1
00:00:05,960 --> 00:00:07,799
Sebelum ini dalam Inside…
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,999
Peserta yang tersingkir…
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,360
AB.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,919
Mereka tunjukkan di skrin?
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,959
Saya tak percaya awak.
Awak cakap lain, buat lain.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,399
Jadi kita tak boleh jadi sekutu?
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
Dia nak jadi sekutu.
Pergi ajak peserta wanita.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,319
"Tahniah, anda menang £9,000."
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,959
"Anda nak tambah ini
ke dalam wang ganjaran
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,279
atau simpan untuk diri sendiri?"
Tambahkan ke dalam wang ganjaran.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,160
Kalau dengar bunyi ini,
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,399
awak kena buat gaya ayam.
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,879
Kalau awak ikut arahan ini,
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,920
awak akan menang 100 nuget ayam.
15
00:00:43,320 --> 00:00:44,399
Ambil sampul itu.
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
"Masa anda telah tamat.
Sila keluar sekarang."
17
00:00:46,920 --> 00:00:49,719
- Saya tak patut pilih itu.
- Sila pergi.
18
00:00:49,720 --> 00:00:50,759
Apa?
19
00:00:50,760 --> 00:00:52,640
- Jumpa lagi.
- Sayang awak.
20
00:00:54,280 --> 00:00:57,440
Apa yang berlaku?
21
00:01:09,920 --> 00:01:11,919
12 PESERTA INSIDE
22
00:01:11,920 --> 00:01:13,520
7 HARI
23
00:01:43,200 --> 00:01:44,799
Di belakang, Chian.
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,159
Dia tak pandai pilih pintu hari ini.
25
00:01:47,160 --> 00:01:48,719
Helo, Chian.
26
00:01:48,720 --> 00:01:50,960
Tentu awak fikir awak dah tersingkir.
27
00:01:53,560 --> 00:01:54,519
Apa?
28
00:01:54,520 --> 00:01:56,639
Selamat datang ke bilik rahsia.
29
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
Kejutan!
30
00:01:58,080 --> 00:02:00,399
Saya lebih rela tersingkir.
31
00:02:00,400 --> 00:02:01,480
Ada kerusi.
32
00:02:02,000 --> 00:02:02,920
Ada katil.
33
00:02:03,520 --> 00:02:07,600
Ada skrin untuk intip
peserta Inside yang lain.
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,159
Esok,
35
00:02:10,160 --> 00:02:15,038
awak akan kembali dan boleh buat apa saja
dengan maklumat yang awak dapat.
36
00:02:15,039 --> 00:02:16,879
Tak berbaloi nak tonton.
37
00:02:16,880 --> 00:02:19,519
{\an8}Saya dah kata, 11 nombor bertuah.
38
00:02:19,520 --> 00:02:21,159
{\an8}Ya.
39
00:02:21,160 --> 00:02:24,079
{\an8}Dia nak tengok rakaman Marlon mandi.
40
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
Apa ini?
41
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
Saya ada katil.
42
00:02:29,240 --> 00:02:31,439
Aduhai, ada bantal sutera!
43
00:02:31,440 --> 00:02:33,519
Saya kembali. Saya takkan tersingkir.
44
00:02:33,520 --> 00:02:36,879
Saya rasa macam penjahat
dan saya boleh dengar semua
45
00:02:36,880 --> 00:02:39,239
yang mereka cakap di rumah itu.
46
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
Peralatan pengawal keselamatan
di TK Maxx lebih canggih.
47
00:02:42,880 --> 00:02:46,679
Apa ini?
Ini kejutan terbesar rancangan ini.
48
00:02:46,680 --> 00:02:49,359
Cabaran dah tamat dan Chian dah pergi,
49
00:02:49,360 --> 00:02:51,439
peserta Inside teruskan permainan
50
00:02:51,440 --> 00:02:53,759
dengan mengkhianat
dan merancang siapa patut diundi.
51
00:02:53,760 --> 00:02:55,599
{\an8}Awak kehilangan 50,000.
52
00:02:55,600 --> 00:02:58,599
{\an8}- Saya 48,000.
- Saya rasa kita…
53
00:02:58,600 --> 00:03:00,959
Kemudian 30,000,
54
00:03:00,960 --> 00:03:04,399
- Indiyah pula 10,000…
- Tapi dia kata…
55
00:03:04,400 --> 00:03:07,999
Awak 20,000, jadi jumlah 70,000.
Makin naik.
56
00:03:08,000 --> 00:03:09,119
Naik?
57
00:03:09,120 --> 00:03:10,479
- Ya.
- Kenapa pula?
58
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
- Hari ini…
- Saya tak percaya Indiyah beri 9,000.
59
00:03:13,640 --> 00:03:15,279
Kita boleh anggap ia betul.
60
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
Kalau tak berhasil…
61
00:03:16,480 --> 00:03:18,519
Dia masukkan 9,000 dalam ganjaran.
62
00:03:18,520 --> 00:03:19,959
Ya. Tak wujud.
63
00:03:19,960 --> 00:03:21,719
- Dia terima godaan.
- Awak rasa?
64
00:03:21,720 --> 00:03:23,039
Saya yakin.
65
00:03:23,040 --> 00:03:24,119
Yakah?
66
00:03:24,120 --> 00:03:26,199
Cerita dia tak konsisten.
67
00:03:26,200 --> 00:03:27,679
Dapat 3,000 empat kali,
68
00:03:27,680 --> 00:03:29,359
tapi ada 9,000 saja. Cuba fikir.
69
00:03:29,360 --> 00:03:31,439
- Ya, betul kata awak.
- Betul.
70
00:03:31,440 --> 00:03:33,199
{\an8}Cerita dia tak masuk akal.
71
00:03:33,200 --> 00:03:35,919
{\an8}Dia tipu. Ada sesuatu tak kena
tentang cerita kucing itu.
72
00:03:35,920 --> 00:03:37,519
Dia tipu tentangnya.
73
00:03:37,520 --> 00:03:40,919
Kenapa dia nak jujur
tentang menambahkan wang ganjaran?
74
00:03:40,920 --> 00:03:44,879
Semuanya… Semua ini mengarut.
75
00:03:44,880 --> 00:03:46,879
Siapa ancaman terbesar? Anna?
76
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Anna.
77
00:03:47,840 --> 00:03:50,119
- Awak nak saya undi Anna?
- Ya.
78
00:03:50,120 --> 00:03:51,439
Begini.
79
00:03:51,440 --> 00:03:53,079
Kita perlu ramai.
80
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Jadi masa mengundi nanti,
kita kena undi Anna.
81
00:03:56,680 --> 00:03:58,399
Jangan buat begitu kepada Anna.
82
00:03:58,400 --> 00:03:59,679
{\an8}Pada masa ini,
83
00:03:59,680 --> 00:04:02,519
{\an8}maaf, kami perlu ikut rancangan.
84
00:04:02,520 --> 00:04:05,359
{\an8}Dalam cabaran, Indiyah yang paling teruk.
85
00:04:05,360 --> 00:04:07,799
{\an8}- Ya.
- Cakap banyak. Awak kehilangan £48,000.
86
00:04:07,800 --> 00:04:10,799
Dari segi itu, dia patut diundi keluar.
87
00:04:10,800 --> 00:04:14,199
Tapi dari segi taktik,
kita jangan undi dia hari ini
88
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
sebab dia rapat dan senang dipengaruhi.
89
00:04:16,800 --> 00:04:20,199
Salah. Anna undi peserta wanita,
dia boleh buat lagi.
90
00:04:20,200 --> 00:04:22,719
Kalau Anna tersingkir, siapa ancaman?
91
00:04:22,720 --> 00:04:24,278
- Indiyah.
- Ya.
92
00:04:24,279 --> 00:04:25,799
Okey. Jadi Anna atau Indiyah.
93
00:04:25,800 --> 00:04:27,199
Anna dulu.
94
00:04:27,200 --> 00:04:28,479
Takkan sesekali.
95
00:04:28,480 --> 00:04:33,119
Saya rasa undi kita saja tak cukup.
96
00:04:33,120 --> 00:04:34,839
- Itulah maksud saya.
- Ya?
97
00:04:34,840 --> 00:04:38,439
Lebih mudah untuk kita pujuk
peserta wanita undi Anna
98
00:04:38,440 --> 00:04:41,439
daripada undi Indiyah.
99
00:04:41,440 --> 00:04:42,959
Ya, saya setuju.
100
00:04:42,960 --> 00:04:46,399
Sekarang 50-50, jadi kita guna taktik itu.
101
00:04:46,400 --> 00:04:48,599
Sekarang. Anna.
102
00:04:48,600 --> 00:04:50,959
- Janji.
- Janji.
103
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
Tak boleh mungkir janji.
104
00:04:52,880 --> 00:04:55,759
Nanti awak orang paling teruk di dunia.
105
00:04:55,760 --> 00:04:58,040
Okey. Tiga, dua, satu, Anna.
106
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
Tak. Jangan undi Anna.
107
00:05:04,680 --> 00:05:06,839
Anna macam adik saya di sini.
108
00:05:06,840 --> 00:05:10,600
Saya ada banyak maklumat dalam
yang saya akan kongsi.
109
00:05:14,440 --> 00:05:15,639
Baiklah, jadi…
110
00:05:15,640 --> 00:05:17,759
{\an8}Kita kena undi Anna malam ini.
111
00:05:17,760 --> 00:05:18,919
{\an8}MASA
21:07
112
00:05:18,920 --> 00:05:20,799
{\an8}Dalam semua peserta wanita,
113
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
saya paling tak rapat dengan dia.
114
00:05:25,080 --> 00:05:26,199
Saya suka Anna.
115
00:05:26,200 --> 00:05:28,119
Siapa paling tak rapat dengan semua?
116
00:05:28,120 --> 00:05:29,519
Itu alasan lemah.
117
00:05:29,520 --> 00:05:31,959
Ya. Tapi nak menilai ikut apa?
118
00:05:31,960 --> 00:05:34,919
Awak rela dengan siapa, saya atau dia?
Bagus.
119
00:05:34,920 --> 00:05:36,279
Pergi sanalah.
120
00:05:36,280 --> 00:05:38,959
{\an8}Alhan dan Marlon nak undi Anna.
121
00:05:38,960 --> 00:05:42,999
{\an8}Saya faham alasan mereka,
mereka tak rapat dengan Anna.
122
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
Ini keputusan yang sukar.
123
00:05:45,320 --> 00:05:46,240
Awak.
124
00:05:47,080 --> 00:05:50,599
Itu kali pertama
wanita datang kepada Alhan.
125
00:05:50,600 --> 00:05:52,879
Saya rasa macam dimanipulasi.
126
00:05:52,880 --> 00:05:54,959
Saya tak tahu apa berlaku.
127
00:05:54,960 --> 00:05:55,879
{\an8}RUANG TAMU
128
00:05:55,880 --> 00:05:56,799
{\an8}Saya takut.
129
00:05:56,800 --> 00:05:58,119
{\an8}Naikkan saya.
130
00:05:58,120 --> 00:05:59,919
{\an8}Saya takut. Ada apa?
131
00:05:59,920 --> 00:06:01,359
{\an8}Awak undi siapa?
132
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
{\an8}- Entah.
- Cakap Anna.
133
00:06:03,640 --> 00:06:05,479
{\an8}Alhan cuba pengaruhi saya.
134
00:06:05,480 --> 00:06:07,439
{\an8}Saya tak tahu apa perasaan saya.
135
00:06:07,440 --> 00:06:10,719
{\an8}Saya beritahu peserta wanita,
tak tahu nak undi siapa.
136
00:06:10,720 --> 00:06:12,799
Satu-satunya orang
saya nak undi ialah awak
137
00:06:12,800 --> 00:06:16,479
sebab awak banyak berbelanja,
tapi awak menghiburkan dan saya suka awak.
138
00:06:16,480 --> 00:06:18,919
Semasa nama muncul di skrin,
139
00:06:18,920 --> 00:06:20,679
awak tak rasa dikhianati?
140
00:06:20,680 --> 00:06:24,439
Dia boleh undi mana-mana lelaki.
141
00:06:24,440 --> 00:06:27,519
Tapi dia undi wanita, dia undi awak.
142
00:06:27,520 --> 00:06:29,799
Kemudian dia nak ada
pakatan dengan wanita.
143
00:06:29,800 --> 00:06:31,679
Itu manipulasi.
144
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
Jangan terpedaya.
145
00:06:33,120 --> 00:06:34,800
{\an8}Tengoklah itu.
146
00:06:35,800 --> 00:06:37,999
{\an8}Alhan manipulasi permainan sekali lagi.
147
00:06:38,000 --> 00:06:40,639
Awak tak nak apa-apa di kedai?
148
00:06:40,640 --> 00:06:42,079
- Betul?
- Tak apa.
149
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
- Baik.
- Terima kasih.
150
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Bodoh betul.
151
00:06:49,640 --> 00:06:51,559
{\an8}Supercalifragilisticexpialidocious.
152
00:06:51,560 --> 00:06:53,559
{\an8}Apa maksudnya? Petikan Harry Potter?
153
00:06:53,560 --> 00:06:56,159
Bahasa Arab untuk
"Chian tersingkir malam ini."
154
00:06:56,160 --> 00:06:58,359
Itu dari Mary Poppins.
155
00:06:58,360 --> 00:07:00,839
Saya menangis menonton filem itu
semasa kecil.
156
00:07:00,840 --> 00:07:01,879
- Menangis?
- Ya.
157
00:07:01,880 --> 00:07:03,679
Awak kata awak tak pernah menangis.
158
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
Semasa kecil.
159
00:07:05,800 --> 00:07:07,559
Awak tiada perasaan.
160
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
Ada. Saya sangat penyayang.
161
00:07:09,080 --> 00:07:10,160
Cuma bukan di sini
162
00:07:11,000 --> 00:07:13,239
Saya tinggalkan di rumah
sebelum masuk lif.
163
00:07:13,240 --> 00:07:14,639
ALHAN DAN ANNA
SILA KE BILIK 19
164
00:07:14,640 --> 00:07:15,959
- Apa itu?
- Kedai.
165
00:07:15,960 --> 00:07:17,839
- Barang tak dituntut?
- Nuget atau…
166
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Tentu nuget.
167
00:07:19,120 --> 00:07:21,839
"Alhan dan Anna, sila ke Bilik 19."
168
00:07:21,840 --> 00:07:23,559
Aduhai.
169
00:07:23,560 --> 00:07:25,479
- Ayuh, Anna.
- Ayuh.
170
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
Mari pergi.
171
00:07:27,920 --> 00:07:30,280
Tentu mereka perlu undi orang keluar.
172
00:07:30,840 --> 00:07:31,839
Pergi bersama?
173
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
- Ya, saya rasa.
- Apa?
174
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
- Aduhai.
- Apa itu?
175
00:07:40,040 --> 00:07:42,159
"Anna, awak beri Alhan mainan anjing
176
00:07:42,160 --> 00:07:46,079
sebab dia orang yang awak nak singkirkan.
177
00:07:46,080 --> 00:07:49,239
Ambil peluang ini untuk saling mengenali.
178
00:07:49,240 --> 00:07:53,440
Pakai kostum ini dan jangan tanggalkan
sehingga diberitahu."
179
00:07:55,560 --> 00:07:58,720
Aduhai, kelakarnya.
180
00:07:59,880 --> 00:08:02,519
Nampaknya anjing dah jumpa mainan.
181
00:08:02,520 --> 00:08:05,639
BILIK 19
182
00:08:05,640 --> 00:08:07,679
{\an8}Anna tak fikir betul-betul.
183
00:08:07,680 --> 00:08:10,719
{\an8}Dia cakap nak undi saya,
dia fikir saya akan tersingkir,
184
00:08:10,720 --> 00:08:13,119
tapi dia perlu bersama saya lebih lama.
185
00:08:13,120 --> 00:08:16,479
Ini kali pertama saya pakai kostum anjing
dengan gadis Ukraine,
186
00:08:16,480 --> 00:08:18,159
jadi saya tak kisah.
187
00:08:18,160 --> 00:08:21,039
Bertenang, atau kami akan neuterkan awak.
188
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Bagus. Macam itulah.
189
00:08:25,560 --> 00:08:26,879
- Okey.
- Sekejap.
190
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
Itu saja?
191
00:08:28,160 --> 00:08:33,719
Tertulis, "Anna, awak pilih Alhan
untuk disingkirkan, jadi pakai kostum ini
192
00:08:33,720 --> 00:08:38,038
dan saling berkenalan,
jangan tanggalkan sehingga diberitahu."
193
00:08:38,039 --> 00:08:40,599
- Saya suka!
- Comel.
194
00:08:40,600 --> 00:08:42,798
{\an8}Alhan ada misi nak singkirkan Anna…
195
00:08:42,799 --> 00:08:43,999
{\an8}PENSTRIM, 24
196
00:08:44,000 --> 00:08:46,719
{\an8}…sekarang dia kena pakai kostum bersama.
Agak kelakar.
197
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
Alhan, apa awak suka tentang Anna?
198
00:08:51,800 --> 00:08:53,479
Kenapa awak diam?
199
00:08:53,480 --> 00:08:54,639
Dia cakap terus terang.
200
00:08:54,640 --> 00:08:57,239
Dia kata nak singkirkan saya.
201
00:08:57,240 --> 00:09:00,199
Anna, apa awak suka tentang Alhan?
202
00:09:00,200 --> 00:09:01,559
Rambut keriting.
203
00:09:01,560 --> 00:09:03,279
- Okey.
- Bagus.
204
00:09:03,280 --> 00:09:04,559
Ada kemajuan.
205
00:09:04,560 --> 00:09:08,199
Awak ada tatu lain?
Ada tatu plaster di sini.
206
00:09:08,200 --> 00:09:10,519
Apa maksud tatu di sini?
207
00:09:10,520 --> 00:09:11,719
Bidadari.
208
00:09:11,720 --> 00:09:12,879
Tiada apa-apa maksud.
209
00:09:12,880 --> 00:09:14,759
Saya rasa awak bidadari.
210
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
Ya, awak pula nak undi saya. Tak guna.
211
00:09:18,240 --> 00:09:20,879
Anna, memakai kostum ini dengan awak
212
00:09:20,880 --> 00:09:23,319
buat saya sedar awak seorang yang baik.
213
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Ambil beg sampah untuk kata-kata itu.
214
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
- Awak ada muslihat.
- Tak.
215
00:09:31,160 --> 00:09:32,719
Saya takkan undi awak.
216
00:09:32,720 --> 00:09:33,840
Tak guna betul.
217
00:09:35,240 --> 00:09:36,679
Saya nak kentut.
218
00:09:36,680 --> 00:09:37,639
- Jangan.
- Tipu.
219
00:09:37,640 --> 00:09:38,800
Jangan.
220
00:09:40,960 --> 00:09:43,399
Daripada shih tzu kepada sut kentut.
221
00:09:43,400 --> 00:09:45,359
Dia sasarkan kepada saya.
222
00:09:45,360 --> 00:09:48,119
- Tak apa.
- Ia di dalam, bukan luar.
223
00:09:48,120 --> 00:09:49,239
Ia akan kekal di dalam sut.
224
00:09:49,240 --> 00:09:51,319
Ekor itu naik semasa dia kentut.
225
00:09:51,320 --> 00:09:53,719
Ekor itu naik!
226
00:09:53,720 --> 00:09:56,519
Susah nak gerak dengan kostum ini,
227
00:09:56,520 --> 00:09:59,160
tapi kami nak cuba perkara seronok.
228
00:09:59,840 --> 00:10:01,239
Ayuh.
229
00:10:01,240 --> 00:10:04,360
KEDAI INSIDE
230
00:10:15,560 --> 00:10:18,119
{\an8}Alhan dah selesai puaskan diri,
231
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
{\an8}masa untuk sesuatu lebih berkelas.
232
00:10:20,120 --> 00:10:21,759
{\an8}Charades.
233
00:10:21,760 --> 00:10:23,359
- Dua perkataan.
- Dua.
234
00:10:23,360 --> 00:10:25,119
Perkataan pertama.
235
00:10:25,120 --> 00:10:26,720
- Rocky!
- Kuat.
236
00:10:27,880 --> 00:10:29,000
Buat tarian ayam!
237
00:10:29,680 --> 00:10:30,640
Ayam.
238
00:10:31,720 --> 00:10:33,159
Ayam baik.
239
00:10:33,160 --> 00:10:34,439
- Ayuh, ayam!
- Okey.
240
00:10:34,440 --> 00:10:36,599
Chicken Little!
241
00:10:36,600 --> 00:10:38,159
Saya rasa Chloe dah rosak.
242
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
Alamak! Wang ganjaran.
243
00:10:39,680 --> 00:10:41,159
Mari lihat.
244
00:10:41,160 --> 00:10:43,959
- Mari lihat.
- Saya rasa 300,000 atau 350,000.
245
00:10:43,960 --> 00:10:45,519
- Saya rasa 300,000.
- 400,000.
246
00:10:45,520 --> 00:10:46,799
- 450,000.
- 290,000.
247
00:10:46,800 --> 00:10:48,479
Kita kehilangan 90,000.
248
00:10:48,480 --> 00:10:49,679
400,000 atau 390,000.
249
00:10:49,680 --> 00:10:52,479
Kita juga belanja 90,000 untuk champagne.
250
00:10:52,480 --> 00:10:53,399
390,000.
251
00:10:53,400 --> 00:10:55,879
- Saya rasa rendah.
- 350,000.
252
00:10:55,880 --> 00:10:58,320
- Saya rasa 300,000.
- Alamak.
253
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
Tak mungkin.
254
00:11:00,680 --> 00:11:02,879
Kita banyak kehilangan duit.
Beli champagne.
255
00:11:02,880 --> 00:11:03,919
- Tidak!
- Taklah teruk sangat.
256
00:11:03,920 --> 00:11:05,799
- Boleh tahan.
- Saya kata 450,000.
257
00:11:05,800 --> 00:11:09,079
{\an8}450,000. Tak guna.
258
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
{\an8}Bertenang. Akaun bank awak
lebih besar daripada awak.
259
00:11:12,440 --> 00:11:15,119
- Tak teruk sangat.
- Berapa jumlah sebelum?
260
00:11:15,120 --> 00:11:18,159
PESERTA - NAMA - JUMLAH
TERTINGGI - TERENDAH
261
00:11:18,160 --> 00:11:19,799
- Sekejap.
- AB nombor empat?
262
00:11:19,800 --> 00:11:22,279
Tiga orang belanja
lebih tinggi daripada AB.
263
00:11:22,280 --> 00:11:23,479
- Apa?
- Apa?
264
00:11:23,480 --> 00:11:24,559
Tidak.
265
00:11:24,560 --> 00:11:25,799
Maksud saya…
266
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Saya salah seorang, yang lain?
267
00:11:27,800 --> 00:11:28,759
Saya di sini.
268
00:11:28,760 --> 00:11:30,999
Chloe, berapa banyak minuman awak beli?
269
00:11:31,000 --> 00:11:32,439
- Dua.
- Yalah.
270
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
- Betul.
- Sepanjang di sini?
271
00:11:34,560 --> 00:11:35,519
- Tak…
- Saya tahu.
272
00:11:35,520 --> 00:11:37,199
Ya, tapi cuma 1,500 satu malam.
273
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
Okey. Maaf.
274
00:11:38,760 --> 00:11:41,999
Indiyah.
Berapa awak belanja di Bilik Godaan?
275
00:11:42,000 --> 00:11:43,279
Saya tak belanja.
276
00:11:43,280 --> 00:11:44,799
Saya kesan seorang penipu.
277
00:11:44,800 --> 00:11:47,279
Ada berapa gelas Prosecco semalam?
278
00:11:47,280 --> 00:11:48,839
- Dalam 16.
- Baiklah.
279
00:11:48,840 --> 00:11:50,999
Tak mungkin AB yang beli.
280
00:11:51,000 --> 00:11:52,679
Ya, harganya dalam 60,000.
281
00:11:52,680 --> 00:11:54,039
Tak kira berapa harganya.
282
00:11:54,040 --> 00:11:57,439
Tentu Alhan yang beli Prosecco itu.
283
00:11:57,440 --> 00:11:59,559
Kalau belanja 300,000 dalam tiga hari,
284
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
baki akhir kita 150,000.
285
00:12:02,160 --> 00:12:03,359
Awak tahu itu teruk?
286
00:12:03,360 --> 00:12:05,479
Paling rendah dalam permainan ini.
287
00:12:05,480 --> 00:12:07,719
Orang pula kata
pempengaruh tak tahu realiti.
288
00:12:07,720 --> 00:12:10,319
Kita perlu berjimat untuk tiga hari.
Jangan belanja.
289
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Atau jangan main permainan
yang saya kata jangan main.
290
00:12:13,160 --> 00:12:15,839
{\an8}- Apa?
- Marlon ada hati nak kata
291
00:12:15,840 --> 00:12:18,719
{\an8}saya tak boleh belanja,
padahal dia kehilangan 50,000.
292
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
Cakap banyak.
293
00:12:24,720 --> 00:12:27,439
{\an8}Selepas bergaduh
tentang siapa paling banyak belanja,
294
00:12:27,440 --> 00:12:31,519
{\an8}saya tahu siapa yang boleh
naikkan semula semangat mereka.
295
00:12:31,520 --> 00:12:33,759
- Eddie!
- Eddie, dah sedia?
296
00:12:33,760 --> 00:12:36,079
Eddie, boleh buat Dirty Dancing?
297
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
Saya nak tengok.
298
00:12:37,280 --> 00:12:38,839
- Macam ini.
- Aduhai.
299
00:12:38,840 --> 00:12:41,120
Kita buat pertandingan. Siapa nak sertai?
300
00:12:45,320 --> 00:12:48,039
{\an8}Dirty Dancing jadi Chicken Run pula?
301
00:12:48,040 --> 00:12:50,999
{\an8}Saya komited untuk buat gaya ayam.
302
00:12:51,000 --> 00:12:53,199
{\an8}Kalau boleh dapat 100 nuget ayam,
303
00:12:53,200 --> 00:12:55,359
saya akan jadi ayam terbaik.
304
00:12:55,360 --> 00:12:56,959
- Sedia?
- Mulakan.
305
00:12:56,960 --> 00:12:57,919
Dah sedia?
306
00:12:57,920 --> 00:12:59,079
Ya, dah sedia.
307
00:12:59,080 --> 00:13:00,519
- Ini dia.
- Ayuh.
308
00:13:00,520 --> 00:13:03,999
Aku tak tahu liriknya
309
00:13:04,000 --> 00:13:05,239
Hati-hati, Eddie.
310
00:13:05,240 --> 00:13:07,759
Berat Chloe sama dengan 50 liter Prosecco.
311
00:13:07,760 --> 00:13:10,439
{\an8}Patutlah Eddie
lelaki paling kuat di dunia.
312
00:13:10,440 --> 00:13:13,079
{\an8}Saya tak pernah diangkat setinggi itu.
313
00:13:13,080 --> 00:13:16,319
Saya diangkat tinggi sehingga rasa
seperti ada masalah altitud.
314
00:13:16,320 --> 00:13:17,879
BARANG ANDA SEDIA DIAMBIL
315
00:13:17,880 --> 00:13:19,239
- Apa?
- Aduhai.
316
00:13:19,240 --> 00:13:20,999
Itu nuget ayam?
317
00:13:21,000 --> 00:13:23,279
- Nuget ayam.
- Saya dah makan banyak.
318
00:13:23,280 --> 00:13:24,760
Nuget ayam!
319
00:13:26,680 --> 00:13:27,719
- Baca.
- Aduhai.
320
00:13:27,720 --> 00:13:31,279
"Anda telah memenangi 100 nuget ayam.
Sila kongsi."
321
00:13:31,280 --> 00:13:32,359
Bawa semua.
322
00:13:32,360 --> 00:13:34,399
Nampak macam untuk Eddie seorang.
323
00:13:34,400 --> 00:13:37,399
- Dia dapat nuget ayam!
- Hebat.
324
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
- Terima kasih.
- Terima kasih, Saffron.
325
00:13:39,920 --> 00:13:41,799
- Hari terbaik setakat ini.
- Ya.
326
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
- Saya akan beritahu cucu saya.
- Hari terbaik.
327
00:13:46,960 --> 00:13:49,679
Nuget ayam yang paling sedap.
328
00:13:49,680 --> 00:13:52,719
Bunyi ayam Saffron Barker
bermakna dia telah menang.
329
00:13:52,720 --> 00:13:54,200
Nikmatilah nuget itu.
330
00:14:05,600 --> 00:14:08,159
"Anna dan Alhan, cabaran kamu telah tamat
331
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
dan kamu boleh tanggalkan kostum."
332
00:14:13,080 --> 00:14:14,559
- Syabas.
- Sayang awak.
333
00:14:14,560 --> 00:14:15,480
Sayang awak.
334
00:14:18,320 --> 00:14:22,959
{\an8}Selepas hari yang memenatkan,
masa untuk mereka tidur.
335
00:14:22,960 --> 00:14:26,439
{\an8}Tidur di reban. Ayam tidur dalam apa?
336
00:14:26,440 --> 00:14:29,119
Saya harap Chian okey.
337
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Kasihan dia.
338
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Ya, saya rasa sedih.
339
00:14:38,840 --> 00:14:41,600
{\an8}MASA
09:39
340
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
{\an8}Aduhai. Ya.
341
00:14:43,960 --> 00:14:46,279
{\an8}Saya seperti berada di dalam Inside.
342
00:14:46,280 --> 00:14:47,959
Di dalam Inside.
343
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Ia dipanggil Inception.
344
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
Apa maksud awak dah ada?
345
00:14:56,520 --> 00:14:57,680
Bangunlah.
346
00:14:59,160 --> 00:15:00,680
Tentu mereka dengar.
347
00:15:01,840 --> 00:15:03,680
Baiklah. Siapa akan pulang?
348
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
Anna, kemas barang.
349
00:15:07,120 --> 00:15:10,919
Saya perlu masuk dan buat pakatan
dengan peserta lelaki
350
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
supaya Anna tak tersingkir.
351
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Ikut rancangan.
352
00:15:17,640 --> 00:15:19,159
Tak panas pun!
353
00:15:19,160 --> 00:15:20,279
Tak panas?
354
00:15:20,280 --> 00:15:22,799
Hidupkan, Chloe. Kena hidupkan pemanas.
355
00:15:22,800 --> 00:15:24,199
Hidupkan pemanas.
356
00:15:24,200 --> 00:15:25,320
Aduhai.
357
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
Panasnya!
358
00:15:28,440 --> 00:15:31,839
Saya tak tidur lena sebab Chian tiada.
359
00:15:31,840 --> 00:15:34,199
Dia selalu bantu saya gulung rambut.
360
00:15:34,200 --> 00:15:36,320
Sebab yang baik untuk rindu.
361
00:15:36,840 --> 00:15:38,679
GIMNASIUM
362
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
Ya.
363
00:15:40,320 --> 00:15:41,239
Bijak.
364
00:15:41,240 --> 00:15:42,559
- Selamat pagi.
- Ya.
365
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Selamat pagi.
366
00:15:45,280 --> 00:15:47,519
Aduhai, Eddie berlatih untuk apa?
367
00:15:47,520 --> 00:15:49,679
- Saya nak sahkan.
- Ya.
368
00:15:49,680 --> 00:15:51,359
- Sama?
- Rancangan sama?
369
00:15:51,360 --> 00:15:53,199
- Ya.
- Rancangan sama.
370
00:15:53,200 --> 00:15:55,399
Alhan, awak dah beritahu rancangan awak?
371
00:15:55,400 --> 00:15:57,159
{\an8}Kami ada rancangan hari ini.
372
00:15:57,160 --> 00:15:59,559
{\an8}Kami tahu nak undi siapa
dan dalam urutan apa.
373
00:15:59,560 --> 00:16:04,119
{\an8}Kami nak undi Anna dulu, kemudian Indiyah.
374
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
Semasa kami pakai kostum itu,
saya berharap
375
00:16:06,920 --> 00:16:09,279
kami akan ke Bilik 19
dan cakap nak undi siapa.
376
00:16:09,280 --> 00:16:12,840
Saya nak pandang matanya dan kata,
"Anna, masa dah tamat."
377
00:16:13,440 --> 00:16:16,359
Kemudian berjalan kembali begini…
378
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
- Awak seorang diri.
- Ya.
379
00:16:19,840 --> 00:16:22,119
Cakap, "Ben, masuk di depan."
380
00:16:22,120 --> 00:16:23,439
Nak saya buat kontroversi?
381
00:16:23,440 --> 00:16:25,439
Dah cukup banyak kontroversi.
382
00:16:25,440 --> 00:16:27,959
Kalau perlu undi peserta lelaki,
nak undi siapa?
383
00:16:27,960 --> 00:16:29,919
- Ya, bagus.
- Ya.
384
00:16:29,920 --> 00:16:33,279
Ironinya, mereka berkomunikasi
guna riak wajah.
385
00:16:33,280 --> 00:16:35,519
Ada tiga yang kita dah setuju.
386
00:16:35,520 --> 00:16:37,359
Ya. Semua tahu urutannya?
387
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
- Ya.
- Bagus.
388
00:16:39,720 --> 00:16:40,800
I, A, E.
389
00:16:41,600 --> 00:16:42,719
A, I, E.
390
00:16:42,720 --> 00:16:44,079
Ya, bukan I.
391
00:16:44,080 --> 00:16:45,639
- A, I. Aduhai.
- A, I, E.
392
00:16:45,640 --> 00:16:46,959
- A, I, E.
- Jangan salah.
393
00:16:46,960 --> 00:16:48,519
- A, I, E.
- Ya.
394
00:16:48,520 --> 00:16:49,959
Ayuh.
395
00:16:49,960 --> 00:16:52,240
- A, I, E.
- Turun dari treadmil. Mari sini.
396
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
- Tiga, dua, satu. A, I, E.
- A, I, E.
397
00:16:56,560 --> 00:16:58,119
A, I, E?
398
00:16:58,120 --> 00:16:59,399
Apa maksudnya?
399
00:16:59,400 --> 00:17:02,839
Alhan Suka Erotika? Alsatian Dalam Eddie?
400
00:17:02,840 --> 00:17:07,000
Atau Anna, Indiyah dan Expressions?
Ya, mungkin itu.
401
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
Aduhai, biar betul mereka nak undi Anna.
402
00:17:11,599 --> 00:17:14,599
Saya suka dia.
Dia macam adik saya di sini.
403
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Tapi peserta lelaki sangat licik.
404
00:17:20,160 --> 00:17:23,559
Mereka setia dalam pakatan lelaki.
405
00:17:23,560 --> 00:17:25,358
Peserta wanita tak ada pakatan pun.
406
00:17:25,359 --> 00:17:29,039
Amaran: Ayat berikut
mengandungi huruf vokal.
407
00:17:29,040 --> 00:17:31,279
Hei! Itu E dari AIE.
408
00:17:31,280 --> 00:17:32,799
Saya nak mandi air sejuk.
409
00:17:32,800 --> 00:17:33,719
Awak dah mandi?
410
00:17:33,720 --> 00:17:35,679
- Di mana?
- Air sejuk?
411
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
Saya pergi dulu.
412
00:17:40,240 --> 00:17:42,399
Saya tertanya
jika kita akan nampak nama itu.
413
00:17:42,400 --> 00:17:46,279
Saya terkejut ada tiga nama di atas…
414
00:17:46,280 --> 00:17:48,119
- AB.
- …AB.
415
00:17:48,120 --> 00:17:49,879
- Awak rasa berapa awak dah belanja?
- 150,000.
416
00:17:49,880 --> 00:17:50,799
Seratus lima puluh?
417
00:17:50,800 --> 00:17:53,839
Kalau saya di atas AB,
mungkin saya belanja 60,000.
418
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
- Saya tak tengok pun.
- Awak terima godaan?
419
00:17:58,880 --> 00:17:59,839
Ya.
420
00:17:59,840 --> 00:18:02,439
- Biar saya beritahu apa dia.
- Baiklah.
421
00:18:02,440 --> 00:18:03,479
Betul.
422
00:18:03,480 --> 00:18:04,320
Mari sini.
423
00:18:04,880 --> 00:18:08,319
Godaan saya ialah Wrestlemania 42.
424
00:18:08,320 --> 00:18:09,279
Awak tipu.
425
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Dua malam di belakang pentas.
426
00:18:10,760 --> 00:18:12,719
- Ingat, itu hari pertama.
- Ya.
427
00:18:12,720 --> 00:18:14,599
Saya nak cakap…
428
00:18:14,600 --> 00:18:16,359
Kamu semua belanja 40,000, 50,000.
429
00:18:16,360 --> 00:18:17,999
- Saya tak nak dengar semua ini.
- Ya.
430
00:18:18,000 --> 00:18:19,239
Kami takkan…
431
00:18:19,240 --> 00:18:22,439
Kalau awak jujur, orang takkan kisah.
432
00:18:22,440 --> 00:18:25,159
Awal lagi,
tiada siapa buat perkara radikal.
433
00:18:25,160 --> 00:18:26,159
Awak yang pertama.
434
00:18:26,160 --> 00:18:28,839
Selepas itu, semua orang buat benda bodoh.
435
00:18:28,840 --> 00:18:30,479
Saya akan terima saja.
436
00:18:30,480 --> 00:18:32,119
Ya, itulah maksud saya.
437
00:18:32,120 --> 00:18:36,279
Saya rasa peserta wanita
takkan faham Wrestlemania.
438
00:18:36,280 --> 00:18:38,599
- Ya.
- Awak faham?
439
00:18:38,600 --> 00:18:39,839
- Ya.
- Begitulah.
440
00:18:39,840 --> 00:18:42,199
Itu saja yang saya rahsiakan.
441
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
- Itu saja.
- Ya.
442
00:18:46,600 --> 00:18:48,680
ALHAN
SILA KE BILIK 19
443
00:18:51,320 --> 00:18:53,520
Marlon, tunjukkan jalan peragaan.
444
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
Perlu dibaiki.
445
00:19:02,920 --> 00:19:07,159
{\an8}Awak perlu pilih ilmu,
kekuatan atau integriti.
446
00:19:07,160 --> 00:19:08,079
{\an8}SEMALAM
447
00:19:08,080 --> 00:19:10,399
- Saya pilih ilmu.
- Pada satu tahap,
448
00:19:10,400 --> 00:19:13,119
- awak akan dapat kelebihan ilmu.
- Baguslah.
449
00:19:13,120 --> 00:19:14,759
{\an8}"Ilmu peserta Inside.
450
00:19:14,760 --> 00:19:17,480
{\an8}Ada bahagian rahsia di dalam kedai."
451
00:19:20,640 --> 00:19:23,640
Saya dah janji
takkan masuk kedai hari ini.
452
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Mari lihat bahagian rahsia itu.
453
00:19:31,320 --> 00:19:33,319
Sejak bila kedai ada pengawal?
454
00:19:33,320 --> 00:19:36,320
Apa awak buat? Awak tak boleh masuk kedai.
455
00:19:43,320 --> 00:19:45,199
Cepatlah, Eddie.
456
00:19:45,200 --> 00:19:47,159
Ini bukan menu makanan.
457
00:19:47,160 --> 00:19:49,279
{\an8}Seronoknya. Ada bahagian rahsia.
458
00:19:49,280 --> 00:19:51,160
{\an8}Saya akan jumpa dulu. Percayalah.
459
00:19:52,680 --> 00:19:53,759
Siapa akan jumpa?
460
00:19:53,760 --> 00:19:57,200
Lelaki paling kuat
lawan lelaki paling pelik.
461
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
Telefon.
462
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
Kami jumpa telefon.
463
00:20:09,840 --> 00:20:11,119
Apa yang berlaku?
464
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
Telefon?
465
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Biar betul?
466
00:20:15,960 --> 00:20:18,479
Telefon ini untuk orang tua.
467
00:20:18,480 --> 00:20:21,839
Tulisannya besar dan butangnya besar.
468
00:20:21,840 --> 00:20:23,839
Saya dapat telefon paling teruk,
469
00:20:23,840 --> 00:20:26,159
tapi saya rasa sangat gembira.
470
00:20:26,160 --> 00:20:27,040
Mesej…
471
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Peti masuk. Apa?
472
00:20:31,640 --> 00:20:32,759
Apa cerita?
473
00:20:32,760 --> 00:20:34,519
- Mana Ben?
- Di sana.
474
00:20:34,520 --> 00:20:35,639
Apa kamu semua buat?
475
00:20:35,640 --> 00:20:38,039
Awak pergi mana? Lama tak nampak awak.
476
00:20:38,040 --> 00:20:40,959
Saya keluar Bilik 19
dan nampak mereka masuk sini.
477
00:20:40,960 --> 00:20:42,559
Sebab itu mereka tak membeli.
478
00:20:42,560 --> 00:20:44,559
Kami takkan beritahu kami ada telefon.
479
00:20:44,560 --> 00:20:47,279
Dia tak boleh dipercayai.
480
00:20:47,280 --> 00:20:49,159
Ada berita baru.
481
00:20:49,160 --> 00:20:50,199
Awak beritahu siapa?
482
00:20:50,200 --> 00:20:52,439
Ada berita baru. Awak dah nampak?
483
00:20:52,440 --> 00:20:53,439
Apa?
484
00:20:53,440 --> 00:20:55,519
- Alhan dapat.
- Dapat apa?
485
00:20:55,520 --> 00:20:57,839
Ada kad di Bilik 19. Dia akan beritahu.
486
00:20:57,840 --> 00:20:59,199
Tapi saya beritahu awak
487
00:20:59,200 --> 00:21:01,040
sebab Expressions sedang menyibuk.
488
00:21:02,480 --> 00:21:04,240
Ada bahagian rahsia
489
00:21:05,800 --> 00:21:06,719
di dalam kedai.
490
00:21:06,720 --> 00:21:09,319
- Yakah?
- Di dalamnya ada telefon.
491
00:21:09,320 --> 00:21:10,559
Biar betul.
492
00:21:10,560 --> 00:21:13,079
Mereka nak cuba guna,
tapi Expressions asyik masuk.
493
00:21:13,080 --> 00:21:15,559
Mereka sorokkan, sekarang dia ikut mereka
494
00:21:15,560 --> 00:21:18,279
dan mereka nak cuba bersendirian.
495
00:21:18,280 --> 00:21:20,159
Siapa yang nak guna? Alhan?
496
00:21:20,160 --> 00:21:23,199
Alhan dan Eddie. Itu sangat menarik.
497
00:21:23,200 --> 00:21:25,280
Biar betul, Ben? Itu buat awak teruja?
498
00:21:27,360 --> 00:21:29,359
- Mari ambil.
- Dah ambil.
499
00:21:29,360 --> 00:21:31,799
- Ada telefon di dalam…
- Kemudian Ex masuk.
500
00:21:31,800 --> 00:21:32,959
Ya.
501
00:21:32,960 --> 00:21:34,440
Saya pilih ilmu.
502
00:21:34,960 --> 00:21:37,400
Bak kata pepatah, ilmu itu berkuasa.
503
00:21:38,160 --> 00:21:40,359
Pakatan saya tahu tentang telefon itu.
504
00:21:40,360 --> 00:21:41,719
Kami takkan beritahu orang.
505
00:21:41,720 --> 00:21:43,279
Cuba telefon orang.
506
00:21:43,280 --> 00:21:44,120
Ada isyarat?
507
00:21:44,960 --> 00:21:46,479
{\an8}Alamak.
508
00:21:46,480 --> 00:21:49,199
{\an8}"Hari ini ada beberapa penyingkiran."
509
00:21:49,200 --> 00:21:50,760
Maklumat dalam.
510
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
Aduhai.
511
00:21:54,320 --> 00:21:55,919
Dapat mesej teks.
512
00:21:55,920 --> 00:21:58,159
Ada beberapa penyingkiran.
513
00:21:58,160 --> 00:21:59,920
"Ada beberapa penyingkiran."
514
00:22:01,120 --> 00:22:03,079
Tapi kenapa ini?
515
00:22:03,080 --> 00:22:04,039
Sekejap.
516
00:22:04,040 --> 00:22:07,240
Jadi Anna dulu.
Itu yang pertama kita undi.
517
00:22:07,880 --> 00:22:10,199
- Dah tutup pintu rahsia itu?
- Ya.
518
00:22:10,200 --> 00:22:12,479
Awak tahu apa Ex kata?
519
00:22:12,480 --> 00:22:14,040
Ex terima godaan.
520
00:22:14,760 --> 00:22:16,199
- Saya dah agak.
- Ya.
521
00:22:16,200 --> 00:22:18,079
Kita tak boleh percayakan dia.
522
00:22:18,080 --> 00:22:21,599
Indiyah pun terima godaan,
cerita dia mengarut.
523
00:22:21,600 --> 00:22:23,919
Kenapa dia tipu? Dia boleh jujur.
524
00:22:23,920 --> 00:22:25,559
Saya pun terima godaan.
525
00:22:25,560 --> 00:22:27,479
Dia kata 50,000, saya tahu dia tipu.
526
00:22:27,480 --> 00:22:28,680
Di situ silap dia.
527
00:22:29,400 --> 00:22:31,719
- Lima puluh ribu?
- Dia kata harganya 50,000.
528
00:22:31,720 --> 00:22:34,359
Harga godaan ialah 30,000.
529
00:22:34,360 --> 00:22:35,959
Kenapa dia tipu tentang itu?
530
00:22:35,960 --> 00:22:37,480
Pelik betul.
531
00:22:39,920 --> 00:22:44,160
Situasi terbaik
ialah saya beritahu peserta wanita
532
00:22:44,840 --> 00:22:48,599
yang peserta lelaki ada pakatan
menentang peserta wanita
533
00:22:48,600 --> 00:22:52,479
atau saya boleh sertai peserta lelaki
dan beritahu mereka
534
00:22:52,480 --> 00:22:57,079
untuk undi orang kedua iaitu Indiyah.
535
00:22:57,080 --> 00:22:58,479
Supaya tak undi Anna.
536
00:22:58,480 --> 00:23:03,799
Kita undi Indiyah dan saya boleh adakan
537
00:23:03,800 --> 00:23:08,119
pakatan dengan Anna
dan peserta lelaki sebab akhirnya
538
00:23:08,120 --> 00:23:11,279
walaupun saya nak bersama semua orang,
saya nak menang.
539
00:23:11,280 --> 00:23:12,760
Dia bercakap dengan dirinya?
540
00:23:13,400 --> 00:23:15,679
Rumah ini memang memberi kesan.
541
00:23:15,680 --> 00:23:20,399
Chian, masa awak
di bilik rahsia telah tamat.
542
00:23:20,400 --> 00:23:23,280
Awak perlu kembali ke rumah.
543
00:23:25,000 --> 00:23:27,719
Dia tiada perasaan.
544
00:23:27,720 --> 00:23:30,159
Saya tak percaya Chian tersingkir.
545
00:23:30,160 --> 00:23:31,439
Ya!
546
00:23:31,440 --> 00:23:34,160
Itu kejam. Itu tak bagus.
547
00:23:35,120 --> 00:23:37,799
{\an8}Bila Chian tiada,
rasa macam ibu ayam dah tiada.
548
00:23:37,800 --> 00:23:39,279
{\an8}PENGGIAT YOUTUBE, 25
549
00:23:39,280 --> 00:23:41,359
{\an8}Keadaan aneh tanpa dia di sini.
550
00:23:41,360 --> 00:23:43,759
Satu lagi kerusi kosong di ruang solek
551
00:23:43,760 --> 00:23:45,359
dan rasa tak seronok.
552
00:23:45,360 --> 00:23:46,479
PEMPROSESAN
553
00:23:46,480 --> 00:23:48,359
{\an8}Ibu Ayam dah kembali
554
00:23:48,360 --> 00:23:51,400
{\an8}dan dia masih tak tahu
pintu mana yang buka.
555
00:23:53,440 --> 00:23:54,320
Saya kembali.
556
00:23:57,120 --> 00:24:00,200
{\an8}Saya gembira saya masih
dalam permainan ini.
557
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
{\an8}Hai!
558
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
{\an8}Chian kembali!
559
00:24:09,120 --> 00:24:10,119
{\an8}Bagus!
560
00:24:10,120 --> 00:24:11,760
Oh, Tuhan!
561
00:24:13,960 --> 00:24:15,399
Hebat, bukan?
562
00:24:15,400 --> 00:24:18,359
Saya fikir tentang diri saya
dan rancangan saya.
563
00:24:18,360 --> 00:24:21,399
Saya rasa selamat dengan peserta lelaki.
Saya teringin
564
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
nak masuk pakatan wanita.
565
00:24:23,720 --> 00:24:25,879
Tapi mereka tiada rancangan,
tiada struktur.
566
00:24:25,880 --> 00:24:28,399
Tiada makna nak buat pakatan
567
00:24:28,400 --> 00:24:30,399
yang akan berpecah.
568
00:24:30,400 --> 00:24:32,559
Apa yang berlaku? Cakaplah.
569
00:24:32,560 --> 00:24:34,159
Nombor bertuah saya ialah 11.
570
00:24:34,160 --> 00:24:35,319
- Itu saja.
- Ya!
571
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
Yakah?
572
00:24:36,840 --> 00:24:38,040
- Cakaplah, apa berlaku?
- Biar betul.
573
00:24:39,560 --> 00:24:41,120
- Tentu ada lagi.
- Cakaplah.
574
00:24:41,960 --> 00:24:43,359
Saya nampak sesuatu.
575
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
- Okey.
- Sudah tentu.
576
00:24:45,760 --> 00:24:46,679
- Yakah?
- Ya.
577
00:24:46,680 --> 00:24:48,359
- Perkara baik atau buruk?
- Dua-dua.
578
00:24:48,360 --> 00:24:49,480
- Saya tak nak cakap.
- Okey.
579
00:24:50,160 --> 00:24:52,239
Awak tak boleh cakap atau tak nak…
580
00:24:52,240 --> 00:24:53,519
Tak, saya nak…
581
00:24:53,520 --> 00:24:55,519
- Tengok keadaan dulu.
- Ya.
582
00:24:55,520 --> 00:24:58,279
Tolonglah. Mereka nak maklumat,
bukan main tarik tali.
583
00:24:58,280 --> 00:24:59,160
Selamat kembali.
584
00:24:59,720 --> 00:25:00,640
- Terima kasih.
- Aduhai.
585
00:25:01,560 --> 00:25:04,359
Saya tahu banyak maklumat.
586
00:25:04,360 --> 00:25:07,319
Mereka nak saya beritahu,
tapi saya nak beritahu
587
00:25:07,320 --> 00:25:09,999
semua maklumat tanpa nampak
macam saya rancang sesuatu.
588
00:25:10,000 --> 00:25:12,799
Dia kata dia ada maklumat
dan pandang kita.
589
00:25:12,800 --> 00:25:14,239
Apa maksudnya?
590
00:25:14,240 --> 00:25:15,959
- Entahlah.
- Dia nampak marah.
591
00:25:15,960 --> 00:25:16,919
- Ya.
- Ya.
592
00:25:16,920 --> 00:25:19,319
- Ada kata apa-apa semasa dia keluar?
- Tak.
593
00:25:19,320 --> 00:25:21,799
- Tak.
- Dia selalunya tenang.
594
00:25:21,800 --> 00:25:23,839
- Ya.
- Mari sini.
595
00:25:23,840 --> 00:25:26,479
Awak perlu undi orang kedua dalam pilihan.
596
00:25:26,480 --> 00:25:27,719
Pilihan kedua.
597
00:25:27,720 --> 00:25:30,879
Cakaplah Indiyah. Dia bukan Voldemort.
598
00:25:30,880 --> 00:25:33,319
Saya pujuk peserta lelaki
599
00:25:33,320 --> 00:25:35,319
untuk undi pilihan kedua
600
00:25:35,320 --> 00:25:36,960
sebab saya tak nak Anna diundi keluar.
601
00:25:37,560 --> 00:25:38,839
- Orang kedua?
- Hei.
602
00:25:38,840 --> 00:25:40,919
- Betul?
- Saya dengar perbualan awak.
603
00:25:40,920 --> 00:25:42,639
Awak boleh tonton?
604
00:25:42,640 --> 00:25:44,320
Dia tahu semuanya!
605
00:25:44,840 --> 00:25:46,120
{\an8}Dia tonton semuanya.
606
00:25:46,640 --> 00:25:48,679
{\an8}Dia tonton semuanya.
607
00:25:48,680 --> 00:25:50,240
{\an8}Dia nampak awak
dengan benda putih di mulut.
608
00:25:50,880 --> 00:25:55,720
Sebelum ini dia main untuk suka-suka.
Sekarang dia mula serius.
609
00:25:56,960 --> 00:25:57,999
Hei, Indiyah?
610
00:25:58,000 --> 00:25:58,920
Ya?
611
00:26:00,440 --> 00:26:02,839
- Sekarang?
- Ya.
612
00:26:02,840 --> 00:26:05,800
Godaan Indiyah ialah cabaran?
613
00:26:06,400 --> 00:26:08,119
Saya tak pernah dengar itu.
614
00:26:08,120 --> 00:26:09,799
Matlamat saya mudah saja.
615
00:26:09,800 --> 00:26:11,400
Masa untuk buat aturan semula.
616
00:26:12,480 --> 00:26:13,480
Baiklah.
617
00:26:14,040 --> 00:26:16,359
Saya pergi ke Bilik 19.
618
00:26:16,360 --> 00:26:18,519
Awak tahu kelebihan ilmu saya semalam?
619
00:26:18,520 --> 00:26:22,639
Mereka beri ilmu tentang godaan Indiyah.
620
00:26:22,640 --> 00:26:24,280
Kalau dia jujur,
621
00:26:24,840 --> 00:26:26,719
kita boleh dapat benda lain.
622
00:26:26,720 --> 00:26:28,239
Saya tak kisah apa awak buat.
623
00:26:28,240 --> 00:26:29,959
Saya masukkan dalam ganjaran.
624
00:26:29,960 --> 00:26:32,119
- Saya masukkan dalam ganjaran.
- Bagus.
625
00:26:32,120 --> 00:26:33,560
- Sumpah?
- Ya, sumpah.
626
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
{\an8}Saya paling rapat dengan awak.
627
00:26:38,040 --> 00:26:39,439
{\an8}- Siapa?
- Awak.
628
00:26:39,440 --> 00:26:40,799
{\an8}Anna baru tahu.
629
00:26:40,800 --> 00:26:43,159
Peserta lelaki nak undi awak.
630
00:26:43,160 --> 00:26:45,359
Mereka kata antara awak atau Indiyah.
631
00:26:45,360 --> 00:26:48,159
Saya tak nak awak keluar.
Saya anggap awak macam adik.
632
00:26:48,160 --> 00:26:50,679
Siapa nak undi saya dan Indiyah?
Peserta wanita?
633
00:26:50,680 --> 00:26:52,159
Peserta lelaki. Mereka kata
634
00:26:52,160 --> 00:26:55,119
nak undi awak,
tapi saya tak nak awak keluar.
635
00:26:55,120 --> 00:26:58,879
Saya sayang semua,
tapi saya tak percayakan Indiyah
636
00:26:58,880 --> 00:27:01,359
- tentang godaan dia.
- Awak rasa dia terima?
637
00:27:01,360 --> 00:27:03,319
Entahlah,
638
00:27:03,320 --> 00:27:05,479
peserta lelaki kata Indiyah kata tiga,
639
00:27:05,480 --> 00:27:08,919
tapi tiga kali 4,000 ialah 12,000.
Dia kata 9,000.
640
00:27:08,920 --> 00:27:10,600
Cerita dia tak masuk akal.
641
00:27:13,320 --> 00:27:16,279
Mari lihat berapa lama
Anna boleh simpan rahsia ini.
642
00:27:16,280 --> 00:27:19,039
{\an8}Kawan baik saya kembali
dengan banyak drama.
643
00:27:19,040 --> 00:27:20,479
{\an8}PENGGIAT TIKTOK, 22
644
00:27:20,480 --> 00:27:25,319
Apa yang kamu fikir?
Saya tak percayakan kamu.
645
00:27:25,320 --> 00:27:27,639
Dia dah nampak semua.
646
00:27:27,640 --> 00:27:29,439
- Semua.
- Semua.
647
00:27:29,440 --> 00:27:31,679
Saya pun dah nampak semua, sebab Alhan.
648
00:27:31,680 --> 00:27:33,440
Ada sesuatu
649
00:27:34,760 --> 00:27:36,279
tentang godaan awak…
650
00:27:36,280 --> 00:27:37,680
- Kenapa dengannya?
- Sebenarnya…
651
00:27:39,120 --> 00:27:40,759
Saya tak kisah pun.
652
00:27:40,760 --> 00:27:42,519
- Indiyah.
- Saya dah cakap.
653
00:27:42,520 --> 00:27:45,039
- Ia cabaran.
- Saya tahu awak tak…
654
00:27:45,040 --> 00:27:46,279
Awak terima…
655
00:27:46,280 --> 00:27:47,719
Jumlah 9,000.
656
00:27:47,720 --> 00:27:50,039
Orang biasa laga jari lama begini?
657
00:27:50,040 --> 00:27:53,879
Alhan ditanya,
"Awak nak ilmu tentang Indiyah?"
658
00:27:53,880 --> 00:27:56,639
Dia tak nak,
dia nak cakap dengan saya terus.
659
00:27:56,640 --> 00:27:59,239
- Dia ada cakap.
- Semasa saya pergi,
660
00:27:59,240 --> 00:28:00,879
dia bawa saya ke gim dan tanya
661
00:28:00,880 --> 00:28:02,879
jika saya ambil 9,000 itu. Saya kata tak.
662
00:28:02,880 --> 00:28:04,479
- Dia kembali…
- Saya percaya.
663
00:28:04,480 --> 00:28:07,879
…dan kata dia tak nak
maklumat tentang Indiyah.
664
00:28:07,880 --> 00:28:10,319
Jadi dia mungkin akan dapat maklumat lain.
665
00:28:10,320 --> 00:28:12,040
Saya tanya sebab…
666
00:28:12,880 --> 00:28:15,319
Awak tak perlu risau tentang godaan saya
667
00:28:15,320 --> 00:28:16,480
langsung.
668
00:28:20,160 --> 00:28:22,679
Di gim, Alhan ada rancangan baru.
669
00:28:22,680 --> 00:28:24,719
Harap dia buat kardio.
670
00:28:24,720 --> 00:28:26,319
Saya nak ke Bilik 19
671
00:28:26,320 --> 00:28:28,759
dan pergi ke ruang tamu dan minta
672
00:28:28,760 --> 00:28:31,239
semua orang pergi ke ruang tamu.
673
00:28:31,240 --> 00:28:34,399
Kalau saya cakap, kita kena denda 25,000,
674
00:28:34,400 --> 00:28:37,519
tapi kalau Expressions mengaku,
kita tak kena denda.
675
00:28:37,520 --> 00:28:39,919
- Kemudian suruh dia mengaku.
- Cakap jujur.
676
00:28:39,920 --> 00:28:41,399
Malukan dia.
677
00:28:41,400 --> 00:28:44,959
Saya jelaskan, Alhan nak kata ilmu dia
678
00:28:44,960 --> 00:28:47,839
ialah dia tahu Expressions tipu
tentang godaan dia,
679
00:28:47,840 --> 00:28:50,759
tapi kalau Alhan beritahu tentangnya,
mereka akan didenda.
680
00:28:50,760 --> 00:28:54,120
Dia nak paksa Expressions mengaku
dan tunjuk yang dia penipu.
681
00:28:56,080 --> 00:28:57,959
Jelas bagi saya.
682
00:28:57,960 --> 00:29:02,279
Saya ada dua minit untuk guna ilmu saya.
683
00:29:02,280 --> 00:29:04,199
Kalau tak, kita didenda. Ruang tamu.
684
00:29:04,200 --> 00:29:06,199
- Sekarang?
- Ya.
685
00:29:06,200 --> 00:29:09,439
{\an8}Peserta lelaki ada syarat, kalau kami
686
00:29:09,440 --> 00:29:12,279
{\an8}ada muslihat,
kena beritahu satu sama lain.
687
00:29:12,280 --> 00:29:15,159
Expressions tipu tentang godaannya.
688
00:29:15,160 --> 00:29:17,399
Dia malukan AB di depan semua orang.
689
00:29:17,400 --> 00:29:20,879
Sekarang giliran saya untuk malukan dia
di depan semua orang.
690
00:29:20,880 --> 00:29:24,239
Hei, AB banyak kali malukan diri.
691
00:29:24,240 --> 00:29:26,080
Baiklah. Ilmu ini penting.
692
00:29:26,600 --> 00:29:29,239
Tentang dua godaan yang kita tak tahu.
693
00:29:29,240 --> 00:29:31,199
Dia tak tengok cermin hari ini?
694
00:29:31,200 --> 00:29:33,679
Marlon jujur tentang godaan,
jadi saya kena pilih…
695
00:29:33,680 --> 00:29:36,599
Saya tak nak Indiyah,
jadi kalau saya beritahu,
696
00:29:36,600 --> 00:29:39,199
kita akan kehilangan 25,000 wang ganjaran
697
00:29:39,200 --> 00:29:44,639
atau awak kena beritahu semua orang
tentang godaan awak.
698
00:29:44,640 --> 00:29:45,559
Baiklah.
699
00:29:45,560 --> 00:29:46,799
- Maaf.
- Tak apa.
700
00:29:46,800 --> 00:29:48,400
Alhan, awak amat nakal.
701
00:29:49,000 --> 00:29:50,439
Saya masuk bilik itu.
702
00:29:50,440 --> 00:29:54,479
Kalau godaan bola sepak,
saya takkan terima.
703
00:29:54,480 --> 00:29:58,839
Tapi mereka tawarkan
tiket Wrestlemania 42,
704
00:29:58,840 --> 00:30:00,639
belakang pentas, Las Vegas.
705
00:30:00,640 --> 00:30:02,919
Saya sangat suka gusti.
706
00:30:02,920 --> 00:30:05,439
Tak tahu jika kamu tahu. Saya nak ambil
707
00:30:05,440 --> 00:30:07,359
dan saya nak cakap jujur,
708
00:30:07,360 --> 00:30:10,239
tapi saya tak kenal kamu
dan itu godaan pertama.
709
00:30:10,240 --> 00:30:13,359
Saya fikir kamu akan undi saya
sebab habiskan duit.
710
00:30:13,360 --> 00:30:14,240
Kemudian,
711
00:30:15,200 --> 00:30:17,639
orang lain mula habiskan duit.
712
00:30:17,640 --> 00:30:18,599
40,000, 60,000.
713
00:30:18,600 --> 00:30:21,159
Jadi nampak macam tindakan saya
bukan perkara besar
714
00:30:21,160 --> 00:30:23,399
dan bila Love Island kehilangan duit…
715
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
Panggil dia lelaki sasa.
716
00:30:25,200 --> 00:30:27,519
Kamu semua pujuk dia, saya rasa bersalah.
717
00:30:27,520 --> 00:30:29,519
Beritahu berapa awak belanja.
718
00:30:29,520 --> 00:30:33,119
Saya belanja 30,000, bukan 50,000.
Faham maksud saya?
719
00:30:33,120 --> 00:30:35,959
Saya gembira semua orang dah tahu.
720
00:30:35,960 --> 00:30:37,399
Saya suka ini.
721
00:30:37,400 --> 00:30:38,999
Semua orang ada rahsia.
722
00:30:39,000 --> 00:30:41,599
Ada yang pesan 15 gelas Prosecco.
723
00:30:41,600 --> 00:30:43,999
Tapi tolong jangan beritahu saya
rahsia awak.
724
00:30:44,000 --> 00:30:45,719
Nanti semua orang akan tahu.
725
00:30:45,720 --> 00:30:47,639
- Itu saja?
- Ya.
726
00:30:47,640 --> 00:30:49,279
Saya rasa itu saja.
727
00:30:49,280 --> 00:30:51,239
Cuma harga. Baiklah.
728
00:30:51,240 --> 00:30:52,679
- Itu saja saya kena buat?
- Ya.
729
00:30:52,680 --> 00:30:54,319
- Boleh saya sambung makan?
- Ya.
730
00:30:54,320 --> 00:30:55,520
- Okey.
- Dia nak ke mana?
731
00:30:58,360 --> 00:31:00,839
Ada sesiapa yang tak percaya dia?
732
00:31:00,840 --> 00:31:02,479
- Tak.
- Tak langsung.
733
00:31:02,480 --> 00:31:05,639
Dia sangat jujur sepanjang di sini,
734
00:31:05,640 --> 00:31:09,199
jadi saya rasa dia akan bercakap benar.
735
00:31:09,200 --> 00:31:11,239
- Dia pandai berlakon.
- Ya.
736
00:31:11,240 --> 00:31:12,200
Dia pandai menipu.
737
00:31:13,080 --> 00:31:16,439
Kalau saya tak tipu dan bercakap benar,
738
00:31:16,440 --> 00:31:18,279
siapa nak tengok itu?
739
00:31:18,280 --> 00:31:20,279
Saya bangga dengan diri saya.
740
00:31:20,280 --> 00:31:24,799
Yang penting saya akan pergi
ke Wrestlemania 42, belakang pentas.
741
00:31:24,800 --> 00:31:26,640
Itulah dia.
742
00:31:28,480 --> 00:31:30,439
{\an8}Peserta wanita banyak kutuk kaki saya.
743
00:31:30,440 --> 00:31:33,359
{\an8}- Jangan buat laman web kaki.
- Kaki saya lebih teruk.
744
00:31:33,360 --> 00:31:34,639
AlhansFeetPics.com.
745
00:31:34,640 --> 00:31:36,639
- Awak kata kaki awak rata.
- Ya.
746
00:31:36,640 --> 00:31:38,119
Patut ada lekuk.
747
00:31:38,120 --> 00:31:40,240
- Yakah?
- Saya boleh lekukkan.
748
00:31:41,600 --> 00:31:43,239
Percayalah, kalau harga tinggi,
749
00:31:43,240 --> 00:31:45,119
saya akan lekukkan
750
00:31:45,120 --> 00:31:47,120
- sampai jadi segi tiga.
- Bedah kaki.
751
00:31:48,040 --> 00:31:49,560
- Sakit.
- Memang.
752
00:31:51,600 --> 00:31:52,879
Itu telefon?
753
00:31:52,880 --> 00:31:54,119
Telefon siapa itu?
754
00:31:54,120 --> 00:31:55,240
Apa?
755
00:31:55,840 --> 00:31:57,680
- Apa?
- Tak guna!
756
00:32:00,160 --> 00:32:01,399
- Apa ini?
- Begini.
757
00:32:01,400 --> 00:32:05,360
Ayah saya masuk hospital
dan mereka suruh saya pegang telefon ini.
758
00:32:06,440 --> 00:32:08,159
- Awak okey?
- Saya okey.
759
00:32:08,160 --> 00:32:09,640
Saya tak nak cakap tentangnya.
760
00:32:10,360 --> 00:32:11,319
Awak menipu?
761
00:32:11,320 --> 00:32:12,399
- Gilalah.
- Dia menipu.
762
00:32:12,400 --> 00:32:14,399
Tak, saya ada nombor kecemasan.
763
00:32:14,400 --> 00:32:15,360
- Okey.
- Ya.
764
00:32:16,560 --> 00:32:18,879
Jawablah panggilan itu.
765
00:32:18,880 --> 00:32:20,119
Ya, baik.
766
00:32:20,120 --> 00:32:22,040
- Saya tak tahu jika awak menipu.
- Betul.
767
00:32:23,360 --> 00:32:24,799
Saya tak percayakan awak.
768
00:32:24,800 --> 00:32:26,840
Saya pun tak percayakan diri saya.
769
00:32:29,640 --> 00:32:31,400
- Nak ke mana?
- Apa yang dia buat?
770
00:32:31,920 --> 00:32:33,239
Apa yang berlaku?
771
00:32:33,240 --> 00:32:36,240
- Keluarkan telefon pula.
- Awak tahu?
772
00:32:38,600 --> 00:32:41,119
Saya tahu dia ada kecemasan,
tapi tak tahu apa.
773
00:32:41,120 --> 00:32:42,920
Semasa keluar bunyi itu,
saya fikir dia bergurau
774
00:32:43,440 --> 00:32:45,959
atau bunyi daripada pembesar suara.
Gilalah.
775
00:32:45,960 --> 00:32:48,439
Saya nak tengok apa dia nak buat.
776
00:32:48,440 --> 00:32:49,519
Kelakar betul.
777
00:32:49,520 --> 00:32:52,559
Macam mana Alhan boleh ada telefon?
778
00:32:52,560 --> 00:32:54,240
Apa yang dia nak buat?
779
00:32:55,960 --> 00:32:57,119
Apa ini?
780
00:32:57,120 --> 00:32:58,959
Saya dapat telefon.
781
00:32:58,960 --> 00:33:00,559
Siapa beri?
782
00:33:00,560 --> 00:33:01,880
Inilah ilmu saya.
783
00:33:03,280 --> 00:33:04,599
- Yakah?
- Ya.
784
00:33:04,600 --> 00:33:05,999
Apa yang awak dapat tahu?
785
00:33:06,000 --> 00:33:07,999
Nanti ada beberapa penyingkiran.
786
00:33:08,000 --> 00:33:10,239
- Tipu.
- Ya. Hari ini.
787
00:33:10,240 --> 00:33:11,840
Saya risau dia melebih-lebih.
788
00:33:14,320 --> 00:33:15,439
Awak ada tatu?
789
00:33:15,440 --> 00:33:19,679
- Ya, saya pun ada.
- Ya.
790
00:33:19,680 --> 00:33:22,799
- Satu, dua, tiga, empat, lima…
- Okey.
791
00:33:22,800 --> 00:33:25,879
- Dulu enam, tapi satu terpadam.
- Yakah?
792
00:33:25,880 --> 00:33:28,399
Ada satu di kaki,
selepas 12 jam ia terpadam.
793
00:33:28,400 --> 00:33:30,519
Saya nak laser dan buang semua tatu.
794
00:33:30,520 --> 00:33:32,159
Awak nak laser dan buang?
795
00:33:32,160 --> 00:33:33,719
Ini yang paling sedih.
796
00:33:33,720 --> 00:33:36,279
Bayangkan, saya nak laser…
797
00:33:36,280 --> 00:33:37,999
ANNA, BEN, CHIAN, EDDIE DAN SAFFRON
SILA KE ARENA CABARAN
798
00:33:38,000 --> 00:33:40,639
- "Anna, Ben, Chian, Eddie dan Saffron."
- Apa?
799
00:33:40,640 --> 00:33:41,559
Bukan semua?
800
00:33:41,560 --> 00:33:44,079
Anna, Ben, Chian,
801
00:33:44,080 --> 00:33:46,399
- Eddie dan Saffron.
- Kita pemenang.
802
00:33:46,400 --> 00:33:48,999
Kami berlima dipanggil ke arena cabaran.
803
00:33:49,000 --> 00:33:50,519
{\an8}Saya tak tahu apa akan berlaku.
804
00:33:50,520 --> 00:33:52,919
{\an8}Pelik sebab kumpulan dibahagi dua.
805
00:33:52,920 --> 00:33:55,400
{\an8}Saya risau ini adalah penyingkiran.
806
00:34:14,880 --> 00:34:16,760
Aduhai, bencinya.
807
00:34:20,040 --> 00:34:23,479
Saya tak suka ini.
Saya dah mula rasa janggal.
808
00:34:23,480 --> 00:34:25,120
Selamat datang ke Dalam Gelap.
809
00:34:28,080 --> 00:34:30,560
Risiko permainan sangat tinggi.
810
00:34:31,120 --> 00:34:32,599
Ini permainan Dalam Gelap.
811
00:34:32,600 --> 00:34:35,238
Peserta akan menutup mata dan telinga.
812
00:34:35,239 --> 00:34:39,559
Setiap pusingan, seorang peserta
akan dipilih untuk buka penutup mata.
813
00:34:39,560 --> 00:34:43,238
Peserta itu perlu memilih peserta
untuk disingkirkan
814
00:34:43,239 --> 00:34:45,519
{\an8}dengan menekan butang merah.
815
00:34:45,520 --> 00:34:47,759
{\an8}Peserta itu akan kembali ke tempat duduk
816
00:34:47,760 --> 00:34:49,479
dan bila mereka buka penutup mata,
817
00:34:49,480 --> 00:34:52,158
lampu merah akan menunjukkan
siapa yang dipilih.
818
00:34:52,159 --> 00:34:54,319
Peserta itu perlu teka
819
00:34:54,320 --> 00:34:57,879
siapa tekan lampu merah mereka
untuk kekal dalam permainan.
820
00:34:57,880 --> 00:35:00,880
Masa untuk bermain Dalam Gelap.
821
00:35:55,800 --> 00:35:59,479
Eddie, lampu awak telah dinyalakan
oleh seorang peserta.
822
00:35:59,480 --> 00:36:02,320
Awak perlu fikir siapa yang melakukannya.
823
00:36:05,800 --> 00:36:07,840
Ini bukan permainan peribadi.
824
00:36:08,720 --> 00:36:11,400
Ini tentang strategi. Jadi tentu
825
00:36:12,520 --> 00:36:14,680
peserta yang paling tak dijangka.
826
00:36:20,280 --> 00:36:21,320
Saya rasa Ben.
827
00:36:23,880 --> 00:36:26,599
Bukan saya.
828
00:36:26,600 --> 00:36:28,519
- Pandang mata saya.
- Bukan saya.
829
00:36:28,520 --> 00:36:30,799
Pandang ke dalam jiwa saya.
830
00:36:30,800 --> 00:36:33,319
- Bukan saya.
- Awak tak tekan butang itu?
831
00:36:33,320 --> 00:36:35,120
Dekatnya, macam nak bercium.
832
00:36:35,960 --> 00:36:37,879
Baiklah, saya percaya awak.
833
00:36:37,880 --> 00:36:40,400
Jadi tentu orang kedua yang tak dijangka.
834
00:36:43,640 --> 00:36:44,560
Chian?
835
00:36:46,760 --> 00:36:48,360
Okey.
836
00:36:49,280 --> 00:36:50,319
Anna?
837
00:36:50,320 --> 00:36:51,280
Bukan saya.
838
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
Awak boleh kata bukan.
839
00:36:56,640 --> 00:36:57,839
Saffron.
840
00:36:57,840 --> 00:36:58,760
Bukan saya.
841
00:37:05,400 --> 00:37:07,239
Okey, saya dah tahu.
842
00:37:07,240 --> 00:37:09,679
- Awak dah tahu?
- Ya.
843
00:37:09,680 --> 00:37:14,759
Eddie, sila beritahu siapa
yang awak rasa tekan butang awak.
844
00:37:14,760 --> 00:37:15,600
Saffron.
845
00:37:17,840 --> 00:37:19,839
Eddie, awak telah memilih Saffron.
846
00:37:19,840 --> 00:37:22,600
Jawapan awak…
847
00:37:25,880 --> 00:37:27,600
- betul.
- Aduhai!
848
00:37:28,720 --> 00:37:32,359
Saya teka awak sebab awak pandai berlakon
dan nak masuk kelas lakonan.
849
00:37:32,360 --> 00:37:33,960
- Saya tak nak pilih awak.
- Tak dijangka.
850
00:37:34,680 --> 00:37:35,999
Saya terpaksa pilih.
851
00:37:36,000 --> 00:37:37,959
- Maaf. Saya rasa bersalah.
- Tak apa.
852
00:37:37,960 --> 00:37:41,599
Saffron, sila duduk
di bangku penyingkiran.
853
00:37:41,600 --> 00:37:45,159
Hebat. Jawapan betul, tapi malangnya,
854
00:37:45,160 --> 00:37:47,199
kamu perlu bermain lagi.
855
00:37:47,200 --> 00:37:49,560
Pakai semula penutup mata dan fon kepala.
856
00:38:42,240 --> 00:38:43,439
Aduhai.
857
00:38:43,440 --> 00:38:45,400
Satu lagi butang telah ditekan.
858
00:38:47,600 --> 00:38:49,440
Kali ini butang awak, Ben.
859
00:38:50,400 --> 00:38:51,440
Okey.
860
00:38:54,240 --> 00:38:55,280
Saya rasa bukan Chian.
861
00:38:59,400 --> 00:39:02,479
Jawapan paling dijangka ialah Anna.
862
00:39:02,480 --> 00:39:04,480
Paling tak dijangka ialah Eddie.
863
00:39:07,520 --> 00:39:08,400
Anna,
864
00:39:09,120 --> 00:39:10,360
- awakkah?
- Bukan.
865
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Chian, awakkah?
866
00:39:16,160 --> 00:39:17,080
- Bukan.
- Okey.
867
00:39:23,440 --> 00:39:25,280
Ikut gerak hati awak.
868
00:39:26,480 --> 00:39:28,519
Ben, masa untuk awak pilih
869
00:39:28,520 --> 00:39:30,000
siapa yang tekan butang awak.
870
00:39:37,800 --> 00:39:39,120
Chian.
871
00:39:40,360 --> 00:39:43,760
Ben, jawapan awak…
872
00:39:45,960 --> 00:39:47,879
- betul.
- Aduhai.
873
00:39:47,880 --> 00:39:51,119
Chian, sila duduk di bangku penyingkiran.
874
00:39:51,120 --> 00:39:52,119
Dua jawapan betul.
875
00:39:52,120 --> 00:39:54,239
- Hebat.
- Masuk akal.
876
00:39:54,240 --> 00:39:55,160
Itu hebat.
877
00:39:55,880 --> 00:39:56,760
Helo.
878
00:39:58,160 --> 00:39:59,200
Susah nak menipu, bukan?
879
00:40:01,480 --> 00:40:04,279
Masih ada satu lagi pusingan.
880
00:40:04,280 --> 00:40:06,800
Sila pakai semula
penutup mata dan fon kepala.
881
00:40:50,480 --> 00:40:52,679
Anna, awak mungkin disingkirkan.
882
00:40:52,680 --> 00:40:56,360
Awak boleh lindungi diri
dengan meneka siapa yang tekan.
883
00:40:58,680 --> 00:41:00,880
Saya rasa salah seorang daripada mereka.
884
00:41:01,840 --> 00:41:03,079
Betul.
885
00:41:03,080 --> 00:41:05,159
- Dia memang pandai.
- Ya.
886
00:41:05,160 --> 00:41:08,320
Ya. Tapi siapa antara mereka berdua?
Itulah persoalannya.
887
00:41:09,440 --> 00:41:11,319
- Awakkah, Ben?
- Bukan.
888
00:41:11,320 --> 00:41:13,680
- Awakkah, Eddie?
- Bukan.
889
00:41:14,920 --> 00:41:16,519
Eddie, janji bukan awak?
890
00:41:16,520 --> 00:41:18,039
- Janji.
- Janji?
891
00:41:18,040 --> 00:41:21,120
Janji, sumpah, sanggup mati…
892
00:41:21,920 --> 00:41:23,199
Awak janji, Ben?
893
00:41:23,200 --> 00:41:24,080
- Macam mana?
- Janji, janji.
894
00:41:26,120 --> 00:41:27,040
Entahlah.
895
00:41:28,160 --> 00:41:29,679
Apa gerak hati awak?
896
00:41:29,680 --> 00:41:31,280
Saya rasa Eddie.
897
00:41:35,920 --> 00:41:39,119
Anna, awak telah memilih Eddie
898
00:41:39,120 --> 00:41:41,080
sebagai orang yang calonkan awak
untuk disingkirkan.
899
00:41:43,920 --> 00:41:45,640
Anna, jawapan awak…
900
00:41:47,920 --> 00:41:48,879
salah.
901
00:41:48,880 --> 00:41:50,319
Alamak.
902
00:41:50,320 --> 00:41:53,559
Sila duduk di bangku penyingkiran.
903
00:41:53,560 --> 00:41:54,720
Itu adil.
904
00:41:58,960 --> 00:42:00,640
Permainan belum tamat.
905
00:42:01,960 --> 00:42:04,680
Kamu berdua perlu buat keputusan.
906
00:42:05,520 --> 00:42:08,399
Siapa di antara tiga peserta
di bangku penyingkiran
907
00:42:08,400 --> 00:42:09,759
yang kamu nak singkirkan?
908
00:42:09,760 --> 00:42:11,159
Tentu saya.
909
00:42:11,160 --> 00:42:13,119
Kamu perlu sebulat suara…
910
00:42:13,120 --> 00:42:14,279
Aduhai.
911
00:42:14,280 --> 00:42:15,880
…dalam memilih peserta untuk disingkirkan.
912
00:42:16,840 --> 00:42:18,200
Aduhai.
913
00:42:20,280 --> 00:42:21,959
- Saya suka Chian.
- Ya.
914
00:42:21,960 --> 00:42:24,439
- Baik, jujur, penyayang.
- Ya.
915
00:42:24,440 --> 00:42:27,039
Yang lain pun sama. Tapi Chian baik.
916
00:42:27,040 --> 00:42:28,839
Saya rapat dengan Saffron.
917
00:42:28,840 --> 00:42:30,440
- Sepanjang di sini.
- Ya.
918
00:42:31,120 --> 00:42:32,440
Saya rasa hati saya hancur.
Tapi begitulah permainan ini.
919
00:42:35,280 --> 00:42:36,719
Begitulah. Ya.
920
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
Walaupun Chian pilih saya,
kami dah berjanji.
921
00:42:39,320 --> 00:42:40,599
Ini permainan.
922
00:42:40,600 --> 00:42:42,760
Dia nak menang, sama macam saya.
923
00:42:43,680 --> 00:42:45,200
Antara mereka bertiga,
924
00:42:46,480 --> 00:42:47,600
saya rasa Anna.
925
00:42:50,000 --> 00:42:52,079
- Okey.
- Kecuali awak tak setuju.
926
00:42:52,080 --> 00:42:54,920
Siapa kamu nak singkirkan hari ini?
927
00:42:56,560 --> 00:42:57,639
Tiga, dua, satu…
928
00:42:57,640 --> 00:42:58,760
- Anna.
- Anna.
929
00:42:59,600 --> 00:43:01,039
- Dah agak.
- Itu saja.
930
00:43:01,040 --> 00:43:06,440
Anna, awak tersingkir daripada Inside.
Sila kemas barang dan pergi.
931
00:43:06,960 --> 00:43:08,599
- Maaf.
- Maaf, Anna.
932
00:43:08,600 --> 00:43:11,200
Saya pun tak menangis.
Ini hanya permainan.
933
00:43:13,040 --> 00:43:16,279
Ya. Saya dah agak saya akan tersingkir.
934
00:43:16,280 --> 00:43:18,519
Maaf, Anna. Kami perlu undi.
935
00:43:18,520 --> 00:43:19,439
Tak apa.
936
00:43:19,440 --> 00:43:24,199
Semua orang ada pakatan
dan saya cuma rapat dengan beberapa orang.
937
00:43:24,200 --> 00:43:29,959
Tak sabar nak pulang ke istana,
jumpa butler dan mandi air panas.
938
00:43:29,960 --> 00:43:33,839
Dia akan masakkan makan malam
dan saya akan ceritakan semua drama.
939
00:43:33,840 --> 00:43:36,920
Ya, tak sabar nak pulang.
940
00:43:43,080 --> 00:43:45,359
Saya rasa bila mereka kembali,
kurang satu orang.
941
00:43:45,360 --> 00:43:46,520
Saya pun rasa begitu.
942
00:43:47,040 --> 00:43:48,760
Gerak hati saya begitu.
943
00:43:49,960 --> 00:43:51,480
- Mereka tak nak kita tahu.
- Alamak.
944
00:43:52,640 --> 00:43:53,959
Kita takkan jumpa mereka.
945
00:43:53,960 --> 00:43:55,360
- Mereka tak ke sini.
- Aduhai.
946
00:43:56,000 --> 00:43:57,799
Saya dah kata.
947
00:43:57,800 --> 00:43:59,519
Ayuh, mari pergi.
948
00:43:59,520 --> 00:44:01,119
- Ayuh!
- Mari lakukannya.
949
00:44:01,120 --> 00:44:02,600
- Pakai kasut, semua.
- Pakai kasut?
950
00:44:03,520 --> 00:44:05,079
Ya, pakai kasut.
951
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
- Entahlah! Saya rasa kita.
- Tak apa.
952
00:44:07,760 --> 00:44:09,040
- Aduhai. Saya dah agak.
- Aduhai.
953
00:44:12,160 --> 00:44:13,319
Aduhai.
954
00:44:13,320 --> 00:44:14,599
Nampak mendebarkan.
955
00:44:14,600 --> 00:44:16,040
Gilalah.
956
00:44:16,600 --> 00:44:17,759
Aduhai.
957
00:44:17,760 --> 00:44:19,240
Peserta Inside…
958
00:44:21,680 --> 00:44:23,520
selamat datang ke Dalam Gelap…
959
00:44:26,200 --> 00:44:29,079
di mana risiko sangat tinggi.
960
00:44:29,080 --> 00:44:32,439
Mata dan telinga kamu akan ditutup
961
00:44:32,440 --> 00:44:35,319
dan kami akan pilih seorang peserta
962
00:44:35,320 --> 00:44:37,879
untuk buka penutup mata dan fon kepala.
963
00:44:37,880 --> 00:44:39,359
Peserta itu
964
00:44:39,360 --> 00:44:42,759
perlu tekan butang lampu peserta lain
965
00:44:42,760 --> 00:44:45,120
yang merisikokan dia
duduk di bangku penyingkiran.
966
00:44:46,960 --> 00:44:49,680
Kemudian dia kembali
ke tempat duduk dan semua orang
967
00:44:50,200 --> 00:44:53,079
akan buka penutup mata dan fon kepala.
968
00:44:53,080 --> 00:44:55,399
Peserta yang dipilih untuk disingkirkan
969
00:44:55,400 --> 00:44:59,200
perlu teka dengan betul
siapa yang pilih untuk singkirkan dia.
970
00:45:00,560 --> 00:45:04,879
Kalau dia teka salah,
dia akan duduk di bangku penyingkiran.
971
00:45:04,880 --> 00:45:06,760
Aduhai, teruknya.
972
00:45:07,560 --> 00:45:10,719
Tapi kalau peserta itu
973
00:45:10,720 --> 00:45:14,199
teka dengan betul,
974
00:45:14,200 --> 00:45:16,400
dia akan kekal dalam permainan.
975
00:45:17,920 --> 00:45:21,600
Peserta yang memilih dia
yang perlu duduk di bangku penyingkiran.
976
00:45:22,400 --> 00:45:26,520
Kita akan ulang
sehingga tinggal dua orang.
977
00:45:28,440 --> 00:45:30,120
Mari main Dalam Gelap.
978
00:45:32,080 --> 00:45:33,919
Sila pakai penutup mata dan fon kepala.
979
00:45:33,920 --> 00:45:34,839
Semoga berjaya.
980
00:45:34,840 --> 00:45:36,600
- Semoga berjaya.
- Ya.
981
00:46:45,640 --> 00:46:48,840
Indiyah. Awak mungkin disingkirkan,
982
00:46:49,440 --> 00:46:54,200
kecuali kalau awak teka dengan betul
siapa tekan butang awak.
983
00:46:54,840 --> 00:46:59,120
Saya rapat dengan semua,
jadi saya tak syak sesiapa.
984
00:47:03,320 --> 00:47:06,999
Tapi saya akan pilih Expressions.
985
00:47:07,000 --> 00:47:11,399
Tak tahu kenapa.
Mungkin sebab apa yang berlaku tadi.
986
00:47:11,400 --> 00:47:14,799
- Apa yang berlaku tadi?
- Semasa bercakap tentang…
987
00:47:14,800 --> 00:47:17,039
Tapi awak kata awak tak buat saya rasa
988
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
apa-apa tentang itu.
989
00:47:19,760 --> 00:47:21,640
- Ya.
- Kalau pilih saya, awak akan tersingkir.
990
00:47:22,200 --> 00:47:23,399
Buatlah apa awak nak.
991
00:47:23,400 --> 00:47:25,319
Bukan tersingkir,
tapi duduk di bangku itu.
992
00:47:25,320 --> 00:47:28,319
Indiyah, kalau awak pilih saya,
awak akan duduk di bangku itu.
993
00:47:28,320 --> 00:47:30,799
Ikut awaklah. Awak ada satu pilihan saja.
994
00:47:30,800 --> 00:47:34,600
Tekaan kedua saya ialah Chloe sebab
995
00:47:35,280 --> 00:47:38,279
dalam semua peserta wanita,
saya paling rapat dengan Saffron.
996
00:47:38,280 --> 00:47:41,959
Saya rapat dengan kamu berdua,
tapi mungkin kamu pilih saya
997
00:47:41,960 --> 00:47:44,279
untuk selamatkan peserta lelaki.
998
00:47:44,280 --> 00:47:45,559
Boleh jadi sesiapa saja.
999
00:47:45,560 --> 00:47:46,479
Saya kahwin dengan awak.
1000
00:47:46,480 --> 00:47:49,000
- Saya pun.
- Awak kahwin dengan sesiapa saja.
1001
00:47:50,000 --> 00:47:51,919
Gerak hati saya betul sebelum ini.
1002
00:47:51,920 --> 00:47:53,520
Kalau betul kali ini,
1003
00:47:54,960 --> 00:47:56,760
saya akan pilih Chlo.
1004
00:48:01,240 --> 00:48:02,439
Awak dah buat keputusan?
1005
00:48:02,440 --> 00:48:03,440
- Ya.
- Awak pasti?
1006
00:48:04,000 --> 00:48:06,240
- Tak, sekarang semua buat muka.
- Awak pasti?
1007
00:48:07,760 --> 00:48:10,320
Sama ada Chloe atau Expressions.
1008
00:48:11,560 --> 00:48:13,239
Awak tekan butang saya?
1009
00:48:13,240 --> 00:48:14,439
Saya tak tekan.
1010
00:48:14,440 --> 00:48:15,879
Saya pilih awak.
1011
00:48:15,880 --> 00:48:17,799
Awak boleh pilih saya.
1012
00:48:17,800 --> 00:48:20,720
Tapi awak akan duduk di bangku itu.
Ikut awak, Indiyah.
1013
00:48:21,280 --> 00:48:23,040
- Saya pilih Expressions.
- Ya.
1014
00:48:25,360 --> 00:48:26,359
Indiyah.
1015
00:48:26,360 --> 00:48:27,960
Jawapan awak…
1016
00:48:30,560 --> 00:48:31,560
Salah?
1017
00:48:32,800 --> 00:48:33,720
…betul.
1018
00:48:34,680 --> 00:48:37,560
Expressions, sila duduk
di bangku penyingkiran.
1019
00:48:39,040 --> 00:48:40,600
Satu tekaan betul,
tapi ada pusingan lagi.
1020
00:48:42,320 --> 00:48:45,520
Sila pakai semula
penutup mata dan fon kepala.
1021
00:49:32,960 --> 00:49:33,880
Peserta Inside,
1022
00:49:34,600 --> 00:49:36,480
satu lagi lampu telah ditekan.
1023
00:49:37,880 --> 00:49:39,360
Indiyah, awak lagi.
1024
00:49:42,200 --> 00:49:44,439
Saya takkan marah kalau Chloe pilih saya
1025
00:49:44,440 --> 00:49:46,439
sebab saya teka awak tadi.
1026
00:49:46,440 --> 00:49:49,479
Tentu awak tersinggung
atau tertanya kenapa saya pilih awak.
1027
00:49:49,480 --> 00:49:50,999
Saya tersilap.
1028
00:49:51,000 --> 00:49:51,920
Jadi…
1029
00:49:53,600 --> 00:49:54,759
Awak tekan?
1030
00:49:54,760 --> 00:49:55,919
Tak.
1031
00:49:55,920 --> 00:49:56,960
Awak tekan?
1032
00:49:57,480 --> 00:49:58,839
Awak tekan?
1033
00:49:58,840 --> 00:49:59,840
Tak.
1034
00:50:01,480 --> 00:50:03,640
Saya tak pandai pilih penipu.
1035
00:50:04,600 --> 00:50:06,199
Awak rasa siapa?
1036
00:50:06,200 --> 00:50:09,599
- Saya langsung tak tahu.
- Saya rasa Chloe.
1037
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
Terlalu mudah.
1038
00:50:11,760 --> 00:50:14,039
- Jadi…
- Saya sangka kita kawan baik.
1039
00:50:14,040 --> 00:50:15,519
Saya…
1040
00:50:15,520 --> 00:50:16,640
- Macam itukah sekarang?
- Awak perlu risau kalau awak tekan.
1041
00:50:18,360 --> 00:50:20,440
Saya tak nak cakap apa-apa.
Saya duduk saja.
1042
00:50:21,080 --> 00:50:22,759
- Maaf, Chloe.
- Tak apa.
1043
00:50:22,760 --> 00:50:24,480
- Awak marah sebab saya teka awak?
- Ya, sikit.
1044
00:50:25,560 --> 00:50:27,599
- Kenapa?
- Saya sangka kita rapat.
1045
00:50:27,600 --> 00:50:30,679
Ya, tapi selepas Chian kembali dan kata
1046
00:50:30,680 --> 00:50:34,079
dia nampak pakatan,
mungkin awak rasa begitu juga.
1047
00:50:34,080 --> 00:50:36,960
Itu yang saya fikir,
tapi saya teringat hal Expressions tadi
1048
00:50:37,760 --> 00:50:39,199
dan ubah fikiran.
1049
00:50:39,200 --> 00:50:41,680
Dia sangat pandai menipu.
1050
00:50:42,640 --> 00:50:43,839
Jadi…
1051
00:50:43,840 --> 00:50:46,519
Indiyah, siapa yang awak teka
1052
00:50:46,520 --> 00:50:48,840
sebagai orang yang pilih awak
untuk disingkirkan?
1053
00:50:49,520 --> 00:50:51,360
- Kalau saya salah?
- Ikut gerak hati.
1054
00:50:53,200 --> 00:50:54,519
Saya nak kata awak, Chlo,
1055
00:50:54,520 --> 00:50:56,360
sebab saya teka awak tadi.
1056
00:50:58,800 --> 00:51:00,399
Awak pilih Chloe?
1057
00:51:00,400 --> 00:51:01,760
Saya pilih Chloe.
1058
00:51:02,480 --> 00:51:04,400
Indiyah. Jawapan awak…
1059
00:51:04,960 --> 00:51:05,920
adalah…
1060
00:51:08,280 --> 00:51:11,720
salah. Sila duduk di bangku penyingkiran.
1061
00:51:13,480 --> 00:51:14,800
Memang awak.
1062
00:51:15,520 --> 00:51:16,840
Memang awak.
1063
00:51:18,600 --> 00:51:21,519
- Memang dia.
- Satu pusingan lagi.
1064
00:51:21,520 --> 00:51:24,200
Sila pakai semula
penutup mata dan fon kepala.
1065
00:52:00,480 --> 00:52:01,440
Ya.
1066
00:52:02,200 --> 00:52:03,879
Aduhai, saya punya.
1067
00:52:03,880 --> 00:52:04,920
Chloe…
1068
00:52:05,880 --> 00:52:06,959
Alamak.
1069
00:52:06,960 --> 00:52:09,239
Awak dipilih untuk disingkirkan.
1070
00:52:09,240 --> 00:52:10,200
Awak tekan?
1071
00:52:10,840 --> 00:52:13,399
Bukan. Saya takkan buat awak begitu.
1072
00:52:13,400 --> 00:52:18,999
Ada seorang lagi di sini.
Buatlah apa awak nak.
1073
00:52:19,000 --> 00:52:19,919
Sumpah?
1074
00:52:19,920 --> 00:52:20,999
Sumpah.
1075
00:52:21,000 --> 00:52:23,399
Mungkin awak guna psikologi terbalik.
1076
00:52:23,400 --> 00:52:24,520
Betul.
1077
00:52:25,200 --> 00:52:26,679
Sumpah atas persahabatan kita?
1078
00:52:26,680 --> 00:52:28,319
Saya urut kaki awak tadi.
1079
00:52:28,320 --> 00:52:30,239
Tak bagus pun. Urutan yang teruk.
1080
00:52:30,240 --> 00:52:31,920
Saya urut lebih baik selepas ini.
1081
00:52:33,680 --> 00:52:34,600
Awak tekan?
1082
00:52:36,560 --> 00:52:37,480
Awak tahu,
1083
00:52:38,400 --> 00:52:40,160
awak lebih rapat dengan Alhan, jadi…
1084
00:52:41,560 --> 00:52:43,880
saya tiada apa-apa nak cakap.
1085
00:52:45,040 --> 00:52:47,000
Pilihlah sesiapa yang awak nak.
1086
00:52:47,800 --> 00:52:49,079
Ini sukar.
1087
00:52:49,080 --> 00:52:50,360
Saya juga disleksia.
1088
00:52:51,480 --> 00:52:53,639
Memang bukan awak?
1089
00:52:53,640 --> 00:52:54,799
Sumpah?
1090
00:52:54,800 --> 00:52:56,159
Saya tak boleh sumpah.
1091
00:52:56,160 --> 00:52:57,439
Kenapa?
1092
00:52:57,440 --> 00:52:59,480
Saya tak suka sumpah.
1093
00:53:03,400 --> 00:53:05,959
Dia tak pandang mata saya pun.
1094
00:53:05,960 --> 00:53:07,960
Saya rasa mungkin…
1095
00:53:13,080 --> 00:53:14,040
Alhan.
1096
00:53:14,920 --> 00:53:17,159
Chloe, awak nak buat keputusan sekarang?
1097
00:53:17,160 --> 00:53:18,080
Awak pasti?
1098
00:53:18,680 --> 00:53:21,599
Janganlah begitu. Kita kawan baik.
1099
00:53:21,600 --> 00:53:23,800
Kenapa awak nak tersingkir?
1100
00:53:24,480 --> 00:53:26,240
Saya sumpah atas persahabatan kita.
1101
00:53:27,120 --> 00:53:28,279
Jangan silang kaki.
1102
00:53:28,280 --> 00:53:30,759
- Saya sumpah…
- Sumpah atas keluarga awak.
1103
00:53:30,760 --> 00:53:33,559
- Jangan libatkan keluarga.
- Sumpah atas keluarga awak.
1104
00:53:33,560 --> 00:53:36,359
- Mereka semua akan mati. Sumpah sekarang.
- Sumpah.
1105
00:53:36,360 --> 00:53:38,840
- Cakap.
- Sumpah atas keluarga saya.
1106
00:53:39,560 --> 00:53:40,480
Saya rasa Alhan.
1107
00:53:41,320 --> 00:53:46,280
Chloe, awak telah teka Alhan sebagai orang
yang pilih awak untuk penyingkiran.
1108
00:53:49,240 --> 00:53:51,400
Jawapan awak…
1109
00:53:56,080 --> 00:53:57,959
Jawapan awak betul.
1110
00:53:57,960 --> 00:53:59,319
- Maaf.
- Alhan,
1111
00:53:59,320 --> 00:54:01,839
sila duduk di bangku penyingkiran.
1112
00:54:01,840 --> 00:54:03,240
- Saya silang kaki kanan.
- Wah.
1113
00:54:04,680 --> 00:54:07,439
Saya bangga sebab saya disleksia
dan saya teka betul.
1114
00:54:07,440 --> 00:54:08,800
Awak baca dia?
1115
00:54:11,320 --> 00:54:13,879
Kenapa saya baca dia pula?
1116
00:54:13,880 --> 00:54:17,919
Tahniah, Marlon dan Chloe,
kamu kekal dalam cabaran ini.
1117
00:54:17,920 --> 00:54:20,360
Ada sesuatu kamu perlu buat.
Beritahu mereka, Tobi.
1118
00:54:21,760 --> 00:54:23,000
Tolong jangan beritahu.
1119
00:54:23,640 --> 00:54:26,080
Kamu berdua
1120
00:54:26,960 --> 00:54:29,279
- perlu pilih siapa antara mereka bertiga…
- Jangan singkirkan.
1121
00:54:29,280 --> 00:54:32,120
…di bangku penyingkiran
yang kamu nak undi keluar.
1122
00:54:36,360 --> 00:54:37,440
Sila bincang.
1123
00:54:38,880 --> 00:54:40,119
Keputusan yang sukar.
1124
00:54:40,120 --> 00:54:43,759
Keputusan yang sukar,
tapi kami fikir sebagai kumpulan,
1125
00:54:43,760 --> 00:54:46,639
siapa yang boleh dipercayai
dan tak boleh dipercayai.
1126
00:54:46,640 --> 00:54:48,760
Antara mereka bertiga, kami pilih…
1127
00:55:28,840 --> 00:55:33,840
Terjemahan sari kata oleh
Syukriyah Abdul Rashid