1 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 12 INNSIDERE 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 7 DAGER 3 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}Velkommen tilbake til Inside: The Reunion. 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 Etter å ha kost meg med kaoset, 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 har jeg fått alle tilbake en siste gang. 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 Jeg er programlederen deres, GK Barry. 7 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Ønsk AB velkommen. 8 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 Marlon, Alhan, Eddie, Ben, 9 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 Lydia, Anna, Chloe, 10 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 Indiyah, Chian, Saffron og Impressions. 11 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 Unnskyld. Expressive. 12 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 Jeg tuller. Det er Expressions. 13 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 Ja! 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 Det må alltid være noe. 15 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 Jeg vil starte med vinneren. Eddie, gratulerer! 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Eddie! 17 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 Han er for nonchalant. Se på ham. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 - Hvordan føles det? - Jeg er helt sjokkert. 19 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 Jeg hadde ingen forventninger om å nå lenger enn første dag. 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 Konkurrenten i meg vil alltid vinne. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 - Ja. - Jeg kunne gått ut på dag én. 22 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 Hadde du en taktikk mot slutten? 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 Hadde du en plan? 24 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 - Taktikken var ensom ulv. - Bra. 25 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 Spille i skjul så langt det gikk. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 Det holder deg unna trøbbel. 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 Du er en veldig sterk mann. 28 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 Ingen vil kødde med deg eller gjøre deg sint. 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 - Ingen sa en dritt. - Ingen sa noe. 30 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 Jeg har gjort en del kjipe ting. Reaksjonene har vært ulike. 31 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 - Sammenlignet med resten. - Ja. Finalen var fantastisk. 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 Marlon, skal vi gå videre til deg? 33 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 Klart det. 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 Føler du deg utnyttet, eller går det bra? 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 - Det går veldig bra. - Veldig bra. 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 Ja. Det føltes bra. 37 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 Du var én knapp unna. 38 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 Ja, jeg var det. 39 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 Føles det greit? 40 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 Det føltes ok siden det var Eddie som vant. 41 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Jeg har konkurranseinstinkt. Jeg skulle gjerne ha vunnet. 42 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 Den rette mannen vant. 43 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 Veldig mandig. Bra. 44 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 Hva var det vanskeligste med å bo i huset? 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 Chian, jeg spør deg, 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 for du gråt mye. 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 Hva var det verste? 48 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 - Jeg grein så mye. - Det var mye. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 Jeg visste ikke hvor følsom jeg var. 50 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 Jeg gråt mer enn de som ble stemt ut. 51 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Hva pokker var det? 52 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 Det er tøft. 53 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 - Ikke gråt. - Gale kvinnfolk. 54 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 Jeg vil bare ikke stemme ut noen. 55 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 Jeg har ikke gjort annet enn å gråte. 56 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 Trodde ikke det ble så tøft. Jeg har det ikke i meg. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 Nei… Cryan… 58 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 Du er i en annen liga. 59 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 Hun gråter hele tiden. Jeg kan ikke svømme. 60 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Jeg går alltid dit. Jeg døde nesten. 61 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 Det var kleint, men det går bra. Jeg går i terapi nå. 62 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 Hva var det vanskeligste? 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 Jeg vet ikke. 64 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Opplevelsen var fantastisk. Den var ikke vanskelig. 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 Men for meg, 66 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 jeg trodde jeg kunne være en lagspiller, men det kan jeg ikke. 67 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 Jeg tror det er fordi jeg ikke kan lyve. 68 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 Jeg slet med å lyve til folk. 69 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 Ja, det var vanskelig. 70 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 - Noen andre. - Snorking. 71 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 - Ja, det har jeg hørt om. - Han snorket hver natt. 72 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 - Mye å takle. - Han er en maskin. 73 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 Maskin. 74 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 Expressions sa: "Du vet det" etter hver setning. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 Jeg hørte det i søvne etter jeg kom hjem. 76 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 "Du vet det"? Det sa jeg aldri. 77 00:04:17,680 --> 00:04:23,879 Du vet det? 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 Jeg sa: "Du vet det?" 79 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 - Samme greie. - Det er ikke det samme. 80 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 - Samme sak. - Nei. 81 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 Skal vi slåss? 82 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 Kom dere overens, eller var det bare for showet? 83 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 - Vi gjorde det! - Nei! 84 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 - Det var… - Jeg tror det. 85 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 - Det var en bra gjeng. - De siste seks var råbra. 86 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 Seriøst. 87 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Ja, og AB. 88 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 Blir det en gruppechat? 89 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Vi har en allerede. 90 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 Hvor lenge vil det vare? Jeg tipper en måned. 91 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 - En dag. - Jeg er ute allerede. 92 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 Du er ute. 93 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 Eddie ville avsluttet gruppechatten. 94 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 Jeg ser ikke for meg innlegg fra deg. 95 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 Hvilken gruppechat? 96 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 - Faen heller. - Det er det beste. 97 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 Chloe kalte det "Tyrkia-tenner". 98 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 Tyrkia! 99 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 Neste spons. Ikke sant? 100 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 Dere startet med en million pund. 101 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 Dere avsluttet med 177 894 pund. 102 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 Var det ikke for… Jeg vet at det var et uhell. 103 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 Hvis det ikke var for Eddie, ville summen vært 400 000? 104 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 Hva gjorde Eddie? 105 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 - Vet du ikke det? - Hva skjedde? 106 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 - Eddie, hva gjorde du? - Ikke så ille som deg. 107 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 - Jeg? Jeg er uskyldig. - Det var galskap. 108 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}Jeg byr tre pund. 109 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}Jeg byr elleve. 110 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}Jeg byr 101 pund. 111 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}Jeg byr 13 000 pund. 112 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}Jeg byr 20 000 pund. 113 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}25 751 pund. 114 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}149 996 pund. 115 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 Eddie brukte 150 000. 116 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 Jeg ble fortapt i tankeprosessen. 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 Det var en feil. 118 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 Hvorfor er jeg den eneste som klapper? 119 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 Alt klaffet, 120 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 og det skjedde for at jeg skulle vinne. 121 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 Det var mine penger, så… 122 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 Ja! 123 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 - Det stemmer. - Faen ta. 124 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Ja! 125 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 Sytti tusen beist. 126 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 Vi er ganske redde for Eddie. 127 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 Da Expressions tapte 48 000, ble vi illsinte. 128 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 Vi kjeftet og kalte ham ting. 129 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 Det var ikke min feil. 130 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 Og Eddie sløser bort 150 000. 131 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 - Vi bare: "Ja…" - Det går bra. 132 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 Du fikk en smekk for det. 133 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 Nakkesmekk. Det var verdt det. Det var dyrt, men verdt det. 134 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 Bortsett fra de åpenbare skyldige, Alhan, Expressions, 135 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 hvem bestilte mest? 136 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 Jeg svidde av en del. 137 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 AB var der lenger. 138 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 Du var der i to dager… 139 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 - 55 000 på to dager. - Du var i minus… 140 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 - Jeg spiste ikke ris. - Ok, Captain America. 141 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 Jeg ble større. Jeg hadde en pose med chips. 142 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 Det var fantastisk. 143 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 Jeg tror ikke jeg så deg uten noe i hånden. 144 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 Du hadde en boks Cola, sjokolade, potetgull… 145 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 Jeg var der for å ha det gøy. 146 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 Greit nok. Var det verdt det. 147 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 Nei. Jeg ødela alt, men det går bra. 148 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 Chloe, dronningen min. 149 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 Vi vet at du elsker Malbec. 150 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 - Malbec. - Malbec. 151 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 - Var det en språkbarriere. - Ja. 152 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 En Malbec. Holdt den deg gående? 153 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 - Ja. 100 %. - Ja. 154 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Den fikk meg gjennom snorkingen hans. 155 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 - Det tror jeg på. - Ja. 156 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 Skal vi gå tilbake til start? 157 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 AB, du går inn. Hvordan føles det? 158 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 Jeg ville ikke være først eller sist. Jeg var først. Sist går du glipp av alt. 159 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 Alle er venner. "Jeg er nykommeren." 160 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 Først er det mye press om å lage klipp. 161 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 Ja, det gikk greit. 162 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 Da du kom inn, 163 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 var det litt kjemi mellom deg og Anna. 164 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 Det var i fem minutter, og så kom du inn, vennen. 165 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Du ble skikkelig ført bak lyset. 166 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 - Er du bekymret for utfordringene? - Ja, litt. 167 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 Det med dyrene. Blir det edderkopper, slanger, rotter? 168 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 - Taranteller? - Ja, drit i det. 169 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 Hvis du må si hvem den styggeste er eller få en tarantell på deg, 170 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 - sier du det? - Kan jeg si deg? 171 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 - Stakkaren. - Det sårer meg faktisk. 172 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 Fanken! 173 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Hva er det? 174 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 - Hallo. - Jeg er Marlon. 175 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 - Anna. - Hyggelig å møte deg. 176 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 - Hvor er du fra? - Ukraina. 177 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 - Jeg bor i LA. - Ukraina? 178 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Denne jævelen. 179 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 Likte du henne, eller pratet du bare? 180 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 Pratet og lekte gjemsel. 181 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 Så kommer han inn, og det er over. Jeg tok av mikrofonen og holdt kjeft. 182 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 Drit i dette. 183 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 Marlon og Ben, amerikanerne, 184 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 jeg vil vite hva førsteinntrykket deres var. 185 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 Jeg ante ingenting. 186 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 Jeg kjente bare Saffron. 187 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 Jeg møtte henne én gang for fem år siden. 188 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 Sett Marlon. Sett Eddie. Ellers kjente jeg ingen. 189 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 Jeg kom inn med Chloe. 190 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 - Jeg forsto deg ikke. - Ja. 191 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 Ikke ett ord. 192 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 Jeg trodde huset ville være fylt med tolv sånne. 193 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 Jeg leste på leppene. 194 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 Hva med deg? 195 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 Jeg vokste opp i Sverige, så jeg kaller meg ikke amerikaner. 196 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 Som svensk føler jeg meg nærmere Storbritannia. 197 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 Jeg kjente flesteparten og det føltes bra å være der 198 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 med de fra Storbritannia. Det var bra. 199 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 Akkurat. 200 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 Hadde noen lagt en storslått plan? 201 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 Mange av dere sa nei, men jeg føler at noen av dere lyver. 202 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 På tide å stå for det. 203 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 Jeg prøvde å legge en. Jeg er mamma. 204 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 Jeg tenkte: "Jeg skal være mor for alle." Ingen stemmer på moren sin. 205 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 - Da jeg kom dit, var det… - Akkurat. 206 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 "Jeg greier det ikke." Selv når jeg gjør noe galt, 207 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 sier jeg: "Jeg sa dette. Jeg har gjort dette." 208 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 Jeg kan ikke legge en strategi eller en plan engang. 209 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 Samme med Expressions, som en pappa. 210 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 - Du er pappa. - Jeg har tvillinger. 211 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 - Hvorfor løy du om barn? - Løy? Jeg sa at jeg hadde tvillinger. 212 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 Jeg sa at de er fem år gamle. 213 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 - Ja. - Jeg løy ikke! 214 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 Jeg kjøpte pupper til kjæresten min fra Harley Street. 215 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 - Helvete. - De er familie. 216 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 - Det er tvillinger. - Ja. 217 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 Din drittsekk! 218 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 - Vent… - Vent… 219 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 - Har du ikke barn? - Er det tvillingene? 220 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 - Snakker han om barn eller pupper? - Han har ikke barn. 221 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Vent. Expressions, tuller du? 222 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 - Snakker du om pupper? - Du kødder! 223 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 - Det er simpelt. - Armbåndet er fra Amazon. 224 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 - Det er simpelt. - Vet du hva, Eddie? 225 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 - Hele. - Bare… 226 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 Nei! Det er galskap! 227 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 - De bondet over barna. - Det er ille. 228 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 Snakk om spillplan! 229 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Jeg ventet. Jeg visste at dette ville komme opp. 230 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 Jeg må vente på planen. Jeg er høylytt, jamaicansk. 231 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 - Jeg trengte en trist historie. - Du sa du hadde en gutt og ei jente. 232 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 Flere visste om det. 233 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 - Hvem? - Chian. 234 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 - Chian. - Faen ta dere begge. 235 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 Det var en samtale hvor alle sa: 236 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 "Hvor gamle er barna?" Jeg tenkte: "Ingen spurte, så jeg sier ingenting." 237 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 Jeg lot… 238 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 Det var poenget. "Det er ingen barn." 239 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 Hadde du spurt meg direkte og vi hadde snakket… 240 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 Jeg gjorde det. 241 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 - Jeg gjorde det. - Hva skjedde? 242 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 - Vent. - Jeg også. 243 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 Jeg fortalte navnene. 244 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 - Vent. - Du… 245 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 Jeg var på soverommet. 246 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 Det var på slutten. 247 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 Jeg sa: "Har du barn?" 248 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 Du sa: "Ja, det har jeg." 249 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 - Nei! Sier deg ikke imot. - Du gjorde det. 250 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 Jeg fortalte alle om barna. 251 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 Hvis du ville snakke med meg om det… 252 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 - Vi gjorde det. - Ja! 253 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 - Når? - Butikken. 254 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - Hva sa du? - På butikken. 255 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 Det var deg jeg avledet. 256 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 - Vi var på hjørnet. - Hjørnet? 257 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 Hvis Indiyah visste det, i stedet for å si: 258 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 "Sverg på din mors liv", sa du: "Sverg på dine barns liv." 259 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 Jeg tenkte ikke på dem. 260 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 De er fem. Du sa: "Ja, jeg har to barn. 261 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 De er tvillinger." Du sa gutt og jente. 262 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 Jeg, Alhan og Marlon delte Skittles, 263 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 du kom inn på soverommet, og jeg sa: 264 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 "Det er nydelig når du ser et barn…" 265 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - Så sa jeg… - Ja, jeg husker det. 266 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 Jeg sa: "Jeg har hørt at det er spesielt 267 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 når du er på sykehuset." Du sa… 268 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 Du… Faen! 269 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 Og du sa: "Vet du hva? Du må reise med fly tidlig. 270 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 - Da gråter de ikke." - Nei. 271 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 Du er så jævlig. 272 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 Jeg er den beste onkelen! 273 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 Faen heller! 274 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 Du kunne ikke passet på barna mine. 275 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 - Kan du ikke stole på Expressions? - Du må legges inn. 276 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 En snik. 277 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 - Alhan, du ble også lurt. - Enig. 278 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 Hvem tror du ville gi deg skylden for vannmelonene? 279 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 For å gi meg skylden? 280 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 Bekrefter en vannmelon. 281 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 Jeg så en vannmelon og tenkte: "Det er noe Alhan ville gjort." 282 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Og tenkte: "Visst faen." 283 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 - Hva faen? Dette var ikke meg! - Din jævel! 284 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 Jeg kjøpte noe, men det var ikke dette. 285 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Jeg kan avsløre 286 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 - at det var Eddie. - Eddie. 287 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 - Han… - Det var du som… 288 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 Var det du som sto bak vannmelonen? 289 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 - Han slipper unna med alt. - Jeg startet noe. 290 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 Du bare lente deg tilbake og slapp unna med alt. 291 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 Så sykt at det var deg. 292 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 - Du brukte ham som mopp. - Bare vent. 293 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 - Jeg elsker det. - Elsker det. 294 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 - Elsker det. - Du har en slem side. 295 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 Alhan irriterte alle. Han fortjente å smake sin egen medisin. 296 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 Kan vi snakke om usannsynlige vennskap? Chloe og Alhan. 297 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Se på dere. 298 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 Vi er så ulike. Vi bare elsker hverandre. 299 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 - Elsker deg. - Elsker deg. 300 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 God morgen! 301 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - Du er lyset mitt. - Du er brødet til smøret mitt. 302 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 Du er "om" i min omelett. 303 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 Enig. Premiumkaffe. 304 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 - Du sa: "Jeg er enig." - Sier du ikke det? 305 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 Her. Jeg har disse til deg? 306 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 - Seriøst? - Faktisk. 307 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 Kan jeg få premiumkaffe? 308 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 - Sverger du? - Jeg masserte føttene dine. 309 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 - Det var ikke så bra. - Du skal få en bedre en. 310 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 Jeg vil være venner på utsiden. 311 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 Jeg brydde meg om deg. 312 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 Ikke vær kjip. 313 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 - Aldri. - Du er mitt beste lagmedlem. 314 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 - Du er mitt beste lag. - Ok. 315 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 Så du den siden som ingen andre så? 316 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Ja. Han har et hjerte, men han har det i kjøleskapet. 317 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 Allianser. Hvem hadde allianser i huset? 318 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 Vi hadde trioen, A-teamet. En applaus for A-teamet. 319 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 Fra utsiden ser det ut som jenter mot gutter. 320 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 Var det sånn? 321 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 Guttene var sammen. 322 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 Det var sprekker i jentene, for jeg føler 323 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 at det var mye feilkommunikasjon blant jentene. 324 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 Chian er for snill til å velge side. 325 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 - Ja. - Anna stemte etter vibbene. 326 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 Tenkte ikke på jenter eller gutter. Det var dumt. 327 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 Jeg stemte ikke. Dere stemte henne ut fordi 328 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 hun var eneste jente som ikke var kun med jentene. 329 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 Ja. 330 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 - Jeg tror ikke… - Vi hadde en sterk allianse. 331 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 Jeg tror det var… 332 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 Ikke jenter mot gutter. Det var ikke meningen, 333 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 men det ble sånn på slutten. 334 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 Noen jenter kom overens med gutter og motsatt. 335 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 Skal vi snakke om elimineringer? 336 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 Dronning Lydia, du gikk ut først. 337 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 Jeg visste at jeg var ute når det sto mellom meg, Chloe og Ben. 338 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 Så snart jeg hørte det, tenkte jeg: "Ja, jeg er borte." 339 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 Ble du sint da Alhan lo? 340 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 - Han sa unnskyld. - Ja. 341 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 Det gikk bra da han sa unnskyld. 342 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 Da han lo… Jeg tror aldri 343 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 jeg har vært så irritert. 344 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 Men han sa unnskyld. 345 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 Han fikk bot også. 346 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 - Ja. 20 000. - Tjue tusen. 347 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 - Verdt det. - Verdt det. 348 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 Men det var lagets, så da føltes det enda verre. 349 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Så hadde vi AB. 350 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 Det var sjokkerende. 351 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 Det skapte bølger i huset. 352 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 Jeg er glad for at jeg skapte litt kaos. Det er bra at folk brydde seg. 353 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 Expressions, du gikk mot guttene. 354 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 - Du stemte meg ut. - Ved en feil. 355 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 - Slange. - Slange. 356 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 Du kan kalle meg en anakonda, for det er et nivå opp. 357 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 - Vi gjør ikke det. - Fortsatt slange. 358 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 Elimineringen av AB er det verste som skjedde i det huset. 359 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 Her er en liten oppfriskning. 360 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 Jeg stemmer på AB. 361 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 Grunnen er at han egentlig ikke trenger denne muligheten. 362 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 Han fikk sjokoladekake. 363 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 Er jeg en kødd? AB, kompis. 364 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 Da jeg telte stemmene, innså jeg… 365 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 - Et øyeblikk. - …at han var ute. 366 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 - Hallo. - Se på denne pingla. 367 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 Han er det. Jeg skal si det. 368 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 Jeg er ikke redd for ham. 369 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 - De: "Dropp tøvet." - Jeg er ikke… 370 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 Skjønner du? 371 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 Jævla slange. 372 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 Du ser det på meg da jeg skjønte at det var AB. 373 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 Så kommer avsløringen. 374 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 Vi prater. Han sa: "Hvem stemte du på?" 375 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 Jeg løy. Jeg sa: "Anna." 376 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 - Da det kom… - La oss få det riktig. 377 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 - Bare si det. - Ja. 378 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 Vi spurte: "Hvem stemte du på?" Han sa: "Anna." 379 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 - Jeg sa det. - Det var min greie. 380 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 - Jeg sa det! - Ja. 381 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 Vi gikk inn i stua, og det sto "AB". 382 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 Jeg så på Expressions, og det sto "AB", og jeg tenkte… 383 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 - Ja. - "For en slange." 384 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 - Det var det. - Tidlig spill, gutter mot jenter. 385 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 Det er uvesentlig hvor godt man kommer overens. 386 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 Du hadde innsideinformasjon om at jentene ville stemme på AB. 387 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 - Nei! - Du ville få ham ut. 388 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 - Ville jeg det? - Nei. 389 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 Sa du ikke at de skulle stemme på Anna? 390 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 - Det var Anna og Alhan. - Ja. 391 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 Alt ble filmet. 392 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Ja, det går bra. 393 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 "De står i veien for oss." Men jævla AB. 394 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 Så meg i øynene da jeg spurte. 395 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 Jeg sa: "Hvem stemte du på?" 396 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 Han sa: "Anna." 397 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 Så står det AB på skjermen. 398 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 Jeg er en god løgner, men en elendig spiller. 399 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 - Jeg sa jo det. - Han står for det. 400 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 - Performer. - Nå er han det. 401 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 Det er et spill. 402 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 Chian, du forlot oss. 403 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 Men du dro egentlig ikke. 404 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Kom du tilbake med ondsinnethet? 405 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 Jeg prøvde det. 406 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 - Jeg innså… - Du kom tilbake for Indiyah. 407 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 Jeg hadde guttene, skjermen, 408 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 jeg hørte på samtalen. "Ja, de har rett." 409 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 Ni tusen gir ingen mening. 410 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 Hvis du ville vite om jeg hadde tatt sparepotten, 411 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 kunne du spurt. 412 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 Alhan spurte. Han dro meg inn på treningsrommet: 413 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 "Tok du pengene?" 414 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 Jeg sa nei. Jeg tuller ikke. 415 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 Det var bare 9000. Sammenlignet med folk som tok 30 000 416 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 og tapte 50 000 i myntkast, 417 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 hvorfor skulle jeg beholde 9000? 418 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 Vi går videre. Hva var favorittutfordringene? 419 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 Spisingen. 420 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 - Hva? - Ja. 421 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 - Den? - Jeg fikk kake. 422 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 - Jeg hadde spist fire muffins. - Ok. Ja. 423 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 Jeg var i sukkerrus. Det var fantastisk. 424 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 - Hva var din? - Spisingen. 425 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 La oss se hva som skjedde. 426 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 - Spis tuppen. - Få litt penis i kjeften. 427 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 Hele kødden i halsen. Kom igjen. 428 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 Eddie. Vent! 429 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Ja! Ta den i munnen! 430 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 - Ta de jævla ballene! - Kom og stapp den inn. 431 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Ja! 432 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Nei! 433 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 Unnskyld. 434 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Herregud. 435 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 Kjerneminne for meg. Jeg er på dødsleiet, bokstavelig talt. 436 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 Tenker på det. 437 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 - Det siste man husker. - Jeg har hatt gode opplevelser. 438 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 Noen kjerneminner. 439 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 - Jeg har mine fire barn. - Ja. 440 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 Jeg har vært med på fire fødsler. 441 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 - Jeg har vunnet Verdens sterkeste mann. - Har du fire barn? 442 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 Jeg har løftet den største vekten et menneske har løftet. 443 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 - Dette er toppminner. - Selvsagt. 444 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 Så har jeg Alhan og oksepikken her. 445 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 Det var fantastisk. 446 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 Vi går videre til Alhan. 447 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 Vi kan lage et helt program av forbruket og plagingen din. 448 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 Enig. 449 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 Kom du inn for å irritere alle med forbruket? 450 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 Nei. Jeg trodde ikke jeg ville bruke penger. 451 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 - Jeg brukte dem… - Det er løgn. 452 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 Men han begynte bra. 453 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 Jeg fikk tyn for matoppgraderingene 454 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 - og fikk tre. - La meg svare. 455 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 Greit. Beklager. 456 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 Så… Ja. 457 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 Det var ikke meningen å bruke så mye penger. 458 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 Det var noen bøter og noen utilsiktede kjøp. 459 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 Du blottet deg for Vic. 460 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 - Ja. Første gang på crack. - Han gjorde det. 461 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 Det var morsomt. 462 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Så lenge du ler. 463 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 Det er vanskelig. 464 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Når det ikke er noe annet 465 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 - å gjøre i huset, butikken… - Så sløser man? 466 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 Det er det eneste serotoninet du får. 467 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 Og måten de sier ting på er så vag. 468 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 Det er en gullbarre for 10 000. 469 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 Er det faktisk en gullbarre? 470 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 Jeg trodde ikke jeg ville bruke så mye som jeg gjorde. 471 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 Angrer jeg? 472 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 Er det ditt neste spørsmål? Nei, jeg skulle brukt mer. 473 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 Generelt sett var dere flinke med fristelser. 474 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 Men hvem slet med å stå imot? 475 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 Jeg sa faktisk nei til en Birkin. 476 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 Så du den, Chloe? 477 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 Ja, jeg så den. 478 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 - En ekte veske? - Ja. Det var en Birkin. 479 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 Hvordan så den ut? 480 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 - En Birkin, grå. - Har du den med deg? 481 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Hvor er den jævla Birkinen min? 482 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 Skaff meg Birkinen. 483 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 - Penger. - Noen burde ha tatt den. 484 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 - Birkinen. - Takk. 485 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 - Den er nydelig, Chloe. - Den er fin, ikke sant? 486 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 Jeg vet ikke om dere leste reglene. 487 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 Den som kjøper varen, får den. 488 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 - Vil noen ta ansvar? - Det jeg sa. 489 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 Hvem kjøpte den? 490 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Hvem var det? 491 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 Eddie, du er en frekk jævel. 492 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 Hva er det? 493 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 Sier du at den ikke er min? 494 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 - Jeg sa jo det. - Jeg har lagt tingene mine i den. 495 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 Kortene mine ligger i den. 496 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 - Gratulerer… - Nå kommer det. 497 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 - …til Eddie for Birkin-veska di. - Du store… 498 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 - En for kona. - Jeg sa jo det. 499 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 Dette blir fullstendig kaos. 500 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 Kan jeg bekrefte Birkin-veska? 501 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 Vet dere hva, jenter? 502 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 Jeg kan ta "elle, melle, deg fortelle" mellom dere. 503 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 Herre… 504 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 - Du kan ikke… - Det er kaldt. 505 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 - Gi henne Birkinen. Ingen tårer. - Skal jeg det? 506 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 Du kan ikke gjøre det. 507 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 Tingene mine er i den. 508 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 Jeg sa jo at det ikke var din veske. 509 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Gi henne Birkinen før jeg slår deg ned. 510 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 Jeg går nå. 511 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 Det minst truende jeg har sett. 512 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 Jeg går faktisk. 513 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 Tingene mine er der. Åpne den. 514 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 - Nøklene ligger her. - Jeg kjøpte den til deg. 515 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 - For du har vært en fornøyelse. - Takk. 516 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 - Utrolig. - Jeg tror ikke du kjøpte den. 517 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 Du gjorde huset til et bra sted. 518 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 Takk. 519 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 - Takk. Jeg setter pris på det. - Gudskjelov. 520 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 - Det var vakkert. - Jeg har en Oscar. 521 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 Jeg vil ha et siste ord fra vinneren. 522 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 - Gi oss en liten tale? - Som den eldre fyren her… 523 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 Penger kommer og går. 524 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 Med årene har jeg lært 525 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 at opplevelser er det viktigste i livet, 526 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 og dette har vært en veldig fin opplevelse. 527 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 Beklager at de fleste av dere 528 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 ikke drar herfra med penger. Beklager, men… 529 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 Når du blir eldre, 530 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 setter du pris på slike øyeblikk. 531 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 Du blir takknemlig. Jeg er takknemlig for dette. 532 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 Takk for at dere er så kule, greie 533 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 og aksepterende. Jeg håper vi holder kontakten. 534 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Nydelig. 535 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 Vi håper dere likte en av de mest actionfylte sesongene 536 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 vi har hatt så langt. 537 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 Takk for at dere er filterløse. 538 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 Og takk for at dere så på. 539 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Velkommen til Inside. 540 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 Ja! 541 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 - Hvem er den styggeste? - Kan jeg si deg? 542 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 Ikke faen! 543 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 Hevnen er søt, vennen. 544 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 Ikke kødd med meg, kjerring. 545 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Fy faen. 546 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 Hva feiler det deg? 547 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 Klar? 548 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 Faen! 549 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 Hva er det i håret mitt? 550 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 Herregud! 551 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 Trykk på knappen. 552 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 - Måtte vise ham litt rumpesprekk. - Du kan ikke gjøre det. 553 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 Han ler som en psykopat. 554 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Denne Birkin-veska. 555 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 Dette er et galehus. 556 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 Man vet aldri hva som vil skje. 557 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 Ta på dette kostymet og lær mer om hverandre. 558 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 Halen blåste opp da han fes. 559 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 Chian er tilbake! 560 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Bånnski! 561 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 - Storebror. - Hva? 562 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 Herregud! 563 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 …et festmåltid for alle! 564 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Hvor er vinen? 565 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 Tekst: Mari Hegstad Rowland