1
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
{\an8}Hello, at welcome sa Inside: The Reunion.
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,119
Pagkatapos ma-enjoy ang lahat ng gulo,
3
00:00:58,120 --> 00:01:00,839
binalik ko ang lahat
sa huling pagkakataon.
4
00:01:00,840 --> 00:01:03,239
At ako ang inyong host, GK Barry.
5
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
Kaya i-welcome natin si AB.
6
00:01:07,160 --> 00:01:10,879
Marlon, Alhan, Eddie, Ben,
7
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
Lydia, Anna, Chloe,
8
00:01:13,320 --> 00:01:16,839
Indiyah, Chian, Saffron at Impressions.
9
00:01:16,840 --> 00:01:18,719
Sorry. Expressive.
10
00:01:18,720 --> 00:01:21,679
Joke lang. Expressions 'yon.
11
00:01:21,680 --> 00:01:23,599
'Yon!
12
00:01:23,600 --> 00:01:25,519
Di man lang mapahinga, p're.
13
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
Gusto kong magsimula sa winner.
Eddie, congratulations!
14
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Eddie! Eddie! Eddie!
15
00:01:34,840 --> 00:01:37,119
Masyadong kalmado. Tingnan mo.
16
00:01:37,120 --> 00:01:40,360
- Ano'ng nararamdaman mo?
- Totoo, di ako makapaniwala.
17
00:01:41,200 --> 00:01:45,199
Di ko inaasahang may gagawin pa ako
nang lampas sa unang araw.
18
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
Ang pagiging kompetitibo ko,
gustong manalo
19
00:01:47,800 --> 00:01:50,599
- Oo.
- Masaya akong aalis kahit noong day one.
20
00:01:50,600 --> 00:01:54,279
Pero 'yong totoo, may diskarte ka ba
noong malapit na sa dulo?
21
00:01:54,280 --> 00:01:55,399
Nagkaroon ka ba?
22
00:01:55,400 --> 00:01:57,839
- Ang totoo, 'yong pagiging lone wolf.
- Nice.
23
00:01:57,840 --> 00:02:01,119
Maglaro nang patago hangga't maaari.
24
00:02:01,120 --> 00:02:03,919
Para lang makaiwas ka sa gulo.
25
00:02:03,920 --> 00:02:05,919
Saka, napakalakas mo.
26
00:02:05,920 --> 00:02:09,879
Tingin ko walang manloloko sa 'yo
o makabangga ka.
27
00:02:09,880 --> 00:02:11,879
- Walang nagsalita.
- Kahit ano.
28
00:02:11,880 --> 00:02:15,999
May ginawa akong masasama,
at nakakatawa kasi iba-iba 'yong reaksyon.
29
00:02:16,000 --> 00:02:21,199
- Kumpara sa iba.
- Oo. Ang galing ng final na 'yon.
30
00:02:21,200 --> 00:02:23,479
Marlon, gusto mo bang ikwento?
31
00:02:23,480 --> 00:02:24,959
Sige.
32
00:02:24,960 --> 00:02:27,599
Tingin mo ba dinaya ka
o okay ka lang naman?
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
- Okay lang naman.
- Oo naman.
34
00:02:29,600 --> 00:02:31,519
Oo, masarap sa pakiramdam.
35
00:02:31,520 --> 00:02:33,999
Isang pindot ka na lang, ulitin ko lang.
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,839
Oo, ganoon nga.
37
00:02:35,840 --> 00:02:37,399
Okay ka lang ba doon?
38
00:02:37,400 --> 00:02:40,439
Okay naman.
Kung di si Eddie ang nanalo, di ako okay.
39
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Pero competitor ako gaya niya.
Gusto ko ring manalo.
40
00:02:43,560 --> 00:02:45,439
Tamang tao ang nanalo. 'Yon.
41
00:02:45,440 --> 00:02:46,999
Ang angas naman. Nice.
42
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
Ano ang pinakamahirap
sa pagtira n'yo sa bahay?
43
00:02:50,320 --> 00:02:52,559
Chian, ibabato ko 'to sa 'yo
44
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
kasi lagi kang umiiyak, my queen.
45
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Ano ba ang pinakamahirap?
46
00:02:56,440 --> 00:02:59,439
- Ang iyakin ko nga.
- Lagi nga.
47
00:02:59,440 --> 00:03:01,919
Di ko naisip na ganoon ako ka-sensitive.
48
00:03:01,920 --> 00:03:05,239
Mas umiiyak pa ako kaysa sa mga natanggal.
49
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Ano ba 'yon?
50
00:03:07,560 --> 00:03:08,559
Ang hirap noon.
51
00:03:08,560 --> 00:03:11,119
- Wag kang umiyak.
- Baliw 'to.
52
00:03:11,120 --> 00:03:13,159
Ayokong bumoto ng kahit sino.
53
00:03:13,160 --> 00:03:16,999
Kasi… Di ko masyadong…
Iyak lang ako nang iyak.
54
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
Di ko akalaing ganito kahirap.
Wala akong ganoon.
55
00:03:25,280 --> 00:03:27,479
Hindi… Cryan…
56
00:03:27,480 --> 00:03:30,599
Ibang klase ka. Totoo… Makinig ka.
57
00:03:30,600 --> 00:03:32,919
Ang daming iniyak nito. Di ko malanguyan.
58
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Ako 'yong sumuong doon.
Muntik na akong mamatay.
59
00:03:36,800 --> 00:03:41,159
Sobrang nakakahiya, pero okay naman.
Nagte-theraphy na ako, okay lang.
60
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
So ano'ng pinakamahirap na part?
61
00:03:43,120 --> 00:03:44,319
Di ko alam.
62
00:03:44,320 --> 00:03:47,319
Maganda 'yong experience.
Walang mahirap doon.
63
00:03:47,320 --> 00:03:49,079
Pero, para sa akin,
64
00:03:49,080 --> 00:03:52,519
Akala ko talaga
kaya kong laruin 'yong game. Pero hindi.
65
00:03:52,520 --> 00:03:55,439
At tingin ko,
dahil di ko kayang magsinungaling.
66
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
'Yon 'yong nilabanan ko sa sarili ko,
magsinungaling sa mga tao.
67
00:03:59,560 --> 00:04:01,079
Kaya oo, mahirap 'yon.
68
00:04:01,080 --> 00:04:02,719
- May iba pa?
- 'Yong hilik.
69
00:04:02,720 --> 00:04:05,959
- Narinig ko nga 'to.
- Gabi-gabi, humihilik.
70
00:04:05,960 --> 00:04:08,399
- Ang daming action.
- Parang makina.
71
00:04:08,400 --> 00:04:10,319
- Oo. Makina, oo.
- Oo.
72
00:04:10,320 --> 00:04:13,319
'Yong "Ganoon talaga,"
ni Expression sa bawat sentence.
73
00:04:13,320 --> 00:04:15,639
Kahit sa bahay, naririnig ko sa pagtulog.
74
00:04:15,640 --> 00:04:17,679
"Ganoon talaga"? Di ko sinabi.
75
00:04:17,680 --> 00:04:22,078
Alam mo, ganoon talaga, di ba?
76
00:04:22,079 --> 00:04:23,879
Ganoon talaga, di ba?
77
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
Sabi ko, "Ganoon talaga, di ba?"
78
00:04:25,519 --> 00:04:27,959
- Pareho lang.
- Hindi pareho.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
- Pareho lang.
- Hindi.
80
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
Sapakan na lang?
81
00:04:34,440 --> 00:04:37,599
Nagkapalagayan ba
talaga kayo ng loob o palabas lang?
82
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
- Hindi, totoo 'yon!
- Hindi, ah.
83
00:04:40,040 --> 00:04:42,239
- Parang—
- Tingin ko, oo.
84
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
- Tingin ko maganda 'yong grupo, oo.
- Ang tindi ng final six.
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
Siraulo ka.
86
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
Ay oo, at si AB.
87
00:04:51,520 --> 00:04:53,279
Magkakaroon ba ng group chat?
88
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Meron na.
89
00:04:54,600 --> 00:04:58,319
Gaano kaya tatagal 'yan?
Pusta ko mga isang buwan.
90
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
- Isang araw.
- Nag-leave na ako.
91
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Nag-leave ka na.
92
00:05:01,280 --> 00:05:03,919
Si Eddie yata ang tatapos sa group chat.
93
00:05:03,920 --> 00:05:06,479
Di kita nakikitang nagpo-post doon.
94
00:05:06,480 --> 00:05:07,999
Ano'ng group chat?
95
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
- Bwisit.
- Ayos na 'yan.
96
00:05:10,000 --> 00:05:12,319
Maaga pa, at "Turkey Teeth" ang pangalan.
97
00:05:12,320 --> 00:05:13,399
Turkey!
98
00:05:13,400 --> 00:05:14,919
Next sponsorship. Di ba?
99
00:05:14,920 --> 00:05:19,039
Pumasok kayo nang may one million pounds.
100
00:05:19,040 --> 00:05:25,599
At lumabas nang may 177,894 pounds.
101
00:05:25,600 --> 00:05:29,039
Kung di dahil sa—
Alam kong aksidente 'yon.
102
00:05:29,040 --> 00:05:33,199
Kung di dahil sa ginawa ni Eddie,
maganda sana, siguro 400K?
103
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
Ano'ng ginawa ni Eddie?
104
00:05:34,520 --> 00:05:37,439
- Di n'yo alam ang ginawa niya?
- Ano'ng nangyari?
105
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
- Eddie, Ano 'yon?
- Mas malala ka pa rin.
106
00:05:40,280 --> 00:05:43,279
- Ako? Inosenteng tao ako, Eddie.
- Ang tindi.
107
00:05:43,280 --> 00:05:46,039
{\an8}Ako naman, £3.
108
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
{\an8}Sa akin, £11.
109
00:05:47,960 --> 00:05:51,559
{\an8}Ako, £101.
110
00:05:51,560 --> 00:05:53,959
{\an8}Magbi-bid ako ng £13,000.
111
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
{\an8}Magbi-bid ako ng £20,000.
112
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
{\an8}£25,751.
113
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
{\an8}£149,996 pounds.
114
00:06:07,920 --> 00:06:11,719
150,000 pounds, ginastos ni Eddie.
115
00:06:11,720 --> 00:06:14,999
Sa totoo lang,
nawala lang 'yong takbo ng isip ko noon.
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
Nagkamali ako doon.
117
00:06:16,520 --> 00:06:18,759
Ba't ako lang pumapalakpak? Walanghiya.
118
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
May tinatawag na tadhana
119
00:06:20,760 --> 00:06:24,199
at nangyari 'yon
dahil mapapanalunan ko 'yon. Kaya…
120
00:06:24,200 --> 00:06:26,599
Ito, guys, pera ko 'yon, kaya…
121
00:06:26,600 --> 00:06:27,680
Oo nga!
122
00:06:30,800 --> 00:06:32,439
- Tama 'yan.
- Tumigil kayo.
123
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Tama!
124
00:06:33,720 --> 00:06:34,999
Seventy thousand beasts.
125
00:06:35,000 --> 00:06:37,359
Medyo takot din ata kami kay Eddie
126
00:06:37,360 --> 00:06:40,239
kasi noong nakawala
si Expressions ng 48K, galit kami.
127
00:06:40,240 --> 00:06:42,679
Sinisigawan namin, daming sinabi.
128
00:06:42,680 --> 00:06:43,839
Di ko nga kasalanan.
129
00:06:43,840 --> 00:06:45,959
Tapos nagtapon si Eddie ng 150K.
130
00:06:45,960 --> 00:06:48,799
- Tapos kami, "Okay…"
- Ayos lang.
131
00:06:48,800 --> 00:06:50,599
Pero naparusahan ka rin.
132
00:06:50,600 --> 00:06:54,799
Naparusahan. Pero sulit naman.
Mahal na parusa. Pero sulit.
133
00:06:54,800 --> 00:06:58,799
So maliban sa mga obvious na may sala,
Alhan, Expressions,
134
00:06:58,800 --> 00:07:01,679
sino ang pinakamalakas um-order sa shop?
135
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
Marami akong ginawang kasalanan.
136
00:07:03,440 --> 00:07:04,839
Kung tumagal si AB.
137
00:07:04,840 --> 00:07:06,799
Two days ka lang nandoon…
138
00:07:06,800 --> 00:07:08,919
- Dalawang araw, naka-55K.
- May utang na…
139
00:07:08,920 --> 00:07:13,079
- Di ako nagkanin kahit isang beses.
- Halata nga, Captain America.
140
00:07:13,080 --> 00:07:15,999
Lumaki ako paglabas ko.
May hawak akong chips.
141
00:07:16,000 --> 00:07:17,919
Sa totoo lang, grabe.
142
00:07:17,920 --> 00:07:22,239
Parang hindi kita nakita, kahit minsan,
na walang hawak na kung ano.
143
00:07:22,240 --> 00:07:25,159
Lagi kang merong Coke, chocolate, chips…
144
00:07:25,160 --> 00:07:27,679
Nandoon lang ako para mag-enjoy.
145
00:07:27,680 --> 00:07:29,999
Patas lang. Sulit ba?
146
00:07:30,000 --> 00:07:33,159
Hindi, nasira ko lahat
dahil doon pero ayos lang.
147
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
Chloe, my queen.
148
00:07:34,680 --> 00:07:36,879
Alam nating gustung-gusto mo ng Malbec.
149
00:07:36,880 --> 00:07:38,479
- Malbec.
- Malbec.
150
00:07:38,480 --> 00:07:40,679
- Language barrier ba 'yon?
- Oo.
151
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
Malbec. Tingin mo,
iyon ang nagpatibay sa 'yo?
152
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
- Oo, 100%.
- Totoo.
153
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Para malampasan ang hilik niya, oo.
154
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
- Oo, naiisip ko lang.
- Oo.
155
00:07:49,160 --> 00:07:51,199
Balik ba tayo sa simula?
156
00:07:51,200 --> 00:07:54,279
So, AB, pumasok ka. Ano'ng pakiramdam?
157
00:07:54,280 --> 00:07:59,039
Ayokong mauna o mahuli. Una ako.
Pag huli, di mo aabutan 'yong kwento.
158
00:07:59,040 --> 00:08:01,959
Magkakaibigan na lahat.
Ikaw, "Bago lang ako." Tahimik.
159
00:08:01,960 --> 00:08:05,839
Una, ang tindi ng pressure
sa pagki-clip farm, alam mo 'yon?
160
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
Oo, pero ayos lang naman.
161
00:08:07,760 --> 00:08:09,439
Syempre, noong pumasok ka,
162
00:08:09,440 --> 00:08:13,399
nagkaroon kayo
ng konting chemistry ni Anna.
163
00:08:13,400 --> 00:08:17,799
Mga five minute lang
tapos pumasok ka, sweetheart.
164
00:08:17,800 --> 00:08:20,159
Nasulutan ka talaga doon.
165
00:08:20,160 --> 00:08:24,439
- Nag-aalala ka ba sa mga challenge?
- Oo, konti.
166
00:08:24,440 --> 00:08:27,919
'Yong may mga hayop,
mga gagamba, ahas, daga?
167
00:08:27,920 --> 00:08:29,999
- Tarantula?
- Oo, lintik 'yan.
168
00:08:30,000 --> 00:08:33,919
Kung dapat magturo ng pinakapangit
habang may tarantula ka,
169
00:08:33,920 --> 00:08:36,319
- sasabihin mo ba?
- Pwedeng ikaw?
170
00:08:36,320 --> 00:08:39,439
- Kawawa naman.
- Masakit din 'yon, sa totoo lang.
171
00:08:39,440 --> 00:08:40,479
Shit!
172
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Ano?
173
00:08:42,760 --> 00:08:44,439
- Hello.
- Ako si Marlon.
174
00:08:44,440 --> 00:08:46,558
- Ako si Anna.
- Nice to meet you.
175
00:08:46,559 --> 00:08:48,038
- Tagasaan ka?
- Ukraine.
176
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
- Nakatira sa LA.
- Ukraine?
177
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Bwisit 'to.
178
00:08:52,440 --> 00:08:54,679
Natipuhan mo siya o nagkikipag-usap lang?
179
00:08:54,680 --> 00:08:56,559
Nakipag-usap, nakipag-taguan,
180
00:08:56,560 --> 00:09:01,039
Pumasok 'yong lalaking 'yon, natapos na.
Tinanggal ko ang mic ko at umupo.
181
00:09:01,040 --> 00:09:02,639
Bwisit na 'yan, bro.
182
00:09:02,640 --> 00:09:06,439
So, Marlon at Ben, bilang Americans,
183
00:09:06,440 --> 00:09:09,359
Gusto kong malaman
ang first impression sa lahat.
184
00:09:09,360 --> 00:09:11,039
Wala talaga akong alam.
185
00:09:11,040 --> 00:09:13,279
Ang kilala ko lang ay si Saffron.
186
00:09:13,280 --> 00:09:15,399
Nakilala ko limang taon nang nakalipas.
187
00:09:15,400 --> 00:09:18,959
Nakita ko na si Marlon, si Eddie.
Maliban doon, wala na.
188
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
Sabay kaming pumasok ni Chloe.
189
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
- At di ko talaga siya maintindihan.
- Oo nga.
190
00:09:23,960 --> 00:09:25,239
Kahit isang salita.
191
00:09:25,240 --> 00:09:28,919
Akala ko puno ang bahay
ng 12 taong ganoon.
192
00:09:28,920 --> 00:09:30,159
Binabasa ko sa labi.
193
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Ikaw ba?
194
00:09:31,240 --> 00:09:34,839
Lumaki ako sa Sweden,
kaya di ko masabing American ako.
195
00:09:34,840 --> 00:09:38,919
Sa Swede, pakiramdam ko
mas malapit ako sa UK scene.
196
00:09:38,920 --> 00:09:42,839
Kaya kilala ko ang marami sa kanila
at komportable akong pumasok
197
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
na maraming taga-UK. Maganda.
198
00:09:45,760 --> 00:09:46,959
Tama.
199
00:09:46,960 --> 00:09:49,799
May pumasok ba sa inyong
may malaking game plan?
200
00:09:49,800 --> 00:09:53,920
Alam kong sinabi n'yong wala,
pero parang nagsisinungaling 'yong iba.
201
00:09:55,160 --> 00:09:56,599
Oras na para umamin.
202
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
Sinubukan ko, kasi nanay ako.
203
00:09:58,760 --> 00:10:02,559
So naisip ko, "Magpapakananay ako."
Walang boboto sa mama nila.
204
00:10:02,560 --> 00:10:04,999
- Pero pagpasok ko dito, naisip ko…
- Tama.
205
00:10:05,000 --> 00:10:08,279
"Di ko kaya."
At kahit may ginawa akong mali,
206
00:10:08,280 --> 00:10:10,759
aamin ako, "Sinabi ko 'to, ginawa ko."
207
00:10:10,760 --> 00:10:14,279
Naisip ko, "Di ko kayang mag-strategize
o gumawa ng game plan."
208
00:10:14,280 --> 00:10:16,799
Gaya ni Expression, 'yong pagiging tatay.
209
00:10:16,800 --> 00:10:18,759
- Tatay ka.
- May kambal ako.
210
00:10:18,760 --> 00:10:23,519
- Bakit ka nagsinungaling na may anak ka?
- Sinungaling? Sabi ko may anak ako.
211
00:10:23,520 --> 00:10:26,319
Sabi ko five years old na 'yong kambal ko.
212
00:10:26,320 --> 00:10:27,919
- Tama.
- Di ako nagsinungaling!
213
00:10:27,920 --> 00:10:31,159
Binilhan ko ng dibdib
'yong girlfriend ko sa Harley Street.
214
00:10:31,160 --> 00:10:32,879
- Siraulo.
- Pamilya sila.
215
00:10:32,880 --> 00:10:34,919
- Kambal 'yon.
- Oo.
216
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Gago ka!
217
00:10:36,880 --> 00:10:39,919
- Teka, teka, teka…
- Teka, teka, teka…
218
00:10:39,920 --> 00:10:42,879
- Wala kang anak?
- Ano 'yong kambal?
219
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
- 'Yong anak ba 'yon o dibdib?
- Di, wala siyang anak.
220
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Teka. Expressions, nagbibiro ka ba?
221
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
- Dibdib talaga 'yon?
- Hindi nga?
222
00:10:50,520 --> 00:10:53,199
- Ang kapal mo.
- Galing Amazon 'yong bracelet.
223
00:10:53,200 --> 00:10:55,039
- Ang kapal.
- Alam mo, Eddie?
224
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
- Lahat.
- Basta…
225
00:10:56,880 --> 00:10:58,599
Hindi! Grabe 'yon!
226
00:10:58,600 --> 00:11:01,959
- Nag-bond sila dahil sa anak.
- Ang sama.
227
00:11:01,960 --> 00:11:03,839
'Yan ang game plan!
228
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Oo pero naghintay ako.
Alam kong mababanggit 'to.
229
00:11:07,080 --> 00:11:11,919
Kailangan kong maghintay ng game plan.
Syempre, maingay ako. Jamaican ako.
230
00:11:11,920 --> 00:11:16,319
- Dapat may nakakaawang kwento.
- Sabi mo may babae't lalaki ka.
231
00:11:16,320 --> 00:11:18,239
May iba pang nakakaalam nito.
232
00:11:18,240 --> 00:11:19,879
- Sino?
- Chian.
233
00:11:19,880 --> 00:11:22,319
- Chian!
- Bwisit kayong dalawa, bro!
234
00:11:22,320 --> 00:11:24,519
Pinag-uusapan kasi ng lahat,
235
00:11:24,520 --> 00:11:28,319
"Ilang taon na sila?" At ako,
"Walang nagtanong, kaya tatahimik ako."
236
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
So hinayaan kong—
237
00:11:29,640 --> 00:11:31,759
'Yon ang point mo. "Wala siyang anak."
238
00:11:31,760 --> 00:11:35,399
Pero kung tinanong n'yo ako,
'yong kinausap talaga—
239
00:11:35,400 --> 00:11:36,319
- Ako.
- Ako rin.
240
00:11:36,320 --> 00:11:37,839
- Ako.
- Ano'ng nangyari?
241
00:11:37,840 --> 00:11:39,599
- Teka.
- Ako rin.
242
00:11:39,600 --> 00:11:41,639
Nagtago ba ko? Sinabi ko 'yong pangalan.
243
00:11:41,640 --> 00:11:43,599
- Teka.
- Ikaw…
244
00:11:43,600 --> 00:11:45,679
Nasa kwarto ako noon. Naalala ko.
245
00:11:45,680 --> 00:11:47,559
Mga huling stage na 'yon.
246
00:11:47,560 --> 00:11:49,439
Sabi ko, "So may anak ka?"
247
00:11:49,440 --> 00:11:51,279
At sabi mo sa harap ko, "Oo."
248
00:11:51,280 --> 00:11:53,559
- Inaamin ko 'yan.
- Sabi mo.
249
00:11:53,560 --> 00:11:55,359
Sinabi kong may anak ako.
250
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
Ang sabi ko,
kung gusto n'yong pag-usapan natin—
251
00:11:58,760 --> 00:11:59,759
- Oo nga.
- Ako!
252
00:11:59,760 --> 00:12:00,679
- Kailan?
- Sa shop.
253
00:12:00,680 --> 00:12:02,319
- Ano'ng sabi mo?
- Sa shop.
254
00:12:02,320 --> 00:12:03,839
Di, ikaw ang nilayo ko.
255
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
- Nasa sulok tayo, oo.
- Sulok? Hala!
256
00:12:06,440 --> 00:12:08,639
Kung alam ni Indiyah, imbis na sabihing,
257
00:12:08,640 --> 00:12:11,799
"Isumpa man mama mo,"
sabi mo, "Isumpa man anak mo."
258
00:12:11,800 --> 00:12:14,119
Oo, pero di ko sila iniisip.
259
00:12:14,120 --> 00:12:17,199
Five na sila. Sabi mo,
"Oo, may dalawang anak ako."
260
00:12:17,200 --> 00:12:19,679
"Kambal sila." Sabi mo babae't lalaki.
261
00:12:19,680 --> 00:12:22,839
Teka, ako, si Alhan at Marlon,
naghahati sa Skittles,
262
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
pumasok ka sa kwarto, at ako…
263
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
"Nakakatuwa pag may nakita kang batang—"
264
00:12:27,960 --> 00:12:30,879
- Bro, teka. Sabi ko…
- Oo, naalala ko.
265
00:12:30,880 --> 00:12:33,159
Sabi ko, "Sabi nila espesyal na moment
266
00:12:33,160 --> 00:12:35,159
noong nasa ospital ka." Sabi mo—
267
00:12:35,160 --> 00:12:36,759
Bro, ikaw— Peste!
268
00:12:36,760 --> 00:12:40,799
Tapos sabi mo, "Alam mo?
Maaga akong sumakay sa eroplano."
269
00:12:40,800 --> 00:12:42,879
- "Para di sila umiyak."
- Hindi.
270
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
Bwisit ka talaga.
271
00:12:44,240 --> 00:12:45,919
Ako ang the best uncle!
272
00:12:45,920 --> 00:12:46,999
Hindi!
273
00:12:47,000 --> 00:12:49,559
Di kita pagkakatiwalaan sa anak ko. Grabe.
274
00:12:49,560 --> 00:12:52,479
- Di mapagkatiwalaan si Expressions?
- Dapat ipa-mental.
275
00:12:52,480 --> 00:12:53,719
Hirap mong hulihin, 'no?
276
00:12:53,720 --> 00:12:57,079
- Alhan, lagi ka ring napagbibintanagan.
- Totoo.
277
00:12:57,080 --> 00:12:59,720
Sino kayang bumili
ng pakwan para i-frame ka?
278
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Para ba i-frame ako?
279
00:13:04,000 --> 00:13:05,639
Confirm ako ng pakwan.
280
00:13:05,640 --> 00:13:10,839
May tinitindang pakwan at naisip ko,
"Ganito 'yong mga gagawin ni Alhan."
281
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Kaya, "Bahala na."
282
00:13:14,920 --> 00:13:19,279
- Anak ng. Di ako 'to!
- Siraulo ka!
283
00:13:19,280 --> 00:13:21,759
May binili ako, pero hindi ito.
284
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Sasabihin ko nang…
285
00:13:24,520 --> 00:13:26,280
- si Eddie 'yon.
- Eddie?
286
00:13:27,520 --> 00:13:29,879
- Bibili siya ng—
- Ikaw 'yong nag…
287
00:13:29,880 --> 00:13:31,879
Sinet up mo si Alhan sa pakwan?
288
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
- Lagi siyang nakakalusot.
- May nasimulan yata ako.
289
00:13:34,720 --> 00:13:38,119
Alam mo? Umuupo ka lang
tapos nakakalusot ka.
290
00:13:38,120 --> 00:13:39,759
Grabe na ikaw 'yon.
291
00:13:39,760 --> 00:13:41,639
- Nilampaso mo siya.
- Hintayin mo.
292
00:13:41,640 --> 00:13:43,719
- 'Yon. Ayos 'yon.
- Ang saya n'on.
293
00:13:43,720 --> 00:13:45,679
- Ayos 'yon.
- May bad side ka.
294
00:13:45,680 --> 00:13:49,759
Iniinis ni Alhan lahat. Ipatikim natin
sa kanya 'yong ginagawa niya.
295
00:13:49,760 --> 00:13:54,760
Okay, 'yong mga di inaasahang
pagkakaibigan naman? Chloe At Alhan.
296
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Kayong dalawa, o.
297
00:13:57,040 --> 00:14:00,039
Magkaiba kami.
Gusto lang namin ang isa't isa.
298
00:14:00,040 --> 00:14:01,639
- Love you.
- Love you.
299
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
Good morning!
300
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
- Ikaw ang ilaw ko.
- Ang tinapay sa butter ko.
301
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
Ikaw ang "om" sa omelet ko.
302
00:14:11,080 --> 00:14:13,799
Agree ako sa premium coffee.
303
00:14:13,800 --> 00:14:16,119
- Sabi mo, "Agree ako."
- Di ba 'yon?
304
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
Ito. Sa iyo na lang.
305
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
- Totoo?
- Seryoso.
306
00:14:23,240 --> 00:14:25,159
Pwede kumuha ng premium coffee?
307
00:14:25,160 --> 00:14:28,079
- Alang-alang sa pagkakaibigan?
- Minasahe ko ang paa mo.
308
00:14:28,080 --> 00:14:30,999
- Di naman masarap.
- Gagalingan ko mamaya.
309
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
Gusto kong maging kaibigan mo
310
00:14:32,840 --> 00:14:35,079
at 'yon na. Mahalaga ka sa akin.
311
00:14:35,080 --> 00:14:36,679
Wag mong sirain tayo.
312
00:14:36,680 --> 00:14:38,479
- Hindi.
- Ikaw ang bestie ko.
313
00:14:38,480 --> 00:14:40,399
- Ikaw ang bestie ko.
- Okay?
314
00:14:40,400 --> 00:14:42,719
May nakita ka bang di nakikita ng iba?
315
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
Oo naman.
May puso 'yan, nasa ref lang lagi.
316
00:14:49,400 --> 00:14:53,079
Mga kaalyansa.
Sino'ng may mga kaalyansa sa bahay?
317
00:14:53,080 --> 00:14:56,880
May trio kami, 'yong A-Team.
Palakpakan para sa A-Team, please.
318
00:14:58,240 --> 00:15:02,039
Pag tiningnan,
parang girls versus boys lang.
319
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Gano'n nga ba?
320
00:15:03,720 --> 00:15:06,079
Solido 'yong boys. Sobra.
321
00:15:06,080 --> 00:15:10,279
Tapos basag 'yong sa girls, kasi tingin ko
322
00:15:10,280 --> 00:15:12,919
maraming di pagkakaintindihan sa girls.
323
00:15:12,920 --> 00:15:15,479
Masyadong mabait si Chian para kumampi.
324
00:15:15,480 --> 00:15:17,479
- Oo nga.
- Si Anna, madalas iboto.
325
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
Walang lalaki't babae.
Sablay 'yong botong 'yon.
326
00:15:20,560 --> 00:15:23,359
Di ko binoto.
Pero talagang ibinoto n'yo siya
327
00:15:23,360 --> 00:15:26,359
kasi hindi siya talagang team girls.
328
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
Oo nga.
329
00:15:27,280 --> 00:15:29,879
- Tingin ko di—
- Maganda ang alyansa namin.
330
00:15:29,880 --> 00:15:31,600
Talagang naisip ko na…
331
00:15:32,400 --> 00:15:35,399
Hindi 'yon boys laban sa girls.
Di 'yon ganoon.
332
00:15:35,400 --> 00:15:37,279
pero nagkaganoon na lang noong dulo.
333
00:15:37,280 --> 00:15:40,559
May mga boys at girls na lang
na nagkasundo.
334
00:15:40,560 --> 00:15:43,599
Pwede bang pag-usapan 'yong eliminations?
335
00:15:43,600 --> 00:15:46,119
Queen Lydia, una kang natanggal.
336
00:15:46,120 --> 00:15:51,039
Alam kong tanggal na ako
noong narinig kong kami nina Chloe at Ben.
337
00:15:51,040 --> 00:15:55,039
Alam ko. Noong narinig ko,
sabi ko, "Ayun, uuwi na ako."
338
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
Nagalit ka noong tumawa si Alhan?
339
00:15:57,040 --> 00:15:59,639
- Okay. Nag-sorry siya.
- Tama.
340
00:15:59,640 --> 00:16:03,199
So noong nag-sorry siya, okay na ako.
341
00:16:03,200 --> 00:16:06,879
Noong tumatawa siya, noon lang ako nainis
342
00:16:06,880 --> 00:16:08,319
nang ganoon sa tao.
343
00:16:08,320 --> 00:16:09,879
Pero nag-sorry siya.
344
00:16:09,880 --> 00:16:11,199
May multa rin siya.
345
00:16:11,200 --> 00:16:12,999
- Oo. 20K.
- 20K.
346
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
- Sulit.
- Sulit.
347
00:16:14,560 --> 00:16:18,519
Oo, pero para 'yon sa team.
Kaya lalong masama sa pakiramdam.
348
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Tapos si AB.
349
00:16:20,640 --> 00:16:22,519
Nakakagulat 'yon.
350
00:16:22,520 --> 00:16:24,919
At nayanig ang bahay dahil dito.
351
00:16:24,920 --> 00:16:28,879
Natuwa akong nagkagulo.
Kung walang may pake, maiinis ako.
352
00:16:28,880 --> 00:16:31,799
At Expressions, sinalungat mo ang boys.
353
00:16:31,800 --> 00:16:34,239
- Binoto mo ako.
- Oo, di sadya.
354
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
- Ahas.
- Ahas.
355
00:16:35,800 --> 00:16:39,279
Kung ahas,
tawagin mo akong anaconda. Mas maganda.
356
00:16:39,280 --> 00:16:41,799
- Alam mo… Wag nating gagawin 'yon.
- Ahas pa rin.
357
00:16:41,800 --> 00:16:46,279
'Yong pagtanggal kay AB
ang pinakamalalang nangyari sa akin.
358
00:16:46,280 --> 00:16:48,679
Bago tayo mapunta doon, balikan natin.
359
00:16:48,680 --> 00:16:51,359
Iboboto ko si AB.
360
00:16:51,360 --> 00:16:56,279
At 'yon ay dahil
di naman niya talaga kailangan 'to.
361
00:16:56,280 --> 00:16:58,159
May chocolate cake muffin siya.
362
00:16:58,160 --> 00:17:00,559
Gunggong ba ko? AB, pare.
363
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
Sa screen, noong binibilang ko
'yong boto, naisip ko…
364
00:17:03,480 --> 00:17:06,559
- Teka, Hello…
- …na wala na siya.
365
00:17:06,560 --> 00:17:08,239
- Hello.
- Tumatakas 'to.
366
00:17:08,240 --> 00:17:09,999
Oo. Sasabihin ko sa kanya.
367
00:17:10,000 --> 00:17:11,719
Oo, di ako takot sa kanya.
368
00:17:11,720 --> 00:17:13,319
- Wag ka raw manloko.
- Hindi—
369
00:17:14,119 --> 00:17:15,318
Naintindihan n'yo?
370
00:17:15,319 --> 00:17:16,999
Ahas ka.
371
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
Nakita kong si AB 'yon,
'yong mukha ko, di ba?
372
00:17:20,000 --> 00:17:22,078
Tapos nilantad pagkatapos.
373
00:17:22,079 --> 00:17:25,199
Kaya nag-usap kami.
Sabi niya, "Sino'ng binoto mo?"
374
00:17:25,200 --> 00:17:28,679
Ako 'yong isang boto, nagsinungaling ako.
Sabi ko, "Anna".
375
00:17:28,680 --> 00:17:30,719
- Noong nilabas na—
- Ayusin natin.
376
00:17:30,720 --> 00:17:32,318
- Sabihin mo na.
- Oo nga.
377
00:17:32,319 --> 00:17:34,959
Tinanong namin,
"Sino'ng binoto mo?" Sabi, "Anna."
378
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
- Sinabi ko 'yon.
- Iyon ako, e.
379
00:17:37,000 --> 00:17:38,639
- Sinabi ko 'yon!
- Oo.
380
00:17:38,640 --> 00:17:42,279
Tapos pumunta kami sa living room.
Tapos sabi, "AB."
381
00:17:42,280 --> 00:17:45,879
At nakita ko 'yong Expressions,
at sabi, "AB." Inisip ko…
382
00:17:45,880 --> 00:17:47,399
- Oo.
- …"Ahas talaga."
383
00:17:47,400 --> 00:17:50,239
- 'Yon na.
- Sa una, boys versus girls.
384
00:17:50,240 --> 00:17:52,559
Wala rin kahit magkakasundo lahat.
385
00:17:52,560 --> 00:17:56,759
Parang may alam
kang iboboto ng girls si AB.
386
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
- Hindi!
- Gusto mong matanggal.
387
00:17:58,240 --> 00:17:59,599
- Ganoon ba?
- Hindi.
388
00:17:59,600 --> 00:18:02,319
Sabi mo iboboto nila si Anna? 'Yong totoo.
389
00:18:02,320 --> 00:18:03,799
- Si Anna at Alhan.
- Oo.
390
00:18:03,800 --> 00:18:05,559
Recorded naman 'yon.
391
00:18:05,560 --> 00:18:06,599
Oo, ayos lang.
392
00:18:06,600 --> 00:18:09,879
"Sagabal sila." Paano'ng si AB, bahala na.
393
00:18:09,880 --> 00:18:12,999
Tiningnan nila ako sa mata
tapos nagtanong ako.
394
00:18:13,000 --> 00:18:14,919
Sabi ko, "Sino'ng ibinoto mo?"
395
00:18:14,920 --> 00:18:17,039
Diretso ang tingin niya, "Anna."
396
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
Noong nasa screen na siya, si AB.
397
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
Sinungaling ako. Di magaling maglaro.
398
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
- Sinabi ko na.
- Inamin na niya.
399
00:18:24,160 --> 00:18:26,039
- Artista.
- Ganoon na nga siya.
400
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Laro nga 'to, di ba?
401
00:18:27,880 --> 00:18:30,599
Okay, Chian, umalis ka.
402
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
Pero di ka talaga umalis.
403
00:18:32,160 --> 00:18:34,959
Bumalik ka ba nang may lason?
404
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
Alam mo— sinubukan ko.
405
00:18:37,160 --> 00:18:40,479
- Tapos naisip ko lang…
- Kasi binalikan mo si Indiyah.
406
00:18:40,480 --> 00:18:43,959
Nakumbinsi ako kasi nanonood ako.
'Yong boys, nasa screen.
407
00:18:43,960 --> 00:18:46,639
Nakikinig ako sa usapan. "Oo, tama sila."
408
00:18:46,640 --> 00:18:49,039
Hindi nga tugma 'yong 9,000 pounds.
409
00:18:49,040 --> 00:18:51,479
Kung gusto mong malaman kung kinuha ko,
410
00:18:51,480 --> 00:18:52,599
sana tinanong mo.
411
00:18:52,600 --> 00:18:56,159
Tinanong ako ni Alhan kinabukasan.
Kinausap niya ako sa gym,
412
00:18:56,160 --> 00:18:57,799
"Kinuha mo 'yong pera?"
413
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
Sabi ko hindi. Walang biro o ano.
414
00:19:00,240 --> 00:19:04,439
Nine K lang 'yon,
at kumpara sa mga taong nag-30K
415
00:19:04,440 --> 00:19:07,559
sa mga challenge
at natatalo ng 50K sa flip coin,
416
00:19:07,560 --> 00:19:09,319
bakit ko kukunin 'yong 9K?
417
00:19:09,320 --> 00:19:12,359
Ituloy na natin.
Ano'ng paborito n'yong challenges?
418
00:19:12,360 --> 00:19:13,759
'Yong kainan.
419
00:19:13,760 --> 00:19:14,759
- Ano?
- Oo nga.
420
00:19:14,760 --> 00:19:16,199
- Iyon?
- Cake 'yong akin.
421
00:19:16,200 --> 00:19:19,199
- Nakaapat na muffin na 'ko noong umaga.
- Okay. Oo.
422
00:19:19,200 --> 00:19:22,759
Grabe. Bumagsak 'yong sugar ko. Ang saya.
423
00:19:22,760 --> 00:19:24,919
- Ikaw?
- 'Yong kainan.
424
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
Balikan natin ang mga nangyari.
425
00:19:28,280 --> 00:19:30,639
- Kainin mo'ng dulo.
- Ipasok mo sa bibig mo.
426
00:19:30,640 --> 00:19:32,399
I-deep-throat mo 'yang titi.
427
00:19:32,400 --> 00:19:34,839
Oy, Eddie! Teka!
428
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Ipasok mo'ng titi sa bibig mo!
429
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
- 'Yong bayag!
- Hawakan mo'ng ulo ko.
430
00:19:50,520 --> 00:19:51,960
Ayos!
431
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Hindi!
432
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Sorry talaga.
433
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Oh, my God.
434
00:20:03,960 --> 00:20:07,599
Core memory para sa akin.
Pag mamamatay na ako, literal.
435
00:20:07,600 --> 00:20:08,719
Maiisip ko 'yon.
436
00:20:08,720 --> 00:20:12,719
- Huling bagay na makikita mo.
- Marami na kong masayang naranasan.
437
00:20:12,720 --> 00:20:14,159
Mahahalagang alaala.
438
00:20:14,160 --> 00:20:16,119
- May apat akong anak.
- Oo naman.
439
00:20:16,120 --> 00:20:18,439
Nasa ospital ako sa apat na panganganak.
440
00:20:18,440 --> 00:20:22,119
- Nanalo ng World's Strongest Man.
- Totoo? Apat ang anak mo?
441
00:20:22,120 --> 00:20:26,759
Binuhat ko
ang pinakamabigat na nabuhat ng tao.
442
00:20:26,760 --> 00:20:29,279
- Pinakamagagandang alaala 'yon.
- Oo naman.
443
00:20:29,280 --> 00:20:33,359
Tapos na-deep-throat ko kay Alhan
'yong titi ng baka, ganito kataas.
444
00:20:33,360 --> 00:20:34,359
Ang galing.
445
00:20:34,360 --> 00:20:35,919
Kay Alhan tayo.
446
00:20:35,920 --> 00:20:40,399
Pwede kaming gumawa ng show
sa paggastos at pangto-troll mo.
447
00:20:40,400 --> 00:20:41,399
Oo naman.
448
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
Plano mo nga bang galitin
ang lahat sa paggastos?
449
00:20:44,560 --> 00:20:47,319
Hindi. Di ko nga naisip na gagastos ako.
450
00:20:47,320 --> 00:20:49,959
- Ginastos ko 'yon—
- Sinungaling 'yan.
451
00:20:49,960 --> 00:20:51,639
Pero ayos siya noong una.
452
00:20:51,640 --> 00:20:53,439
Hinusgahan ako sa upgrades
453
00:20:53,440 --> 00:20:55,719
- tapos kumuha ng tatlo.
- Sasagot ako.
454
00:20:55,720 --> 00:20:57,359
Sige. Sorry.
455
00:20:57,360 --> 00:20:58,519
So… Ganoon.
456
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
Totoo lang,
di ko sinadyang gumastos nang ganoon.
457
00:21:03,800 --> 00:21:07,159
May mga multa saka mga di sadyang nabili.
458
00:21:07,160 --> 00:21:08,799
At nagpakita ka ng pwet.
459
00:21:08,800 --> 00:21:11,959
- Oo. Unang droga niya.
- Gumanoon nga siya.
460
00:21:11,960 --> 00:21:12,920
Nakakatawa 'yon.
461
00:21:13,520 --> 00:21:14,839
Basta natawa kayo.
462
00:21:14,840 --> 00:21:15,959
Oo, ang hirap.
463
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Pag wala nang
464
00:21:17,600 --> 00:21:20,239
- magawa sa bahay, 'yong shop—
- Gagasta ka?
465
00:21:20,240 --> 00:21:23,319
'Yon lang 'yong serotonin na makukuha mo.
466
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
At ang labo ng mga nakalagay,
467
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
'yong, 10K na gold bar.
468
00:21:27,960 --> 00:21:30,519
Gold bar nga ba 'yan? Di ba?
469
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
Kaya, di ko naisip
na gagastos ako tulad ng ginawa ko.
470
00:21:34,760 --> 00:21:35,759
Nagsisi ba ako?
471
00:21:35,760 --> 00:21:38,479
'Yon ba itatanong mo?
Hindi, gagastos pa ako.
472
00:21:38,480 --> 00:21:42,599
Kung iisipin,
ayos na ayos kayo sa temptation.
473
00:21:42,600 --> 00:21:44,839
Pero sino 'yong nahirapang tumanggi?
474
00:21:44,840 --> 00:21:47,399
Tumanggi ako sa Birkin.
475
00:21:47,400 --> 00:21:48,719
Nakita mo ba, Chloe?
476
00:21:48,720 --> 00:21:49,719
Oo, nakita ko.
477
00:21:49,720 --> 00:21:52,239
- 'Yong mismong bag?
- Oo. Birkin nga.
478
00:21:52,240 --> 00:21:53,279
Ano'ng itsura?
479
00:21:53,280 --> 00:21:56,079
- Birkin, gray.
- Nasa inyo ba?
480
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Nasaan? Saan 'yong Birkin ko?
481
00:21:58,880 --> 00:22:00,559
Akin na 'yong Birkin.
482
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
- Pera.
- Dapat may kumuha n'on.
483
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
- 'Yong Birkin.
- Salamat.
484
00:22:04,200 --> 00:22:07,279
- Ang ganda, Chloe.
- Ang ganda, di ba?
485
00:22:07,280 --> 00:22:11,439
Ngayon, di ko alam
kung nabasa n'yo ang rules.
486
00:22:11,440 --> 00:22:15,159
Kung sino'ng bumili ng item,
kanya ang item.
487
00:22:15,160 --> 00:22:17,479
- May gusto bang umako?
- 'Yong sabi ko.
488
00:22:17,480 --> 00:22:18,759
Sino'ng bumili?
489
00:22:18,760 --> 00:22:19,719
Sino?
490
00:22:19,720 --> 00:22:21,599
Eddie, walanghiya ka.
491
00:22:21,600 --> 00:22:22,519
Bakit ba?
492
00:22:22,520 --> 00:22:25,679
Sinasabi mo bang di sa akin 'yan?
Ganoon ba?
493
00:22:25,680 --> 00:22:28,839
- Sabi ko, di 'yan sa 'yo.
- Nandiyan na ang gamit ko.
494
00:22:28,840 --> 00:22:31,359
- Ano lang—
- Nando'n na 'yong cards ko.
495
00:22:31,360 --> 00:22:34,119
- Congratulations…
- Ayan na.
496
00:22:34,120 --> 00:22:37,159
- …kay Eddie para sa 'yong Birkin bag.
- Oh, my…
497
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
- Para sa asawa.
- Sabi ko sa inyo.
498
00:22:40,480 --> 00:22:44,520
Ang tinding kalokohan nito.
499
00:22:46,080 --> 00:22:48,280
Puwedeng ma-confirm ang Birkin bag?
500
00:22:49,200 --> 00:22:50,639
Alam n'yo, girls?
501
00:22:50,640 --> 00:22:53,719
Mag-i-eeny, meeny miny, moe ako
kung kanino mapupunta 'to.
502
00:22:53,720 --> 00:22:54,999
Oh, my…
503
00:22:55,000 --> 00:22:57,079
- Di mo pwede—
- Ang sama.
504
00:22:57,080 --> 00:22:59,919
- Ibigay mo 'yang Birkin. Walang iiyak.
- Bigay ko?
505
00:22:59,920 --> 00:23:01,559
- Hindi pwede 'yan.
- Oo nga.
506
00:23:01,560 --> 00:23:03,599
Nandiyan na 'yong gamit ko.
507
00:23:03,600 --> 00:23:05,799
Sabi nang hindi mo 'to bag.
508
00:23:05,800 --> 00:23:07,999
Ibalik mo 'yan bago kita banatan.
509
00:23:08,000 --> 00:23:09,039
Aalis na ako.
510
00:23:09,040 --> 00:23:11,359
Pinakawalang kwentang pananakot.
511
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
Aalis na talaga ako.
512
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
Nandiyan ang gamit ko. Buksan mo.
513
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
- Nandiyan ang susi niya.
- Binili ko 'to para sa 'yo.
514
00:23:18,000 --> 00:23:22,399
- Kasi, totoo lang, ang saya mo kasama.
- Salamat.
515
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
- Grabe talaga.
- Talagang binili mo 'to.
516
00:23:26,480 --> 00:23:28,439
Pinasaya mo talaga 'yong bahay.
517
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Salamat.
518
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
- Salamat talaga. Ang saya ko.
- Salamat.
519
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
- Okay. Ang galing noon.
- May Oscar ako.
520
00:23:35,520 --> 00:23:39,239
Huling mensahe naman mula sa nanalo.
521
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
- Pwede kang mag-speech?
- Dahil ako ang matanda,
522
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
ang pera, darating at mawawala.
523
00:23:44,960 --> 00:23:46,759
Natutunan ko
524
00:23:46,760 --> 00:23:50,559
na ang karanasan
ang pinakamahalaga sa buhay
525
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
at napakagandang karanasan nito.
526
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
Pasensya na't marami ditong
527
00:23:55,280 --> 00:23:58,480
di napanalunan ang pera. Sorry, pero…
528
00:23:59,200 --> 00:24:02,039
Ako… Totoo, habang tumatanda ka na.
529
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
pahahalagahan mo 'yong mga ganito.
530
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
Nagpapasalamat ka. Ako, sa sandaling 'to.
531
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
Salamat sa pagiging maangas at mabait
532
00:24:10,160 --> 00:24:13,559
at sa pagtanggap, at, sana magkita pa rin.
533
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
Ang galing.
534
00:24:19,160 --> 00:24:22,919
Sana nag-enjoy kayo
sa isa sa pinakamaaksyong season
535
00:24:22,920 --> 00:24:24,919
na napanood natin.
536
00:24:24,920 --> 00:24:27,959
Salamat dahil binigay n'yo ang lahat.
537
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
At salamat sa pagsubaybay.
538
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Welcome sa Inside.
539
00:24:35,960 --> 00:24:36,999
'Yon!
540
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
- Sino'ng pinakapangit?
- Pwedeng ikaw?
541
00:24:39,920 --> 00:24:41,399
Hindi!
542
00:24:41,400 --> 00:24:44,119
Gantihan lang, honey.
543
00:24:44,120 --> 00:24:45,839
Wag mo akong kalabanin, bitch.
544
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Diyos ko.
545
00:24:48,480 --> 00:24:50,319
Ano'ng problema mo?
546
00:24:50,320 --> 00:24:51,279
Handa ka na?
547
00:24:51,280 --> 00:24:52,240
Bwisit!
548
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
Ano'ng nasa ulo ko?
549
00:24:54,920 --> 00:24:56,439
Diyos ko!
550
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Pindutin 'yong button!
551
00:25:06,720 --> 00:25:09,760
- Kailangan kong magpakita ng puwit.
- Di pwede 'yan.
552
00:25:12,680 --> 00:25:14,720
'Yong tawa niya, pangbaliw.
553
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Birkin na ito.
554
00:25:19,920 --> 00:25:20,959
Grabe dito.
555
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Di mo talaga alam
kung ano'ng susunod na mangyayari.
556
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
Isuot n'yo nang sabay
at tanggalin lang pag sinabi na.
557
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
Lumaki 'yong buntot noong umutot.
558
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
Nagbalik si Chian!
559
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Isang lunok lang!
560
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
- Kuya.
- Ano?
561
00:25:46,880 --> 00:25:48,359
Oh my god!
562
00:25:48,360 --> 00:25:51,039
…feast para sa lahat!
563
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Nasaan ang wine?
564
00:26:28,760 --> 00:26:33,760
Nagsalin ng Subtitle: Dawn Rosello