,439
Eddie, lampumu dimatikan
oleh salah satu pemain.
820
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
Sekarang giliranmu mencari tahu
siapa pelakunya.
821
00:36:05,760 --> 00:36:07,880
Ini bukan permainan personal.
822
00:36:08,680 --> 00:36:11,360
Ini tentang strategi. Jadi…
823
00:36:12,480 --> 00:36:15,000
mungkin orang
yang paling tak mencurigakan.
824
00:36:20,240 --> 00:36:21,280
Menurutku Ben.
825
00:36:23,840 --> 00:36:25,439
Baik. Bukan aku.
826
00:36:25,440 --> 00:36:26,559
Bukan aku.
827
00:36:26,560 --> 00:36:28,479
- Tatap mataku.
- Bukan aku.
828
00:36:28,480 --> 00:36:30,759
Tatap jiwaku.
829
00:36:30,760 --> 00:36:33,279
- Bukan aku.
- Kau tak menekannya?
830
00:36:33,280 --> 00:36:35,200
Jika lebih dekat, bisa berciuman.
831
00:36:35,920 --> 00:36:37,839
Baik, aku percaya.
832
00:36:37,840 --> 00:36:40,440
Baik, jadi yang kedua
paling tak mencurigakan.
833
00:36:43,600 --> 00:36:44,520
Chian?
834
00:36:46,720 --> 00:36:47,840
Baiklah.
835
00:36:49,240 --> 00:36:50,279
Anna?
836
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Bukan aku.
837
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Kau tinggal jawab "bukan".
838
00:36:56,600 --> 00:36:57,799
Saffron.
839
00:36:57,800 --> 00:36:59,040
Bukan aku.
840
00:37:05,360 --> 00:37:07,199
Baik, aku sudah memutuskan.
841
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
- Sudah putuskan?
- Ya.
842
00:37:09,640 --> 00:37:14,120
Eddie, tolong beri tahu kami
menurutmu siapa yang mematikan lampumu.
843
00:37:14,720 --> 00:37:15,560
Saffron.
844
00:37:17,800 --> 00:37:19,799
Eddie, kau memilih Saffron.
845
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
Kami bisa mengungkapkan bahwa kau…
846
00:37:25,880 --> 00:37:27,640
- benar.
- Sial!
847
00:37:28,680 --> 00:37:32,319
Aku pilih kau karena kau pandai berakting
dan tahu kau belajar akting.
848
00:37:32,320 --> 00:37:34,639
- Tak mau pilih kau.
- Paling tak mencurigakan.
849
00:37:34,640 --> 00:37:35,959
Aku harus pilih seseorang.
850
00:37:35,960 --> 00:37:37,919
- Maaf.
- Ya. Tak apa-apa.
851
00:37:37,920 --> 00:37:41,559
Saffron, silakan pergi
ke bangku eliminasi.
852
00:37:41,560 --> 00:37:45,119
Luar biasa. Tebakan benar, tapi sayangnya,
853
00:37:45,120 --> 00:37:47,159
kalian harus bermain lagi.
854
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
Mari pakai penutup mata dan telinga lagi.
855
00:38:42,240 --> 00:38:43,399
Sial.
856
00:38:43,400 --> 00:38:45,880
Ada lampu yang dimatikan.
857
00:38:47,560 --> 00:38:48,840
Kali ini kau, Ben.
858
00:38:50,400 --> 00:38:51,440
Baiklah.
859
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
Kurasa bukan Chian.
860
00:38:59,360 --> 00:39:02,439
Aku rasa jawaban yang jelas adalah Anna.
861
00:39:02,440 --> 00:39:04,800
Yang paling mengejutkan adalah Eddie.
862
00:39:07,480 --> 00:39:08,440
Anna,
863
00:39:09,080 --> 00:39:10,840
- ini ulahmu?
- Bukan.
864
00:39:13,960 --> 00:39:16,119
Chian, kau pelakunya?
865
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
- Bukan.
- Baiklah.
866
00:39:23,400 --> 00:39:24,960
Ikuti firasatmu.
867
00:39:26,440 --> 00:39:28,479
Ben, waktunya kau memilih
868
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
siapa yang mematikan lampumu.
869
00:39:37,760 --> 00:39:38,720
Chian.
870
00:39:40,320 --> 00:39:43,880
Ben, kami bisa mengungkapkan bahwa kau…
871
00:39:45,920 --> 00:39:47,839
- benar.
- Astaga.
872
00:39:47,840 --> 00:39:51,079
Chian, silakan ke bangku eliminasi.
873
00:39:51,080 --> 00:39:52,079
Dua kali beruntun.
874
00:39:52,080 --> 00:39:54,199
- Itu luar biasa.
- Paling masuk akal.
875
00:39:54,200 --> 00:39:55,120
Itu hebat.
876
00:39:55,840 --> 00:39:56,720
Aku tahu.
877
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
Berbohong itu sulit, 'kan?
878
00:40:01,440 --> 00:40:04,239
Masih ada satu ronde lagi.
879
00:40:04,240 --> 00:40:06,760
Silakan menutup telinga
dan mata kalian lagi.
880
00:40:50,440 --> 00:40:52,639
Anna, kau akan dieliminasi.
881
00:40:52,640 --> 00:40:56,520
Caramu bertahan adalah menebak
siapa yang melakukannya.
882
00:40:58,640 --> 00:41:00,840
Menurutku salah satu dari mereka.
883
00:41:01,800 --> 00:41:03,039
Itu benar.
884
00:41:03,040 --> 00:41:05,119
- Sepertinya dia tahu sesuatu.
- Ya.
885
00:41:05,120 --> 00:41:08,080
Ya. Tapi pertanyaannya,
yang mana dari mereka?
886
00:41:09,400 --> 00:41:11,279
- Kau, Ben?
- Bukan.
887
00:41:11,280 --> 00:41:13,240
- Kau, Eddie?
- Bukan.
888
00:41:14,880 --> 00:41:16,479
Eddie, janji bukan kau?
889
00:41:16,480 --> 00:41:17,999
- Janji.
- Janji?
890
00:41:18,000 --> 00:41:21,879
Janji, kelingking, tusuk jantungku…
891
00:41:21,880 --> 00:41:23,159
Kau janji, Ben?
892
00:41:23,160 --> 00:41:26,079
- Bagaimana?
- Janji kelingking.
893
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Aku tak tahu.
894
00:41:28,120 --> 00:41:29,639
Apa kata hatimu?
895
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Kurasa Eddie.
896
00:41:35,880 --> 00:41:39,079
Anna, kau memilih Eddie
897
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
sebagai orang yang memilihmu
untuk dieliminasi.
898
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Anna, kau…
899
00:41:47,880 --> 00:41:48,879
salah.
900
00:41:48,880 --> 00:41:50,279
Sial.
901
00:41:50,280 --> 00:41:53,519
Silakan ke bangku eliminasi.
902
00:41:53,520 --> 00:41:54,480
Adil.
903
00:41:58,920 --> 00:42:00,720
Permainan belum selesai.
904
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
Kalian berdua harus memutuskan.
905
00:42:05,480 --> 00:42:08,359
Siapa dari ketiga pemain
di bangku eliminasi
906
00:42:08,360 --> 00:42:09,719
yang akan dipulangkan?
907
00:42:09,720 --> 00:42:11,119
Pasti aku.
908
00:42:11,120 --> 00:42:13,079
Kalian berdua harus setuju…
909
00:42:13,080 --> 00:42:14,239
Astaga.
910
00:42:14,240 --> 00:42:16,240
…memilih satu pemain
yang akan dipulangkan.
911
00:42:16,800 --> 00:42:17,640
Sial.
912
00:42:20,240 --> 00:42:21,919
- Aku suka Chian.
- Ya.
913
00:42:21,920 --> 00:42:24,399
- Dia baik, tulus, ramah, peduli.
- Ya.
914
00:42:24,400 --> 00:42:26,999
Bukannya yang lain tidak begitu.
915
00:42:27,000 --> 00:42:28,799
Aku sangat dekat dengan Saffron.
916
00:42:28,800 --> 00:42:31,079
- Selama ini.
- Aku merasakannya.
917
00:42:31,080 --> 00:42:35,239
Tapi kurasa itu bagai pisau di hatiku.
Itu permainannya.
918
00:42:35,240 --> 00:42:36,679
Itu permainannya. Ya.
919
00:42:36,680 --> 00:42:39,279
Meski Chian memilihku, kami sepakat.
920
00:42:39,280 --> 00:42:40,559
Itu permainannya.
921
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
Dia juga mau menang. Jadi…
922
00:42:43,640 --> 00:42:45,720
Menurutku dari mereka bertiga,
923
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
aku pilih Anna.
924
00:42:49,960 --> 00:42:52,039
- Baiklah.
- Kecuali kau tak setuju.
925
00:42:52,040 --> 00:42:54,440
Siapa yang kalian pulangkan hari ini?
926
00:42:56,520 --> 00:42:57,599
Tiga, dua, satu…
927
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
- Anna.
- Anna.
928
00:42:59,560 --> 00:43:00,999
- Sudah kuduga.
- Selesai.
929
00:43:01,000 --> 00:43:06,919
Anna, kau dieliminasi dari Inside.
Harap kemasi barangmu dan pergi.
930
00:43:06,920 --> 00:43:08,559
- Maaf.
- Maaf, Anna.
931
00:43:08,560 --> 00:43:11,120
Aku tak menangis. Itu cuma permainan.
932
00:43:13,000 --> 00:43:16,239
Ya. Aku sudah tahu akan dieliminasi.
933
00:43:16,240 --> 00:43:18,479
Maaf, Anna. Kami harus memilih. Maaf.
934
00:43:18,480 --> 00:43:19,399
Tak apa.
935
00:43:19,400 --> 00:43:24,159
Semuanya punya grup sendiri,
cuma aku yang dekat dengan sedikit orang.
936
00:43:24,160 --> 00:43:29,919
Aku tak sabar kembali ke kastelku
bersama pelayanku dan berendam santai.
937
00:43:29,920 --> 00:43:33,799
Dia akan memasakkan makan malam
dan aku akan ceritakan semua gosipnya.
938
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
Ya, aku tak sabar pulang.
939
00:43:43,040 --> 00:43:45,319
Firasatku mengatakan
akan kurang satu orang.
940
00:43:45,320 --> 00:43:46,999
Itu yang kurasakan.
941
00:43:47,000 --> 00:43:48,880
Firasatku mengatakan itu.
942
00:43:49,920 --> 00:43:52,599
- Ya. Mereka tak memberi tahu kita.
- Sial.
943
00:43:52,600 --> 00:43:53,919
Sudah kubilang.
944
00:43:53,920 --> 00:43:55,959
- Mereka tak kembali.
- Persetan hidupku.
945
00:43:55,960 --> 00:43:57,759
Sudah kubilang.
946
00:43:57,760 --> 00:43:59,479
Ayolah. Ayo selesaikan.
947
00:43:59,480 --> 00:44:01,079
- Ayo!
- Ayo.
948
00:44:01,080 --> 00:44:03,519
- Semuanya, pakai sepatu.
- Sepatu?
949
00:44:03,520 --> 00:44:05,079
Ya, pakai sepatumu.
950
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
- Kurasa kita akan pergi.
- Tenang.
951
00:44:07,720 --> 00:44:10,040
- Persetan.
- Persetan.
952
00:44:12,120 --> 00:44:13,279
Sialan.
953
00:44:13,280 --> 00:44:14,599
Ini tampak intens.
954
00:44:14,600 --> 00:44:16,040
Kacau sekali.
955
00:44:16,600 --> 00:44:17,719
Persetan hidupku.
956
00:44:17,720 --> 00:44:19,200
Insider…
957
00:44:21,640 --> 00:44:23,840
selamat datang di Mati Lampu…
958
00:44:26,160 --> 00:44:29,039
tempat taruhannya sangat besar.
959
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
Mata dan telinga kalian akan ditutup,
960
00:44:32,400 --> 00:44:35,279
lalu kita memilih satu Insider secara acak
961
00:44:35,280 --> 00:44:37,839
untuk melepas penutup mata dan telinganya.
962
00:44:37,840 --> 00:44:39,319
Insider yang dipilih
963
00:44:39,320 --> 00:44:42,719
harus mematikan lampu pemain lain
964
00:44:42,720 --> 00:44:45,400
yang membuat mereka
terancam duduk di bangku eliminasi.
965
00:44:46,920 --> 00:44:50,159
Lalu kembali duduk
dan semuanya akan diberi instruksi
966
00:44:50,160 --> 00:44:53,039
melepas penutup mata dan telinganya.
967
00:44:53,040 --> 00:44:55,359
Insider yang dipilih untuk eliminasi
968
00:44:55,360 --> 00:44:59,720
harus menebak siapa yang memilihnya
untuk dieliminasi.
969
00:45:00,520 --> 00:45:04,839
Jika salah, dia akan dikirim
ke bangku eliminasi.
970
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Astaga, itu kejam.
971
00:45:07,520 --> 00:45:10,679
Namun, jika Insider
yang lampunya dimatikan
972
00:45:10,680 --> 00:45:14,159
berhasil menebak siapa Insider
yang mematikan lampunya,
973
00:45:14,160 --> 00:45:16,680
Insider itu tetap dalam permainan.
974
00:45:17,880 --> 00:45:21,400
Orang yang mematikan lampunya
akan duduk di bangku eliminasi.
975
00:45:22,360 --> 00:45:27,000
Kita akan mengulang proses ini
sampai tersisa dua pemain.
976
00:45:28,400 --> 00:45:30,240
Mari bermain Mati Lampu.
977
00:45:32,040 --> 00:45:33,879
Tutup mata dan telinga kalian.
978
00:45:33,880 --> 00:45:34,799
Semoga berhasil.
979
00:45:34,800 --> 00:45:36,400
- Semoga berhasil.
- Ya.
980
00:46:45,600 --> 00:46:49,399
Indiyah. Kau terancam dieliminasi,
981
00:46:49,400 --> 00:46:53,800
kecuali kau bisa menebak
siapa yang mematikan lampumu.
982
00:46:54,800 --> 00:46:59,560
Aku merasa cukup akrab dengan mereka,
jadi kutebak bukan kalian.
983
00:47:03,280 --> 00:47:06,959
Tapi aku pilih kau, Expressions,
984
00:47:06,960 --> 00:47:11,359
entah kenapa.
Mungkin karena yang terjadi tadi.
985
00:47:11,360 --> 00:47:14,759
- Apa yang terjadi tadi?
- Saat mengakui…
986
00:47:14,760 --> 00:47:16,999
Ya, tapi katamu itu tak membuatku
987
00:47:17,000 --> 00:47:19,719
berbeda atau semacamnya.
988
00:47:19,720 --> 00:47:22,159
- Ya.
- Jika kau memilihku, kau akan pulang.
989
00:47:22,160 --> 00:47:23,359
Lakukan sesukamu.
990
00:47:23,360 --> 00:47:25,279
Bukan pulang. Kau akan ke bangku itu.
991
00:47:25,280 --> 00:47:28,279
Maksudku, jika kau pilih aku,
kau akan duduk di bangku itu.
992
00:47:28,280 --> 00:47:30,759
Tapi terserah kau. Pilihanmu cuma satu.
993
00:47:30,760 --> 00:47:35,239
Pilihan keduaku adalah Chloe,
karena menurutku,
994
00:47:35,240 --> 00:47:38,239
dari para wanita,
aku paling dekat dengan Saffron.
995
00:47:38,240 --> 00:47:41,919
Aku dekat dengan kalian,
tapi mungkin kalian memilihku
996
00:47:41,920 --> 00:47:44,239
karena mau menyelamatkan pria.
997
00:47:44,240 --> 00:47:45,519
Jadi, mungkin kalian.
998
00:47:45,520 --> 00:47:46,439
Ayo menikah.
999
00:47:46,440 --> 00:47:49,080
- Ayo menikah juga.
- Kau mau siapa saja.
1000
00:47:49,960 --> 00:47:51,879
Firasatku benar terakhir kali.
1001
00:47:51,880 --> 00:47:53,520
Jika kali ini benar,
1002
00:47:54,920 --> 00:47:56,480
aku pilih Chloe.
1003
00:48:01,200 --> 00:48:02,399
Kau siap memilih?
1004
00:48:02,400 --> 00:48:03,959
- Ya.
- Yakin?
1005
00:48:03,960 --> 00:48:07,160
- Tidak, karena sekarang kalian begini.
- Yakin?
1006
00:48:07,720 --> 00:48:10,120
Entah Chloe atau Expressions.
1007
00:48:11,520 --> 00:48:13,199
Kau menekan tombolku?
1008
00:48:13,200 --> 00:48:14,399
Tidak.
1009
00:48:14,400 --> 00:48:15,839
Aku pilih kau.
1010
00:48:15,840 --> 00:48:17,759
Kau boleh pilih aku.
1011
00:48:17,760 --> 00:48:21,239
Kau akan ke bangku itu.
Terserah kau, Indiyah.
1012
00:48:21,240 --> 00:48:23,760
- Aku memilih Expressions.
- Ya.
1013
00:48:25,320 --> 00:48:26,319
Indiyah.
1014
00:48:26,320 --> 00:48:28,600
Kami memastikan kau…
1015
00:48:30,520 --> 00:48:31,600
Salah?
1016
00:48:32,760 --> 00:48:34,080
…benar.
1017
00:48:34,640 --> 00:48:37,440
Expressions, silakan ke bangku eliminasi.
1018
00:48:39,000 --> 00:48:42,279
Tebakannya benar,
tapi masih ada lagi.
1019
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
Mari tutup mata dan telinga kalian lagi.
1020
00:49:32,920 --> 00:49:33,920
Insider,
1021
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
satu lampu dimatikan lagi.
1022
00:49:37,840 --> 00:49:39,320
Indiyah, kau lagi.
1023
00:49:42,160 --> 00:49:44,399
Aku tak akan marah jika Chloe memilihku
1024
00:49:44,400 --> 00:49:46,399
karena dulu aku memilihmu.
1025
00:49:46,400 --> 00:49:49,439
Kau mungkin tersinggung,
"Kenapa aku pilih kau?"
1026
00:49:49,440 --> 00:49:50,959
Aku salah mengira.
1027
00:49:50,960 --> 00:49:52,080
Jadi…
1028
00:49:53,600 --> 00:49:54,719
Kau orangnya?
1029
00:49:54,720 --> 00:49:55,879
Bukan.
1030
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
Kau orangnya?
1031
00:49:57,440 --> 00:49:58,799
Kau orangnya?
1032
00:49:58,800 --> 00:49:59,800
Bukan.
1033
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
Aku tak pandai mencari pembohong.
1034
00:50:04,560 --> 00:50:06,159
Menurutmu siapa?
1035
00:50:06,160 --> 00:50:09,559
- Aku tak tahu sama sekali.
- Aku pilih Chloe.
1036
00:50:09,560 --> 00:50:10,840
Terlalu mudah bagiku.
1037
00:50:11,720 --> 00:50:14,039
- Jadi…
- Kukira kita sahabat.
1038
00:50:14,040 --> 00:50:15,479
Ya…
1039
00:50:15,480 --> 00:50:18,319
- Begitukah sekarang?
- Cuma jika kau cemas.
1040
00:50:18,320 --> 00:50:21,039
Aku belum akan jawab. Aku duduk saja.
1041
00:50:21,040 --> 00:50:22,719
- Maaf, Chloe.
- Tak apa.
1042
00:50:22,720 --> 00:50:25,519
- Kau tersinggung dipilih pertama?
- Sedikit.
1043
00:50:25,520 --> 00:50:27,559
- Kenapa?
- Kukira kita lebih akrab.
1044
00:50:27,560 --> 00:50:30,639
Memang, tapi setelah Chian kembali
dan mengatakan
1045
00:50:30,640 --> 00:50:34,039
dia melihat ada aliansi berbeda,
mungkin kau juga sama.
1046
00:50:34,040 --> 00:50:37,719
Itu yang harus kupertimbangkan,
lalu Expressions, setelah tadi,
1047
00:50:37,720 --> 00:50:39,159
kupikir, "Pasti bukan."
1048
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
Tapi dia pandai berbohong.
1049
00:50:42,600 --> 00:50:43,799
Jadi…
1050
00:50:43,800 --> 00:50:46,479
Indiyah, bisa katakan kau memilih siapa
1051
00:50:46,480 --> 00:50:49,479
untuk dieliminasi?
1052
00:50:49,480 --> 00:50:52,000
- Jika salah?
- Ikuti firasatmu.
1053
00:50:53,160 --> 00:50:54,479
Aku memilihmu, Chloe,
1054
00:50:54,480 --> 00:50:58,080
karena aku memilihmu pertama.
1055
00:50:58,760 --> 00:51:00,359
Kau memilih Chloe?
1056
00:51:00,360 --> 00:51:01,720
Aku memilih Chloe.
1057
00:51:02,440 --> 00:51:04,360
Indiyah. Kami memastikan
1058
00:51:04,920 --> 00:51:06,320
bahwa kau
1059
00:51:08,240 --> 00:51:12,280
salah. Silakan duduk di bangku eliminasi.
1060
00:51:13,440 --> 00:51:14,760
Pasti kau.
1061
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
Pasti kau.
1062
00:51:18,560 --> 00:51:21,479
- Kau.
- Satu ronde lagi.
1063
00:51:21,480 --> 00:51:24,360
Mari tutup mata dan telinga lagi.
1064
00:52:00,480 --> 00:52:01,440
Ya.
1065
00:52:02,200 --> 00:52:03,839
Sial, lampuku.
1066
00:52:03,840 --> 00:52:05,160
Chloe…
1067
00:52:05,840 --> 00:52:06,919
Sialan.
1068
00:52:06,920 --> 00:52:09,199
Kau dipilih untuk eliminasi.
1069
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
Kau orangnya?
1070
00:52:10,840 --> 00:52:13,359
Andai saja. Aku tak akan begitu.
1071
00:52:13,360 --> 00:52:18,959
Jelas ada kawanku di sini.
Lakukan sesukamu.
1072
00:52:18,960 --> 00:52:19,879
Kau bersumpah?
1073
00:52:19,880 --> 00:52:20,959
Sumpah.
1074
00:52:20,960 --> 00:52:23,359
Tapi mungkin kau memanipulasiku.
1075
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
Benar juga.
1076
00:52:25,160 --> 00:52:26,639
Sumpah demi persahabatan?
1077
00:52:26,640 --> 00:52:28,279
Aku memijat kakimu tadi.
1078
00:52:28,280 --> 00:52:30,199
Tidak enak. Pijatanmu buruk.
1079
00:52:30,200 --> 00:52:32,160
Aku akan pijat lebih baik.
1080
00:52:33,640 --> 00:52:34,920
Kau orangnya?
1081
00:52:36,520 --> 00:52:37,440
Kau tahu,
1082
00:52:38,360 --> 00:52:40,200
kau lebih akrab dengannya.
1083
00:52:41,520 --> 00:52:43,840
Aku tak punya komentar.
1084
00:52:45,000 --> 00:52:47,040
Siapa yang kau pilih?
1085
00:52:47,760 --> 00:52:49,039
Ini sangat sulit.
1086
00:52:49,040 --> 00:52:50,440
Aku juga disleksia.
1087
00:52:51,440 --> 00:52:53,599
Pasti bukan kau?
1088
00:52:53,600 --> 00:52:54,759
Sumpah?
1089
00:52:54,760 --> 00:52:56,119
Aku tak bisa sumpah.
1090
00:52:56,120 --> 00:52:57,399
Kenapa?
1091
00:52:57,400 --> 00:52:59,080
Aku cuma tak suka itu.
1092
00:53:03,360 --> 00:53:05,919
Dia tak bisa menatap mataku.
1093
00:53:05,920 --> 00:53:08,160
Kurasa mungkin…
1094
00:53:13,040 --> 00:53:14,000
Alhan.
1095
00:53:14,880 --> 00:53:17,119
Chloe, kau sudah memutuskan pilihanmu?
1096
00:53:17,120 --> 00:53:18,639
Kau yakin?
1097
00:53:18,640 --> 00:53:21,559
Hentikan itu. Kita seharusnya sahabat.
1098
00:53:21,560 --> 00:53:24,439
Kenapa aku mau kau dieliminasi?
1099
00:53:24,440 --> 00:53:26,200
Sumpah demi persahabatan kita.
1100
00:53:27,080 --> 00:53:28,239
Luruskan kakimu.
1101
00:53:28,240 --> 00:53:30,719
- Sumpah.
- Sumpah demi nyawa keluargamu.
1102
00:53:30,720 --> 00:53:33,519
- Tidak, jangan bawa keluarga.
- Sumpah demi keluargamu.
1103
00:53:33,520 --> 00:53:36,319
- Mereka semua akan mati. Bersumpah.
- Sumpah.
1104
00:53:36,320 --> 00:53:38,760
- Katakan.
- Sumpah demi keluargaku.
1105
00:53:39,520 --> 00:53:40,440
Kurasa Alhan.
1106
00:53:41,280 --> 00:53:46,720
Chloe, kau sudah memilih Alhan
untuk dieliminasi.
1107
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Aku bisa mengungkapkan…
1108
00:53:56,040 --> 00:53:57,919
bahwa kau benar.
1109
00:53:57,920 --> 00:53:59,279
- Maaf.
- Alhan,
1110
00:53:59,280 --> 00:54:01,799
silakan ke bangku eliminasi.
1111
00:54:01,800 --> 00:54:04,040
Aku angkat kaki kanan.
1112
00:54:04,640 --> 00:54:07,399
Aku bangga karena aku disleksia
dan berhasil.
1113
00:54:07,400 --> 00:54:08,800
Kau membacanya?
1114
00:54:11,280 --> 00:54:13,839
Bagaimana aku bisa membacanya?
1115
00:54:13,840 --> 00:54:17,879
Kerja bagus, Marlon dan Chloe,
kalian masuk final tantangan ini.
1116
00:54:17,880 --> 00:54:21,719
Masih ada sesuatu.
Beri tahu mereka, Toby.
1117
00:54:21,720 --> 00:54:23,599
Tidak, jangan.
1118
00:54:23,600 --> 00:54:26,040
Sekarang tergantung kalian berdua
1119
00:54:26,920 --> 00:54:29,239
- untuk memutuskan siapa dari mereka…
- Tidak.
1120
00:54:29,240 --> 00:54:31,720
…di bangku eliminasi yang akan pulang.
1121
00:54:36,320 --> 00:54:37,920
Bicarakanlah.
1122
00:54:38,840 --> 00:54:40,079
Itu keputusan sulit.
1123
00:54:40,080 --> 00:54:43,719
Sangat sulit,
tapi kami pikir, sebagai grup,
1124
00:54:43,720 --> 00:54:46,599
siapa yang paling tepercaya dan tidak.
1125
00:54:46,600 --> 00:54:48,920
Dari mereka bertiga, kami pilih…
1126
00:55:28,840 --> 00:55:33,840
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius