1 00:00:05,960 --> 00:00:07,799 Wat voorafging… 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,999 De persoon die is geëlimineerd, is… 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 AB. 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,919 Hoe kunnen ze dat zo laten zien? 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,959 Ik zal je niet vertrouwen. Je hield je niet aan je woord. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,399 Geen kans op een bondje? 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 Hij wil een bondje. Ga met de meiden praten. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,319 'Gefeliciteerd, je hebt 9000 pond verdiend.' 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,959 'Wil je dit geld in de pot stoppen… 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,279 …of voor jezelf houden?' Ik stop het in de pot. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,160 Als je dit geluid hoort… 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,399 …moet je je gedragen als een kip. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,879 Hou je aan de regels… 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 …en je wint 100 kipnuggets. 15 00:00:43,320 --> 00:00:44,399 Pak de envelop. 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 'Je tijd is om. Verlaat het huis.' 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,719 Ik had dit niet moeten doen. - Ga weg. 18 00:00:49,720 --> 00:00:50,759 Wat? 19 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 Dag, jongens. - Dag. Hou van je. 20 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 Wat gebeurt er nu? 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,639 ZEVEN DAGEN 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,160 1.000.000 POND 23 00:01:43,200 --> 00:01:44,799 Draai je om, Chian. 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,159 Ze heeft weinig geluk met deuren vandaag. 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,719 Hallo, Chian. 26 00:01:48,720 --> 00:01:50,960 Je dacht dat je geëlimineerd was. 27 00:01:53,560 --> 00:01:54,519 Wat? 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,639 Welkom in de geheime kamer. 29 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 Verrassing. 30 00:01:58,080 --> 00:02:00,399 Ik was liever gegaan als ik haar was. 31 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 Je hebt een stoel. 32 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 Je hebt een bed. 33 00:02:03,520 --> 00:02:07,600 En je hebt schermen om je mede-Insiders te bespieden. 34 00:02:08,200 --> 00:02:10,159 En morgen… 35 00:02:10,160 --> 00:02:15,038 …ga je terug en kun je alles gebruiken wat je gehoord en gezien hebt. 36 00:02:15,039 --> 00:02:16,879 Het meeste is het kijken niet waard. 37 00:02:16,880 --> 00:02:19,440 {\an8}Ik zei toch dat nummer 11 geluk brengt. 38 00:02:21,160 --> 00:02:24,079 {\an8}Ze gaat de beelden van Marlon onder de douche verkopen. 39 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Godsamme. 40 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 En ik heb een bed. 41 00:02:29,240 --> 00:02:31,439 Ik heb zelfs een zijden kussen. 42 00:02:31,440 --> 00:02:33,519 Ik ben terug. Van mij kom je niet af. 43 00:02:33,520 --> 00:02:36,879 Ik voel me net een schurk en ik krijg alles te horen… 44 00:02:36,880 --> 00:02:39,239 …wat iedereen in het huis zegt. 45 00:02:39,240 --> 00:02:42,240 Een beveiliger bij TK Maxx heeft betere apparatuur. 46 00:02:42,880 --> 00:02:46,679 Wel verdomme. Dit is de beste plottwist ooit. 47 00:02:46,680 --> 00:02:49,359 Nu de uitdaging voorbij is en Chian weg is… 48 00:02:49,360 --> 00:02:51,439 …gaan de Insiders gewoon verder… 49 00:02:51,440 --> 00:02:53,759 …met backstabben en complotjes. 50 00:02:53,760 --> 00:02:55,599 {\an8}Je verloor 50 mille. 51 00:02:55,600 --> 00:02:58,599 {\an8}Ik verloor 48. - We zijn ietsje gezakt… 52 00:02:58,600 --> 00:03:00,959 Maar er komt 30 mille bij… 53 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 …en Indiyahs 10 mille… - Maar zij zegt… 54 00:03:04,400 --> 00:03:07,999 Jouw 20 mille, dus dat is 70 mille erbij. 55 00:03:08,000 --> 00:03:09,119 Erbij? 56 00:03:09,120 --> 00:03:10,479 Hoe dan? 57 00:03:10,480 --> 00:03:13,639 Vandaag… - Reken niet op de 9 mille van Indiyah. 58 00:03:13,640 --> 00:03:15,279 Nee, maar we doen het wel. 59 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 En als het niet zo is… 60 00:03:16,480 --> 00:03:18,519 Ze stopte 9 mille in de pot. 61 00:03:18,520 --> 00:03:19,959 Ja, niet dus. 62 00:03:19,960 --> 00:03:21,719 Ze heeft geaccepteerd. - Denk je? 63 00:03:21,720 --> 00:03:23,039 Honderd procent. 64 00:03:23,040 --> 00:03:24,119 Echt? 65 00:03:24,120 --> 00:03:26,199 Haar verhaal was inconsistent. 66 00:03:26,200 --> 00:03:27,679 Vier keer drieduizend… 67 00:03:27,680 --> 00:03:29,359 …en ze kreeg 9000. Reken uit. 68 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 Je hebt gelijk. - Dat is waar. 69 00:03:31,440 --> 00:03:33,199 {\an8}Haar verhaal klopte niet. 70 00:03:33,200 --> 00:03:35,919 {\an8}Ze liegt. Iets met die kittens klopt niet. 71 00:03:35,920 --> 00:03:37,519 Daar liegt ze over. 72 00:03:37,520 --> 00:03:40,919 Waarom zou ze de waarheid spreken over geld in de pot stoppen? 73 00:03:40,920 --> 00:03:44,879 Alles wijst erop dat het hele verhaal gelul is. 74 00:03:44,880 --> 00:03:46,879 Wie is de grootste bedreiging? Anna? 75 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Anna. 76 00:03:47,840 --> 00:03:50,119 Moet ik op Anna stemmen? - Waarom niet? 77 00:03:50,120 --> 00:03:51,439 Luister. 78 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Het gaat nu om aantallen. 79 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Dus wat stemmen betreft, is het Anna. 80 00:03:56,680 --> 00:03:58,399 Doe Anna dit niet aan. 81 00:03:58,400 --> 00:03:59,679 {\an8}Op dit moment… 82 00:03:59,680 --> 00:04:02,519 {\an8}…moeten we ons aan het plan houden. 83 00:04:02,520 --> 00:04:05,359 {\an8}Bij de uitdagingen presteerde Indiyah het slechts. 84 00:04:05,360 --> 00:04:07,799 {\an8}Ja. - Zegt de man die 48.000 pond verloor. 85 00:04:07,800 --> 00:04:10,799 Daarom is het terecht dat we op haar stemmen. 86 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 Maar, tactisch gezien, moeten we haar vandaag hier houden. 87 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 Want we kunnen haar aan onze kant krijgen. 88 00:04:16,800 --> 00:04:20,199 Nee, als Anna op een meid kan stemmen, kan ze dat weer doen. 89 00:04:20,200 --> 00:04:22,719 Stel, Anna is weg. Wie is de bedreiging? 90 00:04:22,720 --> 00:04:24,278 Indiyah. 91 00:04:24,279 --> 00:04:25,799 Het is Anna of Indiyah. 92 00:04:25,800 --> 00:04:27,199 Eerst Anna. 93 00:04:27,200 --> 00:04:28,479 Vergeet het. 94 00:04:28,480 --> 00:04:33,119 Ik denk ook dat onze stemmen niet genoeg zijn. 95 00:04:33,120 --> 00:04:34,839 Dat bedoel ik dus. 96 00:04:34,840 --> 00:04:38,439 Het is makkelijker om de meiden op Anna te laten stemmen… 97 00:04:38,440 --> 00:04:41,439 …dan op Indiyah. 98 00:04:41,440 --> 00:04:42,959 Daar ben ik het mee eens. 99 00:04:42,960 --> 00:04:46,399 Dus moeten we het tactisch spelen. 100 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 Precies. Anna. 101 00:04:48,600 --> 00:04:50,959 Hier. - Kom hier. 102 00:04:50,960 --> 00:04:52,879 Je mag een pinkbelofte niet breken. 103 00:04:52,880 --> 00:04:55,759 Dan ben je de grootste klootzak op aarde. 104 00:04:55,760 --> 00:04:58,040 Oké. Drie, twee, één, Anna. 105 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 Nee. Niet Anna. 106 00:05:04,680 --> 00:05:06,839 Anna is m'n kleine zusje hier. 107 00:05:06,840 --> 00:05:10,600 Maar ik heb al deze kennis, die ga ik dus delen. 108 00:05:14,440 --> 00:05:15,639 Oké, dus… 109 00:05:15,640 --> 00:05:17,680 {\an8}We moeten op Anna stemmen. 110 00:05:18,920 --> 00:05:20,799 {\an8}Ik lieg niet, van alle meiden… 111 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 …heb ik het minst met haar. 112 00:05:25,080 --> 00:05:26,199 Ik hou van Anna. 113 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 Met wie heeft iedereen het minst? 114 00:05:28,120 --> 00:05:29,519 Wat een rotsmoes. 115 00:05:29,520 --> 00:05:31,959 Ja, maar waar baseren we onze keuze dan op? 116 00:05:31,960 --> 00:05:34,919 Wie heb je liever, mij of… Cool. 117 00:05:34,920 --> 00:05:36,279 Rot op. 118 00:05:36,280 --> 00:05:38,959 {\an8}Alhan en Marlon willen Anna wegsturen. 119 00:05:38,960 --> 00:05:42,999 {\an8}Ik snap het wel, ze zijn niet close met Anna. 120 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Dus, ja, het wordt moeilijk. 121 00:05:45,320 --> 00:05:46,240 Jij. 122 00:05:47,080 --> 00:05:50,599 Dit is de eerste keer dat het Alhan lukt een vrouw te laten komen. 123 00:05:50,600 --> 00:05:52,879 Volgens mij word ik gemanipuleerd. 124 00:05:52,880 --> 00:05:54,959 Ik snap er niets van. 125 00:05:54,960 --> 00:05:55,879 {\an8}WOONKAMER 126 00:05:55,880 --> 00:05:56,799 {\an8}Ik ben bang. 127 00:05:56,800 --> 00:05:58,119 {\an8}Springen. 128 00:05:58,120 --> 00:05:59,919 {\an8}Ik ben bang. Wat is er? 129 00:05:59,920 --> 00:06:01,359 {\an8}Op wie ga je stemmen? 130 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 {\an8}Geen idee. - Zeg Anna. 131 00:06:03,640 --> 00:06:05,479 {\an8}Alhan bespeelt me. 132 00:06:05,480 --> 00:06:07,439 {\an8}Ik weet niet wat ik daarvan vind. 133 00:06:07,440 --> 00:06:10,719 {\an8}Ik heb tegen de meiden gezegd dat ik het niet weet. 134 00:06:10,720 --> 00:06:12,799 De enige op wie ik kan stemmen, ben jij. 135 00:06:12,800 --> 00:06:16,479 Je geeft het meeste geld uit, maar je zorgt voor sfeer en ik mag je. 136 00:06:16,480 --> 00:06:18,919 Toen de namen op het scherm verschenen… 137 00:06:18,920 --> 00:06:20,679 …voelde je je toen niet lullig? 138 00:06:20,680 --> 00:06:24,439 Ze had op een van de vijf jongens kunnen stemmen. 139 00:06:24,440 --> 00:06:27,519 Ze stemde op een meisje en ze koos jou. 140 00:06:27,520 --> 00:06:29,799 Nu wil ze de girlcode. 141 00:06:29,800 --> 00:06:31,679 Pure manipulatie. 142 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 Trap er niet in. 143 00:06:33,120 --> 00:06:34,999 {\an8}Kijk eens aan. 144 00:06:35,000 --> 00:06:37,999 {\an8}Alhan heeft het spel weer gemanipuleerd. 145 00:06:38,000 --> 00:06:40,639 Wil je echt niets uit de winkel? 146 00:06:40,640 --> 00:06:42,079 Ik hoef niets. 147 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Zeg maar niets. - Dank je. 148 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Wat een idioot. 149 00:06:49,640 --> 00:06:51,559 {\an8}Supercalifragilisticexpialidasties. 150 00:06:51,560 --> 00:06:53,559 {\an8}Is dat uit Harry Potter? 151 00:06:53,560 --> 00:06:56,159 Nee, Arabisch voor 'Chian gaat naar huis vanavond.' 152 00:06:56,160 --> 00:06:58,359 Het is uit Mary Poppins. 153 00:06:58,360 --> 00:07:00,839 Ik huilde als kind om die film. 154 00:07:00,840 --> 00:07:01,879 Huilde je? 155 00:07:01,880 --> 00:07:03,679 Jij huilt toch nooit? 156 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Als kind. 157 00:07:05,800 --> 00:07:07,559 Je hebt geen hart. 158 00:07:07,560 --> 00:07:09,079 Jawel. Ik heb een groot hart. 159 00:07:09,080 --> 00:07:10,160 Alleen niet hier. 160 00:07:11,000 --> 00:07:13,239 Ik heb m'n hart thuisgelaten. 161 00:07:13,240 --> 00:07:14,639 ALHAN EN ANNA, NAAR KAMER 19 162 00:07:14,640 --> 00:07:15,959 Wat is dat? - Shop. 163 00:07:15,960 --> 00:07:17,839 Iets vergeten? - Een nugget… 164 00:07:17,840 --> 00:07:19,119 Vast een nugget. 165 00:07:19,120 --> 00:07:21,839 'Alhan en Anna, ga naar kamer 19.' 166 00:07:21,840 --> 00:07:23,559 Jezus Christus. 167 00:07:23,560 --> 00:07:25,479 Kom mee, Anna. - Laten we gaan. 168 00:07:25,480 --> 00:07:26,360 Daar gaan we. 169 00:07:27,920 --> 00:07:30,280 Ze gaan vast iemand wegstemmen. 170 00:07:30,840 --> 00:07:31,839 Gaan we samen? 171 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 Ja, dat denk ik. - Wat? 172 00:07:35,520 --> 00:07:37,560 Dit is gestoord. - Wat is dat? 173 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 'Anna, je gaf Alhan het hondenspeeltje… 174 00:07:42,160 --> 00:07:46,079 …omdat jij hem wil wegsturen bij de volgende eliminatie. 175 00:07:46,080 --> 00:07:49,239 Grijp deze kans om elkaar beter te leren kennen. 176 00:07:49,240 --> 00:07:53,440 Trek samen dit kostuum aan en hou het aan tot nader order.' 177 00:07:55,560 --> 00:07:58,720 Mijn god, hilarisch. 178 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 De hond heeft het speeltje gevonden. 179 00:08:05,640 --> 00:08:07,679 {\an8}Anna heeft dit niet doordacht. 180 00:08:07,680 --> 00:08:10,719 {\an8}Ze gaf me dat bot omdat ze dacht dat ik naar huis zou gaan. 181 00:08:10,720 --> 00:08:13,119 Nu zit ze nog langer aan me vast. 182 00:08:13,120 --> 00:08:16,479 Mijn eerste Oekraïense op z'n hondjes. 183 00:08:16,480 --> 00:08:18,159 Ik klaag niet. 184 00:08:18,160 --> 00:08:21,039 Rustig, jongen, anders laten we je castreren. 185 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Goed zo. Je kunt het. 186 00:08:25,560 --> 00:08:26,879 Goed dan. - Wacht. 187 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 Was dat het? 188 00:08:28,160 --> 00:08:33,719 Op de kaart stond: 'Anna, jij wil Alhan wegsturen, trek dit kostuum aan… 189 00:08:33,720 --> 00:08:38,038 …en leer elkaar beter kennen. En niet uittrekken tot nader order.' 190 00:08:38,039 --> 00:08:40,599 Ik vind dit leuk. - Het is schattig. 191 00:08:40,600 --> 00:08:43,479 {\an8}Alhan is op een missie om Anna weg te sturen. 192 00:08:43,480 --> 00:08:46,719 {\an8}Nu zit hij met haar in een hondenpak. Grappig. 193 00:08:46,720 --> 00:08:49,720 Alhan, wat vind je het leukst aan Anna? 194 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 Waarom ben je zo stil? 195 00:08:53,480 --> 00:08:54,639 Ze is eerlijk. 196 00:08:54,640 --> 00:08:57,239 Ze gaf me dat bot eerder. 197 00:08:57,240 --> 00:09:00,199 Anna, wat vind je het leukst aan Alhan? 198 00:09:00,200 --> 00:09:01,559 Z'n krulletjes. 199 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 Oké. - Leuk. 200 00:09:03,280 --> 00:09:04,559 We komen ergens. 201 00:09:04,560 --> 00:09:08,199 Wat voor tatoeages heb je nog meer? Je hebt 'n pleister hier. 202 00:09:08,200 --> 00:09:10,519 Wat betekent die andere? 203 00:09:10,520 --> 00:09:11,719 Gewoon een engel. 204 00:09:11,720 --> 00:09:12,879 Niets eigenlijk. 205 00:09:12,880 --> 00:09:14,759 Ik vind jou een engel. 206 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 En je wilde op mij stemmen? Trut. 207 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 Nu ik met jou in dit hondenpak zit… 208 00:09:20,880 --> 00:09:23,319 …besef ik dat je een goed mens bent. 209 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Iemand pak een poepzak voor deze shit. 210 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 Je bent iets van plan. - Nee. 211 00:09:31,160 --> 00:09:32,719 Ik kan je niet wegstemmen. 212 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Wat een eikel. 213 00:09:35,240 --> 00:09:36,679 Ik moet een scheet laten. 214 00:09:36,680 --> 00:09:37,639 Niet doe. - Leugen. 215 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Nee, niet doen. 216 00:09:40,960 --> 00:09:43,399 We gaan van poepzak naar shitpak. 217 00:09:43,400 --> 00:09:45,359 Hij draaide z'n bil naar mij. 218 00:09:45,360 --> 00:09:48,119 Het is oké. - Erin, niet eruit. 219 00:09:48,120 --> 00:09:49,239 Hij blijft erin. 220 00:09:49,240 --> 00:09:51,319 De staart werd zojuist opgeblazen. 221 00:09:51,320 --> 00:09:53,719 De staart werd opgeblazen. 222 00:09:53,720 --> 00:09:56,519 Het is onhandig om te lopen in dit pak. 223 00:09:56,520 --> 00:09:59,160 Maar we proberen veel leuke dingen uit. 224 00:09:59,840 --> 00:10:01,160 Toe dan. 225 00:10:15,560 --> 00:10:18,119 {\an8}Nu Alhan klaar is met z'n worstje slaan… 226 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 {\an8}…is het tijd voor iets chiquers. 227 00:10:20,120 --> 00:10:21,759 {\an8}Hints. 228 00:10:21,760 --> 00:10:23,359 Twee woorden. 229 00:10:23,360 --> 00:10:25,119 Eerste woord. 230 00:10:25,120 --> 00:10:26,720 Rocky. - Enthousiast. 231 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 Doe de kippendans. 232 00:10:29,680 --> 00:10:30,640 Kip. 233 00:10:31,720 --> 00:10:33,159 Brave kip. 234 00:10:33,160 --> 00:10:34,439 Hup, kip. - Oké. 235 00:10:34,440 --> 00:10:36,599 Chicken Little. 236 00:10:36,600 --> 00:10:38,159 Chloe is kapot. 237 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 Nee. De prijzenpot. 238 00:10:39,680 --> 00:10:41,159 Kom maar op. 239 00:10:41,160 --> 00:10:43,959 Eens zien. - Ik denk tussen de 300 en 350. 240 00:10:43,960 --> 00:10:45,519 Ik denk 300. - Iets meer dan 400. 241 00:10:45,520 --> 00:10:46,799 450. - 290. 242 00:10:46,800 --> 00:10:48,479 We hebben zo'n 90.000 verloren. 243 00:10:48,480 --> 00:10:49,679 400 of 390. 244 00:10:49,680 --> 00:10:52,479 De 90 van de champagne gaat er ook vanaf. 245 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 390, denk ik. 246 00:10:53,400 --> 00:10:55,879 Ja, het wordt erg. - Ik denk 350. 247 00:10:55,880 --> 00:10:58,320 Ik denk 300. - Nee, hè. 248 00:10:58,920 --> 00:11:00,000 Echt niet. 249 00:11:00,680 --> 00:11:02,879 We hebben zoveel geld uitgegeven. 250 00:11:02,880 --> 00:11:03,919 Nee. - Niet slecht. 251 00:11:03,920 --> 00:11:05,799 Niet zo slecht. - Ik zei 450. 252 00:11:05,800 --> 00:11:09,079 {\an8}450.000. Wat een kloteleven. 253 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 {\an8}Gedraag je. Je bankrekening is sterker dan jij. 254 00:11:12,440 --> 00:11:15,119 Niet zo slecht. - Waarmee begonnen we? 255 00:11:15,120 --> 00:11:18,159 UITGEVERS - NAAM BEDRAG - MEEST - MINST 256 00:11:18,160 --> 00:11:19,799 Wacht. - AB op vier. 257 00:11:19,800 --> 00:11:22,279 Drie mensen hebben meer verbrast dan AB. 258 00:11:22,280 --> 00:11:23,400 Wat? 259 00:11:25,800 --> 00:11:27,799 Ben ik het? 260 00:11:27,800 --> 00:11:28,759 Ik sta hier. 261 00:11:28,760 --> 00:11:30,999 Chloe, hoeveel drankjes heb je besteld? 262 00:11:31,000 --> 00:11:32,439 Twee. - Rot op. 263 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 Ik zweer het. - De hele tijd? 264 00:11:34,560 --> 00:11:35,519 Ik weet het. 265 00:11:35,520 --> 00:11:37,199 Maar het is maar 1500 per avond. 266 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 Oké. Sorry. 267 00:11:38,760 --> 00:11:41,999 Indiyah. Hoeveel heb je verbrast in de Temptation Room? 268 00:11:42,000 --> 00:11:43,279 Niets. 269 00:11:43,280 --> 00:11:44,799 De snuffelhond ruikt een rat. 270 00:11:44,800 --> 00:11:47,279 Hoeveel glazen prosecco waren er gisteren? 271 00:11:47,280 --> 00:11:48,839 Zo'n 16. 272 00:11:48,840 --> 00:11:50,999 Dan kan AB ze niet gekocht hebben. 273 00:11:51,000 --> 00:11:52,679 Dat zou 60.000 zijn. 274 00:11:52,680 --> 00:11:54,039 Ongeacht de prijs. 275 00:11:54,040 --> 00:11:57,439 Alhan heeft vast en zeker de prosecco gekocht. 276 00:11:57,440 --> 00:11:59,559 Stel dat we nog 300 verliezen… 277 00:11:59,560 --> 00:12:02,159 …dan eindigen we met 150. 278 00:12:02,160 --> 00:12:03,359 Hoe slecht is dat? 279 00:12:03,360 --> 00:12:05,479 De slechtste score ooit. 280 00:12:05,480 --> 00:12:07,719 En mensen zeggen dat influencers dom zijn. 281 00:12:07,720 --> 00:12:10,319 We moeten de komende drie dagen bezuinigen. 282 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Of geen spelletjes doen, als ik dat zeg. 283 00:12:13,160 --> 00:12:15,839 {\an8}Marlon heeft het lef om te zeggen… 284 00:12:15,840 --> 00:12:18,719 {\an8}…dat ik niks mag uitgeven, nadat hij 50 mille verloor. 285 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 Z'n nek is zo lang als die van een giraf. 286 00:12:24,720 --> 00:12:27,439 {\an8}Na een meltdown over wie het meest heeft uitgegeven… 287 00:12:27,440 --> 00:12:31,519 {\an8}…is er één man die alles kan liften, zelfs hun gemoedstoestand. 288 00:12:31,520 --> 00:12:33,759 Eddie. - Eddie, ben je klaar? 289 00:12:33,760 --> 00:12:36,079 Kun je Dirty Dancing doen? 290 00:12:36,080 --> 00:12:37,279 Dit wil ik zien. 291 00:12:37,280 --> 00:12:38,839 Zo. - Godsamme. 292 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 We doen een wedstrijd. 293 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 {\an8}Gaan we nu van Dirty Dancing naar Chicken Run? 294 00:12:48,040 --> 00:12:50,999 {\an8}Ik neem mijn baan als kip serieus. 295 00:12:51,000 --> 00:12:53,199 {\an8}Als ik 100 kipnuggets kan winnen… 296 00:12:53,200 --> 00:12:55,359 …speel ik de beste kip ooit. 297 00:12:55,360 --> 00:12:56,959 Klaar? - Kom maar op. 298 00:12:56,960 --> 00:12:57,919 Ben je klaar? 299 00:12:57,920 --> 00:12:59,079 Ja, we zijn klaar. 300 00:12:59,080 --> 00:13:00,519 Daar gaan we. - Ga. 301 00:13:00,520 --> 00:13:03,999 ik ken de rest van de tekst niet 302 00:13:04,000 --> 00:13:05,239 Voorzichtig. 303 00:13:05,240 --> 00:13:07,759 Chloe weegt het equivalent van 50 liter prosecco. 304 00:13:07,760 --> 00:13:10,439 {\an8}Geen wonder dat Eddie 's werelds sterkste man is. 305 00:13:10,440 --> 00:13:13,079 {\an8}Ik ben nog nooit zo hoog opgetild. 306 00:13:13,080 --> 00:13:16,319 Ik heb nu zelfs last van hoogteziekte. 307 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 ITEMS KUNNEN OPGEHAALD WORDEN 308 00:13:17,880 --> 00:13:19,239 Wat? - Verdomme. 309 00:13:19,240 --> 00:13:20,999 Zijn dat de kipnuggets? 310 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 Kipnuggets. - Ik heb te veel gegeten. 311 00:13:23,280 --> 00:13:24,760 Kipnuggets. 312 00:13:26,680 --> 00:13:27,719 Lees voor. 313 00:13:27,720 --> 00:13:31,279 'Je hebt 100 kipnuggets verdiend. Deel maar uit.' 314 00:13:31,280 --> 00:13:32,359 Neem mee. 315 00:13:32,360 --> 00:13:34,399 Eddies vaste snackbarbestelling. 316 00:13:34,400 --> 00:13:37,399 Ze heeft de kipnuggets. - Cool. 317 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 Dank je wel. - Bedankt, Saffron. 318 00:13:39,920 --> 00:13:41,799 Dit is echt de beste dag ooit. 319 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 Dit vertel ik m'n nageslacht. - Beste dag. 320 00:13:46,960 --> 00:13:49,679 Zo lekker waren ze nog nooit. 321 00:13:49,680 --> 00:13:52,719 Saffron Barkers gekakel kostte de kippen hun kop. 322 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 Geniet van jullie nuggets. 323 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 'Anna en Alhan, jullie zijn klaar met de uitdaging… 324 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 …en mogen het hondenkostuum uittrekken.' 325 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 Goed gedaan. - Ik hou van je. 326 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Ik ook van jou. 327 00:14:18,320 --> 00:14:22,959 {\an8}Na weer 'n vermoeiende dag is het tijd om onder de wol te kruipen. 328 00:14:22,960 --> 00:14:26,439 {\an8}Of stro. Geen idee waar kippen onder slapen? 329 00:14:26,440 --> 00:14:29,119 Hopelijk gaat het goed met Chian. 330 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Ik vind het rot voor haar. 331 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Ik ook. 332 00:14:42,160 --> 00:14:43,959 {\an8}O, mijn god. 333 00:14:43,960 --> 00:14:46,279 {\an8}Ik ben inside Inside. 334 00:14:46,280 --> 00:14:47,959 Inside Inside. 335 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Je kunt het Inception noemen. 336 00:14:51,360 --> 00:14:53,480 Hoezo, dat is al gedaan? 337 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Wakker worden. 338 00:14:59,160 --> 00:15:00,680 Ze hebben je gehoord. 339 00:15:01,840 --> 00:15:03,680 Oké. Wie gaat er naar huis? 340 00:15:04,680 --> 00:15:06,240 Anna, pak je spullen. 341 00:15:07,120 --> 00:15:10,919 Ik moet een bondje sluiten met de jongens… 342 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 …zodat Anna niet vertrekt. 343 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Hou je aan het plan. 344 00:15:17,640 --> 00:15:19,159 Het is niet eens warm. 345 00:15:19,160 --> 00:15:20,279 Niet? 346 00:15:20,280 --> 00:15:22,799 Draaien, Chloe, draai aan de warme kraan. 347 00:15:22,800 --> 00:15:24,199 Zet 'm op warm. 348 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Mijn god. 349 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 Het is heet. 350 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 Ik heb slecht geslapen, omdat Chian er niet was. 351 00:15:31,840 --> 00:15:34,199 Ze rolt ze altijd op voor me. 352 00:15:34,200 --> 00:15:36,320 Wat een lieve reden. 353 00:15:36,840 --> 00:15:38,679 GYMZAAL 354 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Ja, jongens. 355 00:15:40,320 --> 00:15:41,239 Geniaal. 356 00:15:41,240 --> 00:15:42,559 Goedemorgen. 357 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Goedemorgen, bro. 358 00:15:45,280 --> 00:15:47,519 Jemig, waar traint Eddie voor? 359 00:15:47,520 --> 00:15:49,679 Ik vraag het nog maar even. 360 00:15:49,680 --> 00:15:51,359 Hetzelfde? - Hetzelfde plan? 361 00:15:51,360 --> 00:15:53,199 Hetzelfde plan. 362 00:15:53,200 --> 00:15:55,399 Alhan, heb je al over jullie plan verteld? 363 00:15:55,400 --> 00:15:57,159 {\an8}We hebben een plan. 364 00:15:57,160 --> 00:15:59,559 {\an8}We weten wie we wegstemmen en op welke volgorde. 365 00:15:59,560 --> 00:16:04,119 {\an8}We hebben besloten om eerst Anna en dan Indiyah weg te stemmen. 366 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 Weet je waar ik op hoopte, toen we in dat hondenpak zaten? 367 00:16:06,920 --> 00:16:09,279 Dat we moesten zeggen op wie we gaan stemmen. 368 00:16:09,280 --> 00:16:12,840 Dan had ik ronduit gezegd: 'Anna, je tijd is om.' 369 00:16:13,440 --> 00:16:16,359 En dan teruggewaggeld… 370 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 In je eentje. - Ja. 371 00:16:19,840 --> 00:16:22,119 Zeg: 'Ben, spring ervoor.' 372 00:16:22,120 --> 00:16:23,439 Zal ik iets geks zeggen? 373 00:16:23,440 --> 00:16:25,439 Ja, dat horen we al genoeg. 374 00:16:25,440 --> 00:16:27,959 Op wie stemmen we als het een jongen moet zijn? 375 00:16:27,960 --> 00:16:29,919 Cool. 376 00:16:29,920 --> 00:16:33,279 Ironisch genoeg communiceren ze met expressies. 377 00:16:33,280 --> 00:16:35,519 Over drie zijn we 't eens. 378 00:16:35,520 --> 00:16:37,359 En we weten de volgorde, toch? 379 00:16:37,360 --> 00:16:38,800 Ja. - Cool. 380 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 I, A, E. 381 00:16:41,600 --> 00:16:42,719 A, I, E. 382 00:16:42,720 --> 00:16:44,079 Niet I. 383 00:16:44,080 --> 00:16:45,639 Ja, A, I. Shit. 384 00:16:45,640 --> 00:16:46,880 A, I, E. - Verpest het niet. 385 00:16:48,520 --> 00:16:49,959 Kom op. 386 00:16:49,960 --> 00:16:52,240 Ga van de loopband af. Kom hier. 387 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 Drie, twee, één. A, I, E. 388 00:16:56,560 --> 00:16:58,119 A, I, E? 389 00:16:58,120 --> 00:16:59,399 Wat betekent dat? 390 00:16:59,400 --> 00:17:02,839 Alhan Is Erotisch? Alfaman In Eddie? 391 00:17:02,840 --> 00:17:07,000 Of Anna, Indiyah en Expressions? Ja, dat waarschijnlijk. 392 00:17:07,560 --> 00:17:11,040 Ik kan niet geloven dat ze Anna gaan wegstemmen. 393 00:17:11,599 --> 00:17:14,599 Ik hou van haar. Mijn kindje hier. 394 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Maar de jongens zijn zo sneaky. 395 00:17:20,160 --> 00:17:23,559 Hun broederband houdt stand. 396 00:17:23,560 --> 00:17:25,358 De meiden hebben dat niet. 397 00:17:25,359 --> 00:17:29,039 Waarschuwing: de volgende zin bevat klinkers. 398 00:17:29,040 --> 00:17:31,279 Hé, jij. Het is E van AIE. 399 00:17:31,280 --> 00:17:32,799 Ik nam een koude douche. 400 00:17:32,800 --> 00:17:33,719 Echt? 401 00:17:33,720 --> 00:17:35,679 Waar? Natuurlijk. - Koude douche. 402 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 Ik moet gaan. 403 00:17:40,240 --> 00:17:42,399 Ik vraag me af of we het scorebord zien. 404 00:17:42,400 --> 00:17:46,279 Het meest schokkende is dat er drie namen boven… 405 00:17:46,280 --> 00:17:48,119 Ik zeg AB. 406 00:17:48,120 --> 00:17:49,879 Hoeveel heb jij gespendeerd? - 150. 407 00:17:49,880 --> 00:17:50,799 Honderdvijftig? 408 00:17:50,800 --> 00:17:53,839 Als ik boven AB sta, is het hooguit 60. 409 00:17:53,840 --> 00:17:57,880 Ik heb niet gekeken. - Heb je de verleiding geaccepteerd? 410 00:17:59,840 --> 00:18:02,439 Nee, maar ik vertel wat het was. - Oké. 411 00:18:02,440 --> 00:18:03,479 Eerlijk waar. 412 00:18:03,480 --> 00:18:04,320 Kom hier. 413 00:18:04,880 --> 00:18:08,319 Serieus… Het was WrestleMania 42. 414 00:18:08,320 --> 00:18:09,279 Je liegt. 415 00:18:09,280 --> 00:18:10,759 Twee avonden backstage. 416 00:18:10,760 --> 00:18:12,719 Het was de eerste dag, hè? 417 00:18:12,720 --> 00:18:14,599 Ik wilde het vertellen… 418 00:18:14,600 --> 00:18:16,359 Jullie gaven zo'n 40, 50 uit. 419 00:18:16,360 --> 00:18:17,999 Ik heb hier geen zin in. 420 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 We zouden nooit… 421 00:18:19,240 --> 00:18:22,439 Denk je dat mensen boos geworden waren? 422 00:18:22,440 --> 00:18:25,159 Ja, want niemand had nog extreme dingen gedaan. 423 00:18:25,160 --> 00:18:26,159 Je was de eerste. 424 00:18:26,160 --> 00:18:28,839 Daarna deed iedereen stomme dingen. 425 00:18:28,840 --> 00:18:30,479 Eerder had ik het gedaan. 426 00:18:30,480 --> 00:18:32,119 Ja. Dat bedoel ik. 427 00:18:32,120 --> 00:18:36,279 Daarnaast denk ik niet dat de meiden WrestleMania hadden begrepen. 428 00:18:36,280 --> 00:18:38,599 Dat ook… Dat is de waarheid. 429 00:18:38,600 --> 00:18:39,839 Dat is waar. 430 00:18:39,840 --> 00:18:42,199 Dat is het enige wat ik heb verzwegen. 431 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 Dat is alles. 432 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 ALHAN, GA NAAR KAMER 19 433 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 Marlon, laat je catwalk loopje zien. 434 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Je moet eraan werken. 435 00:19:02,920 --> 00:19:07,159 {\an8}Je moet kiezen tussen kennis, kracht of integriteit. 436 00:19:07,160 --> 00:19:08,079 {\an8}GISTEREN 437 00:19:08,080 --> 00:19:10,399 Ik kies kennis. - Op een bepaald moment… 438 00:19:10,400 --> 00:19:13,119 …kun je je voordeel doen met kennis. 439 00:19:13,120 --> 00:19:14,759 {\an8}Insider-kennis. 440 00:19:14,760 --> 00:19:17,480 {\an8}Er is een geheim luik in de shop. 441 00:19:20,640 --> 00:19:23,640 Ik had mezelf beloofd weg te blijven uit de shop. 442 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Laten we uitzoeken wat dat geheime luik betekent. 443 00:19:31,320 --> 00:19:33,319 Is er een uitsmijter bij de shop? 444 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Wat doe je? Je mag niet alleen de shop binnengaan. 445 00:19:43,320 --> 00:19:45,199 Goed, opschieten, Eddie. 446 00:19:45,200 --> 00:19:47,159 Het is geen menu met voedsel. 447 00:19:47,160 --> 00:19:49,279 {\an8}Dit is leuk. Er is een geheim luik. 448 00:19:49,280 --> 00:19:51,160 {\an8}Ik vind 't als eerste. Geloof mij. 449 00:19:52,640 --> 00:19:53,719 Wie zal het vinden? 450 00:19:53,720 --> 00:19:57,160 's Werelds sterkste man tegen 's werelds gekste man. 451 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 Het is een gsm. 452 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Een gsm gevonden. 453 00:20:09,800 --> 00:20:11,119 Wat is er zojuist gebeurd? 454 00:20:11,120 --> 00:20:12,240 Een gsm? 455 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Serieus? 456 00:20:15,960 --> 00:20:18,479 Een seniorentelefoon. 457 00:20:18,480 --> 00:20:21,839 Met grote cijfers en enorme knoppen. 458 00:20:21,840 --> 00:20:23,839 Ik kreeg de slechtste telefoon ooit… 459 00:20:23,840 --> 00:20:26,159 …maar ik ben dolgelukkig. 460 00:20:26,160 --> 00:20:27,040 Berichten… 461 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 Inbox. Wat? 462 00:20:31,640 --> 00:20:32,759 Hoe is ie? 463 00:20:32,760 --> 00:20:34,479 Waar is Ben? - Hij is daar. 464 00:20:34,480 --> 00:20:35,599 Wat doen jullie? 465 00:20:35,600 --> 00:20:37,999 Waar heb jij gezeten? Lang niet gezien. 466 00:20:38,000 --> 00:20:40,919 Ik kom uit kamer 19 en zag ze naar binnen gaan. 467 00:20:40,920 --> 00:20:42,519 Daarom bestellen ze niets. 468 00:20:42,520 --> 00:20:44,519 We zeggen niets over de gsm. 469 00:20:44,520 --> 00:20:47,239 We kunnen hem niets toevertrouwen. 470 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 Er is iets nieuws. 471 00:20:49,160 --> 00:20:50,159 Wie vertel je het? 472 00:20:50,160 --> 00:20:52,399 Heb je het gezien? 473 00:20:52,400 --> 00:20:53,399 Wat? 474 00:20:53,400 --> 00:20:55,479 Wat Alhan heeft gekregen? - Wat dan? 475 00:20:55,480 --> 00:20:57,799 Er lag een kaart in kamer 19. Hij vertelt het. 476 00:20:57,800 --> 00:20:59,159 Ik vertel het je nu… 477 00:20:59,160 --> 00:21:01,880 …want Expressions ligt op de loer. 478 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Er is een geheime deur… 479 00:21:05,760 --> 00:21:06,679 …in de shop. 480 00:21:06,680 --> 00:21:09,279 En achter die deur lag een telefoon. 481 00:21:09,280 --> 00:21:10,519 Hou op. 482 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 Ze wilden 'm bekijken, maar hij kwam erbij staan. 483 00:21:13,040 --> 00:21:15,519 Ze hebben 'm weggestopt en nu volgt hij ze. 484 00:21:15,520 --> 00:21:18,239 Ze proberen wat privacy te krijgen. 485 00:21:18,240 --> 00:21:20,119 Wie wil 'm gebruiken? Alhan? 486 00:21:20,120 --> 00:21:23,159 Alhan en Eddie. Ik vind het eigenlijk best opwindend. 487 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 Echt, Ben, windt dat je op? 488 00:21:27,320 --> 00:21:29,319 Pak 'm. - We hebben 'm. 489 00:21:29,320 --> 00:21:31,680 Er lag een gsm… - Toen kwam Ex binnen. 490 00:21:32,920 --> 00:21:34,919 Ik koos kennis. 491 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 Je weet wat ze zeggen: kennis is macht. 492 00:21:38,120 --> 00:21:40,319 Mijn maten weten van de telefoon. 493 00:21:40,320 --> 00:21:41,679 Verder niemand. 494 00:21:41,680 --> 00:21:43,239 Bel iemand. 495 00:21:43,240 --> 00:21:44,080 Heb je bereik? 496 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 {\an8}'Vandaag zullen er meerdere eliminaties zijn.' 497 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Inside-kennis. 498 00:21:54,280 --> 00:21:55,879 Ik heb een bericht. 499 00:21:55,880 --> 00:21:58,119 Er stond meerdere eliminaties. 500 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 'Er zullen meerdere eliminaties zijn.' 501 00:22:01,080 --> 00:22:03,079 Maar waarom dit? 502 00:22:03,080 --> 00:22:03,999 Wacht. 503 00:22:04,000 --> 00:22:07,839 Meer dan één. Anna is de eerste op wie we stemmen. 504 00:22:07,840 --> 00:22:10,159 Is het luik in de shop dicht? 505 00:22:10,160 --> 00:22:12,439 Weet je wat Ex ons heeft verteld? 506 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Ex nam de verleiding. 507 00:22:14,720 --> 00:22:16,159 Dat wist ik. 508 00:22:16,160 --> 00:22:18,039 Anders zou het niet zo hoog staan. 509 00:22:18,040 --> 00:22:21,559 En Indiyah ook, dat verhaal was onzin. 510 00:22:21,560 --> 00:22:23,879 Waarom zou hij liegen? 511 00:22:23,880 --> 00:22:25,519 Ik nam de verleiding. 512 00:22:25,520 --> 00:22:27,439 Toen hij 50 mille zei, dacht ik: nee. 513 00:22:27,440 --> 00:22:29,359 Hij heeft dat verkloot. 514 00:22:29,360 --> 00:22:31,679 Vijftig mille? - Hij zei 50 mille. 515 00:22:31,680 --> 00:22:34,319 Het is altijd 30 mille voor verleidingen. 516 00:22:34,320 --> 00:22:35,919 Waarom zou hij daarover liegen? 517 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 Het slaat nergens op. 518 00:22:39,880 --> 00:22:44,799 Idealiter zou ik de meiden vertellen… 519 00:22:44,800 --> 00:22:48,559 …over het plan van de jongens en een bondje sluiten met de meiden. 520 00:22:48,560 --> 00:22:52,439 Of ik ga naar de jongens en vertel dat… 521 00:22:52,440 --> 00:22:57,039 …ze voor de andere persoon moeten gaan, Indiyah. 522 00:22:57,040 --> 00:22:58,439 Dat ze Anna moeten houden. 523 00:22:58,440 --> 00:23:03,759 We stemmen Indiyah weg en dan kan ik… 524 00:23:03,760 --> 00:23:08,079 …een bondje sluiten met Anna en de jongens. 525 00:23:08,080 --> 00:23:11,239 Hoe graag ik er voor iedereen wil zijn, ik wil winnen. 526 00:23:11,240 --> 00:23:13,359 Praat ze tegen zichzelf? 527 00:23:13,360 --> 00:23:15,639 Dit huis eist zijn tol. 528 00:23:15,640 --> 00:23:20,359 Chian, je tijd in de geheime kamer is om. 529 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 Je moet nu teruggaan naar het huis. 530 00:23:24,960 --> 00:23:27,679 Jemig, ze springt overeind. 531 00:23:27,680 --> 00:23:30,119 Ik kan niet geloven dat Chian weg is. 532 00:23:30,120 --> 00:23:31,399 Ik weet het. 533 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 Dat was wreed. Dat was niet goed. 534 00:23:35,080 --> 00:23:39,239 {\an8}Dat Chian weg is, is alsof onze moederkloek weg is. 535 00:23:39,240 --> 00:23:41,319 {\an8}Het is raar hier zonder haar. 536 00:23:41,320 --> 00:23:45,359 Nog een lege stoel aan de kaptafel. Het voelt niet fijn. 537 00:23:45,360 --> 00:23:46,439 VERWERKEN 538 00:23:46,440 --> 00:23:48,319 {\an8}De moederkloek is terug. 539 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 {\an8}En ze weet nog altijd niet hoe deze deuren werken. 540 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Ik ben terug. 541 00:23:57,080 --> 00:24:00,640 {\an8}Ik ben zo blij dat ik nog meedoe. 542 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 {\an8}Chain is terug. 543 00:24:09,080 --> 00:24:10,079 {\an8}Kom op, G. 544 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Mijn god. 545 00:24:13,960 --> 00:24:15,359 Is dit niet lief? 546 00:24:15,360 --> 00:24:18,319 Ik denk dat ik met mijn strategie… 547 00:24:18,320 --> 00:24:21,359 …veilig ben bij de jongens. Ik zou graag zeggen: 548 00:24:21,360 --> 00:24:23,679 'Ja, meidenbondje, meidencode.' 549 00:24:23,680 --> 00:24:25,839 De meiden hebben geen plan of structuur. 550 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 En het heeft geen zin een bondje te sluiten… 551 00:24:28,360 --> 00:24:30,359 …dat uiteen zal vallen. 552 00:24:30,360 --> 00:24:32,519 Hoe kan dit? Vertel. 553 00:24:32,520 --> 00:24:34,119 Nummer 11 is mijn geluksgetal. 554 00:24:34,120 --> 00:24:35,319 Meer zeg ik niet. - Amen. 555 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 Echt? 556 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 Kom op, vertel? - Nee. 557 00:24:39,520 --> 00:24:41,919 Er moet meer zijn. - Kom op. 558 00:24:41,920 --> 00:24:43,319 Ik heb dingen gezien. 559 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Absoluut. 560 00:24:45,720 --> 00:24:46,639 Echt? 561 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 Goede of slechte dingen? - Beide. 562 00:24:48,320 --> 00:24:50,119 Ga ik niet zeggen. 563 00:24:50,120 --> 00:24:52,199 Mag dat niet? Of… 564 00:24:52,200 --> 00:24:53,479 Nee, ik ga… 565 00:24:53,480 --> 00:24:55,479 Het nog even aankijken. 566 00:24:55,480 --> 00:24:58,239 Kom op. We willen iets vragen, niet plagen. 567 00:24:58,240 --> 00:24:59,679 Welkom terug. 568 00:24:59,680 --> 00:25:01,519 Dank je. 569 00:25:01,520 --> 00:25:04,319 Ik heb veel informatie, maar… 570 00:25:04,320 --> 00:25:07,279 Ze willen het uit me trekken, maar ik vertel… 571 00:25:07,280 --> 00:25:09,959 …alleen wat ik wil, zonder berekenend te lijken. 572 00:25:09,960 --> 00:25:12,759 Ze zegt: 'Ik weet dingen,' en kijkt naar ons. 573 00:25:12,760 --> 00:25:14,199 Wat betekent dat? 574 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 Geen idee. - Ze leek boos. 575 00:25:15,920 --> 00:25:16,879 Ja. 576 00:25:16,880 --> 00:25:19,279 Hebben we iets gezegd toen ze wegging? - Nee. 577 00:25:19,280 --> 00:25:21,759 Ze is altijd de rustige. 578 00:25:21,760 --> 00:25:23,799 Kom hier, meid. 579 00:25:23,800 --> 00:25:26,479 Jullie moet voor jullie nummer twee gaan. 580 00:25:26,480 --> 00:25:27,679 De tweede optie. 581 00:25:27,680 --> 00:25:30,839 Zeg Indiyah. Ze is Voldemort niet. 582 00:25:30,840 --> 00:25:33,279 Ik heb de jongens aangemoedigd… 583 00:25:33,280 --> 00:25:35,279 …voor hun tweede keuze te gaan. 584 00:25:35,280 --> 00:25:37,519 Ik wil niet dat Anna weggaat. 585 00:25:37,520 --> 00:25:38,799 Onze tweede? - Jongens. 586 00:25:38,800 --> 00:25:40,879 Serieus? - Ik heb jullie gesprek gehoord. 587 00:25:40,880 --> 00:25:42,599 Is dat het? 588 00:25:42,600 --> 00:25:44,799 Ze weet alles. 589 00:25:44,800 --> 00:25:48,639 {\an8}Ze heeft alles gezien. 590 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 {\an8}Ja, jou met wit poeder bij je mond. 591 00:25:50,840 --> 00:25:55,800 Eerder was ze hier voor de lol, nu is ze klaar om het spel te spelen. 592 00:25:56,920 --> 00:25:57,959 Indiyah? 593 00:25:57,960 --> 00:25:59,000 Ja? 594 00:26:00,400 --> 00:26:02,799 Nu meteen? 595 00:26:02,800 --> 00:26:05,760 Is Indiyahs verleiding een uitdaging? 596 00:26:06,360 --> 00:26:08,079 Dat weet ik niet. 597 00:26:08,080 --> 00:26:09,759 Mijn doel is simpel. 598 00:26:09,760 --> 00:26:11,680 Tijd om de orde te herstellen. 599 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Oké. 600 00:26:14,000 --> 00:26:16,319 Ik ben net in kamer 19 geweest. 601 00:26:16,320 --> 00:26:18,479 Herinner je je mijn kennisding? 602 00:26:18,480 --> 00:26:22,599 Ze zeiden: 'We kunnen je informatie geven over Indiyahs verleiding. 603 00:26:22,600 --> 00:26:24,799 Als ze jou de waarheid vertelt… 604 00:26:24,800 --> 00:26:26,679 …kunnen we iets anders geven.' 605 00:26:26,680 --> 00:26:28,199 Mij maakt het niet uit. 606 00:26:28,200 --> 00:26:29,919 Ik stopte het in de pot. Echt. 607 00:26:29,920 --> 00:26:32,079 Ik stopte het in de pot. 608 00:26:32,080 --> 00:26:33,400 Zweer je dat? - Ja. 609 00:26:35,480 --> 00:26:37,999 {\an8}Ik heb de sterkste band met jou. 610 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 {\an8}Met wie? - Jou. 611 00:26:39,400 --> 00:26:40,759 {\an8}Dat is nieuws voor Anna. 612 00:26:40,760 --> 00:26:43,119 Ze wilden je wegstemmen. 613 00:26:43,120 --> 00:26:45,319 Het is tussen jou en Indiyah. 614 00:26:45,320 --> 00:26:48,119 Ik wil niet dat je gaat. Ik zie je als m'n zusje. 615 00:26:48,120 --> 00:26:50,639 Tussen mij en Indiyah. Voor wie? De meiden? 616 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 De jongens. Ze zeiden: 617 00:26:52,120 --> 00:26:55,079 'We gaan Anna wegstemmen,' maar ik wil niet dat je gaat. 618 00:26:55,080 --> 00:26:58,839 Ik hou van de meiden, maar ik geloof Indiyah niet… 619 00:26:58,840 --> 00:27:01,319 …met de verleiding. - Heeft ze geaccepteerd? 620 00:27:01,320 --> 00:27:03,279 Ik weet het niet. 621 00:27:03,280 --> 00:27:05,439 Volgens de jongens zei ze dat het drie was… 622 00:27:05,440 --> 00:27:08,879 …maar bij 4 mille per stuk is het 12 en ze zei negen. 623 00:27:08,880 --> 00:27:10,640 Het verhaal klopt niet. 624 00:27:13,280 --> 00:27:16,239 Eens zien hoelang Anna de roddels voor zich kan houden. 625 00:27:16,240 --> 00:27:20,439 {\an8}Mijn bestie is terug met een hoop drama. 626 00:27:20,440 --> 00:27:25,279 Wat denken jullie? Op dit moment vertrouw ik niemand. 627 00:27:25,280 --> 00:27:27,599 Ze heeft alles gezien. 628 00:27:27,600 --> 00:27:29,399 Echt alles. - Alles. 629 00:27:29,400 --> 00:27:31,639 Ik heb alles gezien, dankzij Alhan. 630 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 Er is één ding… 631 00:27:34,720 --> 00:27:36,239 …met je verleiding. 632 00:27:36,240 --> 00:27:39,079 Wat is ermee? - Eigenlijk… 633 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 Mij boeit het niet. 634 00:27:40,720 --> 00:27:42,479 Ik heb jullie alles verteld. 635 00:27:42,480 --> 00:27:44,999 Het was een uitdaging. - Ik weet dat je niet… 636 00:27:45,000 --> 00:27:46,239 Heb je geaccepteerd? 637 00:27:46,240 --> 00:27:47,679 Het was negen mille. 638 00:27:47,680 --> 00:27:49,999 Duurt een pinkbelofte altijd zo lang? 639 00:27:50,000 --> 00:27:53,839 Ze vroegen Alhan: 'Wil je informatie over Indiyah?' 640 00:27:53,840 --> 00:27:56,599 Waarop hij zegt: 'Kan ik Indiyah spreken?' 641 00:27:56,600 --> 00:27:59,199 Dat zei hij. - Toen ik hier wegging… 642 00:27:59,200 --> 00:28:00,839 …vroeg hij me in de gymzaal: 643 00:28:00,840 --> 00:28:02,879 'Heb je de 9 mille genomen?' Ik zei nee. 644 00:28:02,880 --> 00:28:04,439 Hij ging weg… - Ik geloof je. 645 00:28:04,440 --> 00:28:07,839 Daarna zei hij dat hij geen informatie over Indiyah wilde. 646 00:28:07,840 --> 00:28:10,279 Nu krijgt hij vast andere informatie. 647 00:28:10,280 --> 00:28:12,080 Nee, ik vroeg het alleen… 648 00:28:12,840 --> 00:28:15,279 Mijn verleiding is geen reden tot zorgen. 649 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 Absoluut niet. 650 00:28:20,120 --> 00:28:22,639 In de gymzaal heeft Alhan een nieuw plan. 651 00:28:22,640 --> 00:28:24,679 Ik hoop iets met cardio. 652 00:28:24,680 --> 00:28:26,279 Ik wilde naar kamer 19 gaan… 653 00:28:26,280 --> 00:28:28,719 …en naar de woonkamer en zeggen: 654 00:28:28,720 --> 00:28:31,199 'Kom allemaal naar de woonkamer.' 655 00:28:31,200 --> 00:28:34,359 Als ik het zeg, krijgen we 25.000 boete… 656 00:28:34,360 --> 00:28:37,479 …maar als Expressions het zegt, komen we ermee weg. 657 00:28:37,480 --> 00:28:39,879 En dan hem het laten zeggen. - Eerlijk. 658 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 Zet hem voor schut. 659 00:28:41,360 --> 00:28:44,919 Voor de duidelijkheid, Alhan doet alsof hij weet… 660 00:28:44,920 --> 00:28:47,799 …dat Expressions zijn verleiding heeft genomen. 661 00:28:47,800 --> 00:28:50,719 Maar als Alhan het de groep vertelt, kost dat geld. 662 00:28:50,720 --> 00:28:54,640 Dus moet Expressions het vertellen en toegeven dat hij liegt. 663 00:28:56,040 --> 00:28:57,919 Klaar als een klontje. 664 00:28:57,920 --> 00:29:02,239 Ik heb twee minuten voor mijn kennisding. 665 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 Anders krijgen we een boete. Woonkamer. 666 00:29:04,160 --> 00:29:06,159 Moeten we nu komen? 667 00:29:06,160 --> 00:29:09,399 {\an8}De jongens hebben de ongeschreven regel… 668 00:29:09,400 --> 00:29:12,239 {\an8}…dat we elkaar onze streken vertellen. 669 00:29:12,240 --> 00:29:15,119 Expressions loog over zijn verleiding. 670 00:29:15,120 --> 00:29:17,359 Hij zette AB voor schut. 671 00:29:17,360 --> 00:29:20,839 Nu is het mijn beurt om hem voor schut te zetten. 672 00:29:20,840 --> 00:29:24,199 AB heeft zichzelf vaak genoeg voor schut gezet. 673 00:29:24,200 --> 00:29:26,559 De informatie is best lullig. 674 00:29:26,560 --> 00:29:29,199 De twee verleidingen waarvan we het niet weten. 675 00:29:29,200 --> 00:29:31,159 Heeft hij nog geen spiegel gezien? 676 00:29:31,160 --> 00:29:33,639 Marlon was eerlijk, dus moest ik kiezen. 677 00:29:33,640 --> 00:29:36,559 Ik koos niet voor Indiyah. Als ik het vertel… 678 00:29:36,560 --> 00:29:39,159 …verliezen we 25.000 uit de pot. 679 00:29:39,160 --> 00:29:44,599 Daarom moet jij iedereen vertellen hoe het zit met jouw verleiding. 680 00:29:44,600 --> 00:29:45,519 Cool. 681 00:29:45,520 --> 00:29:46,759 Sorry. - Geeft niet. 682 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 Alhan, jij durft. 683 00:29:48,960 --> 00:29:50,399 Toen ik de kamer binnenliep… 684 00:29:50,400 --> 00:29:54,439 …was ik vastbesloten om alles met voetbal niet te accepteren. 685 00:29:54,440 --> 00:29:58,799 Maar ze boden me kaartjes aan voor WrestleMania 42… 686 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 …backstage, Las Vegas. 687 00:30:00,600 --> 00:30:02,879 Ik ben gek op worstelen. 688 00:30:02,880 --> 00:30:05,399 Ik weet niet of jullie dat weten. Ik wilde het doen… 689 00:30:05,400 --> 00:30:07,319 …en de waarheid vertellen… 690 00:30:07,320 --> 00:30:10,199 …maar ik kende jullie nog niet en ik was de eerste. 691 00:30:10,200 --> 00:30:13,319 Ik dacht dat jullie me zouden wegsturen. 692 00:30:13,320 --> 00:30:14,360 Maar later… 693 00:30:15,160 --> 00:30:17,599 …gaven anderen veel geld uit. 694 00:30:17,600 --> 00:30:18,559 40, 60 mille. 695 00:30:18,560 --> 00:30:21,119 Dus wat ik had gedaan, stelde niets voor. 696 00:30:21,120 --> 00:30:23,359 Toen Love Island zijn verleiding had genomen… 697 00:30:23,360 --> 00:30:25,159 Noem hem de fitte. 698 00:30:25,160 --> 00:30:27,479 …omhelsden jullie hem. Toen baalde ik. 699 00:30:27,480 --> 00:30:29,479 Je moet zeggen hoeveel het was. 700 00:30:29,480 --> 00:30:33,079 Het was 30 mille, geen 50. Snap je? 701 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Ik ben blij dat iedereen het nu weet. 702 00:30:35,920 --> 00:30:37,359 Ik geniet met volle teugen. 703 00:30:37,360 --> 00:30:38,959 Iedereen heeft geheimen. 704 00:30:38,960 --> 00:30:41,559 Sommigen bestelden 15 glazen prosecco. 705 00:30:41,560 --> 00:30:43,959 Maar vertel mij geen geheimen. 706 00:30:43,960 --> 00:30:45,679 Dan hoort iedereen het. 707 00:30:45,680 --> 00:30:47,599 Is dat alles? 708 00:30:47,600 --> 00:30:49,239 Dat was alles. 709 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 Nee, het bedrag. Cool. 710 00:30:51,200 --> 00:30:52,639 En wat ik moest doen? 711 00:30:52,640 --> 00:30:54,279 Kan ik nu gaan eten? - Zeker. 712 00:30:54,280 --> 00:30:55,760 Waar gaat hij heen? 713 00:30:58,320 --> 00:31:00,799 Was er iemand die twijfelde? 714 00:31:00,800 --> 00:31:02,439 Nee. - Nog geen seconde. 715 00:31:02,440 --> 00:31:05,599 Hij is heel eerlijk, de hele tijd al. 716 00:31:05,600 --> 00:31:09,159 Dus ik dacht dat hij ons de waarheid had verteld. 717 00:31:09,160 --> 00:31:11,199 Wat een acteur. 718 00:31:11,200 --> 00:31:13,039 Hij kan goed liegen. 719 00:31:13,040 --> 00:31:16,399 Als ik niet had gelogen en de waarheid had verteld… 720 00:31:16,400 --> 00:31:18,239 Wie wil dat zien? 721 00:31:18,240 --> 00:31:20,239 Ik ben trots op mezelf. 722 00:31:20,240 --> 00:31:24,759 Uiteindelijk ga ik naar WrestleMania 42, backstage. 723 00:31:24,760 --> 00:31:26,280 Waar heb ik het over? 724 00:31:28,440 --> 00:31:30,399 {\an8}De meiden zeurden over mijn voeten… 725 00:31:30,400 --> 00:31:33,319 {\an8}…geen modelvoeten. - Beter dan de mijne. 726 00:31:33,320 --> 00:31:34,599 AlhansFeetPics.com. 727 00:31:34,600 --> 00:31:36,599 Je zei dat je platvoeten hebt. 728 00:31:36,600 --> 00:31:38,079 Je hoort een boog te hebben. 729 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 Echt? - Ik zal je een boog laten zien. 730 00:31:41,560 --> 00:31:43,199 Geloof me, voor de juiste prijs… 731 00:31:43,200 --> 00:31:45,079 …breek ik 'm in twee… 732 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 …dan heb je een triangel. - Chirurgie. 733 00:31:48,040 --> 00:31:49,560 Dat doet pijn. - Altijd. 734 00:31:51,600 --> 00:31:52,839 Is dat een gsm? 735 00:31:52,840 --> 00:31:54,079 Wiens gsm is dat? 736 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 Wat? 737 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Jij klootzak. 738 00:32:00,120 --> 00:32:01,359 Wat is dat nou? 739 00:32:01,360 --> 00:32:05,640 Mijn vader is opgenomen in het ziekenhuis en ze gaven me een gsm. 740 00:32:06,400 --> 00:32:08,119 God, gaat 't wel? - Ja hoor. 741 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 Ik wil er niet over praten. 742 00:32:10,320 --> 00:32:11,319 Lieg je? 743 00:32:11,320 --> 00:32:12,359 Gestoord. - Hij liegt. 744 00:32:12,360 --> 00:32:14,280 Nee, er staat een contactpersoon op. 745 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 Waarom neem je niet op? 746 00:32:18,840 --> 00:32:20,079 Dat moet ik wel doen. 747 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 Ik weet niet of je liegt. - Nee, serieus. 748 00:32:23,320 --> 00:32:24,759 Ik vertrouw je niet. 749 00:32:24,760 --> 00:32:27,280 Ik vertrouw mezelf niet. 750 00:32:29,600 --> 00:32:31,879 Wat voert hij in z'n schild? 751 00:32:31,880 --> 00:32:33,199 Wat was dat? 752 00:32:33,200 --> 00:32:37,040 Een gsm na al die tijd. - Wist je dat? 753 00:32:38,560 --> 00:32:41,079 Ik wist van een noodsituatie. 754 00:32:41,080 --> 00:32:43,399 Ik dacht dat het een geintje was. 755 00:32:43,400 --> 00:32:45,919 Of dat het uit de speakers kwam. Dat is gestoord. 756 00:32:45,920 --> 00:32:48,399 Ik ga kijken wat hij aan het uitspoken is. 757 00:32:48,400 --> 00:32:49,479 Dat is grappig. 758 00:32:49,480 --> 00:32:52,519 Hoe komt Alhan in godsnaam aan een telefoon? 759 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 Wat voert hij in z'n schild? 760 00:32:55,920 --> 00:32:57,079 Wat is er? 761 00:32:57,080 --> 00:32:58,919 Ik heb een gsm gekregen. 762 00:32:58,920 --> 00:33:00,519 Van wie? 763 00:33:00,520 --> 00:33:02,040 Dit was mijn kennis. 764 00:33:03,240 --> 00:33:04,559 Echt? - Ja. 765 00:33:04,560 --> 00:33:05,959 Wat heb je ontdekt? 766 00:33:05,960 --> 00:33:07,959 Dat er meerdere eliminaties komen. 767 00:33:07,960 --> 00:33:10,199 Je liegt. - Vandaag. 768 00:33:10,200 --> 00:33:11,800 Ik vrees dat hij overstag gaat. 769 00:33:14,280 --> 00:33:15,399 Heb je tattoos? 770 00:33:15,400 --> 00:33:19,639 Zet me op het rooster. 771 00:33:19,640 --> 00:33:22,759 Ik heb er één, twee, drie, vier, vijf. 772 00:33:22,760 --> 00:33:25,839 Het waren er zes, één is vervaagd. - Echt? 773 00:33:25,840 --> 00:33:28,359 Ik had er één op m'n voet, die was in 12 uur weg. 774 00:33:28,360 --> 00:33:30,479 Ik wil ze laten weglaseren. 775 00:33:30,480 --> 00:33:32,119 Wil je ze laten weglaseren? 776 00:33:32,120 --> 00:33:33,679 Dit is echt triest. 777 00:33:33,680 --> 00:33:36,239 Ik wil ze laten weglaseren. 778 00:33:36,240 --> 00:33:37,999 GA NAAR DE CHALLENGE ARENA 779 00:33:38,000 --> 00:33:40,599 'Anna, Ben, Chian, Eddie en Saffron.' - Wacht. Wat? 780 00:33:40,600 --> 00:33:41,519 Niet iedereen? 781 00:33:41,520 --> 00:33:44,039 Anna, Ben, Chian… 782 00:33:44,040 --> 00:33:46,359 …Eddie en Saffron. - De winnaars. 783 00:33:46,360 --> 00:33:48,959 Vijf van ons moeten naar de Challenge Arena. 784 00:33:48,960 --> 00:33:50,479 {\an8}Geen idee waarvoor. 785 00:33:50,480 --> 00:33:52,879 {\an8}Gek dat we opgedeeld worden. 786 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 {\an8}Ik vrees dat dit weer een eliminatie wordt. 787 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 Mijn god. Ik haat dit. 788 00:34:20,000 --> 00:34:23,439 Vreselijk. Ik voel me nu al rot. 789 00:34:23,440 --> 00:34:26,040 Welkom bij Lights Out. 790 00:34:28,040 --> 00:34:31,079 Waar er meer op het spel staat dan ooit tevoren. 791 00:34:31,080 --> 00:34:32,559 Dit is Lights Out. 792 00:34:32,560 --> 00:34:35,198 Elke deelnemers bedekt z'n ogen en oren. 793 00:34:35,199 --> 00:34:39,519 Elke ronde mag één deelnemer zijn blinddoek en koptelefoon afzetten. 794 00:34:39,520 --> 00:34:43,198 Vervolgens moet deze Insider een deelnemer nomineren voor eliminatie… 795 00:34:43,199 --> 00:34:45,479 {\an8}…door op de rode knop te drukken. 796 00:34:45,480 --> 00:34:47,718 {\an8}Daarna gaat de Insider weer zitten. 797 00:34:47,719 --> 00:34:49,439 Iedereen zet alles af… 798 00:34:49,440 --> 00:34:52,119 …een rood licht geeft aan wie werd gekozen. 799 00:34:52,120 --> 00:34:54,279 Die Insider moet nu raden… 800 00:34:54,280 --> 00:34:57,839 …wie hun rode licht heeft aangezet, om in het spel te blijven. 801 00:34:57,840 --> 00:35:00,480 Het is nu tijd voor Lights Out. 802 00:35:55,760 --> 00:35:59,439 Eddie, jouw licht is uitgezet door een van deze spelers. 803 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 Het is nu aan jou om uit te zoeken wie dat was. 804 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 Het is geen persoonlijk spel. 805 00:36:08,680 --> 00:36:11,360 Het draait om strategie. Dus is het… 806 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 …de minst verdachte persoon. 807 00:36:20,240 --> 00:36:21,280 Ik denk Ben. 808 00:36:23,840 --> 00:36:25,360 Ik was het niet. 809 00:36:26,560 --> 00:36:28,479 Kijk me in de ogen. - Ik was het niet. 810 00:36:28,480 --> 00:36:30,759 Kijk in mijn ziel. 811 00:36:30,760 --> 00:36:33,279 Ik was het niet. - Heb je niet gedrukt? 812 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 Nog dichterbij en ze kussen. 813 00:36:35,920 --> 00:36:37,839 Goed, ik geloof je. 814 00:36:37,840 --> 00:36:40,440 Het is dus de op één na minst verdachte persoon. 815 00:36:43,600 --> 00:36:44,520 Chian… 816 00:36:49,240 --> 00:36:50,279 Anna? 817 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 Ik was het niet. 818 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Je had nee kunnen zeggen. 819 00:36:56,600 --> 00:36:57,799 Saffron. 820 00:36:57,800 --> 00:36:59,040 Ik was het niet. 821 00:37:05,360 --> 00:37:07,199 Goed, ik weet het. 822 00:37:07,200 --> 00:37:09,120 Weet je het? - Ja. 823 00:37:09,640 --> 00:37:14,120 Eddie, wie heeft jouw licht uitgezet? 824 00:37:14,720 --> 00:37:15,560 Saffron. 825 00:37:17,800 --> 00:37:19,799 Eddie, je hebt gekozen voor Saffron. 826 00:37:19,800 --> 00:37:23,040 We kunnen het nu onthullen, je antwoord is: 827 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 Correct. - Godsamme. 828 00:37:28,680 --> 00:37:32,319 Ik zei dat omdat je goed kunt acteren en je wilt actrice worden. 829 00:37:32,320 --> 00:37:34,639 En je bent de minst verdachte. - Minst verdacht. 830 00:37:34,640 --> 00:37:35,959 Ik moest iemand kiezen. 831 00:37:35,960 --> 00:37:37,919 Jemig. Het is niet erg. - Niet erg. 832 00:37:37,920 --> 00:37:41,559 Saffron, neem plaats op de eliminatiebank. 833 00:37:41,560 --> 00:37:45,119 Indrukwekkend. Goed geraden, maar helaas… 834 00:37:45,120 --> 00:37:47,159 …moeten jullie verder spelen. 835 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 Blinddoeken en koptelefoons weer op. 836 00:38:43,400 --> 00:38:45,880 Er is weer een licht uitgezet. 837 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Deze keer ben jij het. 838 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 Ik denk niet dat het Chian is. 839 00:38:59,360 --> 00:39:02,439 Het voor de hand liggende antwoord is Anna. 840 00:39:02,440 --> 00:39:04,800 Minst voor de hand liggend is Eddie. 841 00:39:07,480 --> 00:39:08,440 Anna… 842 00:39:09,080 --> 00:39:10,840 …was jij het? - Nee. 843 00:39:13,960 --> 00:39:16,119 Chian, was jij het? 844 00:39:16,120 --> 00:39:17,720 Nee. 845 00:39:23,400 --> 00:39:24,960 Ga op je gevoel af. 846 00:39:26,440 --> 00:39:28,479 Ben, maak je keuze. 847 00:39:28,480 --> 00:39:30,320 Wie heeft je licht uitgezet? 848 00:39:37,760 --> 00:39:38,720 Chian. 849 00:39:40,320 --> 00:39:43,880 Ben, we kunnen het nu onthullen, je antwoord is: 850 00:39:45,920 --> 00:39:47,839 Correct. 851 00:39:47,840 --> 00:39:51,079 Chian, neem plaats op de eliminatiebank. 852 00:39:51,080 --> 00:39:52,079 Twee van de twee. 853 00:39:52,080 --> 00:39:54,199 Dat is indrukwekkend. - Het is logisch. 854 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 Indrukwekkend. 855 00:39:55,840 --> 00:39:56,720 Ik weet het. 856 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Liegen is moeilijk, hè? 857 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 Nog één ronde te gaan. 858 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 Zet je koptelefoon en blinddoek weer op. 859 00:40:50,440 --> 00:40:52,639 Anna, je bent genomineerd. 860 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 Je kunt jezelf alleen beschermen door te raden wie het was. 861 00:40:58,640 --> 00:41:00,840 Ik denk één van hen. 862 00:41:01,800 --> 00:41:03,039 Dat klopt. 863 00:41:03,040 --> 00:41:05,119 Ze is op de goede weg. 864 00:41:05,120 --> 00:41:08,080 Wie van de twee, is nu de hamvraag. 865 00:41:09,400 --> 00:41:11,279 Was jij het, Ben? - Nee. 866 00:41:11,280 --> 00:41:13,240 Was jij het, Eddie? - Nee. 867 00:41:14,880 --> 00:41:16,479 Eddie, beloof je dat? 868 00:41:16,480 --> 00:41:17,999 Dat beloof ik. - Beloven? 869 00:41:18,000 --> 00:41:21,879 Beloven, pinkbelofte, een staak door mijn hart… 870 00:41:21,880 --> 00:41:23,159 Beloof je het, Ben? 871 00:41:23,160 --> 00:41:26,079 Wat was het? - Beloofd. Pinkbelofte. 872 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Ik weet het niet. 873 00:41:28,120 --> 00:41:29,639 Wat zegt je hart? 874 00:41:29,640 --> 00:41:30,640 Ik denk Eddie. 875 00:41:35,880 --> 00:41:39,079 Anna, je hebt Eddie gekozen… 876 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 …als de persoon die je heeft genomineerd. 877 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Anna, je antwoord is: 878 00:41:47,880 --> 00:41:48,800 Incorrect. 879 00:41:50,280 --> 00:41:53,519 Neem plaats op de eliminatiebank. 880 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 Eerlijk. 881 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 Het spel is nog niet afgelopen. 882 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 Jullie beiden moeten nu een keuze maken. 883 00:42:05,480 --> 00:42:08,359 Wie van de drie spelers op de bank… 884 00:42:08,360 --> 00:42:09,719 …sturen jullie naar huis? 885 00:42:09,720 --> 00:42:11,119 Dat ben ik, zeker weten. 886 00:42:11,120 --> 00:42:13,079 Jullie moeten het eens zijn… 887 00:42:13,080 --> 00:42:14,239 Mijn god. 888 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 …over wie jullie naar huis willen sturen. 889 00:42:16,800 --> 00:42:17,640 Verdorie. 890 00:42:20,240 --> 00:42:21,919 Ik mag Chian. 891 00:42:21,920 --> 00:42:24,399 Ze is goed, eerlijk, aardig, zorgzaam. 892 00:42:24,400 --> 00:42:26,999 Niet dat de anderen dat niet zijn. 893 00:42:27,000 --> 00:42:28,799 Ik ben close met Saffron. 894 00:42:28,800 --> 00:42:31,079 De hele tijd. - Dat heb ik gemerkt. 895 00:42:31,080 --> 00:42:35,239 Maar ik denk dat dat de staak door het hart was, dat is het spel. 896 00:42:35,240 --> 00:42:36,679 Dat is het spel. 897 00:42:36,680 --> 00:42:39,279 Ondanks dat Chian mij koos, hadden we een bestand. 898 00:42:39,280 --> 00:42:40,559 Het is het spel. 899 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Ze wil het net zo graag als ik. 900 00:42:43,640 --> 00:42:45,720 Als ik nu één van de drie moet kiezen… 901 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 …dan kies ik Anna. 902 00:42:49,960 --> 00:42:52,039 Oké. - Tenzij jij het oneens bent. 903 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 Wie sturen jullie vandaag naar huis? 904 00:42:56,520 --> 00:42:57,599 Drie, twee, één… 905 00:42:57,600 --> 00:42:58,760 Anna. 906 00:42:59,560 --> 00:43:00,999 Ik wist het. - Dat is het. 907 00:43:01,000 --> 00:43:06,919 Anna, je bent geëlimineerd van Inside. Pak je spullen en verlaat het huis. 908 00:43:06,920 --> 00:43:08,559 Het spijt me. - Sorry, Anna. 909 00:43:08,560 --> 00:43:11,120 Zelfs ik huil niet. Het is maar een spelletje. 910 00:43:13,000 --> 00:43:16,239 Ik had dit wel verwacht. 911 00:43:16,240 --> 00:43:18,479 Sorry, Anna. Iemand moest gaan. Het spijt me. 912 00:43:18,480 --> 00:43:19,399 Het is oké. 913 00:43:19,400 --> 00:43:24,159 Iedereen had z'n eigen groepjes en ik was close met een paar mensen. 914 00:43:24,160 --> 00:43:29,919 Ik popel om naar m'n kasteel en butler te gaan en te relaxen in bad. 915 00:43:29,920 --> 00:43:33,799 Hij maakt eten voor me en ik vertel hem het hele verhaal. 916 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 Ik kan niet wachten om naar huis te gaan. 917 00:43:43,040 --> 00:43:45,319 Ze komen terug en er zal één minder zijn. 918 00:43:45,320 --> 00:43:46,999 Dat denk ik ook. 919 00:43:47,000 --> 00:43:48,880 Echt, dat denk ik. 920 00:43:49,920 --> 00:43:52,599 Ze laten het ons niet weten. 921 00:43:52,600 --> 00:43:53,919 We gaan ze niet zien. 922 00:43:53,920 --> 00:43:55,959 Ze komen niet terug. - Wat een rotleven. 923 00:43:55,960 --> 00:43:57,759 Ik zei het toch. 924 00:43:57,760 --> 00:43:59,479 Kom, snel. 925 00:43:59,480 --> 00:44:01,079 Vooruit. - Rennen. 926 00:44:01,080 --> 00:44:03,519 Trek je schoenen aan. - Schoenen aan? 927 00:44:03,520 --> 00:44:05,079 Ja, schoenen aan. 928 00:44:05,080 --> 00:44:07,040 Ik denk dat wij het zijn. - Het is oké. 929 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 In godsnaam. Ik wist het. 930 00:44:13,280 --> 00:44:14,599 Dit ziet er heftig uit. 931 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Gestoord. 932 00:44:16,600 --> 00:44:17,719 Rotleven. 933 00:44:17,720 --> 00:44:19,200 Insiders… 934 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 …welkom bij Lights Out… 935 00:44:26,160 --> 00:44:29,039 …waarbij er meer op het spel staat dan ooit tevoren. 936 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 Jullie bedekken je ogen en oren. 937 00:44:32,400 --> 00:44:35,279 Daarna selecteren we een willekeurige Insider… 938 00:44:35,280 --> 00:44:37,839 …die z'n blinddoek en koptelefoon mag afzetten. 939 00:44:37,840 --> 00:44:39,319 Deze Insider… 940 00:44:39,320 --> 00:44:42,719 …schakelt dan het licht van een andere speler uit. 941 00:44:42,720 --> 00:44:45,400 Die speler kan terechtkomen op de eliminatiebank. 942 00:44:46,920 --> 00:44:50,159 De Insider gaat weer zitten en iedereen mag… 943 00:44:50,160 --> 00:44:53,039 …dan koptelefoon en blinddoek afzetten. 944 00:44:53,040 --> 00:44:55,359 Vervolgens moet de genomineerde Insider… 945 00:44:55,360 --> 00:44:59,720 …raden wie hem of haar heeft genomineerd voor eliminatie. 946 00:45:00,520 --> 00:45:04,839 Als dit incorrect is, dan neemt hij of zij plaats op de eliminatiebank. 947 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Mijn god, vreselijk. 948 00:45:07,520 --> 00:45:10,679 Maar als de genomineerde Insider… 949 00:45:10,680 --> 00:45:14,159 …raadt welke Insider het licht heeft uitgezet… 950 00:45:14,160 --> 00:45:16,680 …dan blijft deze Insider in het spel. 951 00:45:17,880 --> 00:45:21,400 De nominator neemt dan plaats op de bank. 952 00:45:22,360 --> 00:45:27,000 We gaan hiermee door tot er twee spelers over zijn. 953 00:45:28,400 --> 00:45:30,240 Lights Out begint. 954 00:45:32,040 --> 00:45:33,879 Zet blinddoeken en koptelefoons op. 955 00:45:33,880 --> 00:45:36,400 Succes. 956 00:46:45,600 --> 00:46:49,399 Indiyah. Jij bent genomineerd voor eliminatie… 957 00:46:49,400 --> 00:46:53,800 …tenzij je raadt wie je licht heeft uitgezet. 958 00:46:54,800 --> 00:46:59,560 Ik kan het goed vinden met iedereen hier, dus verdenk ik geen van allen. 959 00:47:03,280 --> 00:47:06,959 Maar als ik moet kiezen, kies ik jou, Expression… 960 00:47:06,960 --> 00:47:11,359 …geen idee waarom. Misschien om wat er eerder is gebeurd. 961 00:47:11,360 --> 00:47:14,759 Wat is er eerder gebeurd? - Toen we het hadden over… 962 00:47:14,760 --> 00:47:16,999 Maar jij zei toen tegen mij… 963 00:47:17,000 --> 00:47:19,719 …dat je het mij niet kwalijk nam. 964 00:47:19,720 --> 00:47:22,159 Als je mij kiest, dan ga je naar huis. 965 00:47:22,160 --> 00:47:23,359 Doe wat je wilt. 966 00:47:23,360 --> 00:47:25,279 Niet naar huis, maar naar die bank. 967 00:47:25,280 --> 00:47:28,279 Dus kies mij en je gaat naar de bank. 968 00:47:28,280 --> 00:47:30,759 Het is aan jou. Je hebt één keuze. 969 00:47:30,760 --> 00:47:35,239 Mijn tweede keus zou Chloe zijn. 970 00:47:35,240 --> 00:47:38,239 Van alle meiden ben ik het meest close met Saffron. 971 00:47:38,240 --> 00:47:41,919 Jullie twee, we zijn close, maar jullie zouden mij kiezen… 972 00:47:41,920 --> 00:47:44,239 …om de jongens te redden. 973 00:47:44,240 --> 00:47:45,519 Iedereen kan het zijn. 974 00:47:45,520 --> 00:47:46,439 Ik trouw met je. 975 00:47:46,440 --> 00:47:49,080 Ik ook met jou. - Jij zou met iedereen trouwen. 976 00:47:49,960 --> 00:47:51,879 Mijn gevoel was goed laatst. 977 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 Als dat weer zo is… 978 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 …dan zeg ik Chloe. 979 00:48:01,200 --> 00:48:02,399 Heb je gekozen? 980 00:48:02,400 --> 00:48:03,959 Ja. - Zeker weten? 981 00:48:03,960 --> 00:48:07,160 Nee, want jullie trekken rare bekken. - Zeker weten? 982 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 Het is Chloe of Expressions. 983 00:48:11,520 --> 00:48:13,199 Heb je op m'n knop gedrukt? 984 00:48:13,200 --> 00:48:14,399 Ik heb niet gedrukt. 985 00:48:14,400 --> 00:48:15,839 Dan kies ik jou. 986 00:48:15,840 --> 00:48:17,759 Je kunt mij kiezen. 987 00:48:17,760 --> 00:48:21,239 Jij gaat naar die bank. Het is aan jou, Indiyah. 988 00:48:21,240 --> 00:48:23,760 Ik denk Expressions. 989 00:48:25,320 --> 00:48:26,319 Indiyah. 990 00:48:26,320 --> 00:48:28,600 We kunnen het bevestigen, je antwoord is: 991 00:48:30,520 --> 00:48:31,600 Fout? 992 00:48:32,760 --> 00:48:34,080 Correct. 993 00:48:34,640 --> 00:48:37,440 Expressions, ga naar de eliminatiebank. 994 00:48:39,000 --> 00:48:42,279 Er is één keer goed geraden, maar er komt nog een ronde. 995 00:48:42,280 --> 00:48:45,280 Blinddoeken en koptelefoons op. 996 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 Insiders… 997 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 …er is weer een licht uitgezet. 998 00:49:37,840 --> 00:49:39,320 Indiyah, jij bent het weer. 999 00:49:42,160 --> 00:49:44,399 Ik zou niet boos zijn als Chloe mij koos… 1000 00:49:44,400 --> 00:49:46,399 …want ik koos jou de eerste keer. 1001 00:49:46,400 --> 00:49:49,439 Je bent vast beledigd: 'Waarom zou ik jou kiezen?' 1002 00:49:49,440 --> 00:49:50,959 Ik had het mis. 1003 00:49:50,960 --> 00:49:52,080 Dus… 1004 00:49:53,600 --> 00:49:54,719 Was jij het? 1005 00:49:54,720 --> 00:49:55,879 Nee, niet. 1006 00:49:55,880 --> 00:49:56,880 Was jij het? 1007 00:49:57,440 --> 00:49:58,799 Was jij het? 1008 00:49:58,800 --> 00:49:59,800 Nooit. 1009 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Ik ben niet goed in leugenaars spotten. 1010 00:50:04,560 --> 00:50:06,159 Wie denk jij? 1011 00:50:06,160 --> 00:50:09,559 Ik heb geen idee. - Ik zou Chloe zeggen. 1012 00:50:09,560 --> 00:50:10,840 Eitje voor mij. 1013 00:50:11,720 --> 00:50:13,960 Ik dacht dat we besties waren. 1014 00:50:15,480 --> 00:50:18,319 Is dit het nu? - Wees bezorgd als je het was. 1015 00:50:18,320 --> 00:50:21,039 Ik zeg niets. Ik zit hier gewoon. 1016 00:50:21,040 --> 00:50:22,719 Sorry, Chloe. - Het geeft niet. 1017 00:50:22,720 --> 00:50:25,519 Was je beledigd, dat ik jou noemde? - Een beetje. 1018 00:50:25,520 --> 00:50:27,559 Waarom? - Ik dacht dat we closer waren. 1019 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 Dat zijn we. Maar toen Chian terugkwam en vertelde… 1020 00:50:30,640 --> 00:50:34,039 …over allerlei bondjes, zou je hetzelfde denken. 1021 00:50:34,040 --> 00:50:37,719 Daar moest ik me op baseren en dan Expressions… 1022 00:50:37,720 --> 00:50:39,159 …ik dacht: echt niet. 1023 00:50:39,160 --> 00:50:41,480 Kennelijk is hij een goede leugenaar. 1024 00:50:42,600 --> 00:50:43,799 Dus… 1025 00:50:43,800 --> 00:50:46,479 Indiyah, kun je ons vertellen wie je aanwijst… 1026 00:50:46,480 --> 00:50:49,479 …als de persoon die je heeft genomineerd? 1027 00:50:49,480 --> 00:50:52,000 Wat als ik het fout heb? - Volg je hart. 1028 00:50:53,160 --> 00:50:54,479 Ik zeg Chloe. 1029 00:50:54,480 --> 00:50:58,080 Alleen omdat ik jou eerder koos. 1030 00:50:58,760 --> 00:51:00,359 Kies je Chloe? 1031 00:51:00,360 --> 00:51:01,720 Ik kies Chloe. 1032 00:51:02,440 --> 00:51:04,360 Indiyah, je antwoord… 1033 00:51:04,920 --> 00:51:06,320 …is: 1034 00:51:08,240 --> 00:51:12,280 Incorrect. Ga naar de eliminatiebank. 1035 00:51:13,440 --> 00:51:14,760 Jij was het. 1036 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 Zeker weten. 1037 00:51:18,560 --> 00:51:21,479 Jij was het. - Nog één ronde te gaan. 1038 00:51:21,480 --> 00:51:24,360 Zet die blinddoeken en koptelefoons weer op. 1039 00:52:02,200 --> 00:52:03,839 Het was de mijne. 1040 00:52:03,840 --> 00:52:05,160 Chloe… 1041 00:52:06,920 --> 00:52:09,199 Je bent genomineerd voor eliminatie. 1042 00:52:09,200 --> 00:52:10,200 Was jij het? 1043 00:52:10,840 --> 00:52:13,359 Was het maar waar. Ik zou je dat niet aandoen. 1044 00:52:13,360 --> 00:52:18,959 We hebben onze jongen hier. Wat jij wilt. 1045 00:52:18,960 --> 00:52:19,879 Zweer je het? 1046 00:52:19,880 --> 00:52:20,959 Ik zweer het. 1047 00:52:20,960 --> 00:52:23,359 Het kan omgekeerde psychologie zijn. 1048 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 Dat is waar. 1049 00:52:25,160 --> 00:52:26,639 Zweer je op onze vriendschap? 1050 00:52:26,640 --> 00:52:28,279 Ik gaf je een voetmassage. 1051 00:52:28,280 --> 00:52:30,199 Het was niet zo goed. 1052 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Ik geef je straks een betere. 1053 00:52:33,640 --> 00:52:34,920 Was jij het? 1054 00:52:36,520 --> 00:52:37,440 Weet je… 1055 00:52:38,360 --> 00:52:40,200 …je hebt meer met Alhan, dus… 1056 00:52:41,520 --> 00:52:43,840 Ik heb niet veel te zeggen. 1057 00:52:45,000 --> 00:52:47,040 Kies wie je wilt, oké? 1058 00:52:47,760 --> 00:52:49,039 Dit is echt moeilijk. 1059 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 Ik ben ook dyslectisch. 1060 00:52:51,440 --> 00:52:53,599 Maar jij bent het niet, toch? 1061 00:52:53,600 --> 00:52:54,759 Zweer je het? 1062 00:52:54,760 --> 00:52:56,119 Ik kan niet zweren. 1063 00:52:56,120 --> 00:52:57,399 Waarom niet? 1064 00:52:57,400 --> 00:52:59,080 Dat is niks voor mij. 1065 00:53:03,360 --> 00:53:05,919 Hij kan me niet in de ogen kijken. 1066 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 Ik denk… 1067 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 Alhan. 1068 00:53:14,880 --> 00:53:17,119 Chloe, kun je nu je keuze maken? 1069 00:53:17,120 --> 00:53:18,639 Zeker weten? 1070 00:53:18,640 --> 00:53:21,559 Hou op. We zijn beste vrienden. 1071 00:53:21,560 --> 00:53:24,439 Waarom wil je geëlimineerd worden? 1072 00:53:24,440 --> 00:53:26,200 Ik zweer het op onze vriendschap. 1073 00:53:27,080 --> 00:53:28,239 Benen van elkaar. 1074 00:53:28,240 --> 00:53:30,719 Ik zweer het. - Op het leven van je familie. 1075 00:53:30,720 --> 00:53:33,519 Nee, geen families. - Zweer op het leven van je familie. 1076 00:53:33,520 --> 00:53:36,319 Ze vallen allemaal dood neer. - Ik zweer het. 1077 00:53:36,320 --> 00:53:38,760 Zeg het. - Op het leven van mijn familie. 1078 00:53:39,520 --> 00:53:40,440 Ik denk Alhan. 1079 00:53:41,280 --> 00:53:46,720 Je hebt Alhan gekozen als de persoon die je heeft genomineerd voor eliminatie. 1080 00:53:49,200 --> 00:53:51,760 Ik kan het nu onthullen… 1081 00:53:56,040 --> 00:53:57,919 …je antwoord is: correct. 1082 00:53:57,920 --> 00:53:59,279 Sorry. - Alhan… 1083 00:53:59,280 --> 00:54:01,799 …neem plaats op de eliminatiebank. 1084 00:54:01,800 --> 00:54:04,040 Ik kruiste m'n rechtervoet. 1085 00:54:04,640 --> 00:54:07,399 Ik ben trots, want ik ben dyslectisch. 1086 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 Heb je hem gelezen? 1087 00:54:11,280 --> 00:54:13,839 Hoe heb ik… Win ik? 1088 00:54:13,840 --> 00:54:17,879 Goed gedaan, Marlon en Chloe. Jullie zijn de laatste twee bij deze uitdaging. 1089 00:54:17,880 --> 00:54:21,719 En dat is een heel ander verhaal. Vertel jij het ze, Toby? 1090 00:54:21,720 --> 00:54:23,599 Nee, vertel maar niet. 1091 00:54:23,600 --> 00:54:26,040 Het is nu aan jullie twee… 1092 00:54:26,920 --> 00:54:29,239 …om te bepalen wie van deze drie… 1093 00:54:29,240 --> 00:54:31,720 …op de eliminatiebank naar huis gaat. 1094 00:54:36,320 --> 00:54:37,920 Overleg maar. 1095 00:54:38,840 --> 00:54:40,079 Het was moeilijk. 1096 00:54:40,080 --> 00:54:43,719 Een moeilijke keuze, maar we dachten aan… 1097 00:54:43,720 --> 00:54:46,599 …wie we het meest en wie we het minst vertrouwen. 1098 00:54:46,600 --> 00:54:48,920 Van jullie drie is dat… 1099 00:55:28,840 --> 00:55:33,840 Vertaling: Esther Damsteeg