1 00:00:12,000 --> 00:00:15,600 《Inside:百万奖金真人秀》 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,599 (12位参赛者) 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,319 (7天时间) 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,920 (一百万英镑奖金) 5 00:00:43,080 --> 00:00:45,719 《Inside:百万奖金真人秀 重聚》 6 00:00:45,720 --> 00:00:49,520 {\an8}大家好 欢迎来到《Inside:重聚》 7 00:00:55,880 --> 00:00:58,119 在欣赏完之前的所有混乱后 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,839 大家最后再次聚到一起 9 00:01:00,840 --> 00:01:03,239 我是主持人 GK·巴里 10 00:01:03,240 --> 00:01:06,160 有请AB 11 00:01:07,160 --> 00:01:10,879 马龙、埃尔汗、艾迪、本 12 00:01:10,880 --> 00:01:13,319 莉蒂亚、安娜、克洛伊 13 00:01:13,320 --> 00:01:16,839 因迪雅、夏安、萨弗伦和表情王 14 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 抱歉 表情帝 15 00:01:18,720 --> 00:01:21,679 我开玩笑的 是表情王 16 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 好棒! 17 00:01:23,600 --> 00:01:25,519 完全不给我机会喘气啊 老兄 18 00:01:25,520 --> 00:01:29,040 我想从采访赢家开始 艾迪 恭喜! 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 艾迪! 20 00:01:34,840 --> 00:01:37,119 他也太淡定了吧 你们他那样 21 00:01:37,120 --> 00:01:40,360 - 你感觉怎么样? - 说实话 非常吃惊 就好像… 22 00:01:41,200 --> 00:01:45,199 刚开始想着能撑过第一天就好 23 00:01:45,200 --> 00:01:47,799 可我心里的那股好胜劲儿又总想赢 24 00:01:47,800 --> 00:01:50,599 - 是啊 - 第一天被淘汰的话我也挺知足的 25 00:01:50,600 --> 00:01:54,279 但说实话 为了撑到最后 你有什么策略吗? 26 00:01:54,280 --> 00:01:55,399 有学到什么招数吗? 27 00:01:55,400 --> 00:01:57,839 - 说实话 策略就是做独狼 - 不错 28 00:01:57,840 --> 00:02:01,119 尽可能暗地里悄悄执行策略 29 00:02:01,120 --> 00:02:03,919 我觉得那能让你避免惹上麻烦 30 00:02:03,920 --> 00:02:05,919 还有 你非常强壮 31 00:02:05,920 --> 00:02:09,879 我觉得没人敢惹你 惹你生气 32 00:02:09,880 --> 00:02:11,879 - 没人敢乱说话 - 没人说什么 33 00:02:11,880 --> 00:02:15,999 我做了些坏事 有意思的是收到的反应居然不一样 34 00:02:16,000 --> 00:02:21,199 - 跟其他人相比 - 是的 所以 那场决赛太精彩了 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,479 马龙 可以采访下你吗? 36 00:02:23,480 --> 00:02:24,959 当然可以 37 00:02:24,960 --> 00:02:27,599 你感觉自己遭背刺了还是没什么? 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,599 - 我完全没事 - 完全没事 39 00:02:29,600 --> 00:02:31,519 是的 感觉挺好的 40 00:02:31,520 --> 00:02:33,999 再提一次 你就差了一个按钮 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,839 是的 42 00:02:35,840 --> 00:02:37,399 你没事吧? 43 00:02:37,400 --> 00:02:40,439 我没事 如果艾迪没赢 我也不会觉得很好 44 00:02:40,440 --> 00:02:43,559 但我和他一样 也很好胜 希望自己能赢 45 00:02:43,560 --> 00:02:45,439 最后更有实力的人赢了 就是这样 46 00:02:45,440 --> 00:02:46,999 很有男子气概 真棒 47 00:02:47,000 --> 00:02:50,319 住在这里最难的是哪一部分? 48 00:02:50,320 --> 00:02:52,559 夏安 这个问题我要问下你 49 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 因为你确实哭了很多次 女王 50 00:02:54,800 --> 00:02:56,439 告诉我最难的是什么? 51 00:02:56,440 --> 00:02:59,439 - 我是个爱哭鬼 - 哭了好多次 52 00:02:59,440 --> 00:03:01,919 我没意识到自己有多敏感 53 00:03:01,920 --> 00:03:05,239 我哭得比被投票淘汰的人还多 54 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 搞什么? 55 00:03:07,560 --> 00:03:08,559 那样很难搞 56 00:03:08,560 --> 00:03:11,119 - 别哭 - 你是个非常棒的女人 57 00:03:11,120 --> 00:03:13,159 我不想投票淘汰掉谁 58 00:03:13,160 --> 00:03:16,999 我只是…我不… 我只会哭 59 00:03:17,000 --> 00:03:20,640 我没想到会这么难 我可没这个本事 60 00:03:25,280 --> 00:03:27,479 不…爱哭鬼… 61 00:03:27,480 --> 00:03:30,599 你不一样 你… 听着 62 00:03:30,600 --> 00:03:32,919 这姑娘哭得太厉害了 我可不会游泳 63 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 当时是我去安慰她的 差点被她的眼泪淹死 64 00:03:36,800 --> 00:03:41,159 说实话 那令人很尴尬 但没关系 我现在在看心理医生 没事 65 00:03:41,160 --> 00:03:43,119 那最难的是哪一部分呢? 66 00:03:43,120 --> 00:03:44,319 我不知道 67 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 这次经历非常棒 没什么难的 68 00:03:47,320 --> 00:03:49,079 但我觉得对我来说 69 00:03:49,080 --> 00:03:52,519 我本以为自己可以成为一名玩家 但我做不到 70 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 而且我觉得这很正常 因为我不会撒谎 71 00:03:55,440 --> 00:03:59,559 尝试说谎骗人 这就是让我陷入挣扎的地方 72 00:03:59,560 --> 00:04:01,079 所以 是的 这部分很难 73 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 - 其他人呢? - 打呼噜 74 00:04:02,720 --> 00:04:05,959 - 没错 我听到过 - 他每晚都打呼噜 75 00:04:05,960 --> 00:04:08,399 - 那其实令人挺难适应的 - 他就像台机器 76 00:04:08,400 --> 00:04:10,319 - 没错 像台机器 - 对 77 00:04:10,320 --> 00:04:13,319 表情王会在每句话后面都加上 “那边那个男的” 78 00:04:13,320 --> 00:04:15,639 我现在在家睡觉还能想起这个 79 00:04:15,640 --> 00:04:17,679 “那边那个男的”?我一次都没说过 80 00:04:17,680 --> 00:04:23,879 你知道那是什么滋味 朋友 81 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 我说:“你知道那是什么滋味” 82 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 - 都一样 - 不一样 83 00:04:27,960 --> 00:04:29,280 - 一样 - 不一样 84 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 想干架吗? 85 00:04:34,440 --> 00:04:37,599 你们真处得很好 还是只是为了节目效果? 86 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 - 不 我们绝对处得很好! - 不! 87 00:04:40,040 --> 00:04:42,239 - 那是… - 我觉得我们处得挺好的 88 00:04:42,240 --> 00:04:46,000 - 不过大家人都挺好 - 最后那六个人很棒 89 00:04:47,200 --> 00:04:48,519 这么说叫人不爽 90 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 对 还有AB 91 00:04:51,520 --> 00:04:53,279 大家会群聊吗? 92 00:04:53,280 --> 00:04:54,599 已经有个聊天群了 93 00:04:54,600 --> 00:04:58,319 你们觉得会持续多久? 我赌一个月 94 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 - 大概一天吧 - 我已经退群了 95 00:05:00,160 --> 00:05:01,279 你已经退了 96 00:05:01,280 --> 00:05:03,919 我觉得艾迪会结束那个群的 97 00:05:03,920 --> 00:05:06,479 我看不到你在群聊上发的帖子 98 00:05:06,480 --> 00:05:07,999 什么群聊? 99 00:05:08,000 --> 00:05:09,999 - 去他的 - 这样最好 100 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 很早就建群了 克洛伊给它起名叫“土耳其看牙群” 101 00:05:12,320 --> 00:05:13,399 土耳其! 102 00:05:13,400 --> 00:05:14,919 下一个赞助 对吗? 103 00:05:14,920 --> 00:05:19,039 你们来时 奖金金额是一百万英镑 104 00:05:19,040 --> 00:05:25,599 结束时 是177894英镑 105 00:05:25,600 --> 00:05:29,039 要不是因为… 我知道那是个意外 106 00:05:29,040 --> 00:05:33,199 要不是因为艾迪的那次所作所为 奖金会有40万吧? 107 00:05:33,200 --> 00:05:34,519 艾迪干了什么? 108 00:05:34,520 --> 00:05:37,439 - 你不知道他干了什么吗? - 发生了什么? 109 00:05:37,440 --> 00:05:40,279 - 艾迪 你干了什么? - 没有你那么坏 110 00:05:40,280 --> 00:05:43,279 - 我?我可是清白的 艾迪 - 很不可理喻 111 00:05:43,280 --> 00:05:46,039 {\an8}我想出价三英镑 112 00:05:46,040 --> 00:05:47,959 {\an8}我准备出价11英镑 113 00:05:47,960 --> 00:05:51,559 {\an8}我想出价101英镑 114 00:05:51,560 --> 00:05:53,959 {\an8}我要出价1万3千英镑 115 00:05:53,960 --> 00:05:55,719 {\an8}我要出价两万英镑 116 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 {\an8}25751英镑 117 00:06:03,440 --> 00:06:07,040 {\an8}149996英镑 118 00:06:07,920 --> 00:06:11,719 艾迪花了15万英镑 119 00:06:11,720 --> 00:06:14,999 说实话 我当时不会思考了 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 那是个错误 121 00:06:16,520 --> 00:06:18,759 怎么只有我一个人鼓掌?真无耻 122 00:06:18,760 --> 00:06:20,759 有件事叫星星排成一排 123 00:06:20,760 --> 00:06:24,199 而之所会那样是因为我会赢得比赛 所以… 124 00:06:24,200 --> 00:06:26,599 听着 伙计们 那是我的钱 所以… 125 00:06:26,600 --> 00:06:27,680 说得好! 126 00:06:30,800 --> 00:06:32,439 - 没错 - 滚开 127 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 好耶! 128 00:06:33,720 --> 00:06:34,999 七万头野兽 129 00:06:35,000 --> 00:06:37,359 我觉得我们很怕艾迪 130 00:06:37,360 --> 00:06:40,239 因为在表情王损失4万8千英镑时 我们非常生气 131 00:06:40,240 --> 00:06:42,679 对他大喊大叫 各种责备 132 00:06:42,680 --> 00:06:43,839 那甚至都不能怪我 133 00:06:43,840 --> 00:06:45,959 后来艾迪损失了15万 134 00:06:45,960 --> 00:06:48,799 - 我们当时的反应是“是啊…” - 没关系 135 00:06:48,800 --> 00:06:50,599 你当时确实挨了一巴掌 136 00:06:50,600 --> 00:06:54,799 脖子挨了一巴掌 值了 最贵的一巴掌 值了 137 00:06:54,800 --> 00:06:58,799 那么 除了明显的罪人 埃尔汗、表情王 138 00:06:58,800 --> 00:07:01,679 去店里买东西最多的是谁? 139 00:07:01,680 --> 00:07:03,439 我在的时候造成了很大的破坏 140 00:07:03,440 --> 00:07:04,839 是啊 AB在的时间更长 141 00:07:04,840 --> 00:07:06,799 你待了两天… 142 00:07:06,800 --> 00:07:08,919 - 你两天花了5万5千英镑 - 你负债… 143 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 - 我一次杂豆饭都没吃过 - 我看出来了 美国队长 144 00:07:13,080 --> 00:07:15,999 我离开时都变胖了 我吃了一袋薯片 145 00:07:16,000 --> 00:07:17,919 说实话 那真的很棒 146 00:07:17,920 --> 00:07:22,239 我记得我就没见过你 手里没东西的时候 147 00:07:22,240 --> 00:07:25,159 你总是拿着可乐、巧克力棒、薯片… 148 00:07:25,160 --> 00:07:27,679 我在那里度过了一段美好时光 149 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 说得有道理 值吗? 150 00:07:30,000 --> 00:07:33,159 不值 我彻底搞砸了 但没关系 151 00:07:33,160 --> 00:07:34,679 克洛伊 我的女王 152 00:07:34,680 --> 00:07:36,879 我们都知道你喜欢马尔贝克葡萄酒 153 00:07:36,880 --> 00:07:38,479 - 马尔贝克 - 马尔贝克 154 00:07:38,480 --> 00:07:40,679 - 那是语言障碍吗? - 是的 155 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 马尔贝克 你觉得是那个让你坚持下来的吗? 156 00:07:43,520 --> 00:07:44,839 - 是的 绝对是 - 是的 157 00:07:44,840 --> 00:07:47,039 有他在旁边打呼噜 亲爱的 是的 158 00:07:47,040 --> 00:07:49,159 - 是啊 那个我只能想象 - 是的 159 00:07:49,160 --> 00:07:51,199 我们聊聊刚开始的时候 好吗? 160 00:07:51,200 --> 00:07:54,279 AB 你刚到的时候 是怎么想的? 161 00:07:54,280 --> 00:07:59,039 我不想当第一 也不想当倒数第一 我第一个到 最后到会错过所有交流 162 00:07:59,040 --> 00:08:01,959 在大家彼此熟悉的时候 一句“我是新来的” 有点毫无波澜 163 00:08:01,960 --> 00:08:05,839 首先 开场要剪出搞气氛的片段 压力很大 明白我的意思吧 164 00:08:05,840 --> 00:08:07,759 不过没关系 165 00:08:07,760 --> 00:08:09,439 显然 你走进来时 166 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 你和安娜之间有点小火花 167 00:08:13,400 --> 00:08:17,799 就五分钟 然后你就走了进来 亲爱的 168 00:08:17,800 --> 00:08:20,159 你被彻底晾在了一边 169 00:08:20,160 --> 00:08:24,439 - 你担心后面的挑战吗? - 有点 170 00:08:24,440 --> 00:08:27,919 挑战动物的部分 会有蜘蛛、蛇、老鼠吗? 171 00:08:27,920 --> 00:08:29,999 - 比如狼蛛? - 该死 172 00:08:30,000 --> 00:08:33,919 如果必须要说这里谁最难看 否则就让狼蛛爬到你身上 173 00:08:33,920 --> 00:08:36,319 - 你会说吗? - 我可以说你最难看吗? 174 00:08:36,320 --> 00:08:39,439 - 可怜的家伙 - 那其实也很伤人 175 00:08:39,440 --> 00:08:40,479 妈呀! 176 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 什么? 177 00:08:42,760 --> 00:08:44,439 - 你好 - 我叫马龙 178 00:08:44,440 --> 00:08:46,558 - 安娜 - 认识你很高兴 179 00:08:46,559 --> 00:08:48,038 - 你是哪里人? - 乌克兰 180 00:08:48,039 --> 00:08:50,519 - 我住在洛杉矶 - 乌克兰 真的吗? 181 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 这个该死的家伙 182 00:08:52,440 --> 00:08:54,679 你喜欢她 还是只是聊天? 183 00:08:54,680 --> 00:08:56,559 聊天 玩捉迷藏 184 00:08:56,560 --> 00:09:01,039 然后那家伙进来了 就结束了 我拿掉麦克 坐到后面去 185 00:09:01,040 --> 00:09:02,639 去他妈的 186 00:09:02,640 --> 00:09:06,439 那么 马龙和本 作为美国人 187 00:09:06,440 --> 00:09:09,359 我想知道你们对大家的第一印象 188 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 我来的时候一头雾水 189 00:09:11,040 --> 00:09:13,279 我只认识萨弗伦 190 00:09:13,280 --> 00:09:15,399 我五年前见过她一次 191 00:09:15,400 --> 00:09:18,959 见过马龙 见过艾迪 除此之外 我谁都不认识 192 00:09:18,960 --> 00:09:20,679 我是克洛伊一起来的 193 00:09:20,680 --> 00:09:23,959 - 我当时真的听不懂你讲话 - 是的 194 00:09:23,960 --> 00:09:25,239 一个字都听不懂 195 00:09:25,240 --> 00:09:28,919 我还以为这里12个人都是这样的 196 00:09:28,920 --> 00:09:30,159 我在读唇语 197 00:09:30,160 --> 00:09:31,239 你呢? 198 00:09:31,240 --> 00:09:34,839 我是在瑞典长大的 所以我其实不会说自己是美国人 199 00:09:34,840 --> 00:09:38,919 作为瑞典人 我感觉自己更熟悉离英国这边 200 00:09:38,920 --> 00:09:42,839 所以我了解大多数英国人 而且跟他们在一起 201 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 我觉得很自在 所以感觉很好 202 00:09:45,760 --> 00:09:46,959 是的 203 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 有谁来的时候准备了宏大的计划吗? 204 00:09:49,800 --> 00:09:53,920 我知道你们很多人之前说没有 但我觉得你们当中有些人在撒谎 205 00:09:55,160 --> 00:09:56,599 现在该坦白了 206 00:09:56,600 --> 00:09:58,759 我本来想的 因为我是个妈妈 207 00:09:58,760 --> 00:10:02,559 所以我心想:“让我来照顾大家吧” 没人会投票淘汰自己妈妈的 208 00:10:02,560 --> 00:10:04,999 - 但当我来到这里时 我感觉… - 没错 209 00:10:05,000 --> 00:10:08,279 “我做不到” 哪怕我做错什么的时候 210 00:10:08,280 --> 00:10:10,759 我会承认说:“我说过你 是我做的” 211 00:10:10,760 --> 00:10:14,279 而且我心想 “我甚至不会制定策略或计划” 212 00:10:14,280 --> 00:10:16,799 表情王的情况也一样 他是一名父亲 213 00:10:16,800 --> 00:10:18,759 - 你是一名父亲 - 我有一对双胞胎 214 00:10:18,760 --> 00:10:23,519 - 要讲你为什么撒谎说有孩子吗? - 撒谎?我告诉过你我有一对双胞胎 215 00:10:23,520 --> 00:10:26,319 我跟你说我那对双胞胎才五岁 216 00:10:26,320 --> 00:10:27,919 - 是的 - 我没撒谎! 217 00:10:27,920 --> 00:10:31,159 我五年前领女朋友 去哈雷街做过胸部吸脂 218 00:10:31,160 --> 00:10:32,879 - 我的妈呀 - 他们是家人 219 00:10:32,880 --> 00:10:34,919 - 所以它们是双胞胎 - 是的 220 00:10:34,920 --> 00:10:35,840 你这个混蛋! 221 00:10:36,880 --> 00:10:39,919 - 等等… - 等等… 222 00:10:39,920 --> 00:10:42,879 - 你没孩子吗? - 双胞胎就是那个吗? 223 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 - 他说的是孩子还是女朋友的胸? - 不 他没有孩子 224 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 等一下 表情王 你在开玩笑吗? 225 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 - 你说的是胸部吗? - 不会吧! 226 00:10:50,520 --> 00:10:53,199 - 那真他妈的差劲 - 那条手链是亚马逊上买的 227 00:10:53,200 --> 00:10:55,039 - 那样真差劲 - 知道怎么吗 艾迪? 228 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 - 整件事 - 就… 229 00:10:56,880 --> 00:10:58,599 不!这太不可理喻了! 230 00:10:58,600 --> 00:11:01,959 - 他们是因为都有孩子才会关系好的 - 真糟糕 231 00:11:01,960 --> 00:11:03,839 居然还舔着脸说他妈的比赛计划! 232 00:11:03,840 --> 00:11:07,079 是啊 但我就在等这个 我就知道会有这一天 233 00:11:07,080 --> 00:11:11,919 我得等待比赛计划 显然我说话声音大 我是牙买加后裔 234 00:11:11,920 --> 00:11:16,319 - 我需要个能博得眼泪的小故事 - 你说你有一个儿子和一个女儿 235 00:11:16,320 --> 00:11:18,239 有人知道这件事 236 00:11:18,240 --> 00:11:19,879 - 谁? - 夏安 237 00:11:19,880 --> 00:11:22,319 - 夏安! - 去你们两个的 老兄! 238 00:11:22,320 --> 00:11:24,519 有次聊天时 大家都在问 239 00:11:24,520 --> 00:11:28,319 “他的孩子多大了?” 我心想 “既然没人问 那我还是别说了” 240 00:11:28,320 --> 00:11:29,639 所以我让… 241 00:11:29,640 --> 00:11:31,759 你说的重点是“没有孩子” 242 00:11:31,760 --> 00:11:35,399 但如果你直接问我 比如说你来找我聊天 243 00:11:35,400 --> 00:11:36,319 - 我有 - 我有 244 00:11:36,320 --> 00:11:37,839 - 我有 - 结果呢? 245 00:11:37,840 --> 00:11:39,599 - 等等 - 我也有 246 00:11:39,600 --> 00:11:41,639 我躲避了吗?我把名字都告诉你了 247 00:11:41,640 --> 00:11:43,599 - 等等 - 你… 248 00:11:43,600 --> 00:11:45,679 我当时在卧室 我记得 249 00:11:45,680 --> 00:11:47,559 那是最后阶段 250 00:11:47,560 --> 00:11:49,439 我问:“那你有孩子吗?” 251 00:11:49,440 --> 00:11:51,279 他当着我的面说:“是的 我有” 252 00:11:51,280 --> 00:11:53,559 - 不!我不是在反驳那个 - 你是 253 00:11:53,560 --> 00:11:55,359 我告诉你们所有人我有孩子 254 00:11:55,360 --> 00:11:58,759 我是说 如果你们想和我谈那件事… 255 00:11:58,760 --> 00:11:59,759 - 我们有 - 我有! 256 00:11:59,760 --> 00:12:00,679 - 什么时候? - 在店里 257 00:12:00,680 --> 00:12:02,319 - 你说什么? - 在店里 258 00:12:02,320 --> 00:12:03,839 不 我把你支走了 259 00:12:03,840 --> 00:12:06,439 - 我们当时就在那个角落 - 角落?天啊! 260 00:12:06,440 --> 00:12:08,639 如果当时因迪雅知道这一点 她就不会说 261 00:12:08,640 --> 00:12:11,799 “以你妈的性命起誓” 而是会说:“以你孩子的性命起誓” 262 00:12:11,800 --> 00:12:14,119 没错 但我不愿意让你拿他们起誓 263 00:12:14,120 --> 00:12:17,199 他们五岁 你当时说:“对 我有两个孩子” 264 00:12:17,200 --> 00:12:19,679 “是双胞胎” 你说是一个男孩和一个女孩 265 00:12:19,680 --> 00:12:22,839 让我来说 我、埃尔汗和马龙 当时在分彩虹糖 266 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 你走进卧室 我说… 267 00:12:25,040 --> 00:12:27,959 “那是个美好的时刻 在看到一个孩子…” 268 00:12:27,960 --> 00:12:30,879 - 哥们 等一下 然后我说… - 对 我记得 269 00:12:30,880 --> 00:12:33,159 我说:“我听说住院 270 00:12:33,160 --> 00:12:35,159 是个很特别的时刻” 你说… 271 00:12:35,160 --> 00:12:36,759 老兄 你…该死! 272 00:12:36,760 --> 00:12:40,799 而你说:“知道吗? 去坐飞机 得早点这么做” 273 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 -“因为他们不哭” - 不会 274 00:12:42,880 --> 00:12:44,239 你完蛋了 275 00:12:44,240 --> 00:12:45,919 我是有史以来最棒的叔叔! 276 00:12:45,920 --> 00:12:46,999 才怪! 277 00:12:47,000 --> 00:12:49,559 跟孩子有关的话 我是不会信任你的 不可理喻 278 00:12:49,560 --> 00:12:52,479 - 你无法信任我表情王吗? - 你得接受精神治疗 279 00:12:52,480 --> 00:12:53,719 那样很狡猾 知道吗? 280 00:12:53,720 --> 00:12:57,079 - 埃尔汗 你也没少被陷害 - 同意 281 00:12:57,080 --> 00:12:59,720 你觉得是谁买西瓜陷害你的? 282 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 但那是为了陷害我吗? 283 00:13:04,000 --> 00:13:05,639 我要点一个西瓜 284 00:13:05,640 --> 00:13:10,839 我看到在卖西瓜就想 “埃尔汗会这么做的” 285 00:13:10,840 --> 00:13:12,280 于是我想:“管他呢” 286 00:13:14,920 --> 00:13:19,279 - 搞什么?这不是我 - 你这个家伙! 287 00:13:19,280 --> 00:13:21,759 我确实买东西了 但不是这个 288 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 那个 我可以揭晓… 289 00:13:24,520 --> 00:13:26,280 - 那是艾迪干的 - 艾迪吗? 290 00:13:27,520 --> 00:13:29,879 - 他当时… - 你才是那个… 291 00:13:29,880 --> 00:13:31,879 你买了西瓜再嫁祸给埃尔汗吗? 292 00:13:31,880 --> 00:13:34,719 - 他干什么都能得逞 - 我觉得我挑起了事端 293 00:13:34,720 --> 00:13:38,119 知道吗?你就坐在那儿 然后逃脱惩罚 294 00:13:38,120 --> 00:13:39,759 不敢相信居然是你干的 295 00:13:39,760 --> 00:13:41,639 - 你用他当替罪羊 - 你就等着这一刻呢 296 00:13:41,640 --> 00:13:43,719 - 是的 我喜欢 - 我喜欢这样 297 00:13:43,720 --> 00:13:45,679 - 我喜欢这样 - 你有邪恶的一面 298 00:13:45,680 --> 00:13:49,759 埃尔汗当时惹毛了所有人 让我们以牙还牙 299 00:13:49,760 --> 00:13:54,760 好吧 能谈谈一些看似不可能的 友谊吗? 克洛伊和埃尔汗 300 00:13:55,960 --> 00:13:57,039 看看你们俩 301 00:13:57,040 --> 00:14:00,039 我们非常不同 但就是彼此喜欢 302 00:14:00,040 --> 00:14:01,639 - 爱你 - 爱你 303 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 早上好! 304 00:14:04,920 --> 00:14:07,760 - 你就是我的光 - 你是我黄油的面包 305 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 你就像我煎蛋卷里的“蛋” 306 00:14:11,080 --> 00:14:13,799 我同意 优质咖啡 307 00:14:13,800 --> 00:14:16,119 - 你说了:“我同意” - 你没那么说吗? 308 00:14:16,120 --> 00:14:17,919 给 我给你准备了这些 309 00:14:17,920 --> 00:14:19,200 - 真的吗? - 真的 310 00:14:23,240 --> 00:14:25,159 我可以点优质咖啡吗? 311 00:14:25,160 --> 00:14:28,079 - 以我们的关系发誓? - 我之前可是给你做过脚部按摩的 312 00:14:28,080 --> 00:14:30,999 - 那个不怎么样 - 那我后面给你来次更好的 313 00:14:31,000 --> 00:14:32,839 我喜欢在这个节目之外跟你做朋友 314 00:14:32,840 --> 00:14:35,079 就是这样 我非常关心你 315 00:14:35,080 --> 00:14:36,679 请别害我们 316 00:14:36,680 --> 00:14:38,479 - 绝对不会 - 你是我最好的队友 317 00:14:38,480 --> 00:14:40,399 - 你是我最好的队友 - 好吧 318 00:14:40,400 --> 00:14:42,719 你看到了他身上 别人没见过的那一面? 319 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 当然 他很善良 各位 只是把那一面隐藏了起来 320 00:14:49,400 --> 00:14:53,079 结盟 有谁跟人结盟了? 321 00:14:53,080 --> 00:14:56,880 我们有三巨头 著名的菁英小队 请为菁英小队鼓掌 322 00:14:58,240 --> 00:15:02,039 在旁观者眼里 这是男女对战 323 00:15:02,040 --> 00:15:03,719 真实情况是这样的吗? 324 00:15:03,720 --> 00:15:06,079 男生们很团结 非常牢固 325 00:15:06,080 --> 00:15:10,279 但女生们之间有裂痕 因为我觉得 326 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 女生间存在很多误会 327 00:15:12,920 --> 00:15:15,479 我觉得夏安太善良了 做不到选边站 328 00:15:15,480 --> 00:15:17,479 - 是的 - 安娜容易被人投 329 00:15:17,480 --> 00:15:20,559 不在乎男生女生 我觉得那次投票很愚蠢 330 00:15:20,560 --> 00:15:23,359 我没投票 但你们投票淘汰了她 331 00:15:23,360 --> 00:15:26,359 因为她是唯一一个没完全站队的女生 332 00:15:26,360 --> 00:15:27,279 是的 333 00:15:27,280 --> 00:15:29,879 - 我不认为… - 我们有过一次短暂的强大联盟 334 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 我认为那绝对是… 335 00:15:32,400 --> 00:15:35,399 不是男女对战 这和它的意义不一样 336 00:15:35,400 --> 00:15:37,279 但最终变成了那样 337 00:15:37,280 --> 00:15:40,559 有些女生和男生处得很好 反之亦然 338 00:15:40,560 --> 00:15:43,599 我们来谈谈淘汰赛吧? 339 00:15:43,600 --> 00:15:46,119 莉蒂亚女王 你是第一个被淘汰的 340 00:15:46,120 --> 00:15:51,039 一听说我、克洛伊和本当中 有人会被淘汰 我就知道会是我 341 00:15:51,040 --> 00:15:55,039 我就是知道 一听到那番话 我就想:“没错 我要被淘汰了” 342 00:15:55,040 --> 00:15:57,039 埃尔汗在笑让你很恼怒吗? 343 00:15:57,040 --> 00:15:59,639 - 好吧 他道歉了 - 是的 344 00:15:59,640 --> 00:16:03,199 所以他道了歉 我就不生气了 345 00:16:03,200 --> 00:16:06,879 在他笑的时候 我感觉自己从来没有 346 00:16:06,880 --> 00:16:08,319 对别人这么生气过 347 00:16:08,320 --> 00:16:09,879 但他道歉了 348 00:16:09,880 --> 00:16:11,199 他还被罚款了 349 00:16:11,200 --> 00:16:12,999 - 是的 两万英镑 - 两万 350 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 - 值了 - 值了 351 00:16:14,560 --> 00:16:18,519 是的 但那是罚大家的奖金 所以我就更难受了 知道吗? 352 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 然后我们淘汰了AB 353 00:16:20,640 --> 00:16:22,519 那次淘汰令人震惊 354 00:16:22,520 --> 00:16:24,919 并且在这里激起了波浪 355 00:16:24,920 --> 00:16:28,879 知道吗?我很高兴那引起了骚动 要是没人在意 我会很生气的 356 00:16:28,880 --> 00:16:31,799 表情王 你跟男生们作对 357 00:16:31,800 --> 00:16:34,239 - 你把我淘汰了 - 是的 那是失误 358 00:16:34,240 --> 00:16:35,799 - 狡诈 - 狡诈 359 00:16:35,800 --> 00:16:39,279 如果非要这么叫我 那我就是蟒蛇 因为它是另一个级别的 360 00:16:39,280 --> 00:16:41,799 - 知道吗…我们别这样 - 还是很狡诈 361 00:16:41,800 --> 00:16:46,279 AB被淘汰对男生们来说是最糟糕的 362 00:16:46,280 --> 00:16:48,679 在进一步讨论前 我们快速回看一下 363 00:16:48,680 --> 00:16:51,359 我要淘汰AB 364 00:16:51,360 --> 00:16:56,279 原因是他其实并不需要这次机会 365 00:16:56,280 --> 00:16:58,159 他还获得巧克力蛋糕 366 00:16:58,160 --> 00:17:00,559 我是混账吗 哥们儿?是AB呢 老兄 367 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 那个显示在屏幕上 我在数选票时 我意识到… 368 00:17:03,480 --> 00:17:06,559 - 稍等 喂 - …他被淘汰了 369 00:17:06,560 --> 00:17:08,239 - 喂 - 看看这个要跑的家伙 370 00:17:08,240 --> 00:17:09,999 是的 他会的 我会告诉他的 371 00:17:10,000 --> 00:17:11,719 我不怕他 372 00:17:11,720 --> 00:17:13,319 - 不 他们当时说:“别瞎聊了” - 我不是… 373 00:17:14,119 --> 00:17:15,318 你懂我的意思吗 兄弟? 374 00:17:15,319 --> 00:17:16,999 该死的狡诈之徒 375 00:17:17,000 --> 00:17:19,999 我意识到被淘汰的是AB 你看到我的表情 对吗? 376 00:17:20,000 --> 00:17:22,078 而且那之后还会进行揭秘 377 00:17:22,079 --> 00:17:25,199 所以我们有次对话 他问:“你投了谁?” 378 00:17:25,200 --> 00:17:28,679 我知道自己投了一票 我撒谎了 我说:“安娜” 379 00:17:28,680 --> 00:17:30,719 - 当真相出来时… - 我们好好说说 380 00:17:30,720 --> 00:17:32,318 - 说出你要说的 - 好的 381 00:17:32,319 --> 00:17:34,959 我们当时问他:“你投谁了?” 他说:“安娜” 382 00:17:34,960 --> 00:17:36,999 - 我是说了 - 那是我的专长 383 00:17:37,000 --> 00:17:38,639 - 我是那么说的! - 是的 384 00:17:38,640 --> 00:17:42,279 我们进到居室 显示被淘汰的是AB 385 00:17:42,280 --> 00:17:45,879 我看着表情王 淘汰结果是AB 我看着这个家伙 心想… 386 00:17:45,880 --> 00:17:47,399 - 是的 -“太阴险了” 387 00:17:47,400 --> 00:17:50,239 - 就是这样 - 比赛初期是男女对战 388 00:17:50,240 --> 00:17:52,559 大家处得如何不重要 389 00:17:52,560 --> 00:17:56,759 我感觉你知道女生们要淘汰AB 390 00:17:56,760 --> 00:17:58,239 - 不! - 你想淘汰他 391 00:17:58,240 --> 00:17:59,599 - 我有吗? - 没有 392 00:17:59,600 --> 00:18:02,319 不是你跟我说他们要投安娜吗? 说实话 393 00:18:02,320 --> 00:18:03,799 - 安娜和埃尔汗 - 没错 394 00:18:03,800 --> 00:18:05,559 都录下来了 395 00:18:05,560 --> 00:18:06,599 没关系 396 00:18:06,600 --> 00:18:09,879 “他们挡着我们的路了” 怎么会是他妈的AB 随便吧 397 00:18:09,880 --> 00:18:12,999 他们看着我的眼睛 然后我问外面的人 398 00:18:13,000 --> 00:18:14,919 我问:“你投谁了?” 399 00:18:14,920 --> 00:18:17,039 他看着我说:“安娜” 400 00:18:17,040 --> 00:18:19,159 结果屏幕上显示他投的是AB 401 00:18:19,160 --> 00:18:21,639 我跟你们说过了我很会撒谎 我是个糟糕的玩家 402 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 - 我跟你们全都说过 - 他确实很厉害 403 00:18:24,160 --> 00:18:26,039 - 表演者 - 他很厉害 这些让他能走远 404 00:18:26,040 --> 00:18:27,879 显然 这是策略 不是吗? 405 00:18:27,880 --> 00:18:30,599 行了 夏安 你被淘汰 406 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 但其实并非真正被淘汰 407 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 你是带着恶意回来的吗? 408 00:18:34,960 --> 00:18:37,159 知道吗…我是那样的 409 00:18:37,160 --> 00:18:40,479 - 可我意识到… - 因为你是为了因迪雅回来的 410 00:18:40,480 --> 00:18:43,959 我很确信因为我在看着… 我在屏幕上看着男生们 411 00:18:43,960 --> 00:18:46,639 听他们的对话 “是的 他们说得太对了” 412 00:18:46,640 --> 00:18:49,039 九千英镑根本说不通 413 00:18:49,040 --> 00:18:51,479 如果你们想知道 我有没有自己留下那笔奖金 414 00:18:51,480 --> 00:18:52,599 你可以直接问我 415 00:18:52,600 --> 00:18:56,159 埃尔汗第二天早上就问我了 他把我拉进健身房问 416 00:18:56,160 --> 00:18:57,799 “你有没有自己留下那笔奖金?” 417 00:18:57,800 --> 00:19:00,239 我说没有 没开玩笑什么的 418 00:19:00,240 --> 00:19:04,439 才九千英镑 比起其他人在挑战里输掉三万 419 00:19:04,440 --> 00:19:07,559 猜硬币输掉五万 420 00:19:07,560 --> 00:19:09,319 我为什么要留下九千? 421 00:19:09,320 --> 00:19:12,359 我们继续吧 大家最喜欢的挑战是哪一个? 422 00:19:12,360 --> 00:19:13,759 吃东西那个 423 00:19:13,760 --> 00:19:14,759 - 什么? - 是的 424 00:19:14,760 --> 00:19:16,199 - 那个吗? - 我吃了蛋糕 425 00:19:16,200 --> 00:19:19,199 - 我那天早上已经吃了四个松饼了 - 好吧 426 00:19:19,200 --> 00:19:22,759 去他的 感觉就像低血糖了一样 那个挑战太棒了 427 00:19:22,760 --> 00:19:24,919 - 你最喜欢哪个? - 饮食挑战 428 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 我们来看下当时到底发生了什么 429 00:19:28,280 --> 00:19:30,639 - 吃尖儿 - 把牛鞭吃进嘴里 430 00:19:30,640 --> 00:19:32,399 把牛鞭整个吞下去 加油 431 00:19:32,400 --> 00:19:34,839 哟 艾迪 等等! 432 00:19:34,840 --> 00:19:36,799 耶!把那根老二放进你嘴里! 433 00:19:36,800 --> 00:19:38,920 - 抓住那该死的蛋蛋! - 过来把我的头按下去 434 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 好耶! 435 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 不! 436 00:19:55,600 --> 00:19:56,560 我真的很抱歉 437 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 天啊 438 00:20:03,960 --> 00:20:07,599 这是哪怕在我死前 都会想起的事 真的 439 00:20:07,600 --> 00:20:08,719 会想起那一幕 440 00:20:08,720 --> 00:20:12,719 - 回想起的最后一件事 - 我有过很棒的经历 441 00:20:12,720 --> 00:20:14,159 一些无法忘记的回忆 442 00:20:14,160 --> 00:20:16,119 - 我有四个孩子了 - 那是肯定的 443 00:20:16,120 --> 00:20:18,439 因为孩子出生我去过四次医院 444 00:20:18,440 --> 00:20:22,119 - 我赢得过世界上最强壮男人的称号 - 真的吗?你有四个孩子? 445 00:20:22,120 --> 00:20:26,759 我举起了有史以来最重的重量 446 00:20:26,760 --> 00:20:29,279 - 这些是巅峰记忆 - 当然了 447 00:20:29,280 --> 00:20:33,359 而我让埃尔汗深喉牛鞭的记忆在这里 448 00:20:33,360 --> 00:20:34,359 太棒了 449 00:20:34,360 --> 00:20:35,919 下面来采访下埃尔汗吧 450 00:20:35,920 --> 00:20:40,399 我感觉光是你花钱和嘴炮的部分 就能出一整集节目 451 00:20:40,400 --> 00:20:41,399 同意 452 00:20:41,400 --> 00:20:44,559 你来这里的目的 是想通过花钱激怒大家吗? 453 00:20:44,560 --> 00:20:47,319 完全不是 我其实根本没想着要花钱 454 00:20:47,320 --> 00:20:49,959 - 我花钱… - 这种谎言也说得出口 455 00:20:49,960 --> 00:20:51,639 不过他一开始挺好的 456 00:20:51,640 --> 00:20:53,439 因为我点餐食升级来批评我 457 00:20:53,440 --> 00:20:55,719 - 然后自己却点了三份 - 让我来回答 458 00:20:55,720 --> 00:20:57,359 好吧 抱歉 459 00:20:57,360 --> 00:20:58,519 所以…是的 460 00:20:58,520 --> 00:21:01,800 说真的 我并没想花那么多钱 461 00:21:03,800 --> 00:21:07,159 有几笔罚款和几笔意外购买 462 00:21:07,160 --> 00:21:08,799 你还对着维克露了屁股沟 463 00:21:08,800 --> 00:21:11,959 - 是的 他的第一条缝 - 他确实那么做了 464 00:21:11,960 --> 00:21:12,920 很好笑 465 00:21:13,520 --> 00:21:14,839 只要你笑就行 466 00:21:14,840 --> 00:21:15,959 没错 很难 467 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 这里没别的事 468 00:21:17,600 --> 00:21:20,239 - 可做 商店… - 你就花钱吗? 469 00:21:20,240 --> 00:21:23,319 是唯一能给人带来点血清素的东西 470 00:21:23,320 --> 00:21:25,759 而且他们的用词很模糊 471 00:21:25,760 --> 00:21:27,959 比如一万英镑就能买块金条 472 00:21:27,960 --> 00:21:30,519 那是真金条吗? 473 00:21:30,520 --> 00:21:34,759 所以 说实话 我没想到 我会花那么多钱 474 00:21:34,760 --> 00:21:35,759 我后悔吗? 475 00:21:35,760 --> 00:21:38,479 这是你的下一个问题吗? 不是 我本来会花更多的 476 00:21:38,480 --> 00:21:42,599 总的来说 你们在面对诱惑时表现得非常好 477 00:21:42,600 --> 00:21:44,839 但有谁在诱惑面前表现得很挣扎? 478 00:21:44,840 --> 00:21:47,399 我其实拒绝了一只柏金包 479 00:21:47,400 --> 00:21:48,719 你看到它了吗 克洛伊? 480 00:21:48,720 --> 00:21:49,719 是的 看到了 481 00:21:49,720 --> 00:21:52,239 - 那只包吗? - 是的 是一只柏金包 482 00:21:52,240 --> 00:21:53,279 那只包什么样? 483 00:21:53,280 --> 00:21:56,079 - 一只灰色柏金包 - 你拿着它吗? 484 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 它在哪?我的柏金包呢? 485 00:21:58,880 --> 00:22:00,559 请来人把那只柏金包拿给我 486 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 - 钱 - 应该在某人那里 487 00:22:02,480 --> 00:22:04,199 - 那只柏金包 - 谢谢 488 00:22:04,200 --> 00:22:07,279 - 这只包太美了 克洛伊 - 很棒吧 对吧? 489 00:22:07,280 --> 00:22:11,439 我不知道你们有没有看过规则 490 00:22:11,440 --> 00:22:15,159 东西被谁买下 就属于谁 491 00:22:15,160 --> 00:22:17,479 - 所以有人想坦白吗? - 我说的那些话 492 00:22:17,480 --> 00:22:18,759 那它是谁买的? 493 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 是谁买的? 494 00:22:19,720 --> 00:22:21,599 艾迪 你这个肮脏的家伙 495 00:22:21,600 --> 00:22:22,519 怎么了? 496 00:22:22,520 --> 00:22:25,679 你是说包不是我的吗? 你是这个意思吗? 497 00:22:25,680 --> 00:22:28,839 - 我跟你说过它不是你的 - 我都已经把我的东西放进去了 498 00:22:28,840 --> 00:22:31,359 - 我想说… - 我的卡都在那只包里 499 00:22:31,360 --> 00:22:34,119 - 恭喜… - 来了 500 00:22:34,120 --> 00:22:37,159 - …艾迪拿到了你的柏金包 - 哦 我的… 501 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 - 跟妻子一个 - 我跟你们所有人说过的 502 00:22:40,480 --> 00:22:44,520 这绝对是终极恶作剧 503 00:22:46,080 --> 00:22:48,280 我可以买那个柏金包吗? 504 00:22:49,200 --> 00:22:50,639 知道吗 姑娘们? 505 00:22:50,640 --> 00:22:53,719 我甚至可能会用“点兵点将” 来决定你们谁将得到它 506 00:22:53,720 --> 00:22:54,999 哦 我的… 507 00:22:55,000 --> 00:22:57,079 - 你不能… - 好冷 508 00:22:57,080 --> 00:22:59,919 - 把那只柏金包给她吧 别哭了 - 我要“点兵点将”吗? 509 00:22:59,920 --> 00:23:01,559 - 你不能那么做 - 做吧 510 00:23:01,560 --> 00:23:03,599 我的东西都在里面 511 00:23:03,600 --> 00:23:05,799 我告诉过你这不是你的包 512 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 在我动手把你打晕前把包还给她 513 00:23:08,000 --> 00:23:09,039 我现在就走 514 00:23:09,040 --> 00:23:11,359 这是我见过的最弱的威胁 515 00:23:11,360 --> 00:23:13,439 我真现在就走了 516 00:23:13,440 --> 00:23:15,399 我的东西都在里面 艾迪 打开看看 517 00:23:15,400 --> 00:23:17,999 - 里面有她的钥匙 - 我是给你买的 518 00:23:18,000 --> 00:23:22,399 - 因为你一直…老实说…令人快乐 - 谢谢 519 00:23:22,400 --> 00:23:25,080 - 真的难以置信 - 我不相信这是你买的 520 00:23:26,480 --> 00:23:28,439 你让这里充满了快乐的气氛 521 00:23:28,440 --> 00:23:29,599 谢谢你 522 00:23:29,600 --> 00:23:32,120 - 太谢谢你了 非常感谢 - 谢天谢地 523 00:23:32,680 --> 00:23:35,519 - 行了 这一幕太美好了 - 我拿到了奥斯卡奖 524 00:23:35,520 --> 00:23:39,239 现在希望赢家发表最后感言 525 00:23:39,240 --> 00:23:42,199 - 给我们讲几句? - 身为这里年纪稍长的那个人 526 00:23:42,200 --> 00:23:43,880 钱有来有去 527 00:23:44,960 --> 00:23:46,759 这些年来 我学到了 528 00:23:46,760 --> 00:23:50,559 经历是人生中最重要的东西 529 00:23:50,560 --> 00:23:53,439 而这一次就是非常好的一次经历 530 00:23:53,440 --> 00:23:55,279 很遗憾你们大多数人 531 00:23:55,280 --> 00:23:58,480 这次没能带着奖金离开 我很抱歉 但是… 532 00:23:59,200 --> 00:24:02,039 我…真的 随着年龄增长 533 00:24:02,040 --> 00:24:04,479 你们真的会珍惜像现在这样的时刻的 534 00:24:04,480 --> 00:24:07,119 你们会感到非常感激的 我很感激这一刻 535 00:24:07,120 --> 00:24:10,159 谢谢你们大家这么棒 这么友好 536 00:24:10,160 --> 00:24:13,559 这么包容 也希望我们能保持联系 537 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 说得好 538 00:24:19,160 --> 00:24:22,919 我们希望你们能喜欢迄今为止 539 00:24:22,920 --> 00:24:24,919 最激动人心的一季 540 00:24:24,920 --> 00:24:27,959 感谢你们都这么不正常 541 00:24:27,960 --> 00:24:29,760 感谢大家观看 542 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 欢迎来到《Inside》 543 00:24:35,960 --> 00:24:36,999 耶! 544 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 - 这里谁最难看? - 我可以说你最难看吗? 545 00:24:39,920 --> 00:24:41,399 当然不行! 546 00:24:41,400 --> 00:24:44,119 亲爱的 复仇的感觉真爽 547 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 别惹我 贱人 548 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 我的天啊 549 00:24:48,480 --> 00:24:50,319 你怎么回事? 550 00:24:50,320 --> 00:24:51,279 准备好了吗? 551 00:24:51,280 --> 00:24:52,240 该死! 552 00:24:53,640 --> 00:24:54,919 我头上的是什么? 553 00:24:54,920 --> 00:24:56,439 我的天啊! 554 00:24:56,440 --> 00:24:57,880 朋友 按那个按钮吧! 555 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 - 我必须朝他亮出屁股沟 - 你不能这么做 556 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 他笑起来跟个神经病似的 557 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 柏金包 558 00:25:19,920 --> 00:25:20,959 这里不可思议 559 00:25:20,960 --> 00:25:24,360 你真不知道接下来会发生什么 560 00:25:25,400 --> 00:25:28,240 穿上这件道具服装 增进彼此的了解 561 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 道具服的狗尾巴被充起来了 562 00:25:33,360 --> 00:25:34,920 夏安回来了! 563 00:25:37,640 --> 00:25:38,800 一口喝下去! 564 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 - 大哥 - 怎么了? 565 00:25:46,880 --> 00:25:48,359 哦 我的天啊! 566 00:25:48,360 --> 00:25:51,039 …为大家准备一场盛宴! 567 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 酒在哪? 568 00:26:28,760 --> 00:26:33,760 字幕翻译: 杨婕