1 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 12 ΠΑΙΚΤΕΣ 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,319 7 ΗΜΕΡΕΣ 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,920 1.000.000 ΛΙΡΕΣ 4 00:00:43,080 --> 00:00:45,719 INSIDE ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ 5 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}Γεια σας και καλώς ήρθατε στο Inside: The Reunion. 6 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 Αφού απολαύσαμε όλο το χάος, 7 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 τους έφερα όλους εδώ για μία τελευταία φορά. 8 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 Είμαι η παρουσιάστρια Τζι Κέι Μπάρι. 9 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Γι' αυτό, υποδεχτείτε τον ΑΒ. 10 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 Τον Μάρλον, τον Άλχαν, τον Έντι, τον Μπεν, 11 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 τη Λίντια, την Άννα, την Κλόι, 12 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 την Ίντιγια, τη Σάιαν, τη Σάφρον και τον Ιμπρέσιονς. 13 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 Συγγνώμη. Εξπρέσιβ. 14 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 Πλάκα κάνω. Τον Expressions. 15 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 Ναι! 16 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 Δεν με αφήνουν ήσυχο, φίλε. 17 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 Θέλω να ξεκινήσω με τον νικητή. Έντι, συγχαρητήρια! 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Έντι! Έντι! 19 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 Παραείναι χαλαρός. Δείτε τον. 20 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 - Πώς νιώθεις; - Ειλικρινά, νιώθω κατάπληκτος. 21 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 Δεν είχα καμιά προσδοκία μετά την πρώτη μέρα. 22 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 Ο ανταγωνιστής μέσα μου θέλει να κερδίζει. 23 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 - Ναι. - Και χάρηκα που βγήκα την τελευταία μέρα. 24 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 Αλλά, πες ειλικρινά, είχες κάποια τακτική προς το τέλος; 25 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 Σκέφτηκες κάτι; 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 - Ειλικρινά, η τακτική ήταν η μοναξιά. - Ωραία. 27 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 Να παίξω το παιχνίδι όσο πιο μυστικά μπορώ. 28 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 Ένιωσα ότι αυτό σε κρατάει μακριά από μπελάδες. 29 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 Επίσης, είσαι και πολύ δυνατός. 30 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 Νιώθω ότι κανείς δεν τα βάζει μαζί σου ούτε σε εκνευρίζει. 31 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 - Κανείς δεν είπε τίποτα. - Όντως. 32 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 Έχω κάνει κακά πράγματα, είναι αστείο πώς οι αντιδράσεις διαφέρουν. 33 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 - Συγκριτικά με όλους τους άλλους. - Ναι. Αυτός ο τελικός ήταν απίστευτος. 34 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 Μάρλον, να έρθουμε σ' εσένα; 35 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 Φυσικά. 36 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 Νιώθεις ότι σε εκμεταλλεύτηκαν ή είσαι εντάξει; 37 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 - Είμαι μια χαρά. - Μια χαρά. 38 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 Ναι. Ένιωσα καλά. 39 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 Απείχες ένα πάτημα κουμπιού, να θυμίσω. 40 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 Ναι, όντως. 41 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 Νιώθεις εντάξει μ' αυτό; 42 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 Νιώθω καλά. Αν δεν ήταν ο Έντι, δεν θα ένιωθα καλά. 43 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Αλλά είμαι ανταγωνιστικός κι εγώ. Μακάρι να κέρδιζα. 44 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 Ο σωστός κέρδισε. Τέλος. 45 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 Πολύ αρρενωπό. Ωραία. 46 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 Ποιο ήταν το πιο δύσκολο στη διαμονή σας στο σπίτι; 47 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 Σάιαν, θα ρωτήσω εσένα, 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 γιατί έκλαψες πολύ, βασίλισσά μου. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 Πες μου το πιο δύσκολο. 50 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 - Ήμουν πολύ κλαψιάρα. - Ήταν πολύ. 51 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 Δεν είχα καταλάβει πόσο ευαίσθητη ήμουν. 52 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 Έκλαιγα περισσότερο από αυτούς που αποχωρούσαν. 53 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Τι διάολο ήταν αυτό; 54 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 Είναι ζόρικο. 55 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 - Μην κλαις. - Βρε τρελή. 56 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 Απλώς δεν θέλω να ψηφίσω κανέναν. 57 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 Απλώς δεν είμαι πολύ… Κλαίω συνέχεια. 58 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 Δεν περίμενα να 'ναι τόσο δύσκολο. Δεν το 'χω μέσα μου. 59 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 Δεν είσαι κλαψιάρα… 60 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 Είσαι σε άλλο επίπεδο. Είσαι… Ακούστε. 61 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 Η κοπέλα κλαίει που πνίγομαι. 62 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Κι εγώ πήγαινα εκεί. Παραλίγο να χάσω τη ζωή μου. 63 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 Ήταν πολύ κριντζ, αλλά δεν πειράζει. Πάω σε ψυχολόγο τώρα, όλα καλά. 64 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 Ποιο ήταν το πιο δύσκολο; 65 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 Δεν ξέρω. 66 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Η εμπειρία ήταν εκπληκτική. Δεν ήταν κάτι δύσκολο. 67 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 Αλλά πιστεύω ότι εγώ 68 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 νόμιζα πως θα μπορούσα να είμαι παίκτρια, αλλά δεν μπορώ. 69 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 Και είναι φυσικό, γιατί δεν μπορώ να πω ψέματα. 70 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 Γι' αυτό πάλευα με τον εαυτό μου, προσπαθώντας να πω ψέματα. 71 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 Και αυτό ήταν δύσκολο. 72 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 - Κάποιος άλλος; - Το ροχαλητό. 73 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 - Άκουσα γι' αυτό. - Κάθε βράδυ, ροχάλιζε. 74 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 - Πολλή δράση. - Είναι μηχανή. 75 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 - Ναι. Μηχανή. - Ναι. 76 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 Ο Expressions που έλεγε "Το αγόρι εκεί" συνέχεια. 77 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 Έφυγα και το άκουγα στον ύπνο μου. 78 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 "Το αγόρι εκεί"; Δεν το είπα ποτέ. 79 00:04:17,680 --> 00:04:23,879 Ξέρετε το αγόρι εκεί; 80 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 Είπα "Ξέρετε το αγόρι εκεί;" 81 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 - Το ίδιο. - Δεν είναι το ίδιο. 82 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 - Είναι. - Δεν είναι. 83 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Να πλακωθούμε; 84 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 Τα πηγαίνατε όντως καλά ή ήταν όλα για τη μόστρα; 85 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 - Όχι, όντως τα πηγαίναμε καλά! - Μπα! 86 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 - Ήταν… - Έτσι νομίζω. 87 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 - Ήταν καλή ομάδα, όμως. - Οι έξι στο τέλος ήταν φοβεροί. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 Αυτό ήταν κακία. 89 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Ναι, και ο ΑΒ. 90 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 Θα κάνετε ομαδικό τσατ; 91 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Υπάρχει ήδη ένα. 92 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 Πόσο καιρό λέτε να κρατήσει; Βάζω στοίχημα, έναν μήνα. 93 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 - Μία μέρα. - Εγώ ήδη έφυγα. 94 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 Εσύ έφυγες ήδη. 95 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 Νομίζω ότι ο Έντι απλώς θα το έκλεινε. 96 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 Δεν σε βλέπω να ποστάρεις τίποτα εκεί. 97 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 Ποιο ομαδικό τσατ; 98 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 - Γάμα το. - Είναι ό,τι καλύτερο. 99 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 Η Κλόι το ονόμασε "Δόντια Τουρκίας". 100 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 Τουρκίας! 101 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 Επόμενη χορηγία. Έτσι; 102 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 Μπήκατε με ένα εκατομμύριο λίρες. 103 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 Και βγήκατε με 177.894 λίρες. 104 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 Αν δεν ήταν για… Ξέρω ήταν ατύχημα. 105 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 Αν ο Έντι δεν έκανε αυτό που έκανε, θα ήταν 400.000; 106 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 Τι έκανε ο Έντι; 107 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 - Δεν ξέρεις τι έκανε; - Τι έγινε; 108 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 - Έντι, τι έκανες; - Όχι τόσο χάλια όσο εσύ. 109 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 - Εγώ; Είμαι αθώος, Έντι. - Ήταν τρελό. 110 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}Θα ήθελα να προσφέρω τρεις λίρες. 111 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}Θα πω 11 λίρες. 112 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}Θέλω να κάνω προσφορά 101 λίρες. 113 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}Θα προσφέρω 13.000 λίρες. 114 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}Θα προσφέρω 20.000 λίρες. 115 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}25.751 λίρες. 116 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}149.996 λίρες. 117 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 Ο Έντι ξόδεψε 150.000 λίρες. 118 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 Ειλικρινά, δεν σκεφτόμουν καθόλου εκείνη τη στιγμή. 119 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 Ήταν λάθος. 120 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 Γιατί χειροκροτώ μόνο εγώ; Ξεδιάντροπος. 121 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 Το σύμπαν συνωμότησε, 122 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 και αυτό έγινε για να κερδίσω εγώ. Οπότε… 123 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 Κοιτάξτε, ήταν δικά μου λεφτά, οπότε… 124 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 Ναι! 125 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 - Σωστά. - Άντε γαμήσου. 126 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Ναι! 127 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 Εβδομήντα χιλιάδες. 128 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 Νομίζω ότι φοβόμαστε πολύ τον Έντι, 129 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 γιατί όταν ο Expressions έχασε 48.000, γίναμε έξαλλοι. 130 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 Του φωνάζαμε, τον βρίζαμε. 131 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 Δεν έφταιγα εγώ. 132 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 Μετά ο Έντι πετάει 150 χιλιάρικα. 133 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 - Είπαμε "Ναι…" - Δεν πειράζει. 134 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 Έφαγες μια φάπα. 135 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 Οι φάπες. Άξιζαν. Ακριβές φάπες. Άξιζαν. 136 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 Οπότε, πέρα από τους προφανείς ενόχους, τον Άλχαν, τον Expressions, 137 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 ποιος ψώνιζε πιο πολύ στο μαγαζί; 138 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 Εγώ έκανα μεγάλη ζημιά. 139 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 Ο ΑΒ ήταν πιο πολύ. 140 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 Ήσουν εκεί δύο μέρες… 141 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 - Δύο, έφαγες 55.000. - Θα χρωστούσες… 142 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 - Έφαγα ρύζι μία φορά. - Το βλέπω, Κάπτεν Αμέρικα. 143 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 Βγήκα πιο τούμπανο. Έφαγα λίγα πατατάκια. 144 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 Ειλικρινά, ήταν φοβερό. 145 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 Δεν νομίζω να υπήρξε στιγμή που να σε είδα χωρίς να κρατάς κάτι. 146 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 Πάντα είχες ένα κουτάκι, μια σοκολάτα, πατατάκια. 147 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 Μπήκα για να περάσω καλά. 148 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 Δίκαιο. Άξιζε; 149 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 Όχι. Τα σκάτωσα όλα, αλλά δεν πειράζει. 150 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 Κλόι, βασίλισσά μου. 151 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 Όλοι ξέρουμε ότι αγαπάς τα Malbec. 152 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 - Malbec. - Malbec. 153 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 - Υπήρχε πρόβλημα γλώσσας; - Ναι. 154 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 Ένα Malbec. Πιστεύεις ότι αυτό σε κράτησε; 155 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 - Ναι. Σίγουρα. - Ναι. 156 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Με το ροχαλητό του, αγάπη μου, ναι. 157 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 - Ναι, το φαντάζομαι. - Ναι. 158 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 Πάμε πάλι στην αρχή; Εντάξει. 159 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 Λοιπόν, ΑΒ, μπαίνεις μέσα. Πώς νιώθεις; 160 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 Δεν ήθελα να είμαι πρώτος ή τελευταίος. Ήμουν πρώτος. Τελευταίος χάνεις πολλά. 161 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 Όλοι έχουν γίνει φίλοι. Λες "Είμαι ο καινούργιος". 162 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 Ο πρώτος έχει μεγάλη πίεση να προβληθεί, με πιάνεις; 163 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 Ναι, καλά ήταν. 164 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 Προφανώς, όταν μπήκες μέσα, 165 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 υπήρχε λίγη χημεία με την Άννα. 166 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 Ήταν για πέντε λεπτά και μετά μπήκες εσύ, γλυκέ μου. 167 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Σε κορόιδεψαν εντελώς. 168 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 - Ανησυχείς για τις δοκιμασίες; - Ναι, λιγάκι. 169 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 Αυτό με τα ζώα. Θα έχει αράχνες, φίδια, ποντίκια; 170 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 - Ταραντούλα, ας πούμε; - Ναι, γάμα το. 171 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 Αν πρέπει να πεις ποιος είναι άσχημος, αλλιώς θα βάλουν ταραντούλα, 172 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 - θα το πεις; - Να πω εσένα; 173 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 - Το καημένο το παιδί. - Βασικά, αυτό πόνεσε. 174 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 Γαμώτο! 175 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Τι; 176 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 - Γεια. - Με λένε Μάρλον. 177 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 - Είμαι η Άννα. - Χάρηκα. 178 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 - Από πού είσαι; - Ουκρανία. 179 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 - Μένω στο Λ.Α. - Αλήθεια; 180 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Κοίτα τον. 181 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 Τη γούσταρες ή έπιασες κουβέντα; 182 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 Όχι, κουβέντα, κρυφτό. 183 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 Όταν μπαίνει αυτός εδώ, τελείωσε. Έβγαλα το μικρόφωνο κι έκατσα πίσω. 184 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 Γάμα το, αδερφέ. 185 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 Λοιπόν, Μάρλον και Μπεν, ως Αμερικανοί, 186 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 θέλω να μάθω τι εντύπωση σας έκαναν αρχικά όλοι. 187 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 Μπήκα εντελώς στα τυφλά. 188 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 Ήξερα μόνο τη Σάφρον. 189 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 Την είχα γνωρίσει πριν πέντε χρόνια. 190 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 Είχα δει τον Μάρλον, τον Έντι. Τους υπόλοιπους δεν τους ήξερα. 191 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 Και μπήκα με την Κλόι. 192 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 - Και ειλικρινά δεν σε καταλάβαινα. - Ναι. 193 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 Ούτε λέξη. 194 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 Νόμιζα ότι το σπίτι θα ήταν γεμάτο με άλλα 12 τέτοια άτομα. 195 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 Διάβαζα τα χείλη. 196 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 Κι εσύ; 197 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 Μεγάλωσα στη Σουηδία, οπότε δεν θα έλεγα ότι είμαι Αμερικανός. 198 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 Ως Σουηδός, νιώθω πιο κοντά στη σκηνή του ΗΒ. 199 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 Οπότε, ήξερα τους περισσότερους και ένιωθα άνετα όταν μπήκα 200 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 με τους Βρετανούς. Οπότε, ήταν καλά. 201 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 Μάλιστα. 202 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 Μπήκε κάποιος με κάποιο εξωφρενικό σχέδιο; 203 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 Ξέρω ότι πολλοί είπατε "όχι", αλλά νιώθω ότι κάποιοι λέτε ψέματα. 204 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 Ώρα να ομολογήσετε. 205 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 Εγώ προσπάθησα, γιατί είμαι μαμά. 206 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 Κι είπα "Θα το παίξω μαμά". Κανείς δεν θα ψηφίσει τη μαμά του. 207 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 - Αλλά όταν ήρθα εδώ, είπα… - Σωστά. 208 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 "Δεν μπορώ να το κάνω αυτό". Ακόμα κι όταν κάνω κάτι λάθος, 209 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 ομολογώ "Είπα αυτό για σένα, έκανα αυτό". 210 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 Κι είπα "Δεν μπορώ καν να σχεδιάσω στρατηγική". 211 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 Όπως και ο Expressions, ως μπαμπάς. 212 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 - Είσαι μπαμπάς. - Έχω δίδυμα. 213 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 - Γιατί είπες ψέματα για τα παιδιά; - Ψέματα; Σας είπα ότι έχω δίδυμα. 214 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 Σας είπα ότι τα δίδυμά μου είναι πέντε χρονών. 215 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 - Σωστά. - Δεν είπα ψέματα! 216 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 Πλήρωσα τα βυζιά της κοπέλας μου πριν πέντε χρόνια. 217 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 - Γαμώτο. - Είναι οικογένεια. 218 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 - Οπότε, αυτά είναι δίδυμα. - Ναι. 219 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 Κάθαρμα! 220 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 - Κάτσε… - Κάτσε… 221 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 - Δεν έχεις παιδιά; - Αυτά είναι τα δίδυμα; 222 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 - Μιλάει για παιδιά ή για βυζιά; - Δεν έχει παιδιά. 223 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Κάτσε. Expressions, πλάκα κάνεις; 224 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 - Για βυζιά μιλάς; - Αποκλείεται! 225 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 - Πολύ ύπουλο. - Το βραχιόλι είναι από το Amazon. 226 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 - Ποταπό. - Ξέρεις κάτι, Έντι; 227 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 - Όλο. - Απλώς… 228 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 Όχι! Αυτό είναι τρελό! 229 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 - Δέθηκαν επειδή είχαν παιδιά. - Αυτό είναι άσχημο. 230 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 Αυτό κι αν είναι σχέδιο! 231 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Ναι, αλλά περίμενα. Το ήξερα ότι θα προέκυπτε. 232 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 Πρέπει να περιμένω το σχέδιο δράσης. Είμαι φωνακλάς. Είμαι Τζαμαϊκανός. 233 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 - Ήθελα μια δακρύβρεχτη ιστορία. - Είπες ότι είχες ένα αγόρι κι ένα κορίτσι. 234 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 Κάποιος άλλος το ήξερε. 235 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 - Ποιος; - Η Σάιαν. 236 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 - Η Σάιαν! - Άντε γαμηθείτε και οι δύο! 237 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 Έγινε μια συζήτηση όπου όλοι έλεγαν 238 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 "Πόσο είναι τα παιδιά του;" Κι είπα "Δεν ρωτάνε, δεν θα μιλήσω". 239 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 Οπότε, άφηνα… 240 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 Αυτό ήθελες να πεις, "Δεν υπάρχουν παιδιά". 241 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 Αλλά αν με ρωτούσες ευθέως, ας πούμε ότι ήρθες να μιλήσουμε… 242 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 - Ήρθα. - Κι εγώ. 243 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 - Εγώ ήρθα. - Τι έγινε; 244 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 - Περίμενε. - Κι εγώ. 245 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 Κρύφτηκα; Σου είπα τα ονόματα. 246 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 - Περίμενε. - Εσύ… 247 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 Ήμουν στην κρεβατοκάμαρα, το θυμάμαι. 248 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 Και ήταν στα τελευταία στάδια. 249 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 Είπα "Έχεις παιδιά;" 250 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 Και μου απάντησε "Ναι, έχω". 251 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 - Όχι! Δεν το συζητάω αυτό. - Το είπες. 252 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 Είπα σε όλους ότι έχω παιδιά. 253 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 Αν θέλατε να μιλήσετε μαζί μου γι' αυτό… 254 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 - Ναι. - Ήθελα! 255 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 - Πότε; - Μαγαζί. 256 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - Τι είπες; - Στο μαγαζί. 257 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 Όχι, εσένα σε απέφυγα. 258 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 - Ήμασταν στη γωνία. Ναι. - Τι; Θεέ μου! 259 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 Αν η Ίντιγια το ήξερε, αντί να πει 260 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 "Ορκίσου στη ζωή της μαμάς σου", είπες "Των παιδιών σου". 261 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 Ναι, αλλά δεν τα σκέφτομαι. 262 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 Δεν πειράζει. Είπες "Ναι, έχω δύο παιδιά. 263 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 Είναι δίδυμα". Είπες, αγόρι και κορίτσι. 264 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 Εγώ, ο Άλχαν και ο Μάρλον μοιραζόμασταν καραμέλες, 265 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 και μπήκες στο δωμάτιο κι εγώ είπα… 266 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 "Είναι όμορφη στιγμή όταν βλέπεις ένα παιδί…" 267 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - Αδερφέ, περίμενε, είπα… - Ναι, το θυμάμαι. 268 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 Είπα "Άκουσα ότι είναι πολύ ξεχωριστό 269 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 όταν είσαι στο νοσοκομείο". Είπες… 270 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 Αδερφέ, ρε… Γαμώτο! 271 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 Και είπες "Ξέρεις κάτι; Θα πάρω αεροπλάνο, πρέπει να φύγω. 272 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 - Γιατί δεν κλαίνε". - Μπα. 273 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 Είσαι πολύ μαλάκας. 274 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 Είμαι ο καλύτερος θείος! 275 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 Με τίποτα! 276 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 Δεν θα σου εμπιστευόμουν τα παιδιά μου. Τρέλα. 277 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 - Δεν εμπιστεύεστε τον Expressions; - Για τρελοκομείο. 278 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 Ύπουλο, έτσι; 279 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 - Άλχαν, κι εσένα σου την έστησαν πολύ. - Σύμφωνοι. 280 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 Ποιος λες να σε παγίδευσε με τα καρπούζια; 281 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Αλλά ήταν γι' αυτό; 282 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 Ζητάω ένα καρπούζι. 283 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 Είδα ότι πωλείται καρπούζι και σκέφτηκα "Αυτό είναι κάτι που θα έπαιρνε ο Άλχαν". 284 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Κι είπα "Γάμα το". 285 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 - Τι σκατά; Δεν ήμουν εγώ! - Ρε μαλάκα! 286 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 Αγόρασα κάτι, αλλά όχι αυτό. 287 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Μπορώ να αποκαλύψω… 288 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 - ότι ήταν ο Έντι. - Ο Έντι; 289 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 - Αυτός πήρε… - Εσύ ήσουν αυτός που… 290 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 Εσύ παγίδευσες τον Άλχαν; 291 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 - Τη γλιτώνει. - Νομίζω ότι έβαλα φιτίλια. 292 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 Ξέρεις κάτι; Απλώς καθόσουν και τη γλίτωνες για όλα. 293 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 Είναι τρελό που ήσουν εσύ. 294 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 - Τον έκανες σφουγγαρίστρα. - Περίμενε. 295 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 - Ναι. Μ' αρέσει αυτό. - Το λατρεύω. 296 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 - Μ' αρέσει. - Έχεις κακή πλευρά. 297 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 Ο Άλχαν τούς δούλευε όλους. Ας τον πληρώσουμε με το ίδιο νόμισμα. 298 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 Μπορούμε να μιλήσουμε για κάποιες απίθανες φιλίες; Κλόι και Άλχαν. 299 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Εδώ δείτε. 300 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 Είμαστε πολύ διαφορετικοί. Απλώς αγαπιόμαστε. 301 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 - Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ. 302 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Καλημέρα! 303 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - Είσαι το φως μου. - Είσαι το ψωμί στο βούτυρό μου. 304 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 Είσαι το "ομ" στην ομελέτα μου. 305 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 Συμφωνώ. Καλός καφές. 306 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 - Είπες "Συμφωνώ". - Αυτό δεν λες; 307 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 Ορίστε. Σου πήρα αυτά. 308 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 - Αλήθεια. - Βασικά. 309 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 Να ζητήσω καλό καφέ; 310 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 - Ορκίζεσαι στη φιλία μας; - Σου έτριψα τα πόδια πριν. 311 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 - Δεν ήταν τόσο καλό. - Θα σου τα τρίψω καλύτερα μετά. 312 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 Θα ήθελα να είμαστε φίλοι έξω. 313 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 Κι αυτό. Νοιάζομαι πολύ για σένα. 314 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 Μη μας τη φέρεις. 315 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 - Ποτέ. - Είσαι κολλητός. 316 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 - Είσαι κολλητή. - Εντάξει. 317 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 Είδες μια πλευρά που δεν είδε κανείς; 318 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Ναι, σίγουρα. Έχει καρδιά, παιδιά. Απλώς την έχει στο ψυγείο. 319 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 Συμμαχίες. Ποιος είχε συμμαχίες στο σπίτι; 320 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 Είχαμε το τρίο, τη διάσημη Ομάδα Α. Ένα χειροκρότημα, παρακαλώ. 321 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 Απ' έξω, φαίνεται ότι ήταν κορίτσια εναντίον αγοριών. 322 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 Ήταν όντως έτσι; 323 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 Τα αγόρια ήταν μαζί, δέκα φορές. 324 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 Και υπήρχαν θέματα στα κορίτσια, γιατί νιώθω 325 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 ότι υπήρχε πολλή παρεξήγηση μεταξύ τους. 326 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 Η Σάιαν παραείναι καλή για να διαλέξει πλευρά. 327 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 - Ναι. - Η Άννα ψήφιζε βάσει αύρας. 328 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 Δεν νοιαζόταν για διαφορές. Νόμιζα ότι ήταν χαζή ψήφος. 329 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 Δεν ψήφισα. Αλλά την ψηφίσατε να φύγει, 330 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 γιατί ήταν η μόνη που δεν ήταν πλήρως με τα κορίτσια. 331 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 Ναι. 332 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 - Δεν νομίζω… - Είχαμε δυνατή συμμαχία για λίγο. 333 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 Εγώ σίγουρα πιστεύω ότι ήταν… 334 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 Όχι κορίτσια εναντίον αγοριών. Δεν ήταν αυτό το νόημα, 335 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 αλλά έτσι έγινε στο τέλος. 336 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 Υπήρχαν κορίτσια που έδεσαν με τα αγόρια κι αντίστροφά. 337 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 Να μιλήσουμε για αποχωρήσεις; 338 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 Βασίλισσα Λίντια, εσύ βγήκες πρώτη. 339 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 Κατάλαβα ότι θα φύγω όταν έμαθα ότι ήμασταν εγώ, η Κλόι και ο Μπεν. 340 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 Το ήξερα. Μόλις το άκουσα, είπα "Ναι, εγώ θα φύγω". 341 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 Θύμωσες με τον Άλχαν που γέλασε; 342 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 - Εντάξει, ζήτησε συγγνώμη. - Σωστά. 343 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 Όταν ζήτησε συγγνώμη, ήμουν μια χαρά. 344 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 Όταν γελούσε, δεν νομίζω ποτέ να έχω ενοχληθεί τόσο 345 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 με κάποιον. 346 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 Αλλά ζήτησε συγγνώμη. 347 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 Έφαγε και πρόστιμο. 348 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 - Ναι, 20.000. - Είκοσι. 349 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 - Άξιζε τον κόπο. - Άξιζε. 350 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 Ναι, αλλά αυτό ήταν για την ομάδα. Μετά ένιωσα χειρότερα. 351 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Μετά είχαμε το ΑΒ. 352 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 Αυτό ήταν σοκαριστικό. 353 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 Και προκάλεσε αναταράξεις στο σπίτι. 354 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 Ξέρεις κάτι; Χαίρομαι γι' αυτό. Αν δεν νοιαζόταν κανείς, θα θύμωνα. 355 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 Και, Expressions, εσύ πήγες κόντρα στα αγόρια. 356 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 - Με ψήφισες να φύγω. - Ναι, κατά λάθος. 357 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 - Φίδι. - Φίδι. 358 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 Αν είναι να με λέτε φίδι, να με λέτε ανακόντα. Άλλο επίπεδο. 359 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 - Ξέρετε… Ας μην το κάνουμε αυτό. - Και πάλι… 360 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 Η αποχώρηση του ΑΒ είναι ό,τι χειρότερο συνέβη στο σπίτι. 361 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 Πριν τα πούμε, ας το θυμηθούμε λίγο. 362 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 Θα ψηφίσω τον ΑΒ. 363 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 Γιατί δεν χρειάζεται αυτήν την ευκαιρία. 364 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 Ο τύπος αγοράζει μάφιν. 365 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 Είμαι κάφρος; Ο ΑΒ, φίλε. 366 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 Στην οθόνη, όταν μέτρησα τις ψήφους, κατάλαβα… 367 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 - Ένα λεπτό. Ναι; - …ότι θα αποχωρήσει. 368 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 - Γεια. - Δείτε τον δειλό. 369 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 Ναι, είναι. Θα του το πω. 370 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 Ναι, δεν τον φοβάμαι. 371 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 - Μεγάλη αλλαγή. - Δεν… 372 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 Με πιάνετε, παιδιά; 373 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 Γαμημένο φίδι. 374 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 Κατάλαβα ότι ήταν ο ΑΒ. Βλέπετε το πρόσωπό μου, έτσι; 375 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 Και μετά υπάρχει η αποκάλυψη. 376 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 Οπότε, πήγαμε να τα πούμε. Και λέει "Ποιον ψήφισες;" 377 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 Ήξερα ότι ήμουν η μία ψήφος, είπα ψέματα. Είπα "Την Άννα". 378 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 - Όταν ήρθε… - Ας το διορθώσουμε. 379 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 - Πες τα δικά σου. - Σωστά. 380 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 Τον ρωτήσαμε "Ποιον ψήφισες;" Είπε "Την Άννα". 381 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 - Το είπα. - Εγώ τον ρώτησα. 382 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 - Το είπα! - Ναι. 383 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 Και πήγαμε στο σαλόνι. Μετά λέει "ΑΒ" 384 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 και βλέπω "Expressions" και "ΑΒ". Τον κοίταξα και σκέφτηκα… 385 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 - Ναι. - …"Τι φίδι". 386 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 - Αυτό ήταν. - Νωρίς, αγόρια εναντίον κοριτσιών. 387 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 Δεν έχει σημασία πόσο καλά τα πάνε όλοι. 388 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 Νομίζω ότι είχες πληροφορίες ότι τα κορίτσια θα ψήφιζαν τον ΑΒ. 389 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 - Όχι! - Ήθελες να φύγει. 390 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 - Αλήθεια; - Μπα. 391 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 Δεν είπες ότι θα ψήφιζαν την Άννα; Πες αλήθεια. 392 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 - Ήταν Άννα και Άλχαν. - Ναι. 393 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 Είναι όλα γραμμένα. 394 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Ναι, εντάξει. 395 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 "Μας εμποδίζουν". Πώς διάολο είναι ο ΑΒ, τέλος πάντων. 396 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 Με κοίταξαν στα μάτια και ρώτησα έξω. 397 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 Είπα "Ποιον ψήφισες;" 398 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 Με κοιτά στα μάτια, "Την Άννα". 399 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 Τον δείχνει στην οθόνη, είναι ΑΒ. 400 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 Είμαι καλός ψεύτης, αλλά κακός παίκτης. 401 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 - Σας τα είπα όλα αυτά. - Το παραδέχεται. 402 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 - Το 'χω. - Τώρα το παραδέχεται. 403 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 Προφανώς είναι παιχνίδι, έτσι; 404 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 Σωστά. Σάιαν, μας άφησες. 405 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 Αλλά όχι πραγματικά. 406 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Γύρισες με κακία; 407 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 Ξέρετε κάτι; Προσπάθησα. 408 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 - Και μόλις κατάλαβα… - Επειδή γύρισες για την Ίντιγια. 409 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 Ήμουν σίγουρη γιατί έβλεπα… Είχα τα παιδιά, στην οθόνη, 410 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 άκουγα την κουβέντα. "Ναι, έχουν πολύ δίκιο". 411 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 Οι 9.000 λίρες δεν βγάζουν νόημα. 412 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 Αν ήθελες να μάθεις για τα λεφτά, 413 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 ας με ρωτούσες. 414 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 Ο Άλχαν με ρώτησε το επόμενο πρωί. Με πήρε στο γυμναστήριο. 415 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 "Πήρες τα λεφτά;" 416 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 Είπα "όχι". Πολύ σοβαρά. 417 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 Ήταν μόνο 9.000, και σε σύγκριση με ανθρώπους που ξόδεψαν 30.000 418 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 σε δοκιμασίες κι έχασαν 50.000 σε κορώνα ή γράμματα, 419 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 γιατί να κρατήσω 9.000; 420 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 Ας προχωρήσουμε. Ποιες δοκιμασίες σας άρεσαν; 421 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 Αυτή με το φαγητό. 422 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 - Τι; - Ναι. 423 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 - Αυτή; - Έφαγα κέικ. 424 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 - Είχα ήδη φάει τέσσερα μάφιν. - Εντάξει. Ναι. 425 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 Γάμα το. Ήταν λες κι είχα πάθει υπογλυκαιμία. Ήταν φοβερό. 426 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 - Ποια ήταν η δική σου; - Το φαγητό. 427 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 Για να δούμε τι πραγματικά συνέβη. 428 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 - Φάε την άκρη. - Βάλε λίγο πέος στο στόμα. 429 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 Βάλ' το όλο μέσα, γαμώτο! 430 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 Έντι! Περίμενε! 431 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Ναι! Βάλε το πουλί στο στόμα σου! 432 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 - Άρπαξε τα μπαλάκια! - Κατέβασέ το κεφάλι μου. 433 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Ναι! 434 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Όχι! 435 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 Λυπάμαι πολύ. 436 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Θεέ μου. 437 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 Αξέχαστη ανάμνηση για μένα. Θα το θυμάμαι μέχρι να πεθάνω. 438 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 Θα το σκέφτομαι. 439 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 - Το τελευταίο που θα θυμηθώ. - Έχω ζήσει καλές εμπειρίες. 440 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 Αξέχαστες αναμνήσεις. 441 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 - Έχω τέσσερα παιδιά. - Σίγουρα. 442 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 Πήγα στο νοσοκομείο για τέσσερις γέννες. 443 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 - Κέρδισα τον τίτλο του πιο δυνατού. - Αλήθεια; Τέσσερα παιδιά; 444 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 Έχω σηκώσει το μεγαλύτερο βάρος που έχει σηκώσει ποτέ άνθρωπος. 445 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 - Αυτές είναι σημαντικές αναμνήσεις. - Φυσικά. 446 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 Μετά το ότι έχωνα ένα ταυρίσιο πέος στο λαρύγγι του Άλχαν είναι εδώ. 447 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 Ήταν τέλεια. 448 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 Ας πάμε στον Άλχαν. 449 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 Μπορούμε να κάνουμε ολόκληρη εκπομπή με τις σπατάλες και το τρολάρισμά σου. 450 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 Σύμφωνοι. 451 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 Ήρθες για να τους εξοργίσεις όλους με τα έξοδα; 452 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 Όχι. Δεν πίστευα ότι θα ξόδευα καθόλου. 453 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 - Τα ξόδεψα… - Τι ψέμα. 454 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 Ξεκίνησε καλά, όμως. 455 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 Με κρίνατε για τις αναβαθμίσεις 456 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 - και μετά πήρε τρεις. - Θα απαντήσω. 457 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 Εντάξει. Συγγνώμη. 458 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 Οπότε… Ναι. 459 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 Ειλικρινά, δεν ήθελα να ξοδέψω τόσα. 460 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 Υπήρξαν κάποια πρόστιμα και κάποιες τυχαίες αγορές. 461 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 Και έδειξες πισινό στον Βικ. 462 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 - Ναι. Την κωλοχωρίστρα μου. - Όντως το έκανε. 463 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 Πλάκα είχε αυτό. 464 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Αρκεί να γελάς. 465 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 Ναι, δύσκολο. 466 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Όταν δεν υπάρχει κάτι άλλο 467 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 - να κάνεις στο σπίτι, το μαγαζί… - Ξοδεύεις; 468 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 Είναι η μόνη πηγή σεροτονίνης που έχεις. 469 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 Και τα γράφουν όλα πολύ αόριστα, 470 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 τύπου "ράβδος χρυσού για 10.000". 471 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 Είναι όντως ράβδος χρυσού; Με πιάνεις; 472 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 Ειλικρινά, δεν περίμενα να ξοδέψω όσα ξόδεψα. 473 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 Αν μετανιώνω; 474 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 Η επόμενη ερώτηση; Όχι, θα είχα ξοδέψει πιο πολλά. 475 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 Γενικά, ήσασταν πολύ καλοί στο Δέλεαρ. 476 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 Αλλά ποιος δυσκολεύτηκε να μην το δεχτεί; 477 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 Είπα όχι σε μια Birkin. 478 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 Την είδες, Κλόι; 479 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 Ναι, την είδα. 480 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 - Την πραγματική τσάντα; - Ναι. Μια Birkin. 481 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 Πώς ήταν; 482 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 - Μια γκρι Birkin. - Την έχεις μαζί σου; 483 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Πού είναι; Πού είναι η Birkin μου, γαμώτο; 484 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 Κάποιος να φέρει την Birkin. 485 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 - Λεφτά. - Κάποιος έπρεπε να την πάρει. 486 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 - Η Birkin. - Ευχαριστώ. 487 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 - Είναι υπέροχη, Κλόι. - Καλή είναι, έτσι; 488 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 Δεν ξέρω αν διαβάσατε τους κανόνες. 489 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 Το άτομο που κάνει την αγορά είναι ο κάτοχος του αντικειμένου. 490 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 - Θα το παραδεχτεί κανείς; - Αυτό είπα. 491 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 Ποιος την αγόρασε; 492 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Ποιος ήταν; 493 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 Έντι, είσαι παλιοτόμαρο. 494 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 Τι συμβαίνει; 495 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 Λες ότι δεν είναι δική μου; Αυτό προσπαθείς να πεις; 496 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 - Σου είπα, δεν ήταν δική σου. - Έβαλα ήδη τα πράγματά μου μέσα. 497 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 - Θέλω να πω… - Έχει τις κάρτες μου μέσα. 498 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 - Συγχαρητήρια… - Ορίστε. 499 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 - …στον Έντι για την τσάντα Birkin σου. - Θεέ μου… 500 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 - Μία για τη σύζυγο. - Σας το είπα. 501 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 Θα γίνει ο απόλυτος χαμός. 502 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 Ζητάω την τσάντα Birkin, παρακαλώ. 503 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 Ξέρετε κάτι, κορίτσια; 504 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 Ίσως κάνω αμπεμπαμπλόμ για να δω ποια θα την πάρει. 505 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 Θεέ μου… 506 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 - Δεν μπορείς… - Είναι ψυχρό. 507 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 - Δώσ' της την Birkin. Χωρίς δάκρυα. - Να το κάνω; 508 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 - Μην το κάνεις αυτό. - Ναι. 509 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 Έχει τα πράγματά μου μέσα. 510 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 Σου είπα ότι δεν είναι δική σου. 511 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Δώσ' την πριν σε ρίξω αναίσθητο. 512 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 Θα φύγω τώρα. 513 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 Ό,τι λιγότερο απειλητικό έχω δει ποτέ. 514 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 Βασικά, θα φύγω τώρα. 515 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 Έχει τα πράγματά μου. Άνοιξέ την. 516 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 - Έχει τα κλειδιά της. - Την αγόρασα για σένα. 517 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 - Γιατί, ειλικρινά, ήσουν υπέροχη. - Ευχαριστώ. 518 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 - Απίστευτο. - Δεν πιστεύω ότι την αγόρασες. 519 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 Έκανες το σπίτι χαρούμενο. 520 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 Ευχαριστώ. 521 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 - Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ. - Δόξα τω Θεώ. 522 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 - Εντάξει. Ήταν υπέροχο. - Πήρα Όσκαρ. 523 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 Θέλω μια τελευταία λέξη από τον νικητή. 524 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 - Θα μας βγάλεις λόγο; - Ως μεγαλύτερος, 525 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 τα λεφτά πάνε κι έρχονται. 526 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 Έμαθα όλα αυτά τα χρόνια 527 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 ότι οι εμπειρίες είναι ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή, 528 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 και αυτή ήταν μια πολύ ωραία εμπειρία. 529 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 Λυπάμαι που οι περισσότεροι 530 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 δεν θα φύγετε με λεφτά. Λυπάμαι, αλλά… 531 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 Ειλικρινά, όσο μεγαλώνεις, 532 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 εκτιμάς πραγματικά στιγμές σαν αυτήν. 533 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 Θα ευγνωμονείτε. Εγώ ευγνωμονώ γι' αυτήν τη στιγμή. 534 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 Σας ευχαριστώ όλους που είστε τόσο υπέροχοι, καλοί 535 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 και δεκτικοί και, ναι… Ελπίζω να κρατήσουμε επαφή. 536 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Υπέροχα. 537 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 Ελπίζουμε να απολαύσατε μια σεζόν που ήταν γεμάτη δράση 538 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 περισσότερο από κάθε άλλη. 539 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 Σας ευχαριστώ όλους που είστε τόσο τρελοί. 540 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 Ευχαριστούμε που παρακολουθήσατε. 541 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Καλώς ήρθατε στο Inside. 542 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 Ναι! 543 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 - Ποιος είναι άσχημος; - Να πω εσένα; 544 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 Με τίποτα! 545 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 Η εκδίκηση είναι γλυκιά, γλυκιά μου. 546 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 Μην τα βάζεις μαζί μου, ρε. 547 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Θεέ μου. 548 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 Τι έχεις πάθει; 549 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 Κάτσε. 550 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 Γαμώτο! 551 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 Τι είναι αυτό πάνω μου; 552 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 Θεέ μου! 553 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 Πάτα το κουμπί! 554 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 - Έπρεπε να του δείξω κωλοχωρίστρα. - Δεν μπορείς. 555 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 Έχει γέλιο ψυχοπαθή. 556 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 …τσάντας Birkin. 557 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 Επικρατεί τρέλα. 558 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 Δεν έχεις ιδέα τι θα συμβεί στη συνέχεια. 559 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 Φορέστε τη στολή και γνωριστείτε καλύτερα. 560 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Η ουρά σηκώθηκε όταν έκλασε. 561 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 Η Σάιαν γύρισε! 562 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Μονορούφι! 563 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 - Μεγάλε αδερφέ. - Τι; 564 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 Θεέ μου! 565 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 …ένα γεύμα για όλους! 566 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Πού είναι το κρασί; 567 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου