1 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}Hello, at welcome sa Inside: The Reunion. 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 Pagkatapos ma-enjoy ang lahat ng gulo, 3 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 binalik ko ang lahat sa huling pagkakataon. 4 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 At ako ang inyong host, GK Barry. 5 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Kaya i-welcome natin si AB. 6 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 Marlon, Alhan, Eddie, Ben, 7 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 Lydia, Anna, Chloe, 8 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 Indiyah, Chian, Saffron at Impressions. 9 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 Sorry. Expressive. 10 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 Joke lang. Expressions 'yon. 11 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 'Yon! 12 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 Di man lang mapahinga, p're. 13 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 Gusto kong magsimula sa winner. Eddie, congratulations! 14 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Eddie! Eddie! Eddie! 15 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 Masyadong kalmado. Tingnan mo. 16 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 - Ano'ng nararamdaman mo? - Totoo, di ako makapaniwala. 17 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 Di ko inaasahang may gagawin pa ako nang lampas sa unang araw. 18 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 Ang pagiging kompetitibo ko, gustong manalo 19 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 - Oo. - Masaya akong aalis kahit noong day one. 20 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 Pero 'yong totoo, may diskarte ka ba noong malapit na sa dulo? 21 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 Nagkaroon ka ba? 22 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 - Ang totoo, 'yong pagiging lone wolf. - Nice. 23 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 Maglaro nang patago hangga't maaari. 24 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 Para lang makaiwas ka sa gulo. 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 Saka, napakalakas mo. 26 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 Tingin ko walang manloloko sa 'yo o makabangga ka. 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 - Walang nagsalita. - Kahit ano. 28 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 May ginawa akong masasama, at nakakatawa kasi iba-iba 'yong reaksyon. 29 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 - Kumpara sa iba. - Oo. Ang galing ng final na 'yon. 30 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 Marlon, gusto mo bang ikwento? 31 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 Sige. 32 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 Tingin mo ba dinaya ka o okay ka lang naman? 33 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 - Okay lang naman. - Oo naman. 34 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 Oo, masarap sa pakiramdam. 35 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 Isang pindot ka na lang, ulitin ko lang. 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 Oo, ganoon nga. 37 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 Okay ka lang ba doon? 38 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 Okay naman. Kung di si Eddie ang nanalo, di ako okay. 39 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Pero competitor ako gaya niya. Gusto ko ring manalo. 40 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 Tamang tao ang nanalo. 'Yon. 41 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 Ang angas naman. Nice. 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 Ano ang pinakamahirap sa pagtira n'yo sa bahay? 43 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 Chian, ibabato ko 'to sa 'yo 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 kasi lagi kang umiiyak, my queen. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 Ano ba ang pinakamahirap? 46 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 - Ang iyakin ko nga. - Lagi nga. 47 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 Di ko naisip na ganoon ako ka-sensitive. 48 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 Mas umiiyak pa ako kaysa sa mga natanggal. 49 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Ano ba 'yon? 50 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 Ang hirap noon. 51 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 - Wag kang umiyak. - Baliw 'to. 52 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 Ayokong bumoto ng kahit sino. 53 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 Kasi… Di ko masyadong… Iyak lang ako nang iyak. 54 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 Di ko akalaing ganito kahirap. Wala akong ganoon. 55 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 Hindi… Cryan… 56 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 Ibang klase ka. Totoo… Makinig ka. 57 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 Ang daming iniyak nito. Di ko malanguyan. 58 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Ako 'yong sumuong doon. Muntik na akong mamatay. 59 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 Sobrang nakakahiya, pero okay naman. Nagte-theraphy na ako, okay lang. 60 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 So ano'ng pinakamahirap na part? 61 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 Di ko alam. 62 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Maganda 'yong experience. Walang mahirap doon. 63 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 Pero, para sa akin, 64 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 Akala ko talaga kaya kong laruin 'yong game. Pero hindi. 65 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 At tingin ko, dahil di ko kayang magsinungaling. 66 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 'Yon 'yong nilabanan ko sa sarili ko, magsinungaling sa mga tao. 67 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 Kaya oo, mahirap 'yon. 68 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 - May iba pa? - 'Yong hilik. 69 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 - Narinig ko nga 'to. - Gabi-gabi, humihilik. 70 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 - Ang daming action. - Parang makina. 71 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 - Oo. Makina, oo. - Oo. 72 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 'Yong "Ganoon talaga," ni Expression sa bawat sentence. 73 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 Kahit sa bahay, naririnig ko sa pagtulog. 74 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 "Ganoon talaga"? Di ko sinabi. 75 00:04:17,680 --> 00:04:22,078 Alam mo, ganoon talaga, di ba? 76 00:04:22,079 --> 00:04:23,879 Ganoon talaga, di ba? 77 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 Sabi ko, "Ganoon talaga, di ba?" 78 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 - Pareho lang. - Hindi pareho. 79 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 - Pareho lang. - Hindi. 80 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Sapakan na lang? 81 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 Nagkapalagayan ba talaga kayo ng loob o palabas lang? 82 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 - Hindi, totoo 'yon! - Hindi, ah. 83 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 - Parang— - Tingin ko, oo. 84 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 - Tingin ko maganda 'yong grupo, oo. - Ang tindi ng final six. 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 Siraulo ka. 86 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Ay oo, at si AB. 87 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 Magkakaroon ba ng group chat? 88 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Meron na. 89 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 Gaano kaya tatagal 'yan? Pusta ko mga isang buwan. 90 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 - Isang araw. - Nag-leave na ako. 91 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 Nag-leave ka na. 92 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 Si Eddie yata ang tatapos sa group chat. 93 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 Di kita nakikitang nagpo-post doon. 94 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 Ano'ng group chat? 95 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 - Bwisit. - Ayos na 'yan. 96 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 Maaga pa, at "Turkey Teeth" ang pangalan. 97 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 Turkey! 98 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 Next sponsorship. Di ba? 99 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 Pumasok kayo nang may one million pounds. 100 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 At lumabas nang may 177,894 pounds. 101 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 Kung di dahil sa— Alam kong aksidente 'yon. 102 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 Kung di dahil sa ginawa ni Eddie, maganda sana, siguro 400K? 103 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 Ano'ng ginawa ni Eddie? 104 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 - Di n'yo alam ang ginawa niya? - Ano'ng nangyari? 105 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 - Eddie, Ano 'yon? - Mas malala ka pa rin. 106 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 - Ako? Inosenteng tao ako, Eddie. - Ang tindi. 107 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}Ako naman, £3. 108 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}Sa akin, £11. 109 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}Ako, £101. 110 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}Magbi-bid ako ng £13,000. 111 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}Magbi-bid ako ng £20,000. 112 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}£25,751. 113 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}£149,996 pounds. 114 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 150,000 pounds, ginastos ni Eddie. 115 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 Sa totoo lang, nawala lang 'yong takbo ng isip ko noon. 116 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 Nagkamali ako doon. 117 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 Ba't ako lang pumapalakpak? Walanghiya. 118 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 May tinatawag na tadhana 119 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 at nangyari 'yon dahil mapapanalunan ko 'yon. Kaya… 120 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 Ito, guys, pera ko 'yon, kaya… 121 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 Oo nga! 122 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 - Tama 'yan. - Tumigil kayo. 123 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Tama! 124 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 Seventy thousand beasts. 125 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 Medyo takot din ata kami kay Eddie 126 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 kasi noong nakawala si Expressions ng 48K, galit kami. 127 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 Sinisigawan namin, daming sinabi. 128 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 Di ko nga kasalanan. 129 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 Tapos nagtapon si Eddie ng 150K. 130 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 - Tapos kami, "Okay…" - Ayos lang. 131 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 Pero naparusahan ka rin. 132 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 Naparusahan. Pero sulit naman. Mahal na parusa. Pero sulit. 133 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 So maliban sa mga obvious na may sala, Alhan, Expressions, 134 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 sino ang pinakamalakas um-order sa shop? 135 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 Marami akong ginawang kasalanan. 136 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 Kung tumagal si AB. 137 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 Two days ka lang nandoon… 138 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 - Dalawang araw, naka-55K. - May utang na… 139 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 - Di ako nagkanin kahit isang beses. - Halata nga, Captain America. 140 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 Lumaki ako paglabas ko. May hawak akong chips. 141 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 Sa totoo lang, grabe. 142 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 Parang hindi kita nakita, kahit minsan, na walang hawak na kung ano. 143 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 Lagi kang merong Coke, chocolate, chips… 144 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 Nandoon lang ako para mag-enjoy. 145 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 Patas lang. Sulit ba? 146 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 Hindi, nasira ko lahat dahil doon pero ayos lang. 147 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 Chloe, my queen. 148 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 Alam nating gustung-gusto mo ng Malbec. 149 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 - Malbec. - Malbec. 150 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 - Language barrier ba 'yon? - Oo. 151 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 Malbec. Tingin mo, iyon ang nagpatibay sa 'yo? 152 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 - Oo, 100%. - Totoo. 153 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Para malampasan ang hilik niya, oo. 154 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 - Oo, naiisip ko lang. - Oo. 155 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 Balik ba tayo sa simula? 156 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 So, AB, pumasok ka. Ano'ng pakiramdam? 157 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 Ayokong mauna o mahuli. Una ako. Pag huli, di mo aabutan 'yong kwento. 158 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 Magkakaibigan na lahat. Ikaw, "Bago lang ako." Tahimik. 159 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 Una, ang tindi ng pressure sa pagki-clip farm, alam mo 'yon? 160 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 Oo, pero ayos lang naman. 161 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 Syempre, noong pumasok ka, 162 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 nagkaroon kayo ng konting chemistry ni Anna. 163 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 Mga five minute lang tapos pumasok ka, sweetheart. 164 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Nasulutan ka talaga doon. 165 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 - Nag-aalala ka ba sa mga challenge? - Oo, konti. 166 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 'Yong may mga hayop, mga gagamba, ahas, daga? 167 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 - Tarantula? - Oo, lintik 'yan. 168 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 Kung dapat magturo ng pinakapangit habang may tarantula ka, 169 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 - sasabihin mo ba? - Pwedeng ikaw? 170 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 - Kawawa naman. - Masakit din 'yon, sa totoo lang. 171 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 Shit! 172 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Ano? 173 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 - Hello. - Ako si Marlon. 174 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 - Ako si Anna. - Nice to meet you. 175 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 - Tagasaan ka? - Ukraine. 176 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 - Nakatira sa LA. - Ukraine? 177 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Bwisit 'to. 178 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 Natipuhan mo siya o nagkikipag-usap lang? 179 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 Nakipag-usap, nakipag-taguan, 180 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 Pumasok 'yong lalaking 'yon, natapos na. Tinanggal ko ang mic ko at umupo. 181 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 Bwisit na 'yan, bro. 182 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 So, Marlon at Ben, bilang Americans, 183 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 Gusto kong malaman ang first impression sa lahat. 184 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 Wala talaga akong alam. 185 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 Ang kilala ko lang ay si Saffron. 186 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 Nakilala ko limang taon nang nakalipas. 187 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 Nakita ko na si Marlon, si Eddie. Maliban doon, wala na. 188 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 Sabay kaming pumasok ni Chloe. 189 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 - At di ko talaga siya maintindihan. - Oo nga. 190 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 Kahit isang salita. 191 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 Akala ko puno ang bahay ng 12 taong ganoon. 192 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 Binabasa ko sa labi. 193 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 Ikaw ba? 194 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 Lumaki ako sa Sweden, kaya di ko masabing American ako. 195 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 Sa Swede, pakiramdam ko mas malapit ako sa UK scene. 196 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 Kaya kilala ko ang marami sa kanila at komportable akong pumasok 197 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 na maraming taga-UK. Maganda. 198 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 Tama. 199 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 May pumasok ba sa inyong may malaking game plan? 200 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 Alam kong sinabi n'yong wala, pero parang nagsisinungaling 'yong iba. 201 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 Oras na para umamin. 202 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 Sinubukan ko, kasi nanay ako. 203 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 So naisip ko, "Magpapakananay ako." Walang boboto sa mama nila. 204 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 - Pero pagpasok ko dito, naisip ko… - Tama. 205 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 "Di ko kaya." At kahit may ginawa akong mali, 206 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 aamin ako, "Sinabi ko 'to, ginawa ko." 207 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 Naisip ko, "Di ko kayang mag-strategize o gumawa ng game plan." 208 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 Gaya ni Expression, 'yong pagiging tatay. 209 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 - Tatay ka. - May kambal ako. 210 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 - Bakit ka nagsinungaling na may anak ka? - Sinungaling? Sabi ko may anak ako. 211 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 Sabi ko five years old na 'yong kambal ko. 212 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 - Tama. - Di ako nagsinungaling! 213 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 Binilhan ko ng dibdib 'yong girlfriend ko sa Harley Street. 214 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 - Siraulo. - Pamilya sila. 215 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 - Kambal 'yon. - Oo. 216 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 Gago ka! 217 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 - Teka, teka, teka… - Teka, teka, teka… 218 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 - Wala kang anak? - Ano 'yong kambal? 219 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 - 'Yong anak ba 'yon o dibdib? - Di, wala siyang anak. 220 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Teka. Expressions, nagbibiro ka ba? 221 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 - Dibdib talaga 'yon? - Hindi nga? 222 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 - Ang kapal mo. - Galing Amazon 'yong bracelet. 223 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 - Ang kapal. - Alam mo, Eddie? 224 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 - Lahat. - Basta… 225 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 Hindi! Grabe 'yon! 226 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 - Nag-bond sila dahil sa anak. - Ang sama. 227 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 'Yan ang game plan! 228 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Oo pero naghintay ako. Alam kong mababanggit 'to. 229 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 Kailangan kong maghintay ng game plan. Syempre, maingay ako. Jamaican ako. 230 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 - Dapat may nakakaawang kwento. - Sabi mo may babae't lalaki ka. 231 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 May iba pang nakakaalam nito. 232 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 - Sino? - Chian. 233 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 - Chian! - Bwisit kayong dalawa, bro! 234 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 Pinag-uusapan kasi ng lahat, 235 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 "Ilang taon na sila?" At ako, "Walang nagtanong, kaya tatahimik ako." 236 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 So hinayaan kong— 237 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 'Yon ang point mo. "Wala siyang anak." 238 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 Pero kung tinanong n'yo ako, 'yong kinausap talaga— 239 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 - Ako. - Ako rin. 240 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 - Ako. - Ano'ng nangyari? 241 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 - Teka. - Ako rin. 242 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 Nagtago ba ko? Sinabi ko 'yong pangalan. 243 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 - Teka. - Ikaw… 244 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 Nasa kwarto ako noon. Naalala ko. 245 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 Mga huling stage na 'yon. 246 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 Sabi ko, "So may anak ka?" 247 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 At sabi mo sa harap ko, "Oo." 248 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 - Inaamin ko 'yan. - Sabi mo. 249 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 Sinabi kong may anak ako. 250 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 Ang sabi ko, kung gusto n'yong pag-usapan natin— 251 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 - Oo nga. - Ako! 252 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 - Kailan? - Sa shop. 253 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - Ano'ng sabi mo? - Sa shop. 254 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 Di, ikaw ang nilayo ko. 255 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 - Nasa sulok tayo, oo. - Sulok? Hala! 256 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 Kung alam ni Indiyah, imbis na sabihing, 257 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 "Isumpa man mama mo," sabi mo, "Isumpa man anak mo." 258 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 Oo, pero di ko sila iniisip. 259 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 Five na sila. Sabi mo, "Oo, may dalawang anak ako." 260 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 "Kambal sila." Sabi mo babae't lalaki. 261 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 Teka, ako, si Alhan at Marlon, naghahati sa Skittles, 262 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 pumasok ka sa kwarto, at ako… 263 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 "Nakakatuwa pag may nakita kang batang—" 264 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - Bro, teka. Sabi ko… - Oo, naalala ko. 265 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 Sabi ko, "Sabi nila espesyal na moment 266 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 noong nasa ospital ka." Sabi mo— 267 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 Bro, ikaw— Peste! 268 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 Tapos sabi mo, "Alam mo? Maaga akong sumakay sa eroplano." 269 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 - "Para di sila umiyak." - Hindi. 270 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 Bwisit ka talaga. 271 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 Ako ang the best uncle! 272 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 Hindi! 273 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 Di kita pagkakatiwalaan sa anak ko. Grabe. 274 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 - Di mapagkatiwalaan si Expressions? - Dapat ipa-mental. 275 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 Hirap mong hulihin, 'no? 276 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 - Alhan, lagi ka ring napagbibintanagan. - Totoo. 277 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 Sino kayang bumili ng pakwan para i-frame ka? 278 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Para ba i-frame ako? 279 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 Confirm ako ng pakwan. 280 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 May tinitindang pakwan at naisip ko, "Ganito 'yong mga gagawin ni Alhan." 281 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Kaya, "Bahala na." 282 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 - Anak ng. Di ako 'to! - Siraulo ka! 283 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 May binili ako, pero hindi ito. 284 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Sasabihin ko nang… 285 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 - si Eddie 'yon. - Eddie? 286 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 - Bibili siya ng— - Ikaw 'yong nag… 287 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 Sinet up mo si Alhan sa pakwan? 288 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 - Lagi siyang nakakalusot. - May nasimulan yata ako. 289 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 Alam mo? Umuupo ka lang tapos nakakalusot ka. 290 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 Grabe na ikaw 'yon. 291 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 - Nilampaso mo siya. - Hintayin mo. 292 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 - 'Yon. Ayos 'yon. - Ang saya n'on. 293 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 - Ayos 'yon. - May bad side ka. 294 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 Iniinis ni Alhan lahat. Ipatikim natin sa kanya 'yong ginagawa niya. 295 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 Okay, 'yong mga di inaasahang pagkakaibigan naman? Chloe At Alhan. 296 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Kayong dalawa, o. 297 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 Magkaiba kami. Gusto lang namin ang isa't isa. 298 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 - Love you. - Love you. 299 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Good morning! 300 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - Ikaw ang ilaw ko. - Ang tinapay sa butter ko. 301 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 Ikaw ang "om" sa omelet ko. 302 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 Agree ako sa premium coffee. 303 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 - Sabi mo, "Agree ako." - Di ba 'yon? 304 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 Ito. Sa iyo na lang. 305 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 - Totoo? - Seryoso. 306 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 Pwede kumuha ng premium coffee? 307 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 - Alang-alang sa pagkakaibigan? - Minasahe ko ang paa mo. 308 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 - Di naman masarap. - Gagalingan ko mamaya. 309 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 Gusto kong maging kaibigan mo 310 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 at 'yon na. Mahalaga ka sa akin. 311 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 Wag mong sirain tayo. 312 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 - Hindi. - Ikaw ang bestie ko. 313 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 - Ikaw ang bestie ko. - Okay? 314 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 May nakita ka bang di nakikita ng iba? 315 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Oo naman. May puso 'yan, nasa ref lang lagi. 316 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 Mga kaalyansa. Sino'ng may mga kaalyansa sa bahay? 317 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 May trio kami, 'yong A-Team. Palakpakan para sa A-Team, please. 318 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 Pag tiningnan, parang girls versus boys lang. 319 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 Gano'n nga ba? 320 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 Solido 'yong boys. Sobra. 321 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 Tapos basag 'yong sa girls, kasi tingin ko 322 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 maraming di pagkakaintindihan sa girls. 323 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 Masyadong mabait si Chian para kumampi. 324 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 - Oo nga. - Si Anna, madalas iboto. 325 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 Walang lalaki't babae. Sablay 'yong botong 'yon. 326 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 Di ko binoto. Pero talagang ibinoto n'yo siya 327 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 kasi hindi siya talagang team girls. 328 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 Oo nga. 329 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 - Tingin ko di— - Maganda ang alyansa namin. 330 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 Talagang naisip ko na… 331 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 Hindi 'yon boys laban sa girls. Di 'yon ganoon. 332 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 pero nagkaganoon na lang noong dulo. 333 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 May mga boys at girls na lang na nagkasundo. 334 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 Pwede bang pag-usapan 'yong eliminations? 335 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 Queen Lydia, una kang natanggal. 336 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 Alam kong tanggal na ako noong narinig kong kami nina Chloe at Ben. 337 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 Alam ko. Noong narinig ko, sabi ko, "Ayun, uuwi na ako." 338 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 Nagalit ka noong tumawa si Alhan? 339 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 - Okay. Nag-sorry siya. - Tama. 340 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 So noong nag-sorry siya, okay na ako. 341 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 Noong tumatawa siya, noon lang ako nainis 342 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 nang ganoon sa tao. 343 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 Pero nag-sorry siya. 344 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 May multa rin siya. 345 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 - Oo. 20K. - 20K. 346 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 - Sulit. - Sulit. 347 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 Oo, pero para 'yon sa team. Kaya lalong masama sa pakiramdam. 348 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Tapos si AB. 349 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 Nakakagulat 'yon. 350 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 At nayanig ang bahay dahil dito. 351 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 Natuwa akong nagkagulo. Kung walang may pake, maiinis ako. 352 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 At Expressions, sinalungat mo ang boys. 353 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 - Binoto mo ako. - Oo, di sadya. 354 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 - Ahas. - Ahas. 355 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 Kung ahas, tawagin mo akong anaconda. Mas maganda. 356 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 - Alam mo… Wag nating gagawin 'yon. - Ahas pa rin. 357 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 'Yong pagtanggal kay AB ang pinakamalalang nangyari sa akin. 358 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 Bago tayo mapunta doon, balikan natin. 359 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 Iboboto ko si AB. 360 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 At 'yon ay dahil di naman niya talaga kailangan 'to. 361 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 May chocolate cake muffin siya. 362 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 Gunggong ba ko? AB, pare. 363 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 Sa screen, noong binibilang ko 'yong boto, naisip ko… 364 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 - Teka, Hello… - …na wala na siya. 365 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 - Hello. - Tumatakas 'to. 366 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 Oo. Sasabihin ko sa kanya. 367 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 Oo, di ako takot sa kanya. 368 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 - Wag ka raw manloko. - Hindi— 369 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 Naintindihan n'yo? 370 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 Ahas ka. 371 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 Nakita kong si AB 'yon, 'yong mukha ko, di ba? 372 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 Tapos nilantad pagkatapos. 373 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 Kaya nag-usap kami. Sabi niya, "Sino'ng binoto mo?" 374 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 Ako 'yong isang boto, nagsinungaling ako. Sabi ko, "Anna". 375 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 - Noong nilabas na— - Ayusin natin. 376 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 - Sabihin mo na. - Oo nga. 377 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 Tinanong namin, "Sino'ng binoto mo?" Sabi, "Anna." 378 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 - Sinabi ko 'yon. - Iyon ako, e. 379 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 - Sinabi ko 'yon! - Oo. 380 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 Tapos pumunta kami sa living room. Tapos sabi, "AB." 381 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 At nakita ko 'yong Expressions, at sabi, "AB." Inisip ko… 382 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 - Oo. - …"Ahas talaga." 383 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 - 'Yon na. - Sa una, boys versus girls. 384 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 Wala rin kahit magkakasundo lahat. 385 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 Parang may alam kang iboboto ng girls si AB. 386 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 - Hindi! - Gusto mong matanggal. 387 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 - Ganoon ba? - Hindi. 388 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 Sabi mo iboboto nila si Anna? 'Yong totoo. 389 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 - Si Anna at Alhan. - Oo. 390 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 Recorded naman 'yon. 391 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Oo, ayos lang. 392 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 "Sagabal sila." Paano'ng si AB, bahala na. 393 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 Tiningnan nila ako sa mata tapos nagtanong ako. 394 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 Sabi ko, "Sino'ng ibinoto mo?" 395 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 Diretso ang tingin niya, "Anna." 396 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 Noong nasa screen na siya, si AB. 397 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 Sinungaling ako. Di magaling maglaro. 398 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 - Sinabi ko na. - Inamin na niya. 399 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 - Artista. - Ganoon na nga siya. 400 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 Laro nga 'to, di ba? 401 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 Okay, Chian, umalis ka. 402 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 Pero di ka talaga umalis. 403 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Bumalik ka ba nang may lason? 404 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 Alam mo— sinubukan ko. 405 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 - Tapos naisip ko lang… - Kasi binalikan mo si Indiyah. 406 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 Nakumbinsi ako kasi nanonood ako. 'Yong boys, nasa screen. 407 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 Nakikinig ako sa usapan. "Oo, tama sila." 408 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 Hindi nga tugma 'yong 9,000 pounds. 409 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 Kung gusto mong malaman kung kinuha ko, 410 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 sana tinanong mo. 411 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 Tinanong ako ni Alhan kinabukasan. Kinausap niya ako sa gym, 412 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 "Kinuha mo 'yong pera?" 413 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 Sabi ko hindi. Walang biro o ano. 414 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 Nine K lang 'yon, at kumpara sa mga taong nag-30K 415 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 sa mga challenge at natatalo ng 50K sa flip coin, 416 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 bakit ko kukunin 'yong 9K? 417 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 Ituloy na natin. Ano'ng paborito n'yong challenges? 418 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 'Yong kainan. 419 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 - Ano? - Oo nga. 420 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 - Iyon? - Cake 'yong akin. 421 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 - Nakaapat na muffin na 'ko noong umaga. - Okay. Oo. 422 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 Grabe. Bumagsak 'yong sugar ko. Ang saya. 423 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 - Ikaw? - 'Yong kainan. 424 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 Balikan natin ang mga nangyari. 425 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 - Kainin mo'ng dulo. - Ipasok mo sa bibig mo. 426 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 I-deep-throat mo 'yang titi. 427 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 Oy, Eddie! Teka! 428 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Ipasok mo'ng titi sa bibig mo! 429 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 - 'Yong bayag! - Hawakan mo'ng ulo ko. 430 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Ayos! 431 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Hindi! 432 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 Sorry talaga. 433 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Oh, my God. 434 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 Core memory para sa akin. Pag mamamatay na ako, literal. 435 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 Maiisip ko 'yon. 436 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 - Huling bagay na makikita mo. - Marami na kong masayang naranasan. 437 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 Mahahalagang alaala. 438 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 - May apat akong anak. - Oo naman. 439 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 Nasa ospital ako sa apat na panganganak. 440 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 - Nanalo ng World's Strongest Man. - Totoo? Apat ang anak mo? 441 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 Binuhat ko ang pinakamabigat na nabuhat ng tao. 442 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 - Pinakamagagandang alaala 'yon. - Oo naman. 443 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 Tapos na-deep-throat ko kay Alhan 'yong titi ng baka, ganito kataas. 444 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 Ang galing. 445 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 Kay Alhan tayo. 446 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 Pwede kaming gumawa ng show sa paggastos at pangto-troll mo. 447 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 Oo naman. 448 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 Plano mo nga bang galitin ang lahat sa paggastos? 449 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 Hindi. Di ko nga naisip na gagastos ako. 450 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 - Ginastos ko 'yon— - Sinungaling 'yan. 451 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 Pero ayos siya noong una. 452 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 Hinusgahan ako sa upgrades 453 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 - tapos kumuha ng tatlo. - Sasagot ako. 454 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 Sige. Sorry. 455 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 So… Ganoon. 456 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 Totoo lang, di ko sinadyang gumastos nang ganoon. 457 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 May mga multa saka mga di sadyang nabili. 458 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 At nagpakita ka ng pwet. 459 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 - Oo. Unang droga niya. - Gumanoon nga siya. 460 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 Nakakatawa 'yon. 461 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Basta natawa kayo. 462 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 Oo, ang hirap. 463 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Pag wala nang 464 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 - magawa sa bahay, 'yong shop— - Gagasta ka? 465 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 'Yon lang 'yong serotonin na makukuha mo. 466 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 At ang labo ng mga nakalagay, 467 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 'yong, 10K na gold bar. 468 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 Gold bar nga ba 'yan? Di ba? 469 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 Kaya, di ko naisip na gagastos ako tulad ng ginawa ko. 470 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 Nagsisi ba ako? 471 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 'Yon ba itatanong mo? Hindi, gagastos pa ako. 472 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 Kung iisipin, ayos na ayos kayo sa temptation. 473 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 Pero sino 'yong nahirapang tumanggi? 474 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 Tumanggi ako sa Birkin. 475 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 Nakita mo ba, Chloe? 476 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 Oo, nakita ko. 477 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 - 'Yong mismong bag? - Oo. Birkin nga. 478 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 Ano'ng itsura? 479 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 - Birkin, gray. - Nasa inyo ba? 480 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Nasaan? Saan 'yong Birkin ko? 481 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 Akin na 'yong Birkin. 482 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 - Pera. - Dapat may kumuha n'on. 483 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 - 'Yong Birkin. - Salamat. 484 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 - Ang ganda, Chloe. - Ang ganda, di ba? 485 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 Ngayon, di ko alam kung nabasa n'yo ang rules. 486 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 Kung sino'ng bumili ng item, kanya ang item. 487 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 - May gusto bang umako? - 'Yong sabi ko. 488 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 Sino'ng bumili? 489 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Sino? 490 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 Eddie, walanghiya ka. 491 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 Bakit ba? 492 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 Sinasabi mo bang di sa akin 'yan? Ganoon ba? 493 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 - Sabi ko, di 'yan sa 'yo. - Nandiyan na ang gamit ko. 494 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 - Ano lang— - Nando'n na 'yong cards ko. 495 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 - Congratulations… - Ayan na. 496 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 - …kay Eddie para sa 'yong Birkin bag. - Oh, my… 497 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 - Para sa asawa. - Sabi ko sa inyo. 498 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 Ang tinding kalokohan nito. 499 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 Puwedeng ma-confirm ang Birkin bag? 500 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 Alam n'yo, girls? 501 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 Mag-i-eeny, meeny miny, moe ako kung kanino mapupunta 'to. 502 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 Oh, my… 503 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 - Di mo pwede— - Ang sama. 504 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 - Ibigay mo 'yang Birkin. Walang iiyak. - Bigay ko? 505 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 - Hindi pwede 'yan. - Oo nga. 506 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 Nandiyan na 'yong gamit ko. 507 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 Sabi nang hindi mo 'to bag. 508 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Ibalik mo 'yan bago kita banatan. 509 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 Aalis na ako. 510 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 Pinakawalang kwentang pananakot. 511 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 Aalis na talaga ako. 512 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 Nandiyan ang gamit ko. Buksan mo. 513 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 - Nandiyan ang susi niya. - Binili ko 'to para sa 'yo. 514 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 - Kasi, totoo lang, ang saya mo kasama. - Salamat. 515 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 - Grabe talaga. - Talagang binili mo 'to. 516 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 Pinasaya mo talaga 'yong bahay. 517 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 Salamat. 518 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 - Salamat talaga. Ang saya ko. - Salamat. 519 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 - Okay. Ang galing noon. - May Oscar ako. 520 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 Huling mensahe naman mula sa nanalo. 521 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 - Pwede kang mag-speech? - Dahil ako ang matanda, 522 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 ang pera, darating at mawawala. 523 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 Natutunan ko 524 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 na ang karanasan ang pinakamahalaga sa buhay 525 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 at napakagandang karanasan nito. 526 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 Pasensya na't marami ditong 527 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 di napanalunan ang pera. Sorry, pero… 528 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 Ako… Totoo, habang tumatanda ka na. 529 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 pahahalagahan mo 'yong mga ganito. 530 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 Nagpapasalamat ka. Ako, sa sandaling 'to. 531 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 Salamat sa pagiging maangas at mabait 532 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 at sa pagtanggap, at, sana magkita pa rin. 533 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Ang galing. 534 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 Sana nag-enjoy kayo sa isa sa pinakamaaksyong season 535 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 na napanood natin. 536 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 Salamat dahil binigay n'yo ang lahat. 537 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 At salamat sa pagsubaybay. 538 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Welcome sa Inside. 539 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 'Yon! 540 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 - Sino'ng pinakapangit? - Pwedeng ikaw? 541 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 Hindi! 542 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 Gantihan lang, honey. 543 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 Wag mo akong kalabanin, bitch. 544 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Diyos ko. 545 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 Ano'ng problema mo? 546 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 Handa ka na? 547 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 Bwisit! 548 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 Ano'ng nasa ulo ko? 549 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 Diyos ko! 550 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 Pindutin 'yong button! 551 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 - Kailangan kong magpakita ng puwit. - Di pwede 'yan. 552 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 'Yong tawa niya, pangbaliw. 553 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Birkin na ito. 554 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 Grabe dito. 555 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 Di mo talaga alam kung ano'ng susunod na mangyayari. 556 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 Isuot n'yo nang sabay at tanggalin lang pag sinabi na. 557 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Lumaki 'yong buntot noong umutot. 558 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 Nagbalik si Chian! 559 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Isang lunok lang! 560 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 - Kuya. - Ano? 561 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 Oh my god! 562 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 …feast para sa lahat! 563 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Nasaan ang wine? 564 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 Nagsalin ng Subtitle: Dawn Rosello