1 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 12 INSIDERE 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 7 DAGE 3 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}Hej, og velkommen til Inside: The Reunion. 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 Efter alt kaosset 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 har jeg samlet alle for sidste gang. 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 Og jeg er jeres vært, GK Barry. 7 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Byd velkommen til AB, 8 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 Marlon, Alhan, Eddie, Ben, 9 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 Lydia, Anna, Chloe, 10 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 Indiyah, Chian, Saffron og Impressions. 11 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 Undskyld. Expressive. 12 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 Bare for sjov. Det er Expressions. 13 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 Ja! 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 Jeg får ikke en chance. 15 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 Jeg begynder med vinderen. Eddie, tillykke! 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Eddie! 17 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 Han er alt for nonchalant. Se ham. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 - Hvordan har du det? - Jeg er helt paf… 19 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 Ingen forventninger efter den første dag. 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 Konkurrenten i mig vil altid vinde. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 - Ja. - Jeg var glad for at gå ud første dag. 22 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 Havde du en taktik til sidst? 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 Har du lært noget? 24 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 - Taktikken var den ensomme ulv. - Fedt. 25 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 Jeg ville spille spillet i hemmelighed. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 Sådan undgik jeg problemer. 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 Du er en meget stærk mand. 28 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 Ingen tager nok pis på dig. 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 - Ingen sagde noget. - Nej. 30 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 Jeg har gjort slemme ting. Sjovt, som reaktionerne var forskellige. 31 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 - I sammenligning med andre. - Ja. Finalen var utrolig. 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 Marlon, hvad siger du? 33 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 Ja. 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 Var det som et bagholdsangreb, eller er du okay? 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 - Jeg har det helt fint. - Helt fint. 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 Ja. Det var godt. 37 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 Du var én knap fra. 38 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 Ja, det var jeg. 39 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 Er du okay med det? 40 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 Jeg er okay. Var det ikke Eddie, der vandt, var jeg det ikke. 41 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Men jeg elsker konkurrence som ham. Gid jeg vandt. 42 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 Den rette mand vandt. 43 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 Meget mandigt. Flot. 44 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 Hvad var det sværeste ved at bo i huset? 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 Chian, hvad siger du, 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 for du græd meget, min dronning? 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 Hvad var det sværeste? 48 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 - Jeg var en tudemarie. - Det var en del. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 Jeg vidste ikke, at jeg var så følsom. 50 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 Jeg græd mere end dem, der blev stemt ud. 51 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Hvad pokker var det? 52 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 Det her er svært. 53 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 - Græd ikke. - Din skøre kvinde. 54 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 Jeg vil ikke stemme nogen ud. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 Jeg græder ikke. 56 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 Jeg troede ikke, det ville være så hårdt. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 Nej… Græder… 58 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 Du er i en anden liga. 59 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 Pigen græder så meget, at jeg drukner. 60 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Jeg gik derover og mistede nær livet. 61 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 Det var pinligt, men det er okay. Jeg går i terapi nu. 62 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 Hvad var det sværeste? 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 Det ved jeg ikke. 64 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Oplevelsen var fantastisk. Intet svært ved det. 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 Men jeg troede, 66 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 at jeg kunne spille med, men det kunne jeg ikke. 67 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 For jeg kan ikke lyve. 68 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 Jeg kæmpede med at fortælle løgne til folk. 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 Det var svært. 70 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 - Andre? - Snorken. 71 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 - Ja, jeg hørte om det. - Hver nat snorkede han. 72 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 - Meget handling. - Han er en maskine. 73 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 - Præcis. Maskine. - Ja. 74 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 Expressions siger: "Ham drengen der," efter hver sætning. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 Jeg kom hjem og hørte det i søvne. 76 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 Det har jeg ikke sagt. 77 00:04:17,680 --> 00:04:22,078 Der kender man dem. 78 00:04:22,079 --> 00:04:23,879 Der kender man dem, du. 79 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 "Der kender man dem." 80 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 - Det er det samme. - Nej. 81 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 - Det samme. - Nej. 82 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Skal vi slås? 83 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 Kom I godt ud af det med hinanden, eller var et skuespil? 84 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 - Nej, det gjorde vi. - Næh. 85 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 - Det var… - Det gjorde vi. 86 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 - Det var en god gruppe. - De sidste seks var fantastiske. 87 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 Den var ond. 88 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Ja, og AB. 89 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 Bliver der en gruppechat? 90 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Der er allerede en. 91 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 Hvor længe tror I, den holder? Jeg vædder på en måned. 92 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 - En dag. - Jeg er allerede ude. 93 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 Du er allerede ude. 94 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 Eddie ville bare afslutte gruppechatten. 95 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 Jeg kan ikke se dig poste på gruppechatten. 96 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 Hvilken gruppechat? 97 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 - Fuck det. - Det er bedst. 98 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 Det er tidligt. Chloe kaldte det "Tyrkertænder." 99 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 Tyrkiet! 100 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 Næste sponsorat. 101 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 I kom ind med en million. 102 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 Og gik ud med 177.894. 103 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 Det var et uheld. 104 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 Var det ikke for det, ville I så have haft 400.000? 105 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 Hvad gjorde Eddie? 106 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 - Ved du ikke det? - Hvad skete der? 107 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 - Eddie, hvad gjorde du? - Det var ikke så slemt som dig. 108 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 - Mig? Jeg er en uskyldig mand. - Det var skørt. 109 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}Jeg byder tre pund. 110 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}Jeg byder 11 pund. 111 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}Jeg vil byde 101 pund. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}Jeg byder 13.000 pund. 113 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}Jeg byder 20.000 pund. 114 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}25.751 pund. 115 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}149.996 pund. 116 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 Eddie brugte 150.000 pund. 117 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 Tankeprocessen slog klik. 118 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 Det var en fejl. 119 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 Hvorfor klapper kun jeg? Skamløst. 120 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 Når stjernerne står på linje, 121 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 er det meningen, at jeg skal vinde. 122 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 Hør, venner, det var mine penge, så… 123 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 Ja! 124 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 - Det stemmer. - Fuck af. 125 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Ja! 126 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 Halvfjerds tusind. 127 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 Vi er bange for Eddie, 128 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 for da Expressions tabte 48.000, var vi rasende. 129 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 Vi råbte og kaldte ham alt muligt. 130 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 Ikke engang min skyld. 131 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 Så bruger Eddie 150.000. 132 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 - Vi sagde ja. - Det er okay. 133 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 I fik en lussing. 134 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 Det var det værd. Det var en dyr lussing, men den var det værd. 135 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 Bortset fra de åbenlyse gerningsmænd, Alhan og Expressions, 136 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 hvem gik så ind og bestilte mest? 137 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 Jeg gjorde en del skade. 138 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 AB var med længere. 139 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 Du var der i to dage… 140 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 - To dage og 55.000. - Du ville være i rødt. 141 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 - Jeg spiste ikke ris én gang. - Det kan ses, Captain America. 142 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 Jeg kom større ud. Jeg havde en pose chips. 143 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 Det var vildt. 144 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 Jeg så dig aldrig tomhændet. 145 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 Du havde altid cola, en chokoladebar, chips… 146 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 Jeg var der for at hygge mig. 147 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 Fair nok. Var det det værd? 148 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 Nej, jeg ødelagde det hele, men det er okay. 149 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 Chloe, min dronning. 150 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 Vi ved alle, at du elsker Malbec. 151 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 - Malbec. - Malbec. 152 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 - Var det en sprogbarriere? - Ja. 153 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 Malbec. Tror du, det holdt dig kørende? 154 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 - Helt sikkert. - Ja. 155 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Det hjalp mod hans snorken. 156 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 - Det kan jeg tænke mig. - Ja. 157 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 Skal vi gå tilbage til begyndelsen? 158 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 AB, du kommer ind. Hvordan har du det? 159 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 Jeg ville ikke være første eller sidste. Jeg var først. Sidste mister al historien. 160 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 Alle er venner. "Jeg er den nye." Det er lidt dødt. 161 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 Er man først, er der et stort pres for tidligt at skabe dramatik. 162 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 Ja, det var okay. 163 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 Da du kom ind, 164 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 var der tydeligvis kemi mellem dig og Anna. 165 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 Det var i fem minutter, og så kom du ind, skat. 166 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Det var et bagholdsangreb. 167 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 - Er du bange for udfordringerne? - Ja, lidt. 168 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 Det med dyr, vil der være edderkopper, slanger, rotter? 169 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 - Som en tarantel? - Ja, fuck det. 170 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 Skal man sige, hvem der er grimmest eller have en tarantel på sig, 171 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 - siger du det så? - Må jeg sige dig? 172 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 - Stakkels dreng. - Det er faktisk lidt sårende. 173 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 Shit! 174 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Hvad? 175 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 - Goddag. - Jeg er Marlon. 176 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 - Jeg er Anna. - Rart at møde dig. 177 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 - Hvor er du fra? - Ukraine. 178 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 - Jeg bor i L.A. - Virkelig? 179 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Den skide fyr. 180 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 Kan du lide hende, eller konverserer du? 181 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 Jeg legede gemmeleg. 182 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 Så kom fyren ind, så var det slut. Jeg slukkede min mikrofon og klappede i. 183 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 Fuck det lort. 184 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 Marlon og Ben, som amerikanerne, 185 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 hvad var så jeres første indtryk af alle? 186 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 Jeg kom ind helt uvidende. 187 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 Den eneste, jeg kendte, var Saffron. 188 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 Jeg mødte hende for fem år siden. 189 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 Jeg havde set Marlon og Eddie. Ellers kendte jeg ikke nogen. 190 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 Jeg gik ind med Chloe. 191 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 - Jeg kunne virkelig ikke forstå dig. - Ja. 192 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 Ikke et ord. 193 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 Jeg troede, huset ville være fyldt med 12 personer som det. 194 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 Jeg mundaflæste. 195 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 Hvad med dig? 196 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 Jeg voksede op i Sverige, så jeg ville ikke kalde mig amerikaner. 197 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 Som svensker føler jeg mig tættere på den britiske scene. 198 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 Så jeg kendte de fleste og følte mig tryg 199 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 ved de fleste briter. Så det var godt. 200 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 Okay. 201 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 Kom nogen med en ekstravagant plan? 202 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 Mange af jer sagde nej, men jeg tror, at nogle af jer lyver. 203 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 Nu kan I indrømme det. 204 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 Jeg prøvede med en, fordi jeg er mor. 205 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 Jeg ville være mor for alle. Ingen stemmer på deres mor. 206 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 - Men da jeg så kom… - Okay. 207 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 "Jeg kan ikke gøre det." Selv når jeg gør noget forkert, 208 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 indrømmer jeg: "Jeg sagde dit og gjorde dat." 209 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 Jeg kunne ikke engang lægge en strategi. 210 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 Det samme med Expressions som far. 211 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 - Du er far. - Jeg har tvillinger. 212 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 Vil du fortælle, hvorfor du løj om børn? Løj? Jeg sagde, at jeg havde tvillinger. 213 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 Jeg fortalte, at de var fem år gamle. 214 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 - Okay. - Jeg løj ikke! 215 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 Jeg købte min kærestes bryster på Harley Street for fem år siden. 216 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 - For fanden da. - De er familie. 217 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 - Så det er tvillinger. - Ja. 218 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 Din skiderik! 219 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 - Vent… - Vent… 220 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 - Har du ikke børn? - Er det tvillingerne? 221 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 - Taler han om sine børn eller bryster? - Han har ingen børn. 222 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Vent. Laver du sjov? 223 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 - Taler du om bryster? - Det er løgn! 224 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 - Det er… - Armbåndet er fra Amazon. 225 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 - Det er sgu… - Ved du hvad, Eddie? 226 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 - Det hele. - Bare… 227 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 Det er sindssygt! 228 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 - De fik et tæt forhold på grund af børn. - Det er slemt. 229 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 Det er noget af en slagplan. 230 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Jeg ventede. Jeg vidste, at det ville komme op. 231 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 Jeg venter på planen. Jeg er højrystet, jamaicaner. 232 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 - Jeg havde brug for en sørgehistorie. - Du sagde, du havde en dreng og en pige. 233 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 En anden vidste det. 234 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 - Hvem? - Chian. 235 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 - Chian! - Fuck jer. 236 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 Der blev snakket, og nogen sagde: 237 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 "Hvor gamle er hans børn?" Ingen spurgte, og jeg tav. 238 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 Så jeg lod… 239 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 Det var din pointe: "Der var ingen børn." 240 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 Men havde I spurgt mig direkte… 241 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 Det gjorde jeg. 242 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 Hvad skete der? 243 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 - Vent. - Det gjorde jeg også. 244 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 Skjulte jeg det? Jeg fortalte navnene. 245 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 - Vent. - Du… 246 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 Jeg var i soveværelset. 247 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 Det var til sidst. 248 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 Jeg spurgte: "Så du har børn?" 249 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 Og du svarede: "Ja, jeg har." 250 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 - Nej! Det siger jeg ikke. - Det gjorde du. 251 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 Jeg sagde, at jeg havde børn. 252 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 Jeg siger, at hvis I ville tale med mig… 253 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 Jeg gjorde det. 254 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 Hvornår? 255 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - Hvad sagde du? - I butikken. 256 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 Nej, jeg bortledte dig. 257 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 - Vi stod i hjørnet. - Hjørnet? 258 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 Hvis Indiyah vidste det godt, 259 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 havde hun sagt: "Sværg på dit barns liv." 260 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 Ja, men jeg tænker ikke på dem. 261 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 De er fem. Du sagde: "Ja, jeg har to børn." 262 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 De er tvillinger. Du sagde dreng og pige. 263 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 Alhan, Marlon og jeg spiste Skittles, 264 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 og du kom ind på soveværelset, og jeg sagde: 265 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 "Det er smukt , når man ser et barn…" 266 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - Vent. Så sagde jeg… - Ja, det kan jeg huske. 267 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 "Jeg har hørt, at det er et særligt øjeblik 268 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 på hospitalet." Du sagde… 269 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 Fuck da også. 270 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 Du sagde: "Ved du hvad?" "Man skal tage flyet tidligt, 271 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 - for de græder ikke." - Nej. 272 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 Du er så syg i hovedet. 273 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 Jeg er en fantastisk onkel! 274 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 Fuck, nej! 275 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 Jeg ville ikke betro dig mine børn. 276 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 - Kan man ikke stole på Expressions? - Du bør tvangsindlægges. 277 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 Upålidelig. 278 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 - Alhan, du blev også snydt. - Enig. 279 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 Hvem, tror du, snød dig med vandmelonerne? 280 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Skulle jeg have skylden? 281 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 Bekræft en vandmelon. 282 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 Jeg så en vandmelon og tænkte, at det var noget, som Alhan ville gøre. 283 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Så jeg tænkte: "Fuck det." 284 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 - Hvad fanden? Det var ikke mig. - Dit røvhul! 285 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 Jeg købte noget, men det var ikke det her. 286 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Jeg kan afsløre, 287 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 - at det var Eddie. - Eddie? 288 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 - Han blev… - Det var dig, der… 289 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 Du satte en fælde for Alhan? 290 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 - Han slipper afsted med alt. - Jeg udløste noget. 291 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 Du slipper bare afsted med alt. 292 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 Sindssygt, at det var dig. 293 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 - Du brugte ham som moppe. - Du venter. 294 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 - Jeg er vild med det. - Jeg elsker det. 295 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 - Skønt. - Du har en dårlig side. 296 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 Alhan irriterede alle. Jeg ville give tilbage af samme mønt. 297 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 Kan vi tale om usandsynlige venskaber? Chloe og Alhan. 298 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Se jer lige. 299 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 Vi er så forskellige. Vi elsker bare hinanden. 300 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 - Elsker dig. - Elsker dig. 301 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Godmorgen! 302 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - Du er mit lys. - Du er brødet til mit smør. 303 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 Du er "om'et" i min omelet. 304 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 Jeg er enig. Kaffe. 305 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 - Du sagde: "Jeg er enig." - Ikke? 306 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 Her. Jeg købte den til dig. 307 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 - Virkelig? - Ja. 308 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 Må jeg få en kaffe? 309 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 - Sværger du på vores venskab? - Jeg gav dig fodmassage før. 310 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 - Den var ikke så god. - Du får en bedre senere. 311 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 Jeg vil være din ven udenfor. 312 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 Mere er der ikke i det. Jeg holder af dig. 313 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 Svigt mig ikke. 314 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 - Aldrig. - Du er min bedste kammerat. 315 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 - Og du er min. - Okay. 316 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 Så du siden, ingen andre så? 317 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Bestemt. Han har et hjerte. Han opbevarer det bare i køleskabet. 318 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 Alliancer. Hvem havde alliancer i huset? 319 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 Vi havde trioen, det berømte A-Team. Giv en stor hånd til A-Team. 320 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 Set udefra så det ud til at være en kamp mellem piger og drenge. 321 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 Var det tilfældet? 322 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 Drengene holdt sammen. 323 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 Der var lidt revner hos pigerne, 324 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 for der var en masse misforståelser. 325 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 Chian er for sød til at vælge side. 326 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 - Ja. - Og Anna stemte efter stemning. 327 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 Var ligeglad med drenge eller piger. Det var dumt. 328 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 Jeg stemte ikke. Men I stemte hende ud, 329 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 fordi hun ikke helt var på pigeholdet. 330 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 Ja. 331 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 - Jeg tror ikke… - Vi havde en stærk alliance. 332 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 Jeg mener helt sikkert, det var… 333 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 Ikke piger mod drenge. Det var ikke meningen, 334 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 men sådan blev det til sidst. 335 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 Der var piger, der kunne enes med drenge og omvendt. 336 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 Skal vi tale om elimineringer? 337 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 Dronning Lydia, du kom ud først. 338 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 Jeg vidste, at jeg var ude, da jeg hørte, det var mellem Chloe, Ben og mig. 339 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 Da jeg hørte det, tænkte jeg: "Jeg er ude." 340 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 Var du sur på Alhan for at grine? 341 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 - Han undskyldte. - Ja. 342 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 Han undskyldte, så jeg var okay. 343 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 Da han grinede, tror jeg aldrig, at jeg har været 344 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 så irriteret på nogen. 345 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 Men han undskyldte. 346 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 Han fik også en bøde. 347 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 - Ja. 20.000. - 20.000. 348 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 - Det var det værd. - Ja. 349 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 Ja, men det var for holdet. Så jeg fik det værre. 350 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Så havde vi AB. 351 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 Det var et chok. 352 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 Det skabte uro i huset. 353 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 Jeg er glad for, at der var reaktioner, Ellers var jeg blevet vred. 354 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 Og Expressions, du gik imod drengene. 355 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 - Du stemte mig ud. - Ja, ved en fejl. 356 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 - Slange. - Slange. 357 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 Kald mig en anakonda, for det er et niveau op. 358 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 - Ved du… Lad os ikke gøre det. - Stadig en slange. 359 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 Elimineringen af AB var det værste, der skete for mændene i huset. 360 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 Før vi tager fat i det, frisker vi det op. 361 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 Jeg stemmer på AB. 362 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 Grunden er, at han ikke har behov for denne mulighed. 363 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 Manden fik chokoladekagemuffin. 364 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 Er jeg en skid? AB. 365 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 Da jeg talte stemmerne, indså jeg… 366 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 - Øjeblik. Hallo. - …at han røg ud. 367 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 - Hallo. - Se, hvor han undviger. 368 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 Ja, det gør han. Jeg siger det. 369 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 Jeg er ikke bange for ham. 370 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 - Nej, de sagde: "Stop vrøvl." - Jeg gør ikke 371 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 Forstår du? 372 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 Forpulede slange. 373 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 Jeg indså, det var AB. I så mig. 374 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 Så er der en afsløring bagefter. 375 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 Vi har en snak. Og han siger: "Hvem stemte du på?" 376 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 Jeg vidste, det var min stemme, og løj. Jeg sagde: "Anna." 377 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 - Da det kom… - Sig det, som det var. 378 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 - Sig det nu. - Okay. 379 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 Vi spurgte: "Hvem stemte du på?" Han sagde: "Anna." 380 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 - Det gjorde jeg. - Det var min ting. 381 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 - Det sagde jeg! - Ja. 382 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 Vi var gået ind i stuen. Så stod der "AB", 383 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 og jeg så på Expressions og tænkte: 384 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 "Sikke en slange." 385 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 - Sådan var det. - Tidlig kamp, drenge mod piger. 386 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 Det er ligegyldigt, om man kommer overens. 387 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 Du havde sikkert insiderviden om, at pigerne gik efter AB. 388 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 - Nej! - Du ville have ham ud. 389 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 - Ville jeg? - Nej. 390 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 Sagde du ikke, de ville stemme på Anna? Sig sandheden. 391 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 - Det var Anna og Alhan. - Ja. 392 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 Det hele er optaget. 393 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Ja. 394 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 "De kommer i vejen." Hvorfor pokker AB? 395 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 Jeg kiggede ham i øjnene og spurgte udenfor. 396 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 "Hvem stemte du på?" 397 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 Han sagde: "Anna." 398 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 Vi så på skærmen, at det var AB. 399 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 Jeg er god til at lyve. Jeg er en dårlig spiller. 400 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 - Det har jeg sagt. - Det er sandt. 401 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 - Performer. - Nu gør han det. 402 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 Det er et spil, ikke? 403 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 Chian, du forlod os. 404 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 Men du forlod os ikke rigtigt. 405 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Kom du tilbage med nag? 406 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 Jeg prøvede. 407 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 - Jeg har lige indset… - For du kom tilbage efter Indiyah. 408 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 Jeg var overbevist, for jeg så… Jeg havde drengene, skærmen 409 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 og lyttede til snakken. "Ja, de har ret." 410 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 Ni tusind giver ingen mening. 411 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 Ville I vide, om jeg tog puljepengene, 412 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 kunne I have spurgt. 413 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 Alhan spurgte mig næste morgen. Han trak mig ind i træningssalen: 414 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 "Tog du pengene?" 415 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 Jeg sagde nej. Jeg sagde det ikke for sjov. 416 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 Det var kun 9.000, og i forhold til folk, der tjente 30.000 417 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 på udfordringer og tabte 50.000, 418 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 hvorfor så beholde 9.000? 419 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 Lad os gå videre. Hvad var jeres yndlingsudfordringer? 420 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 Den med at spise. 421 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 - Hvad? - Ja. 422 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 - Den? - Jeg fik kage. 423 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 - Jeg havde spist fire muffins den morgen. - Okay. 424 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 Det var som et sukkerstyrt. 425 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 - Hvad var din? - Spiseudfordringen. 426 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 Vi ser på, hvad der faktisk skete. 427 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 - Spis spidsen. - Få noget penis i munden. 428 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 Ned i halsen med den pik! 429 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 Hey, Eddie! 430 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Kom den pik i munden! 431 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 - Tag fat om de nosser! - Pres mit hoved ned. 432 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Ja! 433 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Nej! 434 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 Undskyld. 435 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Åh gud. 436 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 Det er mit yndlingsminde. Det vil være hos mig på mit dødsleje. 437 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 Sådan har jeg det. 438 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 - Det sidste minde. - Jeg har haft gode oplevelser. 439 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 Mindeværdige. 440 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 - Jeg har mine fire børn. - Sikkert. 441 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 Jeg har været på hospitalet til fire fødsler. 442 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 - Jeg har vundet World's Strongest Man. - Har du fire børn? 443 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 Jeg har løftet den tungeste vægt, et menneske har løftet. 444 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 - Det er højdepunkter. - Selvfølgelig. 445 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 Så har jeg Alhan med en tyrepik heroppe. 446 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 Det var fantastisk. 447 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 Vi går over til Alhan. 448 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 Vi kan lave et helt program med dig. 449 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 Enig. 450 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 Ville du opildne alle med dit forbrug? 451 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 Slet ikke. Jeg troede ikke, at jeg ville bruge dem. 452 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 - Jeg brugte… - Det er løgn. 453 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 Han begyndte godt. 454 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 Han bedømte mig for madopgraderinger 455 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 - og fik tre. - Lad mig svare. 456 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 Okay. Undskyld. 457 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 Ja. 458 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 Jeg regnede ikke med at bruge så meget, som jeg gjorde. 459 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 Der var et par bøder og et par utilsigtede køb. 460 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 Og du viste Vics bagdel. 461 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 - Ja. Hans første linje crack. - Det gjorde han. 462 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 Det var sjovt. 463 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Bare du griner. 464 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 Det er svært. 465 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Når der ikke er andet 466 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 - at lave i huset, butikken… - Brugte du penge? 467 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 Man får ikke andet serotonin. 468 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 Måden, de siger ting på, er så vag. 469 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 Det er en guldbarre for 10.000. 470 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 Er det en guldbarre? 471 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 Jeg troede ikke, jeg brugte så meget. 472 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 Fortryder jeg? 473 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 Er det næste spørgsmål? Nej, jeg ville have brugt mere. 474 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 Generelt var I meget gode til at modstå fristelser. 475 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 Men hvem kæmpede ikke imod? 476 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 Jeg sagde nej til en Birkin. 477 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 Så du den, Chloe? 478 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 Ja. 479 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 - Den rigtige taske? - Det var en Birkin. 480 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 Hvordan så den ud? 481 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 - En Birkin, grå. - Har du den med? 482 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Hvor er min Birkin? 483 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 Hent min Birkin. 484 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 - Penge. - Nogen burde have taget den. 485 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 - Birkin. - Tak. 486 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 - Den er smuk, Chloe. - Den er okay, ikke? 487 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 Jeg ved ikke, om I har læst reglerne. 488 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 Den, der køber varer, ejer den. 489 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 - Melder nogen sig? - Som jeg sagde. 490 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 Hvem købte den? 491 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Hvem gjorde det? 492 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 Eddie, du er en skiderik. 493 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 Hvad er der galt? 494 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 Siger du, det ikke er min? 495 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 - Det har jeg allerede sagt. - Jeg har mine ting i. 496 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 - Jeg vil sige… - Den har mine kort. 497 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 - Tillykke… - Sådan. 498 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 - …til Eddie for din Birkin-taske. - Du godeste… 499 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 - Én til konen. - Jeg sagde det. 500 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 Der bliver virkelig lort i rouladegade. 501 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 Må jeg bekræfte Birkin-tasken? 502 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 Ved I hvad, piger? 503 00:22:50,640 --> 00:22:53,640 Jeg bruger måske ælle bælle for at give den væk. 504 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 - Du kan ikke… - Det er koldt. 505 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 - Giv hende den Birkin. - Skal jeg gøre det? 506 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 - Det kan du ikke. - Jo. 507 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 Der er ting i den. 508 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 Jeg sagde, det ikke var din taske. 509 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Giv hende den Birkin, før jeg slår dig ud. 510 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 Jeg går nu. 511 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 Jeg har aldrig set mindre truende. 512 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 Jeg går nu. 513 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 Mine ting er i, Eddie. Åbn tasken. 514 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 - Der er hendes nøgler i. - Jeg købte den til dig. 515 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 - Fordi du ærligt talt har været en glæde. - Tak. 516 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 - utroligt. - Tænk, du købte den. 517 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 Du gjorde huset til et godt sted. 518 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 Tak. 519 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 - Mange tak. - Gudskelov. 520 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 - Det var smukt. - Jeg fik en Oscar. 521 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 Jeg vil have et sidste ord fra vinderen. 522 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 - Holder du en lille tale? - Jeg er den ældste, 523 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 og penge kommer og går. 524 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 Jeg har lært i årenes løb, 525 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 at oplevelser er det vigtigste i livet, 526 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 og det har været en rigtig god oplevelse. 527 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 Jeg beklager, 528 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 at de fleste af jer ikke har penge. Undskyld, men… 529 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 Når man bliver ældre, 530 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 sætter man pris på sådanne øjeblikke. 531 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 I vil være taknemmelige Jeg er taknemmelig. 532 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 Tak, fordi I er så seje, søde og accepterende, 533 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 og jeg håber, at vi holder kontakten. 534 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Smukt. 535 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 Vi håber, I nød en af de mest actionfyldte sæsoner, 536 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 vi har haft indtil videre. 537 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 Tak, fordi I var så forvirrede. 538 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 Og tak, fordi I så med. 539 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Velkommen til Inside! 540 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 Ja! 541 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 - Hvem er den grimmeste i huset? - Må jeg sige dig? 542 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 Nej, sgu! 543 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 Hævnen er sød, min ven. 544 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 Lav ikke numre med mig. 545 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Åh gud. 546 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 Hvad er der galt med dig? 547 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 Klar? 548 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 Fuck! 549 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 Hvad er der i mit hår? 550 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 Åh gud! 551 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 Tryk på knappen! 552 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 - Jeg måtte vise ham røvsprækken. - Det kan du ikke gøre. 553 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 Han ler som en psykopat. 554 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Den her Birkin. 555 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 Huset er skørt. 556 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 Man aner ikke, hvad der nu sker. 557 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 Tag kostumet på, og lær mere om hinanden. 558 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Halen blæste op, da han pruttede. 559 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 Chian er tilbage! 560 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Drik i en slurk! 561 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 - Storebror. - Hvad? 562 00:25:46,880 --> 00:25:51,039 Jeg vil gerne bekræfte et festmåltid for alle! 563 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Hvor er vinen? 564 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 Tekster af: Maria Kastberg