1 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 12 KILPAILIJAA 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,319 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,920 1 000 000 PUNTAA 4 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}Hei ja tervetuloa ohjelmaan Inside: The Reunion. 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 Nautittuani kaikesta kaaoksesta - 6 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 toin kaikki takaisin vielä kerran. 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 Olen juontajanne GK Barry. 8 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Tervetuloa AB, 9 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 Marlon, Alhan, Eddie, Ben, 10 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 Lydia, Anna, Chloe, 11 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 Indiyah, Chian, Saffron ja Impressions. 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 Anteeksi. Expressive. 13 00:01:18,720 --> 00:01:21,600 Vitsailen vain. Expressions. 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 Aina minua pilkataan. 15 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 Haluan aloittaa voittajasta. Eddie, onneksi olkoon! 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Eddie! 17 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 Hän on ihan liian välinpitämätön. Katsokaa nyt. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 Miltä tuntuu? - Olen ällikällä lyöty. 19 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 En odottanut pääseväni ensimmäistä päivää pidemmälle. 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 Kilpailija sisälläni haluaa aina voittaa. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 Mutta ei olisi haitannut, jos olisin pudonnut heti. 22 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 Mutta ole rehellinen. Oliko sinulla taktiikka lopussa? 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 Keksitkö sellaisen? 24 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 Se oli olla yksinäinen susi. - Mukavaa. 25 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 Pelata peliä niin salassa kuin voin. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 Se pitää poissa vaikeuksista. 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 Olet myös hyvin vahva mies. 28 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 Kukaan ei ryppyile sinulle, halua suututtaa sinua. 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 Kukaan ei sanonut mitään. - Ei niin. 30 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 Tein pahoja asioita. Hassua, miten reaktiot olivat erilaisia. 31 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 Verrattuna muihin. - Niin. Finaali oli uskomaton. 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 Marlon, haluatko sanoa jotain? 33 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 Selvä. 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 Onko sinut nolattu, vai oletko kunnossa? 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 Olen täysin kunnossa. - Niin. 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 Niin. Se tuntui hyvältä. 37 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 Olit yhden napin painalluksen päässä. 38 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 Niin olin. 39 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 Harmittaako se sinua? 40 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 Ei lainkaan. Harmittaisi, jos Eddie ei olisi voittanut. 41 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Mutta olen kilpailija kuten hänkin. Olisinpa voittanut. 42 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 Oikea mies voitti. Se siitä. 43 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 Hyvin miehekästä. Kiva. 44 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 Mikä oli talossa olemisessa vaikeinta? 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 Chian, kysyn tätä sinulta, 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 koska itkit paljon, kuningattareni. 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 Mikä oli vaikeinta? 48 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 Olin kamala itkupilli. - Niin olit. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 En tiennyt, kuinka herkkä olen. 50 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 Itkin enemmän kuin eliminoidut. 51 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Mitä hittoa se oli? 52 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 Tämä on vaikeaa. 53 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 Älä itke. - Olet hullu nainen. 54 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 En halua äänestää ketään ulos. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 En vain… Olen vain itkenyt. 56 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 En arvannut tätä näin vaikeaksi. Minusta ei ole siihen. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 Ei… Itkijä… 58 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 Olet eri luokkaa. Olet… Kuuntele. 59 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 Tämä tyttö itkee tosi paljon. En osaa uida. 60 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Minä lohdutan häntä. Menetin melkein henkeni. 61 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 Se oli noloa, mutta ei se mitään. Olen nyt terapiassa. 62 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 Mikä oli vaikeinta? 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 En tiedä. 64 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Kokemus oli uskomaton. Siinä ei ollut mitään vaikeaa. 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 Mutta minun osaltani… 66 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 Luulin voivani olla peluri, mutta en voikaan. 67 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 Eikä mikään ihme, koska en osaa valehdella. 68 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 Siksi kamppailin itseni kanssa, kun yritin valehdella päin kasvoja. 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 Se oli vaikeaa. 70 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 Entä muille? - Kuorsaus. 71 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 Aivan. Olen kuullut tästä. - Hän kuorsasi joka yö. 72 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 Se oli raskasta. - Hän on kone. 73 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 Niin. Kone. - Niin. 74 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 Expressions sanoi "sen semmoista" joka lauseen jälkeen. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 Kuulin sen kotona unissani. 76 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 En sanonut niin kertaakaan. 77 00:04:17,680 --> 00:04:22,078 Sen sellaista. 78 00:04:22,079 --> 00:04:23,879 Sen sellaista, perhe. 79 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 "Sen sellaista." 80 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 Sama asia. - Eikä ole. 81 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 Sama asia. - Ei ole. 82 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Tapellaanko? 83 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 Tulivatko kaikki toimeen, vai teeskentelittekö vain? 84 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 Ei, tulimme toimeen. - Ei! 85 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 Se oli… - Minusta tulimme. 86 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 Se oli hyvä ryhmä. - Kuusi viimeistä olivat mahtavia. 87 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 Pahasti sanottu. 88 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Niin, ja AB. 89 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 Aloitatteko ryhmächatin? 90 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Aloitimme jo. 91 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 Kauanko sitä kestää? Veikkaan, että kuukauden. 92 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 Noin päivän. - Minä lähdin jo. 93 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 Sinä lähdit jo. 94 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 Eddie lopettaisi ryhmächatin. 95 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 En näe sinua kirjoittamassa sinne. 96 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 Mikä ryhmächat? 97 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 Paskat siitä. - Se on hienoa. 98 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 Chloe antoi sille nimen "Turkkilaiset hampaat." 99 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 Turkki! 100 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 Seuraava sponsorisopimus. 101 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 Alussa palkintopotissa oli miljoona puntaa. 102 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 Ja lopussa 177 894 puntaa. 103 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 Ilman sitä… Tiedän, että se oli vahinko. 104 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 Ilman Eddien tekoa, olisiko palkinto ollut 400 tonnia? 105 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 Mitä Eddie teki? 106 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 Ettekö tiedä, mitä hän teki? - Mitä tapahtui? 107 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 Eddie, mitä sinä teit? - En niin pahasti kuin sinä. 108 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 Minäkö? Olen viaton. - Se oli hullua. 109 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}Haluan tarjota kolme puntaa. 110 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}Tarjoan 11 puntaa. 111 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}Haluan tarjota 101 puntaa. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}Tarjoan 13 000 puntaa. 113 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}Minä tarjoan 20 000 puntaa. 114 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}25 751 puntaa. 115 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}149 996 puntaa. 116 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 Eddie käytti 150 000 puntaa. 117 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 Menin vain sekaisin. 118 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 Se oli virhe. 119 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 Miksi vain minä taputan? Hävytöntä. 120 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 Se oli kohtalo. 121 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 Niin kävi, jotta voittaisin. 122 00:06:24,200 --> 00:06:26,520 Ne olivat minut rahojani. 123 00:06:30,800 --> 00:06:32,360 Totta. - Haistakaa paska. 124 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 70 000 biittiä. 125 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 Pelkäämme Eddieä. 126 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 Kun Expressions menetti 48 tonnia, olimme raivoissamme. 127 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 Huusimme hänelle, haukuimme häntä. 128 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 Se ei ollut syytäni. 129 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 Sitten Eddie tuhlasi 150 tonnia. 130 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 Olimme… - Ei se mitään. 131 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 Sinua läimäytettiin. 132 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 Se oli sen arvoista. Kallein läimäytys, mutta sen arvoista. 133 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 Ilmeisimpien syypäiden, Alhanin ja Expressionsin, lisäksi, 134 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 kuka tilasi kaupasta eniten? 135 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 Tein paljon tuhoa. 136 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 Jos olisit ollut kauemmin. 137 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 Olit siellä kaksi päivää… 138 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 Tuhlasit 55 tonnia. - Olisit punaisella… 139 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 En syönyt riisiä kertaakaan. - Näen sen, Kapteeni Amerikka. 140 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 Lihoin siellä. Minulla oli sipsipussi. 141 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 Se oli mahtavaa. 142 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 Sinulla oli koko ajan jotain kädessäsi. 143 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 Sinulla oli aina kokistölkki, suklaapatukka, sipsejä… 144 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 Olin siellä pitämässä hauskaa. 145 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 Hyvä on. Oliko se kaiken arvoista? 146 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 Ei. Mokasin koko jutuin, mutta ei se mitään. 147 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 Chloe, kuningattareni. 148 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 Tiedämme, että rakastat molbeciä. 149 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 Malbeciä. - Malbeciä. 150 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 Lausuinko sen väärin? - Kyllä. 151 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 Malbec. Senkö avulla jaksoit? 152 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 Kyllä. Olen varma siitä. 153 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Selvisin hänen kuorsauksestaan. 154 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 Voin vain kuvitella. - Niin. 155 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 Palataanko alkuun? Selvä. 156 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 AB, kävelit sisään. Miltä tuntui? 157 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 En halunnut olla eka tai viimeinen. Olin eka. Viimeisenä jää paljon väliin. 158 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 Kaikki ovat jo kavereita. Ei ole kivaa olla uusi. 159 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 On rankkaa olla viihdyttävä alussa. 160 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 Se meni ihan hyvin. 161 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 Kun saavuit taloon, 162 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 sinun ja Annan välillä oli hieman kemiaa. 163 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 Noin viisi minuuttia. Sitten sinä saavuit, kulta. 164 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Hän moggasi sinut. 165 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 Murehditko haasteista? - Vähän. 166 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 Ne eläinjutut… Onko täällä hämähäkkejä, käärmeitä, rottia? 167 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 Ai lintuhämähäkkejä? - Niin, kamalaa. 168 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 Jos pitää sanoa, kuka on rumin, tai ottaa tarantula päällesi, 169 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 sanotko sen? - Voinko sanoa sinä? 170 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 Poikaparka. - Tuokin sattuu. 171 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 Hitto! 172 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Mitä? 173 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 Hei. - Olen Marlon. 174 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 Olen Anna. - Hauska tavata. 175 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 Mistä olet? - Ukrainasta. 176 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 Asun Losissa. - Ai Ukrainasta? 177 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Tämä tyyppi. 178 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 Piditkö hänestä vai jutustelitko vain? 179 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 Jutustelin, leikimme kuurupiiloa. 180 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 Sitten tämä tyyppi tuli, ja se oli ohi. Riisuin mikin ja suljin suuni. 181 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 Paskat siitä. 182 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 Marlon ja Ben, amerikkalaisina, 183 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 mikä oli ensivaikutelmamme toisista? 184 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 En tiennyt, mitä odottaa. 185 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 Ainoa, jonka tunsin ennalta, oli Saffron. 186 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 Tapasimme kerran viisi vuotta sitten. 187 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 Olin nähnyt Marlonin ja Eddien. Muita en tuntenut. 188 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 Saavuin taloon Chloen kanssa. 189 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 En ymmärtänyt puhettasi. - Niin. 190 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 Et sanaakaan. 191 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 Luulin, että talossa olisi 12 sellaista ihmistä. 192 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 Luin huulilta. 193 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 Entä sinä? 194 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 Vartuin Ruotsissa, joten en kutsuisi itseäni amerikkalaiseksi. 195 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 Ruotsalaisena tunnen Britannian läheisemmäksi. 196 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 Tunsin valtaosan heistä ja tunsin oloni mukavaksi - 197 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 saadessani olla brittien kanssa. 198 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 Aivan. 199 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 Oliko kenelläkään yksityiskohtaista strategiaa? 200 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 Monet teistä sanoivat ei, mutta tuntuu, että osa teistä valehteli. 201 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 Nyt on aika tunnustaa. 202 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 Yritin keksiä sellaisen, koska olen äiti. 203 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 Ajattelin olla paikan äiti. Kukaan ei äänestä äitiään ulos. 204 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 Mutta saavuttuani… - Aivan. 205 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 "En pysty tähän." Kun tein jotain väärin, 206 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 tunnustin heti tekemäni. 207 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 En voinut laatia strategiaa tai pelisuunnitelmaa. 208 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 Samoin Expressions isänä. 209 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 Olet isä. - Minulla on kaksoset. 210 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 Kerrotko, miksi valehtelit lapsistasi? - Valehtelin? Kerroin kaksosista. 211 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 Sanoin heidän olevan viisivuotiaita. 212 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 Aivan. - En valehdellut. 213 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 Ostin naiselleni tissit Harley Streetiltä viisi vuotta sitten. 214 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 Hitto. - Ne ovat perhettä. 215 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 Ne ovat kaksoset. - Niin. 216 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 Senkin paskiainen. 217 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 Hetkinen… 218 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 Eikö sinulla ole lapsia? - Nekö ovat ne kaksoset? 219 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 Puhuuko hän lapsistaan vai tisseistä? - Hänellä ei ole lapsia. 220 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Hetkinen. Expressions, vitsailetko? 221 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 Puhutko tisseistä? - Eikä! 222 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 Tuo on hiton alhaista. - Ranneke on Amazonista. 223 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 Alhaista. - Kuule, Eddie. 224 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 Se koko… - Vain… 225 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 Ei! Se on hullua! 226 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 He lähentyivät lasten takia. - Huono homma. 227 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 Tuo oli pelisuunnitelma! 228 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Niin, mutta odotin. Tiesin tämän tulevan esiin. 229 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 Minun on odotettava. Olen kovaääninen ja jamaikalainen. 230 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 Tarvitsin nyyhkytarinan. - Sanoit, että sinulla on poika ja tyttö. 231 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 Joku toinen tiesi tästä. 232 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 Kuka? - Chian. 233 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 Chian! - Haistakaa molemmat paska. 234 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 Keskustelitte siitä. 235 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 "Kuinka vanhoja lapset ovat?" Minulta ei kysytty, joten olin hiljaa. 236 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 Annoin… 237 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 Tiesit, ettei lapsia ole. 238 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 Jos minulta olisi kysytty suoraan, jos olisitte tulleet juttelemaan… 239 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 Minä tulinkin. 240 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 Niin minäkin. - Mitä tapahtui? 241 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 Hetkinen. - Minäkin tulin. 242 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 Meninkö piiloon? Kerroin nimet. 243 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 Hetkinen. - Sinä… 244 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 Olin makuuhuoneessa. Muistan sen. 245 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 Se oli melko lopussa. 246 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 Kysyin, onko sinulla lapsia. 247 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 Sanoit päin naamaa, että on. 248 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 En kiellä sitä. - Sanoit niin. 249 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 Sanoin, että minulla on lapsia. 250 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 Tarkoitan, että jos olisitte halunneet keskustella asiasta… 251 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 Tein niin. 252 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 Koska? - Kaupassa. 253 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - Mitä sanoit? - Kaupassa 254 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 Vaihdoin puheenaihetta. 255 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 Olimme nurkassa. - Nurkassa? Voihan! 256 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 Sen sijaan, että sanoit: 257 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 "Vanno äitisi kautta", sanoit: "Vanno lastesi kautta." 258 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 Mutta en ajatellut heitä. 259 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 He ovat viiden. Sanoit, että sinulla on kaksi lasta. 260 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 Kaksoset. Sanoit poika ja tyttö. 261 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 Minä, Alhan ja Marlon jaoimme Skittles-karkkeja. 262 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 Tulit makuuhuoneeseen, ja sanoin… 263 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 Sanoit: "On kaunista, kun näkee lapsen…" 264 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 Hetkinen. Sitten sanoin… - Niin, muistan sen. 265 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 Sanoin: "Se on kuulemma hieno hetki, 266 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 kun on sairaalassa." Sanoit… 267 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 Sinä… Hitto! 268 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 Sanoit: "Tiedätkö mitä? Lentokoneeseen pitää mennä ajoissa. 269 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 Silloin lapset eivät itke." - Ei. 270 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 Olet kusessa. 271 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 Olen paras setä ikinä! 272 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 Et hitossa! 273 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 En luottaisi lapsiani sinulle. Hullua. 274 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 Etkö luota Expressionsiin? - Kuulut mielisairaalaan. 275 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 Niljakasta. 276 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 Alhan, sinut lavastettiin usein. - Pitää paikkansa. 277 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 Kenen luulet ostaneen vesimelonit lavastaakseen sinut? 278 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Oliko kyse siitä? 279 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 Haluan vesimelonin. 280 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 Näin vesimelonin tarjouksessa ja ajattelin: "Alhan ostaisi tuon." 281 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Päätin ottaa sen. 282 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 Mitä hittoa? Se en ollut minä! - Mulkku! 283 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 Ostin jotain, mutta en tätä. 284 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Voin paljastaa, 285 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 että se oli Eddie. - Eddie? 286 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 Hän osti… - Sinä olit se, joka… 287 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 Sinäkö Alhanin lavastit? 288 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 Hän selviää kaikesta. - Taisin aloittaa jotain. 289 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 Sinä olit vain hiljaa ja selvisit kaikesta. 290 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 Hullua, että se olit sinä. 291 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 Nolasit hänet. - Hetkinen nyt. 292 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 Niin. Mahtavaa. - Mahtavaa. 293 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 Hienoa. - Sinulla on pimeä puoli. 294 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 Alhan ärsytti kaikkia. Annoin hänen maistaa omaa lääkettään. 295 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 Selvä. Jutellaanko yllättävistä ystävyyssuhteista? Chloe ja Alhan. 296 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Katsokaa nyt teitä. 297 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 Olemme hyvin erilaisia. Rakastamme toisiamme. 298 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 Olet rakas. - Olet rakas. 299 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Huomenta! 300 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 Olet valoni. - Olet vakkani kansi. 301 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 Olet omelettini "om". 302 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 Hamuan laatukahvia. 303 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 Sanoit "hamuan". - Niinkö? 304 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 Tässä. Toin nämä. 305 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 Oikeasti? - Todella. 306 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 Saisinko laatukahvia? 307 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 Vannotko ystävyytemme kautta? - Hieroin jalkojasi. 308 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 Se oli surkea. - Saat myöhemmin paremman. 309 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 Ollaanko ystäviä tämän jälkeenkin? 310 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 Välitän sinusta paljon. 311 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 Älä kuseta minua. 312 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 En. - Olet suosikkini ryhmässä. 313 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 Olet paras kamuni. - Selvä. 314 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 Näitkö puolen, jota muut eivät nähneet? 315 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Ehdottomasti. Hänellä on sydän. Hän vain pitää sen piilossa. 316 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 Liittoumia. Keillä oli niitä? 317 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 Meillä oli kolmikko, kuuluisa A-ryhmä. Antakaa A-ryhmälle aplodit. 318 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 Ulkoapäin näytti siltä, että tytöt ja pojat olivat vastakkain. 319 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 Pitikö se paikkansa? 320 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 Pojat pitivät tiiviisti yhtä. 321 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 Tytöt eivät niinkään, koska tuntuu, 322 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 että välillämme oli paljon väärinymmärryksiä. 323 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 Chian on liian kiltti valitakseen puolen. 324 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 Anna äänesti vibojen perusteella. 325 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 En välittänyt siitä asetelmasta. Minusta se oli typerää. 326 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 En äänestänyt niin. Mutta te äänestitte Annaa, 327 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 koska hän ei ollut täysin tyttöjen puolella. 328 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 Niin. 329 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 Meillä oli hetken vahva liittouma. 330 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 Minusta kyse oli… 331 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 Ei ollut tarkoitus laittaa tyttöjä ja poikia vastakkain, 332 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 mutta lopussa niin vain kävi. 333 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 Osa tytöistä tuli toimeen poikien kanssa ja päinvastoin. 334 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 Puhutaanko eliminaatioista? 335 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 Kuningatar Lydia, sinä lähdit ensimmäisenä. 336 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 Tiesin lähteväni, kun kuulin, että ehdokkaina olimme minä, Chloe ja Ben. 337 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 Tiesin sen. Kun kuulin sen, ajattelin: "Joo, minä lähden." 338 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 Olitko vihainen Alhanille nauramisesta? 339 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 Hän pyysi anteeksi. - Aivan. 340 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 Lepyin, kun hän pyysi anteeksi. 341 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 Kun hän nauroi, 342 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 minua ärsytti tosi paljon. 343 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 Mutta hän pyysi anteeksi. 344 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 Hän sai myös sakot. 345 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 Niin. 20 tonnia. - 20 tonnia. 346 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 Sen arvoista. - Sen arvoista. 347 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 Niin, mutta sakot sai koko tiimi. Tunsin oloni vielä pahemmaksi. 348 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Sitten oli AB. 349 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 Se oli yllätys. 350 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 Se aiheutti kohua talossa. 351 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 Hyvä niin. Olisi harmittanut, jos kukaan ei olisi välittänyt. 352 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 Ja Expressions, et tehnyt samoin kuin muut pojat. 353 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 Äänestit minut ulos. - Vahingossa. 354 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 Käärme. - Käärme. 355 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 Sanokaa minua anakondaksi. Ne ovat siistimpiä. 356 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 Ei tehdä niin. - Silti käärme. 357 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 AB:n eliminaatio oli pahinta, mitä minulle sattui talossa. 358 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 Ennen kuin puhumme siitä, tässä nopea kertaus. 359 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 Äänestän AB:tä. 360 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 Syy siihen on se, ettei hän tarvitse tätä tilaisuutta. 361 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 Hän sai suklaakakkuakin. 362 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 Olenko mulkku? AB, kamu. 363 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 Kun laskin äänet ruudulla, tajusin… 364 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 Hetkinen. - …että hän putosi. 365 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 Haloo. - Katsokaa tätä pelkuria. 366 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 On hän. Kerron hänelle. 367 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 En pelkää häntä. 368 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 Lopeta paskanjauhanta. - En ole… 369 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 Ymmärrättekö? 370 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 Hiton käärme. 371 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 Tajusin sen olevan AB. Näittekö kasvoni? 372 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 Sitten se paljastettiin. 373 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 Juttelimme. Hän kysyi, ketä äänestin. 374 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 Tiesin, että se ääni oli minulta. Valehtelin äänestäneeni Annaa. 375 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 Kun se… - Selvitetään asia. 376 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 Sano sanottavasi. - Aivan. 377 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 Kysyimme, ketä hän äänesti. Hän vastasi "Annaa". 378 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 Niin. - Se oli juttuni. 379 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 Sanoin niin! - Aivan. 380 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 Menimme olohuoneeseen. Ruudulla luki "AB" monta kertaa. 381 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 Näin Expressionsin nimen ja "AB". Katsoin häntä ja ajattelin: 382 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 "Mikä käärme." 383 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 Niin se meni. - Alussa vastakkain olivat pojat ja tytöt. 384 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 Ei ollut väliä, kuinka hyvin tultiin juttuun. 385 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 Tunsin sinulla olevan sisäpiirin tietoa, että tytöt äänestäisivät AB:tä. 386 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 Ei! - Halusit hänet ulos. 387 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 Oliko minulla? - Ei ollut. 388 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 Etkö kertonut, että he äänestäisivät Annaa? 389 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 Annaa ja Alhania. - Niin. 390 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 Kaikki on nauhalla. 391 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Ei se mitään. 392 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 Ajattelimme: "He ovat tiellämme." Miten hitossa AB… 393 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 He katsoivat minua silmiin, ja kysyin ulkona: 394 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 "Keitä te äänestitte?" 395 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 Hän katsoi silmiin ja vastasi "Annaa". 396 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 Ruudulla lukikin "AB". 397 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 Olen hyvä valehtelija. Olen huono peluri. 398 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 Kerroin sen. - Hän myöntää sen. 399 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 Esiintyjä. - Niin, nyt. 400 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 Tämähän oli peliä? 401 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 Aivan. Chian, sinä lähdit. 402 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 Mutta et oikeasti. 403 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Palasitko kostaaksesi? 404 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 Se oli mielessä. 405 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 Mutta tajusin… - Palasit Indiyahin takia. 406 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 Katselin poikia ruudulta. 407 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 Kuuntelin heidän puheitaan. "He ovat oikeassa." 408 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 Yhdeksän tonnia ei käy järkeen. 409 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 Jos halusitte tietää, otinko kissarahat, 410 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 olisitte kysyneet. 411 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 Alhan kysyi seuraavana aamuna. Hän veti minut salille. 412 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 "Piditkö rahat?" 413 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 Sanoin ei. Olen tosissani. 414 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 Summa oli vain yhdeksän tonnia. Muut menettivät 30 tonnia - 415 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 haasteissa ja 50 tonnia kolikon heitossa. 416 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 Miksi pitäisin yhdeksän tonnia? 417 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 Siirrytään eteenpäin. Mitkä olivat suosikkihaasteenne? 418 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 Syöminen. 419 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 Mitä? - Niin. 420 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 Sekö? - Sain syödä kakkua. 421 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 Olin syönyt neljä muffinia aamulla. - Selvä. 422 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 Verensokerini oli taivaissa. Se oli mahtavaa. 423 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 Entä sinun? - Syömishaaste. 424 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 Katsotaan, mitä tapahtui. 425 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 Syö kärki. - Laita penis suuhun. 426 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 Ota se suuhusi! 427 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 Eddie! Odottakaa! 428 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Laita mulkku suuhusi! 429 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 Ota palleista kiinni! - Työnnä päätäni. 430 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Ei! 431 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 Olen pahoillani. 432 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Voi luoja. 433 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 Ydinmuisto minulle. Olen kuolinvuoteella - 434 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 ja ajattelen tuota. 435 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 Viimeinen asia, minkä näet. - Minulla on ollut hyviä kokemuksia. 436 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 Olen saanut ydinmuistoja. 437 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 Minulla on neljä lasta. - Varmasti. 438 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 Olin mukana neljässä synnytyksessä. 439 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 Olin Maailman vahvin mies. - Onko sinulla neljä lasta? 440 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 Olen nostanut enemmän painoa kuin kukaan toinen ihminen. 441 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 Ne ovat huippumuistoja. - Totta kai. 442 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 Sonnin mulkun tunkeminen Alhanin kurkkuun on niistä paras. 443 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 Se oli hienoa. 444 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 Siirrytään Alhaniin. 445 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 Voisimme tehdä kokonaisen ohjelman tuhlailustasi ja trollaamisestasi. 446 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 Olen samaa mieltä. 447 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 Oliko tarkoituksesi ärsyttää toisia tuhlailullasi? 448 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 Ei ollut. En uskonut tuhlaavani lainkaan. 449 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 Käytin rahaa… - Valehtelet. 450 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 Hän aloitti hyvin. 451 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 Arvosteli paremman ruoan ostoa. 452 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 Osti sitten kolme annosta. - Anna, kun vastaan. 453 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 Selvä. Anteeksi. 454 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 Siis… Niin. 455 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 En oikeasti aikonut tuhlata läheskään niin paljon. 456 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 Sain muutaman sakon ja ostin pari juttua vahingossa. 457 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 Näytit takapuoltasi Vicille. 458 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 Hän sai maistiaisen. - Hän teki niin. 459 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 Se oli hassua. 460 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Kunhan sinua naurattaa. 461 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 Se oli rankkaa. 462 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Kun talossa ei ollut - 463 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 muuta tekemistä, kauppa… - Sitäkö tuhlasi rahaa? 464 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 Se oli ainoa serotoniinin lähde. 465 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 Sanamuoto on niin epätarkka. 466 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 "Kultaharkko kymppitonnilla." 467 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 Onko se oikeasti kultaharkko? 468 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 En ajatellut tuhlaavani läheskään niin paljon kuin tuhlasin. 469 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 Kadunko jotain? 470 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 Onko se seuraava kysymys? Olisinpa tuhlannut enemmän. 471 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 Pystyitte vastustamaan houkutuksia hyvin. 472 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 Kenelle se oli vaikeaa? 473 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 Kieltäydyin Birkin-laukusta. 474 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 Näitkö sen, Chloe? 475 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 Näin minä. 476 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 Sen laukun? - Niin. Se oli Birkin. 477 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 Miltä se näytti? 478 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 Se oli harmaa Birkin. - Onko se mukanasi? 479 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Missä se on? Missä hiton Birkinini on? 480 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 Tuokaa se laukku. 481 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 Rahaa. - Jonkun olisi pitänyt ottaa se. 482 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 Birkin. - Kiitos. 483 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 Tämä on upea, Chloe. - Eikö olekin? 484 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 En tiedä, luitteko säännöt. 485 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 Tavara kuuluu sille henkilölle, joka ostaa sen. 486 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 Haluaako joku tunnustaa? - Sanoin niin. 487 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 Kuka sen osti? 488 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Kuka? 489 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 Eddie, olet saastainen roisto. 490 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 Mitä nyt? 491 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 Eikö se ole muka minun? Sitäkö tarkoitat? 492 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 Sanoin, ettei se ole sinun. - Latoin tavarani siihen. 493 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 Haluan sanoa… - Korttini ovat siinä. 494 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 Onneksi olkoon… - Noin. 495 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 …Eddielle Birkin-laukusta. - Voihan… 496 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 Vaimolle. - Minähän sanoin. 497 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 Tämä on äärimmäinen jäynä. 498 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 Saisinko Birkin-laukun? 499 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 Tiedättekö mitä, tytöt? 500 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 Saatan päättää saajan entten tentten teelikamenttenillä? 501 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 Voihan… 502 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 Et voi… - Kylmää. 503 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 Anna se Chloelle. Ei kyyneliä. - Teenkö sen? 504 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 Et voi tehdä sitä. - Niin. 505 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 Tavarani ovat laukussa. 506 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 Sanoinhan, ettei tämä ole laukkusi. 507 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Anna se takaisin ennen kuin mottaan sinua. 508 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 Minä lähden. 509 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 Vähiten uhkaava lause koskaan. 510 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 Minä lähden oikeasti. 511 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 Tavarani ovat siellä. Avaa laukku. 512 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 Hänen avaimensa ovat siellä. - Ostin tämän sinulle. 513 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 Koska olet oikeasti tuonut iloa. - Kiitos. 514 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 Uskomaton. - En voi uskoa, että ostit sen. 515 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 Teit talosta iloisen paikan. 516 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 Kiitos. 517 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 Kiitos paljon. Arvostan tätä. - Luojan kiitos. 518 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 No niin. Tuo oli hienoa. - Sain Oscarin. 519 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 Pari sanaa vielä voittajalta. 520 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 Pidä pieni puhe. - Olin paikan vanhin. 521 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 Rahaa menee ja tulee. 522 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 Olen oppinut vuosien saatossa, 523 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 että kokemukset ovat tärkeintä elämässä. 524 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 Ja tämä on ollut todella mukava kokemus. 525 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 Olen pahoillani, ettette - 526 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 lähde täältä rahaa taskussa. Olen pahoillani, mutta… 527 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 Oikeasti, vanhempana - 528 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 osaa arvostaa tällaisia hetkiä. 529 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 Sitä on kiitollinen. Olen kiitollinen tästä hetkestä. 530 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 Kiitos teille kaikille, että olitte niin mahtavia - 531 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 ja ennakkoluulottomia. Toivottavasti pidämme yhteyttä. 532 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Kauniisti sanottu. 533 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 Toivottavasti nautitte yhdestä kaikkien aikojen - 534 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 toiminnantäyteisimmistä kausistamme. 535 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 Kiitos teille, että olitte niin sekopäisiä. 536 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 Ja kiitos, että katsoitte. 537 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Tervetuloa ohjelmaan Inside. 538 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 Kuka on rumin talossa? - Voinko sanoa sinä? 539 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 Ei hitossa! 540 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 Kosto on suloinen, muru. 541 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 Älä ryppyile minulle, ämmä. 542 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Voi helvetti sentään. 543 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 Mikä sinua vaivaa? 544 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 Valmiina? 545 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 Hitto! 546 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 Mitä hiuksissani on? 547 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 Luoja! 548 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 Painakaa nappia! 549 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 Piti näyttää persvakoa. - Niin ei saa tehdä. 550 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 Hän nauraa kuin psykopaatti. 551 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Tämä Birkin. 552 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 Tämä talo on hullu. 553 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 Ei todellakaan tiedä, mitä tapahtuu seuraavaksi. 554 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 Pukekaa tämä asu ja tutustukaa toisiinne paremmin. 555 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Häntä paisui, kun hän pieraisi. 556 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 Chian on palannut! 557 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Kaikki kerralla! 558 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 Isoveli. - Mitä? 559 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 Hyvä luoja! 560 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 Haluaisin juhla-aterian kaikille! 561 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Missä viini on? 562 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 Tekstitys: Katri Martomaa