1
00:00:16,440 --> 00:00:18,599
12 CONCURENȚI
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
7 ZILE
3
00:00:43,080 --> 00:00:45,719
INSIDE: REUNIUNEA
4
00:00:45,720 --> 00:00:49,520
{\an8}Salutare și bine ați venit
la Inside: Reuniunea!
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,119
După ce m-am bucurat de tot haosul,
6
00:00:58,120 --> 00:01:00,839
i-am adus pe toți înapoi
pentru ultima dată.
7
00:01:00,840 --> 00:01:03,239
Eu sunt gazda voastră, GK Barry.
8
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
Urați-le bun-venit lui AB,
9
00:01:07,160 --> 00:01:10,879
Marlon, Alhan, Eddie, Ben,
10
00:01:10,880 --> 00:01:13,319
Lydia, Anna, Chloe,
11
00:01:13,320 --> 00:01:16,839
Indiyah, Chian, Saffron și Impressions.
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,719
Scuze! Expressive.
13
00:01:18,720 --> 00:01:21,679
Glumesc. Se numește Expressions.
14
00:01:21,680 --> 00:01:23,599
Da!
15
00:01:23,600 --> 00:01:25,519
Nu-mi dați pace deloc.
16
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
Vreau să încep cu câștigătorul.
Eddie, felicitări!
17
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Eddie!
18
00:01:34,840 --> 00:01:37,119
E prea nonșalant. Priviți-l!
19
00:01:37,120 --> 00:01:40,360
- Cum te simți?
- Sincer, sunt uimit…
20
00:01:41,200 --> 00:01:45,199
N-ai nicio așteptare după prima zi.
21
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
Concurentul din mine vrea mereu
să câștige.
22
00:01:47,800 --> 00:01:50,599
- Da.
- M-am bucurat să încep din prima zi.
23
00:01:50,600 --> 00:01:54,279
Dar fii sincer,
ai implementat tactici spre sfârșit?
24
00:01:54,280 --> 00:01:55,399
Ai avut vreuna?
25
00:01:55,400 --> 00:01:57,839
- Tactica mea a fost „lupul singuratic”.
- Tare!
26
00:01:57,840 --> 00:02:01,119
Să joc jocul fără să ies în evidență.
27
00:02:01,120 --> 00:02:03,919
Și simt că asta te ține departe de belele.
28
00:02:03,920 --> 00:02:05,919
Și ești un om foarte puternic.
29
00:02:05,920 --> 00:02:09,879
Simt că nimeni nu-și bate joc de tine
și n-o să te calce pe nervi.
30
00:02:09,880 --> 00:02:11,879
- Nimeni n-a zis nimic.
- Nimeni.
31
00:02:11,880 --> 00:02:15,999
Am făcut lucruri rele și e ciudat
cât de diferite au fost reacțiile.
32
00:02:16,000 --> 00:02:21,199
- În comparație cu ceilalți.
- Da. Finalul a fost incredibil.
33
00:02:21,200 --> 00:02:23,479
Marlon, trecem la tine?
34
00:02:23,480 --> 00:02:24,959
Sigur că da.
35
00:02:24,960 --> 00:02:27,599
Te simți nedreptățit sau ești bine?
36
00:02:27,600 --> 00:02:29,599
- Sunt bine.
- Foarte bine.
37
00:02:29,600 --> 00:02:31,519
Da, m-am simțit bine.
38
00:02:31,520 --> 00:02:33,999
Ai fost la un buton distanță.
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,839
Așa e.
40
00:02:35,840 --> 00:02:37,399
Te simți bine?
41
00:02:37,400 --> 00:02:40,439
Da. Dacă n-ar fi câștigat Eddie,
n-aș fi fost împăcat.
42
00:02:40,440 --> 00:02:43,559
Dar și eu tot concurent sunt.
Mi-am dorit victoria.
43
00:02:43,560 --> 00:02:45,439
Omul potrivit a câștigat. Asta e.
44
00:02:45,440 --> 00:02:46,999
Foarte bărbătesc. Frumos!
45
00:02:47,000 --> 00:02:50,319
Care a fost cel mai greu lucru
la viața din casă?
46
00:02:50,320 --> 00:02:52,559
Chian, îți predau cuvântul,
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
pentru că ai plâns mult, regina mea.
48
00:02:54,800 --> 00:02:56,439
Ce a fost cel mai greu?
49
00:02:56,440 --> 00:02:59,439
- Am fost o plângăcioasă.
- Ai plâns mult.
50
00:02:59,440 --> 00:03:01,919
Nu mi-am dat seama ce sensibilă sunt.
51
00:03:01,920 --> 00:03:05,239
Plângeam mai mult
decât cei care fuseseră eliminați.
52
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Ce naiba a fost asta?
53
00:03:07,560 --> 00:03:08,559
E greu.
54
00:03:08,560 --> 00:03:11,119
- Nu plânge!
- Ești nebună!
55
00:03:11,120 --> 00:03:13,159
Nu vreau să votez pe nimeni.
56
00:03:13,160 --> 00:03:16,999
Nu-mi place… N-am făcut decât să plâng.
57
00:03:17,000 --> 00:03:20,640
Nu credeam că o să fie așa greu.
Nu e de mine.
58
00:03:25,280 --> 00:03:27,479
Nu… Plângăcioasa…
59
00:03:27,480 --> 00:03:30,599
Ești în altă ligă. Ești… Ascultă!
60
00:03:30,600 --> 00:03:32,919
Fata asta plânge așa mult, că mă înec.
61
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Eu a trebuit s-o consolez.
Era să mor înecat.
62
00:03:36,800 --> 00:03:41,159
A fost jenant, dar e în regulă.
Sunt la terapie acum, e în regulă.
63
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
Care a fost partea cea mai grea?
64
00:03:43,120 --> 00:03:44,319
Nu știu.
65
00:03:44,320 --> 00:03:47,319
Experiența a fost uimitoare.
N-a fost nimic greu.
66
00:03:47,320 --> 00:03:49,079
Eu credeam
67
00:03:49,080 --> 00:03:52,519
că pot să fiu competitivă, dar nu pot.
68
00:03:52,520 --> 00:03:55,439
Asta pentru că nu pot minți.
69
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
Cu asta m-am luptat,
încercând să mint oamenii în față.
70
00:03:59,560 --> 00:04:01,079
Deci asta a fost greu.
71
00:04:01,080 --> 00:04:02,719
- Altcineva?
- Sforăitul.
72
00:04:02,720 --> 00:04:05,959
- Am auzit despre asta.
- Sforăia în fiecare noapte.
73
00:04:05,960 --> 00:04:08,399
- Era greu de suportat.
- E o mașinărie.
74
00:04:08,400 --> 00:04:10,319
- Da, mașinărie.
- Da.
75
00:04:10,320 --> 00:04:13,319
Să-l aud pe Expressions zicând „vere”
după fiecare propoziție.
76
00:04:13,320 --> 00:04:15,639
Mergeam acasă și auzeam asta în somn.
77
00:04:15,640 --> 00:04:17,679
„Vere”? N-am zis asta niciodată.
78
00:04:17,680 --> 00:04:20,079
Știi, vere?
79
00:04:20,080 --> 00:04:22,078
Știi ceva, vere?
80
00:04:22,079 --> 00:04:23,879
Înțelegi, vere?
81
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
Am zis: „Pricepi, vere?”
82
00:04:25,519 --> 00:04:27,959
- E același lucru.
- Nu e același lucru.
83
00:04:27,960 --> 00:04:29,280
- Ba este.
- Ba nu.
84
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
O dăm parte în parte?
85
00:04:34,440 --> 00:04:37,599
V-ați înțeles bine
sau totul a fost pentru show?
86
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
- Chiar ne-am înțeles bine.
- Nu!
87
00:04:40,040 --> 00:04:42,239
- A fost o…
- Eu cred că da.
88
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
- A fost un grup bun, totuși.
- Ultimii șase au fost bestiali.
89
00:04:47,200 --> 00:04:48,519
Foarte urât să zici asta!
90
00:04:48,520 --> 00:04:50,040
A, da, și AB.
91
00:04:51,520 --> 00:04:53,279
O să aveți un chat de grup?
92
00:04:53,280 --> 00:04:54,599
Avem deja unul.
93
00:04:54,600 --> 00:04:58,319
Cât credeți că va dura? Eu zic că o lună.
94
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
- Cam o zi.
- Eu am și ieșit.
95
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Ai ieșit deja?
96
00:05:01,280 --> 00:05:03,919
Cred că Eddie ar încheia chatul de grup.
97
00:05:03,920 --> 00:05:06,479
Nu te văd postând pe chatul de grup.
98
00:05:06,480 --> 00:05:07,999
Ce chat de grup?
99
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
- La naiba!
- E cel mai bine așa.
100
00:05:10,000 --> 00:05:12,319
E devreme.
Chloe l-a numit „Dinți de Turcia”.
101
00:05:12,320 --> 00:05:13,399
Turcia!
102
00:05:13,400 --> 00:05:14,919
Următoarea sponsorizare?
103
00:05:14,920 --> 00:05:19,039
Ați început cu un milion de lire.
104
00:05:19,040 --> 00:05:25,599
Și ați încheiat cu 177.894 de lire.
105
00:05:25,600 --> 00:05:29,039
Dacă nu era… Știu că a fost un accident.
106
00:05:29,040 --> 00:05:33,199
Dacă nu făcea Eddie ce a făcut,
ar fi fost cam 400.000?
107
00:05:33,200 --> 00:05:34,519
Ce a făcut Eddie?
108
00:05:34,520 --> 00:05:37,439
- Nu știi ce a făcut?
- Ce s-a întâmplat?
109
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
- Eddie, ce ai făcut?
- Nu ceva așa grav cum ai făcut tu.
110
00:05:40,280 --> 00:05:43,279
- Eu? Sunt nevinovat, Eddie.
- A fost o nebunie.
111
00:05:43,280 --> 00:05:46,039
{\an8}Aș vrea să licitez 3£.
112
00:05:46,040 --> 00:05:47,959
{\an8}O să licitez 11£.
113
00:05:47,960 --> 00:05:51,559
{\an8}Vreau să licitez 101£.
114
00:05:51,560 --> 00:05:53,959
{\an8}O să licitez 13.000£.
115
00:05:53,960 --> 00:05:55,719
{\an8}O să licitez 20.000£.
116
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
{\an8}25.751£.
117
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
{\an8}149.996£
118
00:06:07,920 --> 00:06:11,719
Eddie a cheltuit 150.000 de lire.
119
00:06:11,720 --> 00:06:14,999
Sincer, îmi pierdusem judecata pe moment.
120
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
A fost o greșeală.
121
00:06:16,520 --> 00:06:18,759
De ce aplaud doar eu? Ce nerușinare!
122
00:06:18,760 --> 00:06:20,759
S-au aliniat stelele
123
00:06:20,760 --> 00:06:24,199
tocmai ca să câștig eu. Deci…
124
00:06:24,200 --> 00:06:26,599
Până la urmă, au fost banii mei, deci…
125
00:06:26,600 --> 00:06:27,680
Da!
126
00:06:30,800 --> 00:06:32,439
- Așa e.
- Duceți-vă dracu'!
127
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Da!
128
00:06:33,720 --> 00:06:34,999
Șaptezeci de mii.
129
00:06:35,000 --> 00:06:37,359
Cred că ne e frică de Eddie,
130
00:06:37,360 --> 00:06:40,239
fiindcă eram furioși
când Expressions a pierdut 48.000.
131
00:06:40,240 --> 00:06:42,679
Țipam la el, îl făceam în toate felurile.
132
00:06:42,680 --> 00:06:43,839
Și n-a fost vina mea.
133
00:06:43,840 --> 00:06:45,959
După care Eddie a ars 150.000.
134
00:06:45,960 --> 00:06:48,799
- Am zis: „Da…”
- E în regulă.
135
00:06:48,800 --> 00:06:50,599
I-ați dat o palmă pe ceafă.
136
00:06:50,600 --> 00:06:54,799
Palme pe ceafă. A meritat.
Palme pe ceafă scumpe. A meritat.
137
00:06:54,800 --> 00:06:58,799
Deci, în afară de vinovații evidenți,
Alhan, Expressions,
138
00:06:58,800 --> 00:07:01,679
cine intra în magazin
și comanda cel mai mult?
139
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
Eu am provocat multe daune.
140
00:07:03,440 --> 00:07:04,839
Dacă AB stătea mai mult…
141
00:07:04,840 --> 00:07:06,799
Ai stat acolo două zile…
142
00:07:06,800 --> 00:07:08,919
- Două zile, 55.000.
- Ai fi fost pe roșu…
143
00:07:08,920 --> 00:07:13,079
- N-am mâncat orez nici măcar o dată.
- Văd, Căpitane America.
144
00:07:13,080 --> 00:07:15,999
Am plecat mai mare.
Mergeam la sală, mâncam bine.
145
00:07:16,000 --> 00:07:17,919
Sincer, a fost tare.
146
00:07:17,920 --> 00:07:22,239
Nu cred că te-am văzut niciodată
fără ceva în mână.
147
00:07:22,240 --> 00:07:25,159
Aveai mereu o Cola,
un baton de ciocolată, chipsuri…
148
00:07:25,160 --> 00:07:27,679
Am venit să mă distrez.
149
00:07:27,680 --> 00:07:29,999
Bine. A meritat?
150
00:07:30,000 --> 00:07:33,159
Nu, am stricat totul, dar e în regulă.
151
00:07:33,160 --> 00:07:34,679
Chloe, regina mea.
152
00:07:34,680 --> 00:07:36,879
Știm toți că îți place vinul Malbec.
153
00:07:36,880 --> 00:07:38,479
- Malbec.
- Malbec.
154
00:07:38,480 --> 00:07:40,679
- A fost o barieră lingvistică?
- Da.
155
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
Malbec. Crezi că asta te-a ținut
pe linia de plutire?
156
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
- Da, 100%.
- Deci da.
157
00:07:44,840 --> 00:07:47,039
Printre sforăiturile lui.
158
00:07:47,040 --> 00:07:49,159
- Da, pot să-mi imaginez.
- Da.
159
00:07:49,160 --> 00:07:51,199
Ne întoarcem la început?
160
00:07:51,200 --> 00:07:54,279
AB, cum te-ai simțit când ai intrat acolo?
161
00:07:54,280 --> 00:07:59,039
N-am vrut să fiu primul sau ultimul.
Dar am fost primul. Ultimul ratează șanse.
162
00:07:59,040 --> 00:08:01,959
Toți sunt deja prieteni,
și tu zici: „Am venit și eu.”
163
00:08:01,960 --> 00:08:05,839
Dacă ești primul,
e multă presiune să scoți faze tari.
164
00:08:05,840 --> 00:08:07,759
Da, a fost în regulă.
165
00:08:07,760 --> 00:08:09,439
Evident, când ai intrat,
166
00:08:09,440 --> 00:08:13,399
a existat o mică atracție
între tine și Anna.
167
00:08:13,400 --> 00:08:17,799
A fost timp de cinci minute,
apoi ai intrat tu, scumpule.
168
00:08:17,800 --> 00:08:20,159
Apoi ți s-a furat totul de la nas.
169
00:08:20,160 --> 00:08:24,439
- Îți faci griji din cauza probelor?
- Da, puțin.
170
00:08:24,440 --> 00:08:27,919
La partea cu animale,
vor fi păianjeni, șerpi, șobolani?
171
00:08:27,920 --> 00:08:29,999
- Tarantule?
- Da, în niciun caz!
172
00:08:30,000 --> 00:08:33,919
Ce alegi dacă trebuie să-l numești
pe cel mai urât din casă sau să ții
173
00:08:33,920 --> 00:08:36,319
- …o tarantulă pe tine?
- Te pot numi?
174
00:08:36,320 --> 00:08:39,439
- Bietul băiat!
- Asta a durut.
175
00:08:39,440 --> 00:08:40,479
Rahat!
176
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Ce?
177
00:08:42,760 --> 00:08:44,439
- Bună!
- Eu sunt Marlon.
178
00:08:44,440 --> 00:08:46,558
- Eu sunt Anna.
- Încântat!
179
00:08:46,559 --> 00:08:48,038
- De unde ești?
- Din Ucraina.
180
00:08:48,039 --> 00:08:50,519
- Locuiesc în LA.
- Zău?
181
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Nenorocitul!
182
00:08:52,440 --> 00:08:54,679
Îți plăcea de ea
sau doar făceai conversație?
183
00:08:54,680 --> 00:08:56,559
Făceam conversație, ne-am jucat.
184
00:08:56,560 --> 00:09:01,039
Apoi a venit ăla și s-a terminat.
Mi-am scos microfonul și am stat în spate.
185
00:09:01,040 --> 00:09:02,639
La naiba cu asta!
186
00:09:02,640 --> 00:09:06,439
Marlon și Ben, ca americani, vreau să știu
187
00:09:06,440 --> 00:09:09,359
care au fost primele voastre impresii
despre concurenți.
188
00:09:09,360 --> 00:09:11,039
Am venit fără așteptări.
189
00:09:11,040 --> 00:09:13,279
O cunoșteam doar pe Saffron.
190
00:09:13,280 --> 00:09:15,399
Am întâlnit-o o dată acum cinci ani.
191
00:09:15,400 --> 00:09:18,959
Îi văzusem pe Marlon și pe Eddie.
Altfel, nu cunoșteam pe nimeni.
192
00:09:18,960 --> 00:09:20,679
Și am intrat cu Chloe.
193
00:09:20,680 --> 00:09:23,959
- Și chiar nu înțelegeam ce zici.
- Da.
194
00:09:23,960 --> 00:09:25,239
Niciun cuvânt.
195
00:09:25,240 --> 00:09:28,919
Credeam că acea casă va fi plină
cu 12 oameni de genul ăsta.
196
00:09:28,920 --> 00:09:30,159
Citeam pe buze.
197
00:09:30,160 --> 00:09:31,239
Dar tu?
198
00:09:31,240 --> 00:09:34,839
Am crescut în Suedia,
așa că nu m-aș numi american.
199
00:09:34,840 --> 00:09:38,919
Ca suedez, mă simt mai aproape
de scena din Regatul Unit.
200
00:09:38,920 --> 00:09:42,839
Îi cunoșteam pe majoritatea
și mă simțeam confortabil să intru
201
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
cu o majoritate din Regatul Unit.
A fost bine.
202
00:09:45,760 --> 00:09:46,959
Bun.
203
00:09:46,960 --> 00:09:49,799
A venit cineva
cu un plan de joc extravagant?
204
00:09:49,800 --> 00:09:53,920
Știu că mulți ați spus că nu,
dar simt că unii dintre voi mint.
205
00:09:55,160 --> 00:09:56,599
E momentul să recunoașteți.
206
00:09:56,600 --> 00:09:58,759
Am încercat să am unul,
pentru că sunt mamă.
207
00:09:58,760 --> 00:10:02,559
Mi-am zis să fac pe mama cu toți.
„Nimeni nu-și dă afară mama.”
208
00:10:02,560 --> 00:10:04,999
- Dar, când am ajuns aici, am zis…
- Da.
209
00:10:05,000 --> 00:10:08,279
„Nu pot să fac asta.”
Chiar și când făceam ceva greșit,
210
00:10:08,280 --> 00:10:10,759
mărturiseam: „Am spus asta despre tine.”
211
00:10:10,760 --> 00:10:14,279
Și mi-am zis: „Nu pot nici măcar
să fac o strategie de joc.”
212
00:10:14,280 --> 00:10:16,799
La fel și cu Expressions, ca tată.
213
00:10:16,800 --> 00:10:18,759
- Ești tată.
- Da, am gemeni.
214
00:10:18,760 --> 00:10:23,519
- De ce ai mințit despre copii?
- Am mințit? Am spus că am gemeni.
215
00:10:23,520 --> 00:10:26,319
Am spus că gemenii mei au cinci ani.
216
00:10:26,320 --> 00:10:27,919
- Da.
- N-am mințit!
217
00:10:27,920 --> 00:10:31,159
Acum cinci ani i-am cumpărat sâni
iubitei mele de pe strada Harley.
218
00:10:31,160 --> 00:10:32,879
- Doamne!
- Știi ce zic, vere.
219
00:10:32,880 --> 00:10:34,919
- Deci sunt gemeni.
- Da.
220
00:10:34,920 --> 00:10:35,840
Ticălosule!
221
00:10:36,880 --> 00:10:39,919
- Stai, ce…
- Așteaptă…
222
00:10:39,920 --> 00:10:42,879
- Nu ai copii?
- Ăia sunt gemenii?
223
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
- Vorbește despre copii sau despre sâni?
- Nu, nu are copii.
224
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
Expressions, glumești?
225
00:10:48,360 --> 00:10:50,519
- Vorbești despre sâni?
- Nu pot să cred.
226
00:10:50,520 --> 00:10:53,199
- E foarte josnic.
- Brățara aia e de pe Amazon, nu?
227
00:10:53,200 --> 00:10:55,039
- E josnic.
- Știi ce, Eddie?
228
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
- Toată…
- Doar…
229
00:10:56,880 --> 00:10:58,599
Nu, e o nebunie!
230
00:10:58,600 --> 00:11:01,959
- S-au împrietenit pentru că au copii.
- E rău de tot.
231
00:11:01,960 --> 00:11:03,839
Uite, ăsta da plan de joc!
232
00:11:03,840 --> 00:11:07,079
Da, dar așteptam.
Știam că se va întâmpla asta.
233
00:11:07,080 --> 00:11:11,919
Trebuia să aștept planul de joc.
Evident, sunt extrovertit. Sunt jamaican.
234
00:11:11,920 --> 00:11:16,319
- Aveam nevoie de o poveste lacrimogenă.
- Ai spus că ai un băiat și o fată.
235
00:11:16,320 --> 00:11:18,239
Dar altcineva știa despre asta.
236
00:11:18,240 --> 00:11:19,879
- Cine?
- Chian.
237
00:11:19,880 --> 00:11:22,319
- Chian!
- Să vă ia dracu' pe amândoi!
238
00:11:22,320 --> 00:11:24,519
Vorbeau toți în living-room:
239
00:11:24,520 --> 00:11:28,319
„Câți ani au copiii lui?” Eu mă gândeam:
„Nu m-a întrebat nimeni, o să tac.”
240
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
Așa că am lăsat…
241
00:11:29,640 --> 00:11:31,759
Asta trebuia să spui: „N-are copii.”
242
00:11:31,760 --> 00:11:35,399
Dar, dacă m-ai fi întrebat direct,
să fi venit să discutăm…
243
00:11:35,400 --> 00:11:36,319
- Am venit.
- Nu.
244
00:11:36,320 --> 00:11:37,839
- Și eu.
- Ce s-a întâmplat?
245
00:11:37,840 --> 00:11:39,599
- Stați!
- Și eu te-am întrebat.
246
00:11:39,600 --> 00:11:41,639
M-am ferit? V-am spus numele.
247
00:11:41,640 --> 00:11:43,599
- Așteaptă!
- Tu…
248
00:11:43,600 --> 00:11:45,679
Eram în dormitor, îmi amintesc.
249
00:11:45,680 --> 00:11:47,559
În ultimele etape.
250
00:11:47,560 --> 00:11:49,439
Am zis: „Ai copii?”
251
00:11:49,440 --> 00:11:51,279
Și mi-ai zis în față: „Da, am.”
252
00:11:51,280 --> 00:11:53,559
- Nu, nu neg asta.
- Ai făcut-o.
253
00:11:53,560 --> 00:11:55,359
V-am spus tuturor că am copii.
254
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
Dar spun că,
dacă ați fi vrut să discutăm despre asta…
255
00:11:58,760 --> 00:11:59,759
- Am vrut!
- Și eu!
256
00:11:59,760 --> 00:12:00,679
La magazin.
257
00:12:00,680 --> 00:12:02,319
- Ce ai spus?
- La magazin.
258
00:12:02,320 --> 00:12:03,839
Pe tine te-am ocolit.
259
00:12:03,840 --> 00:12:06,439
- Eram în colț. Da.
- În colț?
260
00:12:06,440 --> 00:12:08,639
Dacă Indiyah știa asta, în loc să zici:
261
00:12:08,640 --> 00:12:11,799
„Jură pe maică-ta”,
ai spus: „Jură pe viața copiilor tăi!”
262
00:12:11,800 --> 00:12:14,119
Da, dar nu mă gândesc la ei.
263
00:12:14,120 --> 00:12:17,199
Au cinci ani. Ai zis: „Da, am doi copii.”
264
00:12:17,200 --> 00:12:19,679
„Sunt gemeni.” Ai spus „băiat și fată”.
265
00:12:19,680 --> 00:12:22,839
Eu, Alhan și Marlon împărțeam Skittles,
266
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
tu ai intrat în dormitor și eu am zis…
267
00:12:25,040 --> 00:12:27,959
„E un moment frumos când vezi un copil…”
268
00:12:27,960 --> 00:12:30,879
- Așteaptă! Apoi am spus…
- Da, îmi amintesc.
269
00:12:30,880 --> 00:12:33,159
Am spus: „Am auzit că e un moment
270
00:12:33,160 --> 00:12:35,159
foarte special când ești în spital.”
271
00:12:35,160 --> 00:12:36,759
Frate… Băga-mi-aș!
272
00:12:36,760 --> 00:12:40,799
Și tu ai zis:
„Trebuie să urci cu ei în avion devreme.
273
00:12:40,800 --> 00:12:42,879
- Pentru că nu plâng.”
- Nu.
274
00:12:42,880 --> 00:12:44,239
Ești dat naibii.
275
00:12:44,240 --> 00:12:45,919
Sunt cel mai bun unchi din lume!
276
00:12:45,920 --> 00:12:46,999
La naiba, nu!
277
00:12:47,000 --> 00:12:49,559
N-aș avea încredere în tine cu copiii mei.
278
00:12:49,560 --> 00:12:52,479
- N-ai încredere în Expressions?
- Trebuie să fii internat.
279
00:12:52,480 --> 00:12:53,719
Alunecos rău tipul.
280
00:12:53,720 --> 00:12:57,079
- Alhan, ți s-au întins multe curse.
- Așa e.
281
00:12:57,080 --> 00:12:59,720
Cine crezi că a cumpărat pepenii
ca să-ți întindă cursa?
282
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Să-mi întindă mie cursa?
283
00:13:04,000 --> 00:13:05,639
Confirm un pepene.
284
00:13:05,640 --> 00:13:10,839
Am văzut un pepene de vânzare
și mi-am zis: „Asta ar face Alhan.”
285
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Și mi-am băgat picioarele.
286
00:13:14,920 --> 00:13:19,279
- Ce naiba? N-am fost eu!
- Nemernicule!
287
00:13:19,280 --> 00:13:21,759
Am cumpărat ceva, dar nu pe ăsta.
288
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
Acum pot să dezvălui
289
00:13:24,520 --> 00:13:26,280
- …că a fost Eddie.
- Eddie?
290
00:13:27,520 --> 00:13:29,879
- El…
- Tu ai fost cel care…
291
00:13:29,880 --> 00:13:31,879
I-ai făcut faza cu pepenele lui Alhan?
292
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
- Scapă basma curată.
- Cred că am început ceva.
293
00:13:34,720 --> 00:13:38,119
Știți ceva?
Stătea deoparte și scăpa basma curată.
294
00:13:38,120 --> 00:13:39,759
Nu pot să cred că ai fost tu.
295
00:13:39,760 --> 00:13:41,639
- L-ai folosit ca pe mop.
- Așteaptă!
296
00:13:41,640 --> 00:13:43,719
- Da, îmi place.
- Îmi place!
297
00:13:43,720 --> 00:13:45,679
- Îmi place.
- Ai o latură întunecată.
298
00:13:45,680 --> 00:13:49,759
Alhan îi enerva pe toți.
Am vrut să-i plătesc cu aceeași monedă.
299
00:13:49,760 --> 00:13:54,760
Putem vorbi despre niște
prietenii neobișnuite? Chloe și Alhan?
300
00:13:55,960 --> 00:13:57,039
Uitați-vă la voi!
301
00:13:57,040 --> 00:14:00,039
Suntem atât de diferiți!
Ne iubim foarte mult.
302
00:14:00,040 --> 00:14:01,639
- Te iubesc.
- Te iubesc.
303
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
Bună dimineața!
304
00:14:04,920 --> 00:14:07,760
- Tu ești lumina mea.
- Tu ești pâinea pentru untul meu.
305
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
Ești „om” pentru omleta mea.
306
00:14:11,080 --> 00:14:13,799
Aprob. Cafea premium.
307
00:14:13,800 --> 00:14:16,119
- Ai zis: „Aprob.”
- Nu e bine?
308
00:14:16,120 --> 00:14:17,919
Poftim! Ți-am luat astea.
309
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
- Serios?
- De fapt…
310
00:14:23,240 --> 00:14:25,159
O cafea premium, vă rog.
311
00:14:25,160 --> 00:14:28,079
- Juri pe prietenia noastră?
- Ți-am masat picioarele.
312
00:14:28,080 --> 00:14:30,999
- N-a fost așa bun.
- Îți fac unul mai bun mai încolo.
313
00:14:31,000 --> 00:14:32,839
Mi-ar plăcea să fim prieteni
314
00:14:32,840 --> 00:14:35,079
și afară. Țin mult la tine.
315
00:14:35,080 --> 00:14:36,679
Te rog să nu mă trădezi.
316
00:14:36,680 --> 00:14:38,479
- Nu.
- Ești cel mai bun coechipier.
317
00:14:38,480 --> 00:14:40,399
- Și tu, pentru mine.
- Bine.
318
00:14:40,400 --> 00:14:42,719
Ai văzut partea aia
pe care n-a văzut-o nimeni?
319
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
Da, sigur. Are inimă, prieteni.
Doar că o ține în frigider.
320
00:14:49,400 --> 00:14:53,079
Alianțe. Cine a format alianțe în casă?
321
00:14:53,080 --> 00:14:56,880
Am avut trioul, faimoasa Echipă de șoc.
Aplauze pentru Echipa de șoc!
322
00:14:58,240 --> 00:15:02,039
Deci, din exterior,
pare că au fost fetele contra băieților.
323
00:15:02,040 --> 00:15:03,719
Chiar așa a fost?
324
00:15:03,720 --> 00:15:06,079
Băieții au fost de nedespărțit.
325
00:15:06,080 --> 00:15:10,279
Între fete au existat divergențe,
pentru că mi s-a părut
326
00:15:10,280 --> 00:15:12,919
că au fost multe probleme de comunicare.
327
00:15:12,920 --> 00:15:15,479
Chian e prea drăguță
ca să aleagă una dintre părți.
328
00:15:15,480 --> 00:15:17,479
- Da.
- Și Anna vota la sentiment.
329
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
Nu-i păsa de băieți sau fete.
Mi s-a părut un vot prostesc.
330
00:15:20,560 --> 00:15:23,359
Eu n-am votat. Dar voi ați dat-o afară
331
00:15:23,360 --> 00:15:26,359
pentru că era singura fată
care nu susținea orbește fetele.
332
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
Da.
333
00:15:27,280 --> 00:15:29,879
- Nu cred…
- Am avut o alianță puternică o vreme.
334
00:15:29,880 --> 00:15:31,600
Cred că a fost…
335
00:15:32,400 --> 00:15:35,399
Nu fetele împotriva băieților.
Nu asta a vrut să fie,
336
00:15:35,400 --> 00:15:37,279
dar a devenit asta la sfârșit.
337
00:15:37,280 --> 00:15:40,559
Au fost niște fete care se înțelegeau
cu băieții și viceversa.
338
00:15:40,560 --> 00:15:43,599
Să vorbim despre eliminări?
339
00:15:43,600 --> 00:15:46,119
Regina Lydia, ai ieșit prima.
340
00:15:46,120 --> 00:15:51,039
Am știut că ies imediat ce am auzit
că lupta va fi între mine, Chloe și Ben.
341
00:15:51,040 --> 00:15:55,039
Am știut. Imediat ce am auzit asta,
am zis: „Da, am plecat.”
342
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
Te-ai supărat pe Alhan că a râs?
343
00:15:57,040 --> 00:15:59,639
- Și-a cerut scuze.
- Da.
344
00:15:59,640 --> 00:16:03,199
Când și-a cerut scuze, am fost bine.
345
00:16:03,200 --> 00:16:06,879
Când râdea, nu cred că am fost vreodată
346
00:16:06,880 --> 00:16:08,319
atât de supărată pe cineva.
347
00:16:08,320 --> 00:16:09,879
Dar și-a cerut scuze.
348
00:16:09,880 --> 00:16:11,199
Și a fost și amendat.
349
00:16:11,200 --> 00:16:12,999
- Da, 20.000.
- 20.000.
350
00:16:13,000 --> 00:16:14,559
- A meritat.
- A meritat.
351
00:16:14,560 --> 00:16:18,519
Da, dar a fost pentru echipă.
Așa că m-am simțit și mai rău, știi?
352
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Apoi a fost AB.
353
00:16:20,640 --> 00:16:22,519
A fost un șoc.
354
00:16:22,520 --> 00:16:24,919
Și a creat valuri în casă.
355
00:16:24,920 --> 00:16:28,879
Mă bucur că a creat ceva.
Dacă nu-i păsa nimănui, m-aș fi supărat.
356
00:16:28,880 --> 00:16:31,799
Și, Expressions, n-ai ținut cu băieții.
357
00:16:31,800 --> 00:16:34,239
- M-ai eliminat.
- Da, din greșeală.
358
00:16:34,240 --> 00:16:35,799
- Șarpe.
- Șarpe.
359
00:16:35,800 --> 00:16:39,279
Dacă vrei să-mi spui „șarpe”,
spune-mi „anaconda”! E un nivel mai sus.
360
00:16:39,280 --> 00:16:41,799
- Știi, vere… Să nu facem asta.
- Tot șarpe ești.
361
00:16:41,800 --> 00:16:46,279
Eliminarea lui AB e cel mai rău lucru
care i s-a întâmplat omului în casă.
362
00:16:46,280 --> 00:16:48,679
Înainte să începem,
iată o reîmprospătare rapidă.
363
00:16:48,680 --> 00:16:51,359
Votul meu se duce la AB.
364
00:16:51,360 --> 00:16:56,279
El nu are nevoie de șansa asta.
365
00:16:56,280 --> 00:16:58,159
Tipul mănâncă tort de ciocolată.
366
00:16:58,160 --> 00:17:00,559
Sunt nesimțit? AB, vere.
367
00:17:00,560 --> 00:17:03,479
Când am numărat voturile pe ecran,
mi-am dat seama…
368
00:17:03,480 --> 00:17:06,559
- O secundă. Alo?
- …că a ieșit.
369
00:17:06,560 --> 00:17:08,239
- Alo?
- Uite-l cum evită!
370
00:17:08,240 --> 00:17:09,999
Da, este. O să-i spun.
371
00:17:10,000 --> 00:17:11,719
Da, nu mi-e frică de el.
372
00:17:11,720 --> 00:17:13,319
- A zis să taci dracu'.
- Nu…
373
00:17:14,119 --> 00:17:15,318
Mă înțelegi, vere?
374
00:17:15,319 --> 00:17:16,999
Șarpele dracului!
375
00:17:17,000 --> 00:17:19,999
Mi-am dat seama că era AB.
Mi-ai văzut fața, nu?
376
00:17:20,000 --> 00:17:22,078
Și apoi urma o dezvăluire.
377
00:17:22,079 --> 00:17:25,199
Am mers să vorbim.
Și a zis: „Pe cine ai votat?”
378
00:17:25,200 --> 00:17:28,679
Știam că eu dădusem singurul vot.
Am mințit. Am zis: „Anna.”
379
00:17:28,680 --> 00:17:30,719
- Când a venit…
- Să lămurim.
380
00:17:30,720 --> 00:17:32,318
- Spune-ți părerea!
- Da.
381
00:17:32,319 --> 00:17:34,959
L-am întrebat cu cine a votat.
A spus: „Cu Anna.”
382
00:17:34,960 --> 00:17:36,999
- Am zis asta.
- Asta făceam eu.
383
00:17:37,000 --> 00:17:38,639
- Am spus asta!
- Da.
384
00:17:38,640 --> 00:17:42,279
Apoi am intrat în living-room
și scria „AB”.
385
00:17:42,280 --> 00:17:45,879
Am văzut „Expressions” și scria „AB”.
M-am uitat la el și am zis…
386
00:17:45,880 --> 00:17:47,399
- Da.
- …„Ce șarpe!”
387
00:17:47,400 --> 00:17:50,239
- Asta a fost.
- La început, băieți contra fete.
388
00:17:50,240 --> 00:17:52,559
Nu contează cât de bine
se înțelege toată lumea.
389
00:17:52,560 --> 00:17:56,759
Simt că aveai informații din interior
că fetele votau cu AB.
390
00:17:56,760 --> 00:17:58,239
- Nu!
- Voiai să iasă.
391
00:17:58,240 --> 00:17:59,599
- Da?
- Nu.
392
00:17:59,600 --> 00:18:02,319
Nu mi-ai spus că o s-o voteze pe Anna?
Zi adevărul!
393
00:18:02,320 --> 00:18:03,799
- Cu Anna și Alhan.
- Da.
394
00:18:03,800 --> 00:18:05,559
Totul e înregistrat.
395
00:18:05,560 --> 00:18:06,599
Da, e în regulă.
396
00:18:06,600 --> 00:18:09,879
„Ne stau în cale. Cum naiba… AB?” În fine.
397
00:18:09,880 --> 00:18:12,999
Am întrebat și m-a privit în ochi.
398
00:18:13,000 --> 00:18:14,919
Am zis: „Cu cine ai votat?”
399
00:18:14,920 --> 00:18:17,039
M-a privit în ochi: „Cu Anna.”
400
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
Dar pe ecran scria „AB”.
401
00:18:19,160 --> 00:18:21,639
Ți-am spus că mint bine.
Doar că nu joc bine.
402
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
- Ți-am spus toate astea.
- Măcar recunoaște.
403
00:18:24,160 --> 00:18:26,039
- Artist.
- Abia acum.
404
00:18:26,040 --> 00:18:27,879
Evident, e un joc, nu?
405
00:18:27,880 --> 00:18:30,599
Chian, ne-ai părăsit.
406
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
Dar nu cu adevărat.
407
00:18:32,160 --> 00:18:34,959
Te-ai întors cu ranchiună?
408
00:18:34,960 --> 00:18:37,159
Știi ce? Am încercat.
409
00:18:37,160 --> 00:18:40,479
- Și mi-am dat seama…
- Pentru că te-ai întors după Indiyah.
410
00:18:40,480 --> 00:18:43,959
Eram convinsă, pentru că mă uitam…
Îi ascultam pe băieți
411
00:18:43,960 --> 00:18:46,639
pe ecran și am zis: „Da, au dreptate.”
412
00:18:46,640 --> 00:18:49,039
Suma de 9.000 de lire nu are logică.
413
00:18:49,040 --> 00:18:51,479
Dacă voiai să știi
dacă am luat banii de pe pisoi,
414
00:18:51,480 --> 00:18:52,599
puteai să mă întrebi.
415
00:18:52,600 --> 00:18:56,159
Alhan m-a întrebat în dimineața următoare.
M-a tras în sală:
416
00:18:56,160 --> 00:18:57,799
„Ai luat banii?”
417
00:18:57,800 --> 00:19:00,239
Am spus că nu.
418
00:19:00,240 --> 00:19:04,439
Era vorba doar de 9.000.
În comparație cu cei care cheltuiau 30.000
419
00:19:04,440 --> 00:19:07,559
la probe și pierdeau aiurea câte 50.000,
420
00:19:07,560 --> 00:19:09,319
de ce aș păstra eu 9.000?
421
00:19:09,320 --> 00:19:12,359
Să mergem mai departe.
Care au fost probele voastre preferate?
422
00:19:12,360 --> 00:19:13,759
Cea cu mâncatul.
423
00:19:13,760 --> 00:19:14,759
- Ce?
- Da.
424
00:19:14,760 --> 00:19:16,199
- Aia?
- Am avut tort.
425
00:19:16,200 --> 00:19:19,199
- Mâncasem deja patru brioșe în ziua aia.
- Bine. Da.
426
00:19:19,200 --> 00:19:22,759
Să-mi trag una! Eram suprastimulat
de zahăr. A fost uimitor.
427
00:19:22,760 --> 00:19:24,919
- Pentru tine?
- Proba cu mâncatul.
428
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
Să vedem ce s-a întâmplat.
429
00:19:28,280 --> 00:19:30,639
- Mănâncă-i capul!
- Bagă penisul în gură!
430
00:19:30,640 --> 00:19:32,399
Ia-o în gură! Hai!
431
00:19:32,400 --> 00:19:34,839
Hai, Eddie! Stai!
432
00:19:34,840 --> 00:19:36,799
Da! Bagă scula în gură!
433
00:19:36,800 --> 00:19:38,920
- Ia-o de boașe!
- Ține-mi capul pe spate!
434
00:19:50,520 --> 00:19:51,960
Da!
435
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
Nu!
436
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Îmi pare rău!
437
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Doamne!
438
00:20:03,960 --> 00:20:07,599
Mi s-a întipărit în minte.
Și pe patul de moarte, la propriu,
439
00:20:07,600 --> 00:20:08,719
îmi voi aminti asta.
440
00:20:08,720 --> 00:20:12,719
- Ultimul gând.
- Am avut parte de experiențe frumoase.
441
00:20:12,720 --> 00:20:14,159
Niște amintiri de neuitat.
442
00:20:14,160 --> 00:20:16,119
- Am patru copii.
- Sunt sigură.
443
00:20:16,120 --> 00:20:18,439
Am asistat la patru nașteri.
444
00:20:18,440 --> 00:20:22,119
- Am câștigat Cel mai puternic om.
- E adevărat? Ai patru copii?
445
00:20:22,120 --> 00:20:26,759
Am ridicat cea mai mare greutate
pe care a ridicat-o un om vreodată.
446
00:20:26,760 --> 00:20:29,279
- Astea sunt momente de apogeu.
- Clar.
447
00:20:29,280 --> 00:20:33,359
Și momentul în care i-am vârât pe gât
lui Alhan o sculă de taur se află aici.
448
00:20:33,360 --> 00:20:34,359
A fost grozav.
449
00:20:34,360 --> 00:20:35,919
Să trecem la Alhan.
450
00:20:35,920 --> 00:20:40,399
Cred că am putea face o emisiune întreagă
cu cheltuielile și miștoul tău.
451
00:20:40,400 --> 00:20:41,399
De acord.
452
00:20:41,400 --> 00:20:44,559
Ai vrut să-i enervezi pe toți
cu cheltuielile?
453
00:20:44,560 --> 00:20:47,319
Nu. Nu credeam că voi cheltui deloc.
454
00:20:47,320 --> 00:20:49,959
- Am cheltuit…
- Ce minciună sfruntată!
455
00:20:49,960 --> 00:20:51,639
Dar a început bine.
456
00:20:51,640 --> 00:20:53,439
Mă certa pentru mesele premium,
457
00:20:53,440 --> 00:20:55,719
- …apoi a comandat trei.
- Pot să răspund?
458
00:20:55,720 --> 00:20:57,359
Bine. Scuze.
459
00:20:57,360 --> 00:20:58,519
Deci… Da.
460
00:20:58,520 --> 00:21:01,800
N-am vrut să cheltuiesc
așa de mult cât am cheltuit.
461
00:21:03,800 --> 00:21:07,159
Au fost câteva amenzi
și câteva achiziții accidentale.
462
00:21:07,160 --> 00:21:08,799
Și i-ai arătat fundul lui Vic.
463
00:21:08,800 --> 00:21:11,959
- Da. Prima lui crăpătură.
- A făcut asta.
464
00:21:11,960 --> 00:21:12,920
A fost amuzant.
465
00:21:13,520 --> 00:21:14,839
Atâta timp cât râzi.
466
00:21:14,840 --> 00:21:15,959
Da, e greu.
467
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Când n-ai nimic
468
00:21:17,600 --> 00:21:20,239
- …de făcut în casă, magazinul…
- Cheltuiești?
469
00:21:20,240 --> 00:21:23,319
E singura sursă de serotonină.
470
00:21:23,320 --> 00:21:25,759
Și numesc lucrurile foarte vag.
471
00:21:25,760 --> 00:21:27,959
Un lingou de aur pentru 10.000.
472
00:21:27,960 --> 00:21:30,519
Chiar e un lingou de aur?
473
00:21:30,520 --> 00:21:34,759
Așa că, sincer, nu credeam
că voi cheltui atât cât am cheltuit.
474
00:21:34,760 --> 00:21:35,759
Am regrete?
475
00:21:35,760 --> 00:21:38,479
Nu, trebuia să fi cheltuit mai mult.
476
00:21:38,480 --> 00:21:42,599
În general,
ați rezistat foarte bine tentațiilor.
477
00:21:42,600 --> 00:21:44,839
Cine s-a chinuit să nu le accepte?
478
00:21:44,840 --> 00:21:47,399
Eu am refuzat o geantă Birkin.
479
00:21:47,400 --> 00:21:48,719
Ai văzut-o, Chloe?
480
00:21:48,720 --> 00:21:49,719
Da, am văzut-o.
481
00:21:49,720 --> 00:21:52,239
- Geanta?
- Da. Era o Birkin.
482
00:21:52,240 --> 00:21:53,279
Cum arată?
483
00:21:53,280 --> 00:21:56,079
- O Birkin gri.
- O ai cu tine?
484
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Unde e? Unde e geanta mea Birkin?
485
00:21:58,880 --> 00:22:00,559
Cineva să-mi aducă geanta!
486
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
- Sire.
- Trebuia s-o ia cineva.
487
00:22:02,480 --> 00:22:04,199
- Geanta Birkin.
- Mersi.
488
00:22:04,200 --> 00:22:07,279
- E superbă, Chloe.
- Nu e rea, nu?
489
00:22:07,280 --> 00:22:11,439
Nu știu dacă ați citit regulile.
490
00:22:11,440 --> 00:22:15,159
Obiectul aparține
persoanei care cumpără obiectul.
491
00:22:15,160 --> 00:22:17,479
- Vrea cineva să și-o revendice?
- Asta am spus.
492
00:22:17,480 --> 00:22:18,759
Cine a cumpărat-o?
493
00:22:18,760 --> 00:22:19,719
Cine a făcut-o?
494
00:22:19,720 --> 00:22:21,599
Eddie, ești ultimul nemernic.
495
00:22:21,600 --> 00:22:22,519
Ce e?
496
00:22:22,520 --> 00:22:25,679
Vrei să spui că nu e a mea?
Asta încerci să spui?
497
00:22:25,680 --> 00:22:28,839
- Ți-am spus că nu e a ta.
- Mi-am pus deja lucrurile în ea.
498
00:22:28,840 --> 00:22:31,359
- Păi…
- Are cărțile mele de credit.
499
00:22:31,360 --> 00:22:34,119
- Felicitări…
- Iată!
500
00:22:34,120 --> 00:22:37,159
- …Eddie, pentru geanta ta Birkin!
- Vai…
501
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
- Pentru soție.
- V-am spus tuturor.
502
00:22:40,480 --> 00:22:44,520
O să iasă cel mai mare circ.
503
00:22:46,080 --> 00:22:48,280
Vreau să confirm geanta Birkin.
504
00:22:49,200 --> 00:22:50,639
Știți ce, fetelor?
505
00:22:50,640 --> 00:22:53,719
Aș putea trage la sorți
ca să decid cine o primește.
506
00:22:53,720 --> 00:22:54,999
Vai…
507
00:22:55,000 --> 00:22:57,079
- Nu poți…
- E crunt.
508
00:22:57,080 --> 00:22:59,919
- Dă-i geanta, să nu plângă.
- Să o fac?
509
00:22:59,920 --> 00:23:01,559
- Nu poți face asta.
- Da.
510
00:23:01,560 --> 00:23:03,599
Am chestii în ea.
511
00:23:03,600 --> 00:23:05,799
Ți-am spus că nu e geanta ta.
512
00:23:05,800 --> 00:23:07,999
Dă-i geanta până nu te fac praf!
513
00:23:08,000 --> 00:23:09,039
O să plec acum.
514
00:23:09,040 --> 00:23:11,359
N-am auzit vreun lucru
mai puțin amenințător.
515
00:23:11,360 --> 00:23:13,439
O să plec acum.
516
00:23:13,440 --> 00:23:15,399
Am chestii în ea. Deschide geanta!
517
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
- Are cheile în ea.
- Am cumpărat-o pentru tine.
518
00:23:18,000 --> 00:23:22,399
- Pentru că ai fost o bucurie.
- Mulțumesc.
519
00:23:22,400 --> 00:23:25,080
- Incredibilă.
- Nu cred că ai cumpărat-o.
520
00:23:26,480 --> 00:23:28,439
Ai făcut casa un loc fericit.
521
00:23:28,440 --> 00:23:29,599
Mulțumesc.
522
00:23:29,600 --> 00:23:32,120
- Mulțumesc! Apreciez.
- Slavă Domnului!
523
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
- Bine, a fost frumos.
- Am primit un Oscar.
524
00:23:35,520 --> 00:23:39,239
Vreau un ultim cuvânt de la câștigător.
525
00:23:39,240 --> 00:23:42,199
- Ne ții un discurs?
- Fiind mai în vârstă,
526
00:23:42,200 --> 00:23:43,880
banii vin și pleacă.
527
00:23:44,960 --> 00:23:46,759
Am învățat de-a lungul anilor
528
00:23:46,760 --> 00:23:50,559
că experiențele sunt
cel mai important lucru în viață,
529
00:23:50,560 --> 00:23:53,439
iar asta a fost
o experiență foarte frumoasă.
530
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
Îmi pare rău că majoritatea
531
00:23:55,280 --> 00:23:58,480
nu pleacă de aici cu bani.
Îmi pare rău, dar…
532
00:23:59,200 --> 00:24:02,039
Sincer, pe măsură ce îmbătrânești,
533
00:24:02,040 --> 00:24:04,479
apreciezi momentele astea.
534
00:24:04,480 --> 00:24:07,119
Veți fi recunoscători.
Eu sunt recunoscător.
535
00:24:07,120 --> 00:24:10,159
Vă mulțumesc că sunteți grozavi, drăguți
536
00:24:10,160 --> 00:24:13,559
și înțelegători
și sper să păstrăm legătura.
537
00:24:13,560 --> 00:24:14,760
Superb!
538
00:24:19,160 --> 00:24:22,919
Sperăm că v-a plăcut
unul dintre cele mai palpitante sezoane
539
00:24:22,920 --> 00:24:24,919
pe care le-am avut până acum.
540
00:24:24,920 --> 00:24:27,959
Vă mulțumesc tuturor
că ați fost atât de săriți.
541
00:24:27,960 --> 00:24:29,760
Mulțumesc că ne-ați urmărit.
542
00:24:33,040 --> 00:24:35,280
Bine ați venit la Inside!
543
00:24:35,960 --> 00:24:36,999
Da!
544
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
- Cine e cel mai urât din casă?
- Te pot numi?
545
00:24:39,920 --> 00:24:41,399
La naiba, nu!
546
00:24:41,400 --> 00:24:44,119
Răzbunarea e dulce, dragule.
547
00:24:44,120 --> 00:24:45,839
Nu te pune cu mine, fraiere!
548
00:24:45,840 --> 00:24:47,800
Dumnezeule!
549
00:24:48,480 --> 00:24:50,319
Ce-i cu tine?
550
00:24:50,320 --> 00:24:51,279
Gata?
551
00:24:51,280 --> 00:24:52,240
La naiba!
552
00:24:53,640 --> 00:24:54,919
Ce am în păr?
553
00:24:54,920 --> 00:24:56,439
Doamne!
554
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Băi, apasă butonul!
555
00:25:06,720 --> 00:25:09,760
- A trebuit să-i arăt fundul.
- Nu poți să faci asta.
556
00:25:12,680 --> 00:25:14,720
Râde ca un psihopat.
557
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Această Birkin.
558
00:25:19,920 --> 00:25:20,959
Casa asta e dementă.
559
00:25:20,960 --> 00:25:24,360
Chiar nu știi
ce se va întâmpla în continuare.
560
00:25:25,400 --> 00:25:28,240
Purtăm costumul
și aflăm mai multe unul despre celălalt.
561
00:25:30,040 --> 00:25:31,720
I s-a umflat coada când l-a tras.
562
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
S-a întors Chian!
563
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
Dă-o pe gât!
564
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
- Frate mai mare!
- Ce?
565
00:25:46,880 --> 00:25:48,359
Dumnezeule!
566
00:25:48,360 --> 00:25:51,039
…un ospăț pentru toată lumea!
567
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Unde e vinul sec?
568
00:26:28,760 --> 00:26:33,760
Subtitrarea: Valeriu Cosa