1
00:00:16,440 --> 00:00:18,599
12 KILPAILIJAA
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,319
SEITSEMÄN PÄIVÄÄ
3
00:00:20,320 --> 00:00:21,920
1 000 000 PUNTAA
4
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
{\an8}Hei ja tervetuloa ohjelmaan
Inside: The Reunion.
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,119
Nautittuani kaikesta kaaoksesta -
6
00:00:58,120 --> 00:01:00,839
toin kaikki takaisin vielä kerran.
7
00:01:00,840 --> 00:01:03,239
Olen juontajanne GK Barry.
8
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
Tervetuloa AB,
9
00:01:07,160 --> 00:01:10,879
Marlon, Alhan, Eddie, Ben,
10
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
Lydia, Anna, Chloe,
11
00:01:13,320 --> 00:01:16,839
Indiyah, Chian, Saffron ja Impressions.
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,719
Anteeksi. Expressive.
13
00:01:18,720 --> 00:01:21,600
Vitsailen vain. Expressions.
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,519
Aina minua pilkataan.
15
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
Haluan aloittaa voittajasta.
Eddie, onneksi olkoon!
16
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Eddie!
17
00:01:34,840 --> 00:01:37,119
Hän on ihan liian välinpitämätön.
Katsokaa nyt.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,360
Miltä tuntuu?
- Olen ällikällä lyöty.
19
00:01:41,200 --> 00:01:45,199
En odottanut pääseväni
ensimmäistä päivää pidemmälle.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
Kilpailija sisälläni haluaa aina voittaa.
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,599
Mutta ei olisi haitannut,
jos olisin pudonnut heti.
22
00:01:50,600 --> 00:01:54,279
Mutta ole rehellinen.
Oliko sinulla taktiikka lopussa?
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,399
Keksitkö sellaisen?
24
00:01:55,400 --> 00:01:57,839
Se oli olla yksinäinen susi.
- Mukavaa.
25
00:01:57,840 --> 00:02:01,119
Pelata peliä niin salassa kuin voin.
26
00:02:01,120 --> 00:02:03,919
Se pitää poissa vaikeuksista.
27
00:02:03,920 --> 00:02:05,919
Olet myös hyvin vahva mies.
28
00:02:05,920 --> 00:02:09,879
Kukaan ei ryppyile sinulle,
halua suututtaa sinua.
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,879
Kukaan ei sanonut mitään.
- Ei niin.
30
00:02:11,880 --> 00:02:15,999
Tein pahoja asioita.
Hassua, miten reaktiot olivat erilaisia.
31
00:02:16,000 --> 00:02:21,199
Verrattuna muihin.
- Niin. Finaali oli uskomaton.
32
00:02:21,200 --> 00:02:23,479
Marlon, haluatko sanoa jotain?
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,959
Selvä.
34
00:02:24,960 --> 00:02:27,599
Onko sinut nolattu, vai oletko kunnossa?
35
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
Olen täysin kunnossa.
- Niin.
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,519
Niin. Se tuntui hyvältä.
37
00:02:31,520 --> 00:02:33,999
Olit yhden napin painalluksen päässä.
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,839
Niin olin.
39
00:02:35,840 --> 00:02:37,399
Harmittaako se sinua?
40
00:02:37,400 --> 00:02:40,439
Ei lainkaan.
Harmittaisi, jos Eddie ei olisi voittanut.
41
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Mutta olen kilpailija kuten hänkin.
Olisinpa voittanut.
42
00:02:43,560 --> 00:02:45,439
Oikea mies voitti. Se siitä.
43
00:02:45,440 --> 00:02:46,999
Hyvin miehekästä. Kiva.
44
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
Mikä oli talossa olemisessa vaikeinta?
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,559
Chian, kysyn tätä sinulta,
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
koska itkit paljon, kuningattareni.
47
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Mikä oli vaikeinta?
48
00:02:56,440 --> 00:02:59,439
Olin kamala itkupilli.
- Niin olit.
49
00:02:59,440 --> 00:03:01,919
En tiennyt, kuinka herkkä olen.
50
00:03:01,920 --> 00:03:05,239
Itkin enemmän kuin eliminoidut.
51
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Mitä hittoa se oli?
52
00:03:07,560 --> 00:03:08,559
Tämä on vaikeaa.
53
00:03:08,560 --> 00:03:11,119
Älä itke.
- Olet hullu nainen.
54
00:03:11,120 --> 00:03:13,159
En halua äänestää ketään ulos.
55
00:03:13,160 --> 00:03:16,999
En vain… Olen vain itkenyt.
56
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
En arvannut tätä näin vaikeaksi.
Minusta ei ole siihen.
57
00:03:25,280 --> 00:03:27,479
Ei… Itkijä…
58
00:03:27,480 --> 00:03:30,599
Olet eri luokkaa. Olet… Kuuntele.
59
00:03:30,600 --> 00:03:32,919
Tämä tyttö itkee tosi paljon.
En osaa uida.
60
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Minä lohdutan häntä.
Menetin melkein henkeni.
61
00:03:36,800 --> 00:03:41,159
Se oli noloa, mutta ei se mitään.
Olen nyt terapiassa.
62
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
Mikä oli vaikeinta?
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,319
En tiedä.
64
00:03:44,320 --> 00:03:47,319
Kokemus oli uskomaton.
Siinä ei ollut mitään vaikeaa.
65
00:03:47,320 --> 00:03:49,079
Mutta minun osaltani…
66
00:03:49,080 --> 00:03:52,519
Luulin voivani olla peluri,
mutta en voikaan.
67
00:03:52,520 --> 00:03:55,439
Eikä mikään ihme,
koska en osaa valehdella.
68
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
Siksi kamppailin itseni kanssa,
kun yritin valehdella päin kasvoja.
69
00:03:59,560 --> 00:04:01,079
Se oli vaikeaa.
70
00:04:01,080 --> 00:04:02,719
Entä muille?
- Kuorsaus.
71
00:04:02,720 --> 00:04:05,959
Aivan. Olen kuullut tästä.
- Hän kuorsasi joka yö.
72
00:04:05,960 --> 00:04:08,399
Se oli raskasta.
- Hän on kone.
73
00:04:08,400 --> 00:04:10,319
Niin. Kone.
- Niin.
74
00:04:10,320 --> 00:04:13,319
Expressions sanoi "sen semmoista"
joka lauseen jälkeen.
75
00:04:13,320 --> 00:04:15,639
Kuulin sen kotona unissani.
76
00:04:15,640 --> 00:04:17,679
En sanonut niin kertaakaan.
77
00:04:17,680 --> 00:04:22,078
Sen sellaista.
78
00:04:22,079 --> 00:04:23,879
Sen sellaista, perhe.
79
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
"Sen sellaista."
80
00:04:25,519 --> 00:04:27,959
Sama asia.
- Eikä ole.
81
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
Sama asia.
- Ei ole.
82
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
Tapellaanko?
83
00:04:34,440 --> 00:04:37,599
Tulivatko kaikki toimeen,
vai teeskentelittekö vain?
84
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
Ei, tulimme toimeen.
- Ei!
85
00:04:40,040 --> 00:04:42,239
Se oli…
- Minusta tulimme.
86
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
Se oli hyvä ryhmä.
- Kuusi viimeistä olivat mahtavia.
87
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
Pahasti sanottu.
88
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Niin, ja AB.
89
00:04:51,520 --> 00:04:53,279
Aloitatteko ryhmächatin?
90
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Aloitimme jo.
91
00:04:54,600 --> 00:04:58,319
Kauanko sitä kestää?
Veikkaan, että kuukauden.
92
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
Noin päivän.
- Minä lähdin jo.
93
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Sinä lähdit jo.
94
00:05:01,280 --> 00:05:03,919
Eddie lopettaisi ryhmächatin.
95
00:05:03,920 --> 00:05:06,479
En näe sinua kirjoittamassa sinne.
96
00:05:06,480 --> 00:05:07,999
Mikä ryhmächat?
97
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
Paskat siitä.
- Se on hienoa.
98
00:05:10,000 --> 00:05:12,319
Chloe antoi sille nimen
"Turkkilaiset hampaat."
99
00:05:12,320 --> 00:05:13,399
Turkki!
100
00:05:13,400 --> 00:05:14,919
Seuraava sponsorisopimus.
101
00:05:14,920 --> 00:05:19,039
Alussa palkintopotissa
oli miljoona puntaa.
102
00:05:19,040 --> 00:05:25,599
Ja lopussa 177 894 puntaa.
103
00:05:25,600 --> 00:05:29,039
Ilman sitä… Tiedän, että se oli vahinko.
104
00:05:29,040 --> 00:05:33,199
Ilman Eddien tekoa,
olisiko palkinto ollut 400 tonnia?
105
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
Mitä Eddie teki?
106
00:05:34,520 --> 00:05:37,439
Ettekö tiedä, mitä hän teki?
- Mitä tapahtui?
107
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
Eddie, mitä sinä teit?
- En niin pahasti kuin sinä.
108
00:05:40,280 --> 00:05:43,279
Minäkö? Olen viaton.
- Se oli hullua.
109
00:05:43,280 --> 00:05:46,039
{\an8}Haluan tarjota kolme puntaa.
110
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
{\an8}Tarjoan 11 puntaa.
111
00:05:47,960 --> 00:05:51,559
{\an8}Haluan tarjota 101 puntaa.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,959
{\an8}Tarjoan 13 000 puntaa.
113
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
{\an8}Minä tarjoan 20 000 puntaa.
114
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
{\an8}25 751 puntaa.
115
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
{\an8}149 996 puntaa.
116
00:06:07,920 --> 00:06:11,719
Eddie käytti 150 000 puntaa.
117
00:06:11,720 --> 00:06:14,999
Menin vain sekaisin.
118
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
Se oli virhe.
119
00:06:16,520 --> 00:06:18,759
Miksi vain minä taputan? Hävytöntä.
120
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
Se oli kohtalo.
121
00:06:20,760 --> 00:06:24,199
Niin kävi, jotta voittaisin.
122
00:06:24,200 --> 00:06:26,520
Ne olivat minut rahojani.
123
00:06:30,800 --> 00:06:32,360
Totta.
- Haistakaa paska.
124
00:06:33,720 --> 00:06:34,999
70 000 biittiä.
125
00:06:35,000 --> 00:06:37,359
Pelkäämme Eddieä.
126
00:06:37,360 --> 00:06:40,239
Kun Expressions menetti 48 tonnia,
olimme raivoissamme.
127
00:06:40,240 --> 00:06:42,679
Huusimme hänelle, haukuimme häntä.
128
00:06:42,680 --> 00:06:43,839
Se ei ollut syytäni.
129
00:06:43,840 --> 00:06:45,959
Sitten Eddie tuhlasi 150 tonnia.
130
00:06:45,960 --> 00:06:48,799
Olimme…
- Ei se mitään.
131
00:06:48,800 --> 00:06:50,599
Sinua läimäytettiin.
132
00:06:50,600 --> 00:06:54,799
Se oli sen arvoista.
Kallein läimäytys, mutta sen arvoista.
133
00:06:54,800 --> 00:06:58,799
Ilmeisimpien syypäiden,
Alhanin ja Expressionsin, lisäksi,
134
00:06:58,800 --> 00:07:01,679
kuka tilasi kaupasta eniten?
135
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
Tein paljon tuhoa.
136
00:07:03,440 --> 00:07:04,839
Jos olisit ollut kauemmin.
137
00:07:04,840 --> 00:07:06,799
Olit siellä kaksi päivää…
138
00:07:06,800 --> 00:07:08,919
Tuhlasit 55 tonnia.
- Olisit punaisella…
139
00:07:08,920 --> 00:07:13,079
En syönyt riisiä kertaakaan.
- Näen sen, Kapteeni Amerikka.
140
00:07:13,080 --> 00:07:15,999
Lihoin siellä. Minulla oli sipsipussi.
141
00:07:16,000 --> 00:07:17,919
Se oli mahtavaa.
142
00:07:17,920 --> 00:07:22,239
Sinulla oli koko ajan jotain kädessäsi.
143
00:07:22,240 --> 00:07:25,159
Sinulla oli aina kokistölkki,
suklaapatukka, sipsejä…
144
00:07:25,160 --> 00:07:27,679
Olin siellä pitämässä hauskaa.
145
00:07:27,680 --> 00:07:29,999
Hyvä on. Oliko se kaiken arvoista?
146
00:07:30,000 --> 00:07:33,159
Ei. Mokasin koko jutuin,
mutta ei se mitään.
147
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
Chloe, kuningattareni.
148
00:07:34,680 --> 00:07:36,879
Tiedämme, että rakastat molbeciä.
149
00:07:36,880 --> 00:07:38,479
Malbeciä.
- Malbeciä.
150
00:07:38,480 --> 00:07:40,679
Lausuinko sen väärin?
- Kyllä.
151
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
Malbec. Senkö avulla jaksoit?
152
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
Kyllä. Olen varma siitä.
153
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Selvisin hänen kuorsauksestaan.
154
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
Voin vain kuvitella.
- Niin.
155
00:07:49,160 --> 00:07:51,199
Palataanko alkuun? Selvä.
156
00:07:51,200 --> 00:07:54,279
AB, kävelit sisään. Miltä tuntui?
157
00:07:54,280 --> 00:07:59,039
En halunnut olla eka tai viimeinen.
Olin eka. Viimeisenä jää paljon väliin.
158
00:07:59,040 --> 00:08:01,959
Kaikki ovat jo kavereita.
Ei ole kivaa olla uusi.
159
00:08:01,960 --> 00:08:05,839
On rankkaa olla viihdyttävä alussa.
160
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
Se meni ihan hyvin.
161
00:08:07,760 --> 00:08:09,439
Kun saavuit taloon,
162
00:08:09,440 --> 00:08:13,399
sinun ja Annan välillä oli hieman kemiaa.
163
00:08:13,400 --> 00:08:17,799
Noin viisi minuuttia.
Sitten sinä saavuit, kulta.
164
00:08:17,800 --> 00:08:20,159
Hän moggasi sinut.
165
00:08:20,160 --> 00:08:24,439
Murehditko haasteista?
- Vähän.
166
00:08:24,440 --> 00:08:27,919
Ne eläinjutut… Onko täällä
hämähäkkejä, käärmeitä, rottia?
167
00:08:27,920 --> 00:08:29,999
Ai lintuhämähäkkejä?
- Niin, kamalaa.
168
00:08:30,000 --> 00:08:33,919
Jos pitää sanoa, kuka on rumin,
tai ottaa tarantula päällesi,
169
00:08:33,920 --> 00:08:36,319
sanotko sen?
- Voinko sanoa sinä?
170
00:08:36,320 --> 00:08:39,439
Poikaparka.
- Tuokin sattuu.
171
00:08:39,440 --> 00:08:40,479
Hitto!
172
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Mitä?
173
00:08:42,760 --> 00:08:44,439
Hei.
- Olen Marlon.
174
00:08:44,440 --> 00:08:46,558
Olen Anna.
- Hauska tavata.
175
00:08:46,559 --> 00:08:48,038
Mistä olet?
- Ukrainasta.
176
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
Asun Losissa.
- Ai Ukrainasta?
177
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Tämä tyyppi.
178
00:08:52,440 --> 00:08:54,679
Piditkö hänestä vai jutustelitko vain?
179
00:08:54,680 --> 00:08:56,559
Jutustelin, leikimme kuurupiiloa.
180
00:08:56,560 --> 00:09:01,039
Sitten tämä tyyppi tuli, ja se oli ohi.
Riisuin mikin ja suljin suuni.
181
00:09:01,040 --> 00:09:02,639
Paskat siitä.
182
00:09:02,640 --> 00:09:06,439
Marlon ja Ben, amerikkalaisina,
183
00:09:06,440 --> 00:09:09,359
mikä oli ensivaikutelmamme toisista?
184
00:09:09,360 --> 00:09:11,039
En tiennyt, mitä odottaa.
185
00:09:11,040 --> 00:09:13,279
Ainoa, jonka tunsin ennalta, oli Saffron.
186
00:09:13,280 --> 00:09:15,399
Tapasimme kerran viisi vuotta sitten.
187
00:09:15,400 --> 00:09:18,959
Olin nähnyt Marlonin ja Eddien.
Muita en tuntenut.
188
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
Saavuin taloon Chloen kanssa.
189
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
En ymmärtänyt puhettasi.
- Niin.
190
00:09:23,960 --> 00:09:25,239
Et sanaakaan.
191
00:09:25,240 --> 00:09:28,919
Luulin, että talossa
olisi 12 sellaista ihmistä.
192
00:09:28,920 --> 00:09:30,159
Luin huulilta.
193
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Entä sinä?
194
00:09:31,240 --> 00:09:34,839
Vartuin Ruotsissa, joten en
kutsuisi itseäni amerikkalaiseksi.
195
00:09:34,840 --> 00:09:38,919
Ruotsalaisena tunnen
Britannian läheisemmäksi.
196
00:09:38,920 --> 00:09:42,839
Tunsin valtaosan heistä
ja tunsin oloni mukavaksi -
197
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
saadessani olla brittien kanssa.
198
00:09:45,760 --> 00:09:46,959
Aivan.
199
00:09:46,960 --> 00:09:49,799
Oliko kenelläkään
yksityiskohtaista strategiaa?
200
00:09:49,800 --> 00:09:53,920
Monet teistä sanoivat ei,
mutta tuntuu, että osa teistä valehteli.
201
00:09:55,160 --> 00:09:56,599
Nyt on aika tunnustaa.
202
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
Yritin keksiä sellaisen, koska olen äiti.
203
00:09:58,760 --> 00:10:02,559
Ajattelin olla paikan äiti.
Kukaan ei äänestä äitiään ulos.
204
00:10:02,560 --> 00:10:04,999
Mutta saavuttuani…
- Aivan.
205
00:10:05,000 --> 00:10:08,279
"En pysty tähän." Kun tein jotain väärin,
206
00:10:08,280 --> 00:10:10,759
tunnustin heti tekemäni.
207
00:10:10,760 --> 00:10:14,279
En voinut laatia strategiaa
tai pelisuunnitelmaa.
208
00:10:14,280 --> 00:10:16,799
Samoin Expressions isänä.
209
00:10:16,800 --> 00:10:18,759
Olet isä.
- Minulla on kaksoset.
210
00:10:18,760 --> 00:10:23,519
Kerrotko, miksi valehtelit lapsistasi?
- Valehtelin? Kerroin kaksosista.
211
00:10:23,520 --> 00:10:26,319
Sanoin heidän olevan viisivuotiaita.
212
00:10:26,320 --> 00:10:27,919
Aivan.
- En valehdellut.
213
00:10:27,920 --> 00:10:31,159
Ostin naiselleni tissit
Harley Streetiltä viisi vuotta sitten.
214
00:10:31,160 --> 00:10:32,879
Hitto.
- Ne ovat perhettä.
215
00:10:32,880 --> 00:10:34,919
Ne ovat kaksoset.
- Niin.
216
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Senkin paskiainen.
217
00:10:36,880 --> 00:10:39,919
Hetkinen…
218
00:10:39,920 --> 00:10:42,879
Eikö sinulla ole lapsia?
- Nekö ovat ne kaksoset?
219
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
Puhuuko hän lapsistaan vai tisseistä?
- Hänellä ei ole lapsia.
220
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Hetkinen. Expressions, vitsailetko?
221
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
Puhutko tisseistä?
- Eikä!
222
00:10:50,520 --> 00:10:53,199
Tuo on hiton alhaista.
- Ranneke on Amazonista.
223
00:10:53,200 --> 00:10:55,039
Alhaista.
- Kuule, Eddie.
224
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
Se koko…
- Vain…
225
00:10:56,880 --> 00:10:58,599
Ei! Se on hullua!
226
00:10:58,600 --> 00:11:01,959
He lähentyivät lasten takia.
- Huono homma.
227
00:11:01,960 --> 00:11:03,839
Tuo oli pelisuunnitelma!
228
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Niin, mutta odotin.
Tiesin tämän tulevan esiin.
229
00:11:07,080 --> 00:11:11,919
Minun on odotettava.
Olen kovaääninen ja jamaikalainen.
230
00:11:11,920 --> 00:11:16,319
Tarvitsin nyyhkytarinan.
- Sanoit, että sinulla on poika ja tyttö.
231
00:11:16,320 --> 00:11:18,239
Joku toinen tiesi tästä.
232
00:11:18,240 --> 00:11:19,879
Kuka?
- Chian.
233
00:11:19,880 --> 00:11:22,319
Chian!
- Haistakaa molemmat paska.
234
00:11:22,320 --> 00:11:24,519
Keskustelitte siitä.
235
00:11:24,520 --> 00:11:28,319
"Kuinka vanhoja lapset ovat?"
Minulta ei kysytty, joten olin hiljaa.
236
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
Annoin…
237
00:11:29,640 --> 00:11:31,759
Tiesit, ettei lapsia ole.
238
00:11:31,760 --> 00:11:35,399
Jos minulta olisi kysytty suoraan,
jos olisitte tulleet juttelemaan…
239
00:11:35,400 --> 00:11:36,319
Minä tulinkin.
240
00:11:36,320 --> 00:11:37,839
Niin minäkin.
- Mitä tapahtui?
241
00:11:37,840 --> 00:11:39,599
Hetkinen.
- Minäkin tulin.
242
00:11:39,600 --> 00:11:41,639
Meninkö piiloon? Kerroin nimet.
243
00:11:41,640 --> 00:11:43,599
Hetkinen.
- Sinä…
244
00:11:43,600 --> 00:11:45,679
Olin makuuhuoneessa. Muistan sen.
245
00:11:45,680 --> 00:11:47,559
Se oli melko lopussa.
246
00:11:47,560 --> 00:11:49,439
Kysyin, onko sinulla lapsia.
247
00:11:49,440 --> 00:11:51,279
Sanoit päin naamaa, että on.
248
00:11:51,280 --> 00:11:53,559
En kiellä sitä.
- Sanoit niin.
249
00:11:53,560 --> 00:11:55,359
Sanoin, että minulla on lapsia.
250
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
Tarkoitan, että jos olisitte
halunneet keskustella asiasta…
251
00:11:58,760 --> 00:11:59,759
Tein niin.
252
00:11:59,760 --> 00:12:00,679
Koska?
- Kaupassa.
253
00:12:00,680 --> 00:12:02,319
- Mitä sanoit?
- Kaupassa
254
00:12:02,320 --> 00:12:03,839
Vaihdoin puheenaihetta.
255
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
Olimme nurkassa.
- Nurkassa? Voihan!
256
00:12:06,440 --> 00:12:08,639
Sen sijaan, että sanoit:
257
00:12:08,640 --> 00:12:11,799
"Vanno äitisi kautta",
sanoit: "Vanno lastesi kautta."
258
00:12:11,800 --> 00:12:14,119
Mutta en ajatellut heitä.
259
00:12:14,120 --> 00:12:17,199
He ovat viiden.
Sanoit, että sinulla on kaksi lasta.
260
00:12:17,200 --> 00:12:19,679
Kaksoset. Sanoit poika ja tyttö.
261
00:12:19,680 --> 00:12:22,839
Minä, Alhan ja Marlon
jaoimme Skittles-karkkeja.
262
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
Tulit makuuhuoneeseen, ja sanoin…
263
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
Sanoit: "On kaunista, kun näkee lapsen…"
264
00:12:27,960 --> 00:12:30,879
Hetkinen. Sitten sanoin…
- Niin, muistan sen.
265
00:12:30,880 --> 00:12:33,159
Sanoin: "Se on kuulemma hieno hetki,
266
00:12:33,160 --> 00:12:35,159
kun on sairaalassa." Sanoit…
267
00:12:35,160 --> 00:12:36,759
Sinä… Hitto!
268
00:12:36,760 --> 00:12:40,799
Sanoit: "Tiedätkö mitä?
Lentokoneeseen pitää mennä ajoissa.
269
00:12:40,800 --> 00:12:42,879
Silloin lapset eivät itke."
- Ei.
270
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
Olet kusessa.
271
00:12:44,240 --> 00:12:45,919
Olen paras setä ikinä!
272
00:12:45,920 --> 00:12:46,999
Et hitossa!
273
00:12:47,000 --> 00:12:49,559
En luottaisi lapsiani sinulle. Hullua.
274
00:12:49,560 --> 00:12:52,479
Etkö luota Expressionsiin?
- Kuulut mielisairaalaan.
275
00:12:52,480 --> 00:12:53,719
Niljakasta.
276
00:12:53,720 --> 00:12:57,079
Alhan, sinut lavastettiin usein.
- Pitää paikkansa.
277
00:12:57,080 --> 00:12:59,720
Kenen luulet ostaneen
vesimelonit lavastaakseen sinut?
278
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Oliko kyse siitä?
279
00:13:04,000 --> 00:13:05,639
Haluan vesimelonin.
280
00:13:05,640 --> 00:13:10,839
Näin vesimelonin tarjouksessa
ja ajattelin: "Alhan ostaisi tuon."
281
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Päätin ottaa sen.
282
00:13:14,920 --> 00:13:19,279
Mitä hittoa? Se en ollut minä!
- Mulkku!
283
00:13:19,280 --> 00:13:21,759
Ostin jotain, mutta en tätä.
284
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Voin paljastaa,
285
00:13:24,520 --> 00:13:26,280
että se oli Eddie.
- Eddie?
286
00:13:27,520 --> 00:13:29,879
Hän osti…
- Sinä olit se, joka…
287
00:13:29,880 --> 00:13:31,879
Sinäkö Alhanin lavastit?
288
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
Hän selviää kaikesta.
- Taisin aloittaa jotain.
289
00:13:34,720 --> 00:13:38,119
Sinä olit vain hiljaa
ja selvisit kaikesta.
290
00:13:38,120 --> 00:13:39,759
Hullua, että se olit sinä.
291
00:13:39,760 --> 00:13:41,639
Nolasit hänet.
- Hetkinen nyt.
292
00:13:41,640 --> 00:13:43,719
Niin. Mahtavaa.
- Mahtavaa.
293
00:13:43,720 --> 00:13:45,679
Hienoa.
- Sinulla on pimeä puoli.
294
00:13:45,680 --> 00:13:49,759
Alhan ärsytti kaikkia.
Annoin hänen maistaa omaa lääkettään.
295
00:13:49,760 --> 00:13:54,760
Selvä. Jutellaanko yllättävistä
ystävyyssuhteista? Chloe ja Alhan.
296
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Katsokaa nyt teitä.
297
00:13:57,040 --> 00:14:00,039
Olemme hyvin erilaisia.
Rakastamme toisiamme.
298
00:14:00,040 --> 00:14:01,639
Olet rakas.
- Olet rakas.
299
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
Huomenta!
300
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
Olet valoni.
- Olet vakkani kansi.
301
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
Olet omelettini "om".
302
00:14:11,080 --> 00:14:13,799
Hamuan laatukahvia.
303
00:14:13,800 --> 00:14:16,119
Sanoit "hamuan".
- Niinkö?
304
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
Tässä. Toin nämä.
305
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
Oikeasti?
- Todella.
306
00:14:23,240 --> 00:14:25,159
Saisinko laatukahvia?
307
00:14:25,160 --> 00:14:28,079
Vannotko ystävyytemme kautta?
- Hieroin jalkojasi.
308
00:14:28,080 --> 00:14:30,999
Se oli surkea.
- Saat myöhemmin paremman.
309
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
Ollaanko ystäviä tämän jälkeenkin?
310
00:14:32,840 --> 00:14:35,079
Välitän sinusta paljon.
311
00:14:35,080 --> 00:14:36,679
Älä kuseta minua.
312
00:14:36,680 --> 00:14:38,479
En.
- Olet suosikkini ryhmässä.
313
00:14:38,480 --> 00:14:40,399
Olet paras kamuni.
- Selvä.
314
00:14:40,400 --> 00:14:42,719
Näitkö puolen, jota muut eivät nähneet?
315
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
Ehdottomasti. Hänellä on sydän.
Hän vain pitää sen piilossa.
316
00:14:49,400 --> 00:14:53,079
Liittoumia. Keillä oli niitä?
317
00:14:53,080 --> 00:14:56,880
Meillä oli kolmikko, kuuluisa A-ryhmä.
Antakaa A-ryhmälle aplodit.
318
00:14:58,240 --> 00:15:02,039
Ulkoapäin näytti siltä,
että tytöt ja pojat olivat vastakkain.
319
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Pitikö se paikkansa?
320
00:15:03,720 --> 00:15:06,079
Pojat pitivät tiiviisti yhtä.
321
00:15:06,080 --> 00:15:10,279
Tytöt eivät niinkään, koska tuntuu,
322
00:15:10,280 --> 00:15:12,919
että välillämme
oli paljon väärinymmärryksiä.
323
00:15:12,920 --> 00:15:15,479
Chian on liian kiltti valitakseen puolen.
324
00:15:15,480 --> 00:15:17,479
Anna äänesti vibojen perusteella.
325
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
En välittänyt siitä asetelmasta.
Minusta se oli typerää.
326
00:15:20,560 --> 00:15:23,359
En äänestänyt niin.
Mutta te äänestitte Annaa,
327
00:15:23,360 --> 00:15:26,359
koska hän ei ollut
täysin tyttöjen puolella.
328
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
Niin.
329
00:15:27,280 --> 00:15:29,879
Meillä oli hetken vahva liittouma.
330
00:15:29,880 --> 00:15:31,600
Minusta kyse oli…
331
00:15:32,400 --> 00:15:35,399
Ei ollut tarkoitus laittaa
tyttöjä ja poikia vastakkain,
332
00:15:35,400 --> 00:15:37,279
mutta lopussa niin vain kävi.
333
00:15:37,280 --> 00:15:40,559
Osa tytöistä tuli toimeen poikien kanssa
ja päinvastoin.
334
00:15:40,560 --> 00:15:43,599
Puhutaanko eliminaatioista?
335
00:15:43,600 --> 00:15:46,119
Kuningatar Lydia,
sinä lähdit ensimmäisenä.
336
00:15:46,120 --> 00:15:51,039
Tiesin lähteväni, kun kuulin,
että ehdokkaina olimme minä, Chloe ja Ben.
337
00:15:51,040 --> 00:15:55,039
Tiesin sen. Kun kuulin sen,
ajattelin: "Joo, minä lähden."
338
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
Olitko vihainen Alhanille nauramisesta?
339
00:15:57,040 --> 00:15:59,639
Hän pyysi anteeksi.
- Aivan.
340
00:15:59,640 --> 00:16:03,199
Lepyin, kun hän pyysi anteeksi.
341
00:16:03,200 --> 00:16:06,879
Kun hän nauroi,
342
00:16:06,880 --> 00:16:08,319
minua ärsytti tosi paljon.
343
00:16:08,320 --> 00:16:09,879
Mutta hän pyysi anteeksi.
344
00:16:09,880 --> 00:16:11,199
Hän sai myös sakot.
345
00:16:11,200 --> 00:16:12,999
Niin. 20 tonnia.
- 20 tonnia.
346
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
Sen arvoista.
- Sen arvoista.
347
00:16:14,560 --> 00:16:18,519
Niin, mutta sakot sai koko tiimi.
Tunsin oloni vielä pahemmaksi.
348
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Sitten oli AB.
349
00:16:20,640 --> 00:16:22,519
Se oli yllätys.
350
00:16:22,520 --> 00:16:24,919
Se aiheutti kohua talossa.
351
00:16:24,920 --> 00:16:28,879
Hyvä niin. Olisi harmittanut,
jos kukaan ei olisi välittänyt.
352
00:16:28,880 --> 00:16:31,799
Ja Expressions,
et tehnyt samoin kuin muut pojat.
353
00:16:31,800 --> 00:16:34,239
Äänestit minut ulos.
- Vahingossa.
354
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
Käärme.
- Käärme.
355
00:16:35,800 --> 00:16:39,279
Sanokaa minua anakondaksi.
Ne ovat siistimpiä.
356
00:16:39,280 --> 00:16:41,799
Ei tehdä niin.
- Silti käärme.
357
00:16:41,800 --> 00:16:46,279
AB:n eliminaatio oli pahinta,
mitä minulle sattui talossa.
358
00:16:46,280 --> 00:16:48,679
Ennen kuin puhumme siitä,
tässä nopea kertaus.
359
00:16:48,680 --> 00:16:51,359
Äänestän AB:tä.
360
00:16:51,360 --> 00:16:56,279
Syy siihen on se,
ettei hän tarvitse tätä tilaisuutta.
361
00:16:56,280 --> 00:16:58,159
Hän sai suklaakakkuakin.
362
00:16:58,160 --> 00:17:00,559
Olenko mulkku? AB, kamu.
363
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
Kun laskin äänet ruudulla, tajusin…
364
00:17:03,480 --> 00:17:06,559
Hetkinen.
- …että hän putosi.
365
00:17:06,560 --> 00:17:08,239
Haloo.
- Katsokaa tätä pelkuria.
366
00:17:08,240 --> 00:17:09,999
On hän. Kerron hänelle.
367
00:17:10,000 --> 00:17:11,719
En pelkää häntä.
368
00:17:11,720 --> 00:17:13,319
Lopeta paskanjauhanta.
- En ole…
369
00:17:14,119 --> 00:17:15,318
Ymmärrättekö?
370
00:17:15,319 --> 00:17:16,999
Hiton käärme.
371
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
Tajusin sen olevan AB. Näittekö kasvoni?
372
00:17:20,000 --> 00:17:22,078
Sitten se paljastettiin.
373
00:17:22,079 --> 00:17:25,199
Juttelimme. Hän kysyi, ketä äänestin.
374
00:17:25,200 --> 00:17:28,679
Tiesin, että se ääni oli minulta.
Valehtelin äänestäneeni Annaa.
375
00:17:28,680 --> 00:17:30,719
Kun se…
- Selvitetään asia.
376
00:17:30,720 --> 00:17:32,318
Sano sanottavasi.
- Aivan.
377
00:17:32,319 --> 00:17:34,959
Kysyimme, ketä hän äänesti.
Hän vastasi "Annaa".
378
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
Niin.
- Se oli juttuni.
379
00:17:37,000 --> 00:17:38,639
Sanoin niin!
- Aivan.
380
00:17:38,640 --> 00:17:42,279
Menimme olohuoneeseen.
Ruudulla luki "AB" monta kertaa.
381
00:17:42,280 --> 00:17:45,879
Näin Expressionsin nimen ja "AB".
Katsoin häntä ja ajattelin:
382
00:17:45,880 --> 00:17:47,399
"Mikä käärme."
383
00:17:47,400 --> 00:17:50,239
Niin se meni.
- Alussa vastakkain olivat pojat ja tytöt.
384
00:17:50,240 --> 00:17:52,559
Ei ollut väliä,
kuinka hyvin tultiin juttuun.
385
00:17:52,560 --> 00:17:56,759
Tunsin sinulla olevan sisäpiirin tietoa,
että tytöt äänestäisivät AB:tä.
386
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
Ei!
- Halusit hänet ulos.
387
00:17:58,240 --> 00:17:59,599
Oliko minulla?
- Ei ollut.
388
00:17:59,600 --> 00:18:02,319
Etkö kertonut,
että he äänestäisivät Annaa?
389
00:18:02,320 --> 00:18:03,799
Annaa ja Alhania.
- Niin.
390
00:18:03,800 --> 00:18:05,559
Kaikki on nauhalla.
391
00:18:05,560 --> 00:18:06,599
Ei se mitään.
392
00:18:06,600 --> 00:18:09,879
Ajattelimme: "He ovat tiellämme."
Miten hitossa AB…
393
00:18:09,880 --> 00:18:12,999
He katsoivat minua silmiin,
ja kysyin ulkona:
394
00:18:13,000 --> 00:18:14,919
"Keitä te äänestitte?"
395
00:18:14,920 --> 00:18:17,039
Hän katsoi silmiin ja vastasi "Annaa".
396
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
Ruudulla lukikin "AB".
397
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
Olen hyvä valehtelija. Olen huono peluri.
398
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
Kerroin sen.
- Hän myöntää sen.
399
00:18:24,160 --> 00:18:26,039
Esiintyjä.
- Niin, nyt.
400
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Tämähän oli peliä?
401
00:18:27,880 --> 00:18:30,599
Aivan. Chian, sinä lähdit.
402
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
Mutta et oikeasti.
403
00:18:32,160 --> 00:18:34,959
Palasitko kostaaksesi?
404
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
Se oli mielessä.
405
00:18:37,160 --> 00:18:40,479
Mutta tajusin…
- Palasit Indiyahin takia.
406
00:18:40,480 --> 00:18:43,959
Katselin poikia ruudulta.
407
00:18:43,960 --> 00:18:46,639
Kuuntelin heidän puheitaan.
"He ovat oikeassa."
408
00:18:46,640 --> 00:18:49,039
Yhdeksän tonnia ei käy järkeen.
409
00:18:49,040 --> 00:18:51,479
Jos halusitte tietää, otinko kissarahat,
410
00:18:51,480 --> 00:18:52,599
olisitte kysyneet.
411
00:18:52,600 --> 00:18:56,159
Alhan kysyi seuraavana aamuna.
Hän veti minut salille.
412
00:18:56,160 --> 00:18:57,799
"Piditkö rahat?"
413
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
Sanoin ei. Olen tosissani.
414
00:19:00,240 --> 00:19:04,439
Summa oli vain yhdeksän tonnia.
Muut menettivät 30 tonnia -
415
00:19:04,440 --> 00:19:07,559
haasteissa ja 50 tonnia kolikon heitossa.
416
00:19:07,560 --> 00:19:09,319
Miksi pitäisin yhdeksän tonnia?
417
00:19:09,320 --> 00:19:12,359
Siirrytään eteenpäin.
Mitkä olivat suosikkihaasteenne?
418
00:19:12,360 --> 00:19:13,759
Syöminen.
419
00:19:13,760 --> 00:19:14,759
Mitä?
- Niin.
420
00:19:14,760 --> 00:19:16,199
Sekö?
- Sain syödä kakkua.
421
00:19:16,200 --> 00:19:19,199
Olin syönyt neljä muffinia aamulla.
- Selvä.
422
00:19:19,200 --> 00:19:22,759
Verensokerini oli taivaissa.
Se oli mahtavaa.
423
00:19:22,760 --> 00:19:24,919
Entä sinun?
- Syömishaaste.
424
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
Katsotaan, mitä tapahtui.
425
00:19:28,280 --> 00:19:30,639
Syö kärki.
- Laita penis suuhun.
426
00:19:30,640 --> 00:19:32,399
Ota se suuhusi!
427
00:19:32,400 --> 00:19:34,839
Eddie! Odottakaa!
428
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Laita mulkku suuhusi!
429
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
Ota palleista kiinni!
- Työnnä päätäni.
430
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Ei!
431
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Olen pahoillani.
432
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Voi luoja.
433
00:20:03,960 --> 00:20:07,599
Ydinmuisto minulle. Olen kuolinvuoteella -
434
00:20:07,600 --> 00:20:08,719
ja ajattelen tuota.
435
00:20:08,720 --> 00:20:12,719
Viimeinen asia, minkä näet.
- Minulla on ollut hyviä kokemuksia.
436
00:20:12,720 --> 00:20:14,159
Olen saanut ydinmuistoja.
437
00:20:14,160 --> 00:20:16,119
Minulla on neljä lasta.
- Varmasti.
438
00:20:16,120 --> 00:20:18,439
Olin mukana neljässä synnytyksessä.
439
00:20:18,440 --> 00:20:22,119
Olin Maailman vahvin mies.
- Onko sinulla neljä lasta?
440
00:20:22,120 --> 00:20:26,759
Olen nostanut enemmän painoa
kuin kukaan toinen ihminen.
441
00:20:26,760 --> 00:20:29,279
Ne ovat huippumuistoja.
- Totta kai.
442
00:20:29,280 --> 00:20:33,359
Sonnin mulkun tunkeminen
Alhanin kurkkuun on niistä paras.
443
00:20:33,360 --> 00:20:34,359
Se oli hienoa.
444
00:20:34,360 --> 00:20:35,919
Siirrytään Alhaniin.
445
00:20:35,920 --> 00:20:40,399
Voisimme tehdä kokonaisen ohjelman
tuhlailustasi ja trollaamisestasi.
446
00:20:40,400 --> 00:20:41,399
Olen samaa mieltä.
447
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
Oliko tarkoituksesi
ärsyttää toisia tuhlailullasi?
448
00:20:44,560 --> 00:20:47,319
Ei ollut. En uskonut tuhlaavani lainkaan.
449
00:20:47,320 --> 00:20:49,959
Käytin rahaa…
- Valehtelet.
450
00:20:49,960 --> 00:20:51,639
Hän aloitti hyvin.
451
00:20:51,640 --> 00:20:53,439
Arvosteli paremman ruoan ostoa.
452
00:20:53,440 --> 00:20:55,719
Osti sitten kolme annosta.
- Anna, kun vastaan.
453
00:20:55,720 --> 00:20:57,359
Selvä. Anteeksi.
454
00:20:57,360 --> 00:20:58,519
Siis… Niin.
455
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
En oikeasti aikonut tuhlata
läheskään niin paljon.
456
00:21:03,800 --> 00:21:07,159
Sain muutaman sakon
ja ostin pari juttua vahingossa.
457
00:21:07,160 --> 00:21:08,799
Näytit takapuoltasi Vicille.
458
00:21:08,800 --> 00:21:11,959
Hän sai maistiaisen.
- Hän teki niin.
459
00:21:11,960 --> 00:21:12,920
Se oli hassua.
460
00:21:13,520 --> 00:21:14,839
Kunhan sinua naurattaa.
461
00:21:14,840 --> 00:21:15,959
Se oli rankkaa.
462
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Kun talossa ei ollut -
463
00:21:17,600 --> 00:21:20,239
muuta tekemistä, kauppa…
- Sitäkö tuhlasi rahaa?
464
00:21:20,240 --> 00:21:23,319
Se oli ainoa serotoniinin lähde.
465
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
Sanamuoto on niin epätarkka.
466
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
"Kultaharkko kymppitonnilla."
467
00:21:27,960 --> 00:21:30,519
Onko se oikeasti kultaharkko?
468
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
En ajatellut tuhlaavani
läheskään niin paljon kuin tuhlasin.
469
00:21:34,760 --> 00:21:35,759
Kadunko jotain?
470
00:21:35,760 --> 00:21:38,479
Onko se seuraava kysymys?
Olisinpa tuhlannut enemmän.
471
00:21:38,480 --> 00:21:42,599
Pystyitte vastustamaan houkutuksia hyvin.
472
00:21:42,600 --> 00:21:44,839
Kenelle se oli vaikeaa?
473
00:21:44,840 --> 00:21:47,399
Kieltäydyin Birkin-laukusta.
474
00:21:47,400 --> 00:21:48,719
Näitkö sen, Chloe?
475
00:21:48,720 --> 00:21:49,719
Näin minä.
476
00:21:49,720 --> 00:21:52,239
Sen laukun?
- Niin. Se oli Birkin.
477
00:21:52,240 --> 00:21:53,279
Miltä se näytti?
478
00:21:53,280 --> 00:21:56,079
Se oli harmaa Birkin.
- Onko se mukanasi?
479
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Missä se on? Missä hiton Birkinini on?
480
00:21:58,880 --> 00:22:00,559
Tuokaa se laukku.
481
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
Rahaa.
- Jonkun olisi pitänyt ottaa se.
482
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
Birkin.
- Kiitos.
483
00:22:04,200 --> 00:22:07,279
Tämä on upea, Chloe.
- Eikö olekin?
484
00:22:07,280 --> 00:22:11,439
En tiedä, luitteko säännöt.
485
00:22:11,440 --> 00:22:15,159
Tavara kuuluu sille henkilölle,
joka ostaa sen.
486
00:22:15,160 --> 00:22:17,479
Haluaako joku tunnustaa?
- Sanoin niin.
487
00:22:17,480 --> 00:22:18,759
Kuka sen osti?
488
00:22:18,760 --> 00:22:19,719
Kuka?
489
00:22:19,720 --> 00:22:21,599
Eddie, olet saastainen roisto.
490
00:22:21,600 --> 00:22:22,519
Mitä nyt?
491
00:22:22,520 --> 00:22:25,679
Eikö se ole muka minun? Sitäkö tarkoitat?
492
00:22:25,680 --> 00:22:28,839
Sanoin, ettei se ole sinun.
- Latoin tavarani siihen.
493
00:22:28,840 --> 00:22:31,359
Haluan sanoa…
- Korttini ovat siinä.
494
00:22:31,360 --> 00:22:34,119
Onneksi olkoon…
- Noin.
495
00:22:34,120 --> 00:22:37,159
…Eddielle Birkin-laukusta.
- Voihan…
496
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
Vaimolle.
- Minähän sanoin.
497
00:22:40,480 --> 00:22:44,520
Tämä on äärimmäinen jäynä.
498
00:22:46,080 --> 00:22:48,280
Saisinko Birkin-laukun?
499
00:22:49,200 --> 00:22:50,639
Tiedättekö mitä, tytöt?
500
00:22:50,640 --> 00:22:53,719
Saatan päättää saajan
entten tentten teelikamenttenillä?
501
00:22:53,720 --> 00:22:54,999
Voihan…
502
00:22:55,000 --> 00:22:57,079
Et voi…
- Kylmää.
503
00:22:57,080 --> 00:22:59,919
Anna se Chloelle. Ei kyyneliä.
- Teenkö sen?
504
00:22:59,920 --> 00:23:01,559
Et voi tehdä sitä.
- Niin.
505
00:23:01,560 --> 00:23:03,599
Tavarani ovat laukussa.
506
00:23:03,600 --> 00:23:05,799
Sanoinhan, ettei tämä ole laukkusi.
507
00:23:05,800 --> 00:23:07,999
Anna se takaisin ennen kuin mottaan sinua.
508
00:23:08,000 --> 00:23:09,039
Minä lähden.
509
00:23:09,040 --> 00:23:11,359
Vähiten uhkaava lause koskaan.
510
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
Minä lähden oikeasti.
511
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
Tavarani ovat siellä. Avaa laukku.
512
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
Hänen avaimensa ovat siellä.
- Ostin tämän sinulle.
513
00:23:18,000 --> 00:23:22,399
Koska olet oikeasti tuonut iloa.
- Kiitos.
514
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
Uskomaton.
- En voi uskoa, että ostit sen.
515
00:23:26,480 --> 00:23:28,439
Teit talosta iloisen paikan.
516
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Kiitos.
517
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
Kiitos paljon. Arvostan tätä.
- Luojan kiitos.
518
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
No niin. Tuo oli hienoa.
- Sain Oscarin.
519
00:23:35,520 --> 00:23:39,239
Pari sanaa vielä voittajalta.
520
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
Pidä pieni puhe.
- Olin paikan vanhin.
521
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
Rahaa menee ja tulee.
522
00:23:44,960 --> 00:23:46,759
Olen oppinut vuosien saatossa,
523
00:23:46,760 --> 00:23:50,559
että kokemukset ovat tärkeintä elämässä.
524
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
Ja tämä on ollut todella mukava kokemus.
525
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
Olen pahoillani, ettette -
526
00:23:55,280 --> 00:23:58,480
lähde täältä rahaa taskussa.
Olen pahoillani, mutta…
527
00:23:59,200 --> 00:24:02,039
Oikeasti, vanhempana -
528
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
osaa arvostaa tällaisia hetkiä.
529
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
Sitä on kiitollinen.
Olen kiitollinen tästä hetkestä.
530
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
Kiitos teille kaikille,
että olitte niin mahtavia -
531
00:24:10,160 --> 00:24:13,559
ja ennakkoluulottomia.
Toivottavasti pidämme yhteyttä.
532
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
Kauniisti sanottu.
533
00:24:19,160 --> 00:24:22,919
Toivottavasti nautitte
yhdestä kaikkien aikojen -
534
00:24:22,920 --> 00:24:24,919
toiminnantäyteisimmistä kausistamme.
535
00:24:24,920 --> 00:24:27,959
Kiitos teille,
että olitte niin sekopäisiä.
536
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
Ja kiitos, että katsoitte.
537
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Tervetuloa ohjelmaan Inside.
538
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
Kuka on rumin talossa?
- Voinko sanoa sinä?
539
00:24:39,920 --> 00:24:41,399
Ei hitossa!
540
00:24:41,400 --> 00:24:44,119
Kosto on suloinen, muru.
541
00:24:44,120 --> 00:24:45,839
Älä ryppyile minulle, ämmä.
542
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Voi helvetti sentään.
543
00:24:48,480 --> 00:24:50,319
Mikä sinua vaivaa?
544
00:24:50,320 --> 00:24:51,279
Valmiina?
545
00:24:51,280 --> 00:24:52,240
Hitto!
546
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
Mitä hiuksissani on?
547
00:24:54,920 --> 00:24:56,439
Luoja!
548
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Painakaa nappia!
549
00:25:06,720 --> 00:25:09,760
Piti näyttää persvakoa.
- Niin ei saa tehdä.
550
00:25:12,680 --> 00:25:14,720
Hän nauraa kuin psykopaatti.
551
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Tämä Birkin.
552
00:25:19,920 --> 00:25:20,959
Tämä talo on hullu.
553
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Ei todellakaan tiedä,
mitä tapahtuu seuraavaksi.
554
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
Pukekaa tämä asu
ja tutustukaa toisiinne paremmin.
555
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
Häntä paisui, kun hän pieraisi.
556
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
Chian on palannut!
557
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Kaikki kerralla!
558
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
Isoveli.
- Mitä?
559
00:25:46,880 --> 00:25:48,359
Hyvä luoja!
560
00:25:48,360 --> 00:25:51,039
Haluaisin juhla-aterian kaikille!
561
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Missä viini on?
562
00:26:28,760 --> 00:26:33,760
Tekstitys: Katri Martomaa