1 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 12 CONCURENȚI 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 7 ZILE 3 00:00:43,080 --> 00:00:45,719 INSIDE: REUNIUNEA 4 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}Salutare și bine ați venit la Inside: Reuniunea! 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 După ce m-am bucurat de tot haosul, 6 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 i-am adus pe toți înapoi pentru ultima dată. 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 Eu sunt gazda voastră, GK Barry. 8 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 Urați-le bun-venit lui AB, 9 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 Marlon, Alhan, Eddie, Ben, 10 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 Lydia, Anna, Chloe, 11 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 Indiyah, Chian, Saffron și Impressions. 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 Scuze! Expressive. 13 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 Glumesc. Se numește Expressions. 14 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 Da! 15 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 Nu-mi dați pace deloc. 16 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 Vreau să încep cu câștigătorul. Eddie, felicitări! 17 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Eddie! 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 E prea nonșalant. Priviți-l! 19 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 - Cum te simți? - Sincer, sunt uimit… 20 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 N-ai nicio așteptare după prima zi. 21 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 Concurentul din mine vrea mereu să câștige. 22 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 - Da. - M-am bucurat să încep din prima zi. 23 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 Dar fii sincer, ai implementat tactici spre sfârșit? 24 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 Ai avut vreuna? 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 - Tactica mea a fost „lupul singuratic”. - Tare! 26 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 Să joc jocul fără să ies în evidență. 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 Și simt că asta te ține departe de belele. 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 Și ești un om foarte puternic. 29 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 Simt că nimeni nu-și bate joc de tine și n-o să te calce pe nervi. 30 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 - Nimeni n-a zis nimic. - Nimeni. 31 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 Am făcut lucruri rele și e ciudat cât de diferite au fost reacțiile. 32 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 - În comparație cu ceilalți. - Da. Finalul a fost incredibil. 33 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 Marlon, trecem la tine? 34 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 Sigur că da. 35 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 Te simți nedreptățit sau ești bine? 36 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 - Sunt bine. - Foarte bine. 37 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 Da, m-am simțit bine. 38 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 Ai fost la un buton distanță. 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 Așa e. 40 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 Te simți bine? 41 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 Da. Dacă n-ar fi câștigat Eddie, n-aș fi fost împăcat. 42 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 Dar și eu tot concurent sunt. Mi-am dorit victoria. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 Omul potrivit a câștigat. Asta e. 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 Foarte bărbătesc. Frumos! 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 Care a fost cel mai greu lucru la viața din casă? 46 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 Chian, îți predau cuvântul, 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 pentru că ai plâns mult, regina mea. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 Ce a fost cel mai greu? 49 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 - Am fost o plângăcioasă. - Ai plâns mult. 50 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 Nu mi-am dat seama ce sensibilă sunt. 51 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 Plângeam mai mult decât cei care fuseseră eliminați. 52 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Ce naiba a fost asta? 53 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 E greu. 54 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 - Nu plânge! - Ești nebună! 55 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 Nu vreau să votez pe nimeni. 56 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 Nu-mi place… N-am făcut decât să plâng. 57 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 Nu credeam că o să fie așa greu. Nu e de mine. 58 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 Nu… Plângăcioasa… 59 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 Ești în altă ligă. Ești… Ascultă! 60 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 Fata asta plânge așa mult, că mă înec. 61 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Eu a trebuit s-o consolez. Era să mor înecat. 62 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 A fost jenant, dar e în regulă. Sunt la terapie acum, e în regulă. 63 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 Care a fost partea cea mai grea? 64 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 Nu știu. 65 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Experiența a fost uimitoare. N-a fost nimic greu. 66 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 Eu credeam 67 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 că pot să fiu competitivă, dar nu pot. 68 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 Asta pentru că nu pot minți. 69 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 Cu asta m-am luptat, încercând să mint oamenii în față. 70 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 Deci asta a fost greu. 71 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 - Altcineva? - Sforăitul. 72 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 - Am auzit despre asta. - Sforăia în fiecare noapte. 73 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 - Era greu de suportat. - E o mașinărie. 74 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 - Da, mașinărie. - Da. 75 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 Să-l aud pe Expressions zicând „vere” după fiecare propoziție. 76 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 Mergeam acasă și auzeam asta în somn. 77 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 „Vere”? N-am zis asta niciodată. 78 00:04:17,680 --> 00:04:20,079 Știi, vere? 79 00:04:20,080 --> 00:04:22,078 Știi ceva, vere? 80 00:04:22,079 --> 00:04:23,879 Înțelegi, vere? 81 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 Am zis: „Pricepi, vere?” 82 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 - E același lucru. - Nu e același lucru. 83 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 - Ba este. - Ba nu. 84 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 O dăm parte în parte? 85 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 V-ați înțeles bine sau totul a fost pentru show? 86 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 - Chiar ne-am înțeles bine. - Nu! 87 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 - A fost o… - Eu cred că da. 88 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 - A fost un grup bun, totuși. - Ultimii șase au fost bestiali. 89 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 Foarte urât să zici asta! 90 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 A, da, și AB. 91 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 O să aveți un chat de grup? 92 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 Avem deja unul. 93 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 Cât credeți că va dura? Eu zic că o lună. 94 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 - Cam o zi. - Eu am și ieșit. 95 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 Ai ieșit deja? 96 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 Cred că Eddie ar încheia chatul de grup. 97 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 Nu te văd postând pe chatul de grup. 98 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 Ce chat de grup? 99 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 - La naiba! - E cel mai bine așa. 100 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 E devreme. Chloe l-a numit „Dinți de Turcia”. 101 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 Turcia! 102 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 Următoarea sponsorizare? 103 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 Ați început cu un milion de lire. 104 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 Și ați încheiat cu 177.894 de lire. 105 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 Dacă nu era… Știu că a fost un accident. 106 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 Dacă nu făcea Eddie ce a făcut, ar fi fost cam 400.000? 107 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 Ce a făcut Eddie? 108 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 - Nu știi ce a făcut? - Ce s-a întâmplat? 109 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 - Eddie, ce ai făcut? - Nu ceva așa grav cum ai făcut tu. 110 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 - Eu? Sunt nevinovat, Eddie. - A fost o nebunie. 111 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}Aș vrea să licitez 3£. 112 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}O să licitez 11£. 113 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}Vreau să licitez 101£. 114 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}O să licitez 13.000£. 115 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}O să licitez 20.000£. 116 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}25.751£. 117 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}149.996£ 118 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 Eddie a cheltuit 150.000 de lire. 119 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 Sincer, îmi pierdusem judecata pe moment. 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 A fost o greșeală. 121 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 De ce aplaud doar eu? Ce nerușinare! 122 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 S-au aliniat stelele 123 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 tocmai ca să câștig eu. Deci… 124 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 Până la urmă, au fost banii mei, deci… 125 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 Da! 126 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 - Așa e. - Duceți-vă dracu'! 127 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Da! 128 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 Șaptezeci de mii. 129 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 Cred că ne e frică de Eddie, 130 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 fiindcă eram furioși când Expressions a pierdut 48.000. 131 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 Țipam la el, îl făceam în toate felurile. 132 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 Și n-a fost vina mea. 133 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 După care Eddie a ars 150.000. 134 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 - Am zis: „Da…” - E în regulă. 135 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 I-ați dat o palmă pe ceafă. 136 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 Palme pe ceafă. A meritat. Palme pe ceafă scumpe. A meritat. 137 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 Deci, în afară de vinovații evidenți, Alhan, Expressions, 138 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 cine intra în magazin și comanda cel mai mult? 139 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 Eu am provocat multe daune. 140 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 Dacă AB stătea mai mult… 141 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 Ai stat acolo două zile… 142 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 - Două zile, 55.000. - Ai fi fost pe roșu… 143 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 - N-am mâncat orez nici măcar o dată. - Văd, Căpitane America. 144 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 Am plecat mai mare. Mergeam la sală, mâncam bine. 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 Sincer, a fost tare. 146 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 Nu cred că te-am văzut niciodată fără ceva în mână. 147 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 Aveai mereu o Cola, un baton de ciocolată, chipsuri… 148 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 Am venit să mă distrez. 149 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 Bine. A meritat? 150 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 Nu, am stricat totul, dar e în regulă. 151 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 Chloe, regina mea. 152 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 Știm toți că îți place vinul Malbec. 153 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 - Malbec. - Malbec. 154 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 - A fost o barieră lingvistică? - Da. 155 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 Malbec. Crezi că asta te-a ținut pe linia de plutire? 156 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 - Da, 100%. - Deci da. 157 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 Printre sforăiturile lui. 158 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 - Da, pot să-mi imaginez. - Da. 159 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 Ne întoarcem la început? 160 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 AB, cum te-ai simțit când ai intrat acolo? 161 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 N-am vrut să fiu primul sau ultimul. Dar am fost primul. Ultimul ratează șanse. 162 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 Toți sunt deja prieteni, și tu zici: „Am venit și eu.” 163 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 Dacă ești primul, e multă presiune să scoți faze tari. 164 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 Da, a fost în regulă. 165 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 Evident, când ai intrat, 166 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 a existat o mică atracție între tine și Anna. 167 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 A fost timp de cinci minute, apoi ai intrat tu, scumpule. 168 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 Apoi ți s-a furat totul de la nas. 169 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 - Îți faci griji din cauza probelor? - Da, puțin. 170 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 La partea cu animale, vor fi păianjeni, șerpi, șobolani? 171 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 - Tarantule? - Da, în niciun caz! 172 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 Ce alegi dacă trebuie să-l numești pe cel mai urât din casă sau să ții 173 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 - …o tarantulă pe tine? - Te pot numi? 174 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 - Bietul băiat! - Asta a durut. 175 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 Rahat! 176 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 Ce? 177 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 - Bună! - Eu sunt Marlon. 178 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 - Eu sunt Anna. - Încântat! 179 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 - De unde ești? - Din Ucraina. 180 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 - Locuiesc în LA. - Zău? 181 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Nenorocitul! 182 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 Îți plăcea de ea sau doar făceai conversație? 183 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 Făceam conversație, ne-am jucat. 184 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 Apoi a venit ăla și s-a terminat. Mi-am scos microfonul și am stat în spate. 185 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 La naiba cu asta! 186 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 Marlon și Ben, ca americani, vreau să știu 187 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 care au fost primele voastre impresii despre concurenți. 188 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 Am venit fără așteptări. 189 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 O cunoșteam doar pe Saffron. 190 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 Am întâlnit-o o dată acum cinci ani. 191 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 Îi văzusem pe Marlon și pe Eddie. Altfel, nu cunoșteam pe nimeni. 192 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 Și am intrat cu Chloe. 193 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 - Și chiar nu înțelegeam ce zici. - Da. 194 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 Niciun cuvânt. 195 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 Credeam că acea casă va fi plină cu 12 oameni de genul ăsta. 196 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 Citeam pe buze. 197 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 Dar tu? 198 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 Am crescut în Suedia, așa că nu m-aș numi american. 199 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 Ca suedez, mă simt mai aproape de scena din Regatul Unit. 200 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 Îi cunoșteam pe majoritatea și mă simțeam confortabil să intru 201 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 cu o majoritate din Regatul Unit. A fost bine. 202 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 Bun. 203 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 A venit cineva cu un plan de joc extravagant? 204 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 Știu că mulți ați spus că nu, dar simt că unii dintre voi mint. 205 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 E momentul să recunoașteți. 206 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 Am încercat să am unul, pentru că sunt mamă. 207 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 Mi-am zis să fac pe mama cu toți. „Nimeni nu-și dă afară mama.” 208 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 - Dar, când am ajuns aici, am zis… - Da. 209 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 „Nu pot să fac asta.” Chiar și când făceam ceva greșit, 210 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 mărturiseam: „Am spus asta despre tine.” 211 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 Și mi-am zis: „Nu pot nici măcar să fac o strategie de joc.” 212 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 La fel și cu Expressions, ca tată. 213 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 - Ești tată. - Da, am gemeni. 214 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 - De ce ai mințit despre copii? - Am mințit? Am spus că am gemeni. 215 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 Am spus că gemenii mei au cinci ani. 216 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 - Da. - N-am mințit! 217 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 Acum cinci ani i-am cumpărat sâni iubitei mele de pe strada Harley. 218 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 - Doamne! - Știi ce zic, vere. 219 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 - Deci sunt gemeni. - Da. 220 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 Ticălosule! 221 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 - Stai, ce… - Așteaptă… 222 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 - Nu ai copii? - Ăia sunt gemenii? 223 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 - Vorbește despre copii sau despre sâni? - Nu, nu are copii. 224 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 Expressions, glumești? 225 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 - Vorbești despre sâni? - Nu pot să cred. 226 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 - E foarte josnic. - Brățara aia e de pe Amazon, nu? 227 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 - E josnic. - Știi ce, Eddie? 228 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 - Toată… - Doar… 229 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 Nu, e o nebunie! 230 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 - S-au împrietenit pentru că au copii. - E rău de tot. 231 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 Uite, ăsta da plan de joc! 232 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 Da, dar așteptam. Știam că se va întâmpla asta. 233 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 Trebuia să aștept planul de joc. Evident, sunt extrovertit. Sunt jamaican. 234 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 - Aveam nevoie de o poveste lacrimogenă. - Ai spus că ai un băiat și o fată. 235 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 Dar altcineva știa despre asta. 236 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 - Cine? - Chian. 237 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 - Chian! - Să vă ia dracu' pe amândoi! 238 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 Vorbeau toți în living-room: 239 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 „Câți ani au copiii lui?” Eu mă gândeam: „Nu m-a întrebat nimeni, o să tac.” 240 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 Așa că am lăsat… 241 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 Asta trebuia să spui: „N-are copii.” 242 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 Dar, dacă m-ai fi întrebat direct, să fi venit să discutăm… 243 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 - Am venit. - Nu. 244 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 - Și eu. - Ce s-a întâmplat? 245 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 - Stați! - Și eu te-am întrebat. 246 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 M-am ferit? V-am spus numele. 247 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 - Așteaptă! - Tu… 248 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 Eram în dormitor, îmi amintesc. 249 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 În ultimele etape. 250 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 Am zis: „Ai copii?” 251 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 Și mi-ai zis în față: „Da, am.” 252 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 - Nu, nu neg asta. - Ai făcut-o. 253 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 V-am spus tuturor că am copii. 254 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 Dar spun că, dacă ați fi vrut să discutăm despre asta… 255 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 - Am vrut! - Și eu! 256 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 La magazin. 257 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - Ce ai spus? - La magazin. 258 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 Pe tine te-am ocolit. 259 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 - Eram în colț. Da. - În colț? 260 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 Dacă Indiyah știa asta, în loc să zici: 261 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 „Jură pe maică-ta”, ai spus: „Jură pe viața copiilor tăi!” 262 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 Da, dar nu mă gândesc la ei. 263 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 Au cinci ani. Ai zis: „Da, am doi copii.” 264 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 „Sunt gemeni.” Ai spus „băiat și fată”. 265 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 Eu, Alhan și Marlon împărțeam Skittles, 266 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 tu ai intrat în dormitor și eu am zis… 267 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 „E un moment frumos când vezi un copil…” 268 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - Așteaptă! Apoi am spus… - Da, îmi amintesc. 269 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 Am spus: „Am auzit că e un moment 270 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 foarte special când ești în spital.” 271 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 Frate… Băga-mi-aș! 272 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 Și tu ai zis: „Trebuie să urci cu ei în avion devreme. 273 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 - Pentru că nu plâng.” - Nu. 274 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 Ești dat naibii. 275 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 Sunt cel mai bun unchi din lume! 276 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 La naiba, nu! 277 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 N-aș avea încredere în tine cu copiii mei. 278 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 - N-ai încredere în Expressions? - Trebuie să fii internat. 279 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 Alunecos rău tipul. 280 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 - Alhan, ți s-au întins multe curse. - Așa e. 281 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 Cine crezi că a cumpărat pepenii ca să-ți întindă cursa? 282 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Să-mi întindă mie cursa? 283 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 Confirm un pepene. 284 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 Am văzut un pepene de vânzare și mi-am zis: „Asta ar face Alhan.” 285 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 Și mi-am băgat picioarele. 286 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 - Ce naiba? N-am fost eu! - Nemernicule! 287 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 Am cumpărat ceva, dar nu pe ăsta. 288 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 Acum pot să dezvălui 289 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 - …că a fost Eddie. - Eddie? 290 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 - El… - Tu ai fost cel care… 291 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 I-ai făcut faza cu pepenele lui Alhan? 292 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 - Scapă basma curată. - Cred că am început ceva. 293 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 Știți ceva? Stătea deoparte și scăpa basma curată. 294 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 Nu pot să cred că ai fost tu. 295 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 - L-ai folosit ca pe mop. - Așteaptă! 296 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 - Da, îmi place. - Îmi place! 297 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 - Îmi place. - Ai o latură întunecată. 298 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 Alhan îi enerva pe toți. Am vrut să-i plătesc cu aceeași monedă. 299 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 Putem vorbi despre niște prietenii neobișnuite? Chloe și Alhan? 300 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 Uitați-vă la voi! 301 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 Suntem atât de diferiți! Ne iubim foarte mult. 302 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 - Te iubesc. - Te iubesc. 303 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Bună dimineața! 304 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - Tu ești lumina mea. - Tu ești pâinea pentru untul meu. 305 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 Ești „om” pentru omleta mea. 306 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 Aprob. Cafea premium. 307 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 - Ai zis: „Aprob.” - Nu e bine? 308 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 Poftim! Ți-am luat astea. 309 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 - Serios? - De fapt… 310 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 O cafea premium, vă rog. 311 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 - Juri pe prietenia noastră? - Ți-am masat picioarele. 312 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 - N-a fost așa bun. - Îți fac unul mai bun mai încolo. 313 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 Mi-ar plăcea să fim prieteni 314 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 și afară. Țin mult la tine. 315 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 Te rog să nu mă trădezi. 316 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 - Nu. - Ești cel mai bun coechipier. 317 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 - Și tu, pentru mine. - Bine. 318 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 Ai văzut partea aia pe care n-a văzut-o nimeni? 319 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 Da, sigur. Are inimă, prieteni. Doar că o ține în frigider. 320 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 Alianțe. Cine a format alianțe în casă? 321 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 Am avut trioul, faimoasa Echipă de șoc. Aplauze pentru Echipa de șoc! 322 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 Deci, din exterior, pare că au fost fetele contra băieților. 323 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 Chiar așa a fost? 324 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 Băieții au fost de nedespărțit. 325 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 Între fete au existat divergențe, pentru că mi s-a părut 326 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 că au fost multe probleme de comunicare. 327 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 Chian e prea drăguță ca să aleagă una dintre părți. 328 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 - Da. - Și Anna vota la sentiment. 329 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 Nu-i păsa de băieți sau fete. Mi s-a părut un vot prostesc. 330 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 Eu n-am votat. Dar voi ați dat-o afară 331 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 pentru că era singura fată care nu susținea orbește fetele. 332 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 Da. 333 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 - Nu cred… - Am avut o alianță puternică o vreme. 334 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 Cred că a fost… 335 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 Nu fetele împotriva băieților. Nu asta a vrut să fie, 336 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 dar a devenit asta la sfârșit. 337 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 Au fost niște fete care se înțelegeau cu băieții și viceversa. 338 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 Să vorbim despre eliminări? 339 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 Regina Lydia, ai ieșit prima. 340 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 Am știut că ies imediat ce am auzit că lupta va fi între mine, Chloe și Ben. 341 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 Am știut. Imediat ce am auzit asta, am zis: „Da, am plecat.” 342 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 Te-ai supărat pe Alhan că a râs? 343 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 - Și-a cerut scuze. - Da. 344 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 Când și-a cerut scuze, am fost bine. 345 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 Când râdea, nu cred că am fost vreodată 346 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 atât de supărată pe cineva. 347 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 Dar și-a cerut scuze. 348 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 Și a fost și amendat. 349 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 - Da, 20.000. - 20.000. 350 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 - A meritat. - A meritat. 351 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 Da, dar a fost pentru echipă. Așa că m-am simțit și mai rău, știi? 352 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Apoi a fost AB. 353 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 A fost un șoc. 354 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 Și a creat valuri în casă. 355 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 Mă bucur că a creat ceva. Dacă nu-i păsa nimănui, m-aș fi supărat. 356 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 Și, Expressions, n-ai ținut cu băieții. 357 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 - M-ai eliminat. - Da, din greșeală. 358 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 - Șarpe. - Șarpe. 359 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 Dacă vrei să-mi spui „șarpe”, spune-mi „anaconda”! E un nivel mai sus. 360 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 - Știi, vere… Să nu facem asta. - Tot șarpe ești. 361 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 Eliminarea lui AB e cel mai rău lucru care i s-a întâmplat omului în casă. 362 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 Înainte să începem, iată o reîmprospătare rapidă. 363 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 Votul meu se duce la AB. 364 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 El nu are nevoie de șansa asta. 365 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 Tipul mănâncă tort de ciocolată. 366 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 Sunt nesimțit? AB, vere. 367 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 Când am numărat voturile pe ecran, mi-am dat seama… 368 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 - O secundă. Alo? - …că a ieșit. 369 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 - Alo? - Uite-l cum evită! 370 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 Da, este. O să-i spun. 371 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 Da, nu mi-e frică de el. 372 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 - A zis să taci dracu'. - Nu… 373 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 Mă înțelegi, vere? 374 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 Șarpele dracului! 375 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 Mi-am dat seama că era AB. Mi-ai văzut fața, nu? 376 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 Și apoi urma o dezvăluire. 377 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 Am mers să vorbim. Și a zis: „Pe cine ai votat?” 378 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 Știam că eu dădusem singurul vot. Am mințit. Am zis: „Anna.” 379 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 - Când a venit… - Să lămurim. 380 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 - Spune-ți părerea! - Da. 381 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 L-am întrebat cu cine a votat. A spus: „Cu Anna.” 382 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 - Am zis asta. - Asta făceam eu. 383 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 - Am spus asta! - Da. 384 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 Apoi am intrat în living-room și scria „AB”. 385 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 Am văzut „Expressions” și scria „AB”. M-am uitat la el și am zis… 386 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 - Da. - …„Ce șarpe!” 387 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 - Asta a fost. - La început, băieți contra fete. 388 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 Nu contează cât de bine se înțelege toată lumea. 389 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 Simt că aveai informații din interior că fetele votau cu AB. 390 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 - Nu! - Voiai să iasă. 391 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 - Da? - Nu. 392 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 Nu mi-ai spus că o s-o voteze pe Anna? Zi adevărul! 393 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 - Cu Anna și Alhan. - Da. 394 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 Totul e înregistrat. 395 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 Da, e în regulă. 396 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 „Ne stau în cale. Cum naiba… AB?” În fine. 397 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 Am întrebat și m-a privit în ochi. 398 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 Am zis: „Cu cine ai votat?” 399 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 M-a privit în ochi: „Cu Anna.” 400 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 Dar pe ecran scria „AB”. 401 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 Ți-am spus că mint bine. Doar că nu joc bine. 402 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 - Ți-am spus toate astea. - Măcar recunoaște. 403 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 - Artist. - Abia acum. 404 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 Evident, e un joc, nu? 405 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 Chian, ne-ai părăsit. 406 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 Dar nu cu adevărat. 407 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Te-ai întors cu ranchiună? 408 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 Știi ce? Am încercat. 409 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 - Și mi-am dat seama… - Pentru că te-ai întors după Indiyah. 410 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 Eram convinsă, pentru că mă uitam… Îi ascultam pe băieți 411 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 pe ecran și am zis: „Da, au dreptate.” 412 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 Suma de 9.000 de lire nu are logică. 413 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 Dacă voiai să știi dacă am luat banii de pe pisoi, 414 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 puteai să mă întrebi. 415 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 Alhan m-a întrebat în dimineața următoare. M-a tras în sală: 416 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 „Ai luat banii?” 417 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 Am spus că nu. 418 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 Era vorba doar de 9.000. În comparație cu cei care cheltuiau 30.000 419 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 la probe și pierdeau aiurea câte 50.000, 420 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 de ce aș păstra eu 9.000? 421 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 Să mergem mai departe. Care au fost probele voastre preferate? 422 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 Cea cu mâncatul. 423 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 - Ce? - Da. 424 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 - Aia? - Am avut tort. 425 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 - Mâncasem deja patru brioșe în ziua aia. - Bine. Da. 426 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 Să-mi trag una! Eram suprastimulat de zahăr. A fost uimitor. 427 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 - Pentru tine? - Proba cu mâncatul. 428 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 Să vedem ce s-a întâmplat. 429 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 - Mănâncă-i capul! - Bagă penisul în gură! 430 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 Ia-o în gură! Hai! 431 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 Hai, Eddie! Stai! 432 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 Da! Bagă scula în gură! 433 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 - Ia-o de boașe! - Ține-mi capul pe spate! 434 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Da! 435 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 Nu! 436 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 Îmi pare rău! 437 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Doamne! 438 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 Mi s-a întipărit în minte. Și pe patul de moarte, la propriu, 439 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 îmi voi aminti asta. 440 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 - Ultimul gând. - Am avut parte de experiențe frumoase. 441 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 Niște amintiri de neuitat. 442 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 - Am patru copii. - Sunt sigură. 443 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 Am asistat la patru nașteri. 444 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 - Am câștigat Cel mai puternic om. - E adevărat? Ai patru copii? 445 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 Am ridicat cea mai mare greutate pe care a ridicat-o un om vreodată. 446 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 - Astea sunt momente de apogeu. - Clar. 447 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 Și momentul în care i-am vârât pe gât lui Alhan o sculă de taur se află aici. 448 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 A fost grozav. 449 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 Să trecem la Alhan. 450 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 Cred că am putea face o emisiune întreagă cu cheltuielile și miștoul tău. 451 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 De acord. 452 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 Ai vrut să-i enervezi pe toți cu cheltuielile? 453 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 Nu. Nu credeam că voi cheltui deloc. 454 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 - Am cheltuit… - Ce minciună sfruntată! 455 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 Dar a început bine. 456 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 Mă certa pentru mesele premium, 457 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 - …apoi a comandat trei. - Pot să răspund? 458 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 Bine. Scuze. 459 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 Deci… Da. 460 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 N-am vrut să cheltuiesc așa de mult cât am cheltuit. 461 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 Au fost câteva amenzi și câteva achiziții accidentale. 462 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 Și i-ai arătat fundul lui Vic. 463 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 - Da. Prima lui crăpătură. - A făcut asta. 464 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 A fost amuzant. 465 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 Atâta timp cât râzi. 466 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 Da, e greu. 467 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Când n-ai nimic 468 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 - …de făcut în casă, magazinul… - Cheltuiești? 469 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 E singura sursă de serotonină. 470 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 Și numesc lucrurile foarte vag. 471 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 Un lingou de aur pentru 10.000. 472 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 Chiar e un lingou de aur? 473 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 Așa că, sincer, nu credeam că voi cheltui atât cât am cheltuit. 474 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 Am regrete? 475 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 Nu, trebuia să fi cheltuit mai mult. 476 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 În general, ați rezistat foarte bine tentațiilor. 477 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 Cine s-a chinuit să nu le accepte? 478 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 Eu am refuzat o geantă Birkin. 479 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 Ai văzut-o, Chloe? 480 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 Da, am văzut-o. 481 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 - Geanta? - Da. Era o Birkin. 482 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 Cum arată? 483 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 - O Birkin gri. - O ai cu tine? 484 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Unde e? Unde e geanta mea Birkin? 485 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 Cineva să-mi aducă geanta! 486 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 - Sire. - Trebuia s-o ia cineva. 487 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 - Geanta Birkin. - Mersi. 488 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 - E superbă, Chloe. - Nu e rea, nu? 489 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 Nu știu dacă ați citit regulile. 490 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 Obiectul aparține persoanei care cumpără obiectul. 491 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 - Vrea cineva să și-o revendice? - Asta am spus. 492 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 Cine a cumpărat-o? 493 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Cine a făcut-o? 494 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 Eddie, ești ultimul nemernic. 495 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 Ce e? 496 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 Vrei să spui că nu e a mea? Asta încerci să spui? 497 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 - Ți-am spus că nu e a ta. - Mi-am pus deja lucrurile în ea. 498 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 - Păi… - Are cărțile mele de credit. 499 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 - Felicitări… - Iată! 500 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 - …Eddie, pentru geanta ta Birkin! - Vai… 501 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 - Pentru soție. - V-am spus tuturor. 502 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 O să iasă cel mai mare circ. 503 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 Vreau să confirm geanta Birkin. 504 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 Știți ce, fetelor? 505 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 Aș putea trage la sorți ca să decid cine o primește. 506 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 Vai… 507 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 - Nu poți… - E crunt. 508 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 - Dă-i geanta, să nu plângă. - Să o fac? 509 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 - Nu poți face asta. - Da. 510 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 Am chestii în ea. 511 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 Ți-am spus că nu e geanta ta. 512 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Dă-i geanta până nu te fac praf! 513 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 O să plec acum. 514 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 N-am auzit vreun lucru mai puțin amenințător. 515 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 O să plec acum. 516 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 Am chestii în ea. Deschide geanta! 517 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 - Are cheile în ea. - Am cumpărat-o pentru tine. 518 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 - Pentru că ai fost o bucurie. - Mulțumesc. 519 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 - Incredibilă. - Nu cred că ai cumpărat-o. 520 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 Ai făcut casa un loc fericit. 521 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 Mulțumesc. 522 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 - Mulțumesc! Apreciez. - Slavă Domnului! 523 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 - Bine, a fost frumos. - Am primit un Oscar. 524 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 Vreau un ultim cuvânt de la câștigător. 525 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 - Ne ții un discurs? - Fiind mai în vârstă, 526 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 banii vin și pleacă. 527 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 Am învățat de-a lungul anilor 528 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 că experiențele sunt cel mai important lucru în viață, 529 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 iar asta a fost o experiență foarte frumoasă. 530 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 Îmi pare rău că majoritatea 531 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 nu pleacă de aici cu bani. Îmi pare rău, dar… 532 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 Sincer, pe măsură ce îmbătrânești, 533 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 apreciezi momentele astea. 534 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 Veți fi recunoscători. Eu sunt recunoscător. 535 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 Vă mulțumesc că sunteți grozavi, drăguți 536 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 și înțelegători și sper să păstrăm legătura. 537 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Superb! 538 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 Sperăm că v-a plăcut unul dintre cele mai palpitante sezoane 539 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 pe care le-am avut până acum. 540 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 Vă mulțumesc tuturor că ați fost atât de săriți. 541 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 Mulțumesc că ne-ați urmărit. 542 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Bine ați venit la Inside! 543 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 Da! 544 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 - Cine e cel mai urât din casă? - Te pot numi? 545 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 La naiba, nu! 546 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 Răzbunarea e dulce, dragule. 547 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 Nu te pune cu mine, fraiere! 548 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Dumnezeule! 549 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 Ce-i cu tine? 550 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 Gata? 551 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 La naiba! 552 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 Ce am în păr? 553 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 Doamne! 554 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 Băi, apasă butonul! 555 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 - A trebuit să-i arăt fundul. - Nu poți să faci asta. 556 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 Râde ca un psihopat. 557 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Această Birkin. 558 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 Casa asta e dementă. 559 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 Chiar nu știi ce se va întâmpla în continuare. 560 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 Purtăm costumul și aflăm mai multe unul despre celălalt. 561 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 I s-a umflat coada când l-a tras. 562 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 S-a întors Chian! 563 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 Dă-o pe gât! 564 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 - Frate mai mare! - Ce? 565 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 Dumnezeule! 566 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 …un ospăț pentru toată lumea! 567 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Unde e vinul sec? 568 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 Subtitrarea: Valeriu Cosa