1 00:00:01,042 --> 00:00:02,461 - [schritte im schnee] - [Xylo atmet schwer] 2 00:00:06,298 --> 00:00:07,633 [♪ musik erklingt] 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,931 [TEORITTA] Mein Ritter. 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,725 Das ist nicht der Weg, den wir hergelaufen sind? 5 00:00:17,476 --> 00:00:18,602 Wir folgen unserem 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,019 - nächsten Befehl. - [Venetim hechelt] 7 00:00:20,354 --> 00:00:23,231 [XYLO] Helden gehen dorthin, wo man sie hinbeordert. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,610 - [vögel zwitschern] - [enten quaken] 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,530 [pferd wiehert] 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 Die Straße wird ja immer geschäftiger? 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,328 [VENETIM] Sie wollen wohl alle aufs Fest, 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,998 dass an unserem Zielort abgehalten wird. 13 00:00:39,498 --> 00:00:40,624 [Venetim atmet schwer] 14 00:00:40,666 --> 00:00:43,126 - Übrigens, du, Xylo. - [XYLO] Ja? 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,295 [hechelt] Wollen wir vielleicht... 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,422 mal demnächst... 17 00:00:47,464 --> 00:00:49,216 eine Pause einlegen? 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,092 Wir hatten doch gerade erst eine? 19 00:00:51,134 --> 00:00:52,219 [VENETIM] Kann nicht... 20 00:00:52,469 --> 00:00:53,721 - mehr... - [Xylo seufzt] 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,014 ...stehen. [dumpfer aufprall] 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,188 Ist das der befohlene Zielort? 23 00:01:03,480 --> 00:01:04,648 Ja. [atmet schwer] 24 00:01:04,815 --> 00:01:07,066 Als Befestigung für die zweite Hauptstadt 25 00:01:07,275 --> 00:01:09,319 ist er die perfekte Verteidigungsfront. 26 00:01:09,820 --> 00:01:11,947 [XYLO] Breite Flüsse und steile Klippen. 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,324 Ne Bastei wie aus dem Lehrbuch. 28 00:01:16,035 --> 00:01:17,536 [XYLO] Die Feste Mureed, 29 00:01:17,578 --> 00:01:20,414 auch genannt "Das Nest Der Wanderer". 30 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 [♪ festliche musik ertönt] 31 00:01:24,710 --> 00:01:26,378 [HÄNDLER 1] Ware zum kleinen Preis! 32 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 [HÄNDLERIN 1] Frisches Gemüse! 33 00:01:27,922 --> 00:01:29,464 - Greifen Sie schnell zu! - [unverständliches gerede] 34 00:01:29,506 --> 00:01:30,925 [♪ musik] 35 00:01:32,259 --> 00:01:33,385 [Händler 2 lacht] Hoppala... 36 00:01:33,510 --> 00:01:35,054 Da brauchen Sie leider mehr Heermarken. 37 00:01:35,094 --> 00:01:36,972 Ich hätte gern fünf hiervon. 38 00:01:37,556 --> 00:01:39,892 [POSTBOTE] Will hier zufällig noch jemand Briefe verschicken? 39 00:01:40,183 --> 00:01:41,685 - Wir tragen alle ihre Briefe... - [RITTER] Der geht 40 00:01:41,727 --> 00:01:43,604 - an meine Mutter. - ...im gesamten Königreich aus! 41 00:01:45,606 --> 00:01:46,857 [seufzt zufrieden] 42 00:01:47,733 --> 00:01:49,735 [VENETIM] Frisch vom Reparaturdienst, 43 00:01:49,777 --> 00:01:51,110 gleich auf Ganoventour. 44 00:01:51,236 --> 00:01:53,655 Bei dir ist Hopfen und Malz wahrlich verloren. 45 00:01:54,113 --> 00:01:55,407 Ach, entspann dich. 46 00:01:55,449 --> 00:01:56,867 Auf 'nem Fest macht schon keiner 47 00:01:56,909 --> 00:01:59,160 einen Aufriss wegen ein, zwei stibitzten Fläschchen. 48 00:01:59,244 --> 00:02:01,830 Dein letzter Trunk mag eine ganze Weile her sein, 49 00:02:01,872 --> 00:02:03,415 aber lass dich besser nicht erwischen. 50 00:02:03,540 --> 00:02:05,084 Die Händler von Virkle üben sich 51 00:02:05,124 --> 00:02:06,877 für gewöhnlich nicht in Großzügigkeit. 52 00:02:07,711 --> 00:02:09,088 [atmet genüsslich auf] 53 00:02:09,463 --> 00:02:11,757 Ach, genug mit diesem steifen Geschwafel. 54 00:02:11,966 --> 00:02:14,635 Genießen wir die Freizeit, die man uns gönnt. 55 00:02:15,636 --> 00:02:18,722 Uns Helden vergönnt man so etwas wie Freizeit keineswegs. 56 00:02:19,056 --> 00:02:20,599 Das Höchste der Gefühle... 57 00:02:20,933 --> 00:02:22,517 ist nur Bereitschaft zu haben. 58 00:02:22,851 --> 00:02:25,353 Gut, hier und da können wir zwischendrin 59 00:02:25,395 --> 00:02:28,440 so etwas wie eine kleine Verschnaufpause einlegen. 60 00:02:29,608 --> 00:02:30,943 [Dotta stöhnt] 61 00:02:31,693 --> 00:02:32,861 [DOTTA] Faselst du denn immer nur 62 00:02:32,903 --> 00:02:35,489 solche deprimierenden Sachen vor dich hin? 63 00:02:39,618 --> 00:02:40,744 [DOTTA] Ich könnte jetzt echt 64 00:02:40,786 --> 00:02:42,955 etwas weibliche Gesellschaft vertragen. 65 00:02:43,080 --> 00:02:44,957 [VENETIM] Schlag dir das mal schnell aus dem Kopf. 66 00:02:45,040 --> 00:02:47,459 Selbst wenn es hier eine solche Stätte gäbe, 67 00:02:47,584 --> 00:02:50,087 würde man unsereins niemals Eintritt gewähren. 68 00:02:50,169 --> 00:02:51,922 [DOTTA] Da hast du wohl recht. 69 00:02:54,549 --> 00:02:56,051 [NORGALLE] Oberbefehlshaber! 70 00:02:56,093 --> 00:02:57,511 Wo steckt er?! 71 00:02:57,552 --> 00:02:59,638 - Oberbefehlshaber! - [XYLO] Ha? 72 00:02:59,972 --> 00:03:01,140 Da bist du ja. 73 00:03:01,180 --> 00:03:03,517 Die Kaufleute sind nun eingetroffen. 74 00:03:03,600 --> 00:03:05,644 So fülle er unseren Weinvorrat auf! 75 00:03:05,853 --> 00:03:07,813 Bedauere Majestät, unsere Schatzkammern 76 00:03:07,855 --> 00:03:09,230 sind mittlerweile leer. 77 00:03:09,481 --> 00:03:11,900 Ist Euch entfallen, dass Ihr Eure Marken verbraten habt? 78 00:03:11,942 --> 00:03:12,943 [Norgalle knurrt] 79 00:03:13,152 --> 00:03:14,528 Wenn ihr also saufen wollt, 80 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 müsst Ihr wohl oder übel in die Miesen gehen. 81 00:03:17,156 --> 00:03:18,740 Fragt doch Venetim nach Marken. 82 00:03:18,907 --> 00:03:20,241 [NORGALLE] Der Kanzler ist zu beschäftigt, 83 00:03:20,283 --> 00:03:22,410 den Langfinger im Auge zu behalten. 84 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 Der Kerl hat immer irgend'ne blöde Ausrede... 85 00:03:24,621 --> 00:03:25,956 Wo bleibt denn Tsav? 86 00:03:25,998 --> 00:03:28,042 Sag bloß, er ist immer noch auf Mission?! 87 00:03:28,125 --> 00:03:30,836 [XYLO] Ja, irgend so 'n Trupp hat ihn mit sich gezerrt. 88 00:03:30,878 --> 00:03:33,714 [knurrt] Euch allen mangelt es wohl gewaltig 89 00:03:33,922 --> 00:03:36,091 an Ehrfurcht vor eurem erhabenen König! 90 00:03:36,133 --> 00:03:38,719 Lasst mich doch einfach mal in Ruhe 'n Buch lesen. 91 00:03:38,760 --> 00:03:39,803 [hechelt] 92 00:03:42,430 --> 00:03:43,557 Mein Ritter! 93 00:03:43,598 --> 00:03:45,142 Hier hältst du dich also versteckt. 94 00:03:45,475 --> 00:03:46,685 [schloss rattert] 95 00:03:46,727 --> 00:03:48,062 [XYLO] Ein Quälgeist nach dem anderen. 96 00:03:48,187 --> 00:03:49,730 - [tür geht auf] - Die Türe war ja geöffnet. 97 00:03:49,771 --> 00:03:52,149 Findest du das nicht etwas zu leichtsinnig? 98 00:03:52,273 --> 00:03:54,693 Dotta hat sie aufgelassen, als er gegangen ist. 99 00:03:54,735 --> 00:03:56,361 Den Schlüssel hat er mitgenommen. 100 00:03:56,403 --> 00:03:58,989 Will mein Ritter denn nicht auch der Schenke beiwohnen? 101 00:03:59,031 --> 00:04:00,949 Nee, kein Bock, den Orden zu treffen. 102 00:04:01,158 --> 00:04:03,827 Dann unternimm stattdessen etwas mit mir. 103 00:04:04,161 --> 00:04:05,620 Warum sollte ich? 104 00:04:05,787 --> 00:04:07,831 Geh einfach allein zur Schenke und gut is. 105 00:04:07,873 --> 00:04:11,168 [stöhnt auf] Aber ich bin eine ehrwürdige Göttin! 106 00:04:11,418 --> 00:04:13,921 Ich pflege kein Interesse an solch Vergnügen. 107 00:04:14,088 --> 00:04:15,463 [Xylo schnaubt] 108 00:04:15,589 --> 00:04:17,591 Du willst doch nur nicht von den Rittern begafft werden. 109 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 [Teoritta jammert] 110 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Lassen wir das Thema nun auf sich beruhn. 111 00:04:21,260 --> 00:04:22,554 Freu dich lieber, 112 00:04:22,679 --> 00:04:25,682 dass dir die Ehre zuteil wird, mich zu belustigen. 113 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 Dein Glückstag, oder? 114 00:04:27,684 --> 00:04:28,810 [XYLO] Ein Zigbrett? 115 00:04:29,061 --> 00:04:32,106 Venetim hat mich alle Regeln und Strategien gelehrt. 116 00:04:32,147 --> 00:04:34,566 Ich will dir also ein beachtlicher Gegner sein. 117 00:04:34,691 --> 00:04:35,859 [Teoritta kichert] 118 00:04:35,901 --> 00:04:38,028 Bestaune die altehrwürdige Kampfkunst 119 00:04:38,070 --> 00:04:40,405 des versteckten Speers, die der König so von Meht 120 00:04:40,447 --> 00:04:42,574 - einst triumphierend einsetz-- - Was ein Blödsinn. 121 00:04:42,616 --> 00:04:43,658 [schnappt überrascht luft] 122 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 [XYLO] Wenn du das von Venetim hast, 123 00:04:45,284 --> 00:04:46,828 ist das sicher Unfug. 124 00:04:46,912 --> 00:04:48,038 [stöhnt panisch auf] 125 00:04:48,329 --> 00:04:49,581 [Xylo seufzt] 126 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 Außerdem bin ich gerade sehr beschäftigt. 127 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 [stöhnt fragend] Etwa mit dem Buch?! 128 00:04:54,044 --> 00:04:56,337 Das kannst du doch auch später weiterlesen. 129 00:04:56,379 --> 00:04:58,339 Ich hab dir sogar ein Lesezeichen gemacht. 130 00:04:58,423 --> 00:04:59,382 Ganz toll. 131 00:04:59,424 --> 00:05:00,550 Will ich aber nicht. 132 00:05:00,675 --> 00:05:01,885 [Teoritta stöhnt nachdenklich] 133 00:05:03,053 --> 00:05:04,679 [TEORITTA] Wo ich dich so sehe... 134 00:05:04,805 --> 00:05:06,807 Ich hätte dich nicht für einen Büchernarren gehalten. 135 00:05:07,099 --> 00:05:09,810 - Was liest du denn gerade? - [XYLO] Gedichte. 136 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 Gedichte?! 137 00:05:12,229 --> 00:05:13,147 [♪ musik spielt] 138 00:05:13,188 --> 00:05:16,441 [TEORITTA] X... Xylo... du liest? 139 00:05:16,483 --> 00:05:18,526 [XYLO] Hey, warum so überrascht? 140 00:05:19,111 --> 00:05:20,862 Und was für Gedichte liest du? 141 00:05:20,904 --> 00:05:23,740 Du darfst mir die Ehre erweisen, mir daraus vorzulesen. 142 00:05:23,782 --> 00:05:25,492 - Ich passe. - [knurrt] 143 00:05:25,826 --> 00:05:28,536 Aber dann lass mich wenigstens mitlesen, 144 00:05:28,703 --> 00:05:29,997 wenn's genehm ist. 145 00:05:30,289 --> 00:05:31,706 [seufzt] Das ist nichts, 146 00:05:31,748 --> 00:05:34,084 wofür sich eine Göttin begeistern könnte. 147 00:05:35,085 --> 00:05:38,379 Diese Gedichte stammen aus der Drachenrausch-Epoche. 148 00:05:38,672 --> 00:05:42,843 Verfasst von 'nem versoffenen Dichter namens Altoyard Comette. 149 00:05:42,926 --> 00:05:44,594 Im hohen Alter verfiel er dem Wahn, 150 00:05:44,636 --> 00:05:47,306 ein Drache sein zu wollen, und übte jede Nacht das Fliegen, 151 00:05:47,388 --> 00:05:48,932 bis er dabei den Löffel abgab. 152 00:05:49,141 --> 00:05:50,349 [Teoritta stöhnt verblüfft] 153 00:05:50,517 --> 00:05:52,311 Ein wundersamer Geselle. 154 00:05:52,686 --> 00:05:55,105 [XYLO] Viele Dichter jener Zeit waren Zechbrüder. 155 00:05:55,689 --> 00:05:57,524 Hätte ich mich nicht für das Militär entschieden, 156 00:05:57,565 --> 00:05:59,358 wäre ich jetzt wohl auch ein Dichter. 157 00:05:59,734 --> 00:06:01,069 Ein Dichter?! 158 00:06:01,111 --> 00:06:02,445 Ja, was denn? 159 00:06:02,487 --> 00:06:04,405 - Ist das so sch-- - [KIVIA] Xylo Forbartz. 160 00:06:04,447 --> 00:06:05,324 [Teoritta stutz überrascht] 161 00:06:05,364 --> 00:06:06,783 Hier steckst du also. 162 00:06:07,366 --> 00:06:08,618 Dass die Göttin auch hier unten ist, 163 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 überrascht mich allerdings. 164 00:06:10,287 --> 00:06:12,789 Oh, Kivia, mich verblüfft es gleichermaßen, 165 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 dich hier anzutreffen. 166 00:06:14,541 --> 00:06:15,625 [Xylo lacht laut auf] 167 00:06:15,917 --> 00:06:18,170 Dass eine piekfeine Generalin des Ordens mich 168 00:06:18,212 --> 00:06:19,921 in solch einem Loch beehrt... 169 00:06:20,130 --> 00:06:22,883 Haben die Trottel entschieden, was sie mit uns machen wollen? 170 00:06:23,675 --> 00:06:26,303 Oder geht es auf eine neue Mission? 171 00:06:26,511 --> 00:06:28,305 Tatsächlich sowohl als auch. 172 00:06:28,429 --> 00:06:30,974 Jedoch bin ich nicht deswegen hier. 173 00:06:31,516 --> 00:06:33,310 Auf ein Wort, Forbartz. 174 00:06:33,352 --> 00:06:34,644 Hab nix zu sagen. 175 00:06:35,937 --> 00:06:37,022 Folge mir. 176 00:06:37,064 --> 00:06:38,106 Der Schlüssel-- 177 00:06:38,148 --> 00:06:39,191 [TEORITTA] Ich werde euch begleiten. 178 00:06:39,691 --> 00:06:41,109 [Xylo stöhnt überrascht] 179 00:06:41,193 --> 00:06:43,320 Die Schenke und Stände dürften nun alle aufhaben. 180 00:06:43,362 --> 00:06:45,404 Unterhalten wir uns, während wir entspannt 181 00:06:45,446 --> 00:06:46,781 über den Markt schlendern. 182 00:06:46,948 --> 00:06:48,909 Mit Kivia an meiner Seite gibt es nichts, 183 00:06:48,950 --> 00:06:51,161 was eine Göttin wie ich noch zu befürchten hätte. 184 00:06:51,410 --> 00:06:53,872 Wohlan, genau so soll es sein! 185 00:06:54,164 --> 00:06:56,541 Nun brechen wir auf, Ritter. 186 00:06:56,666 --> 00:06:58,459 [Xylo seufzt nüchtern] 187 00:06:58,501 --> 00:06:59,753 [♪ musik ertönt] 188 00:06:59,794 --> 00:07:01,880 [unverständliches gerede] 189 00:07:04,174 --> 00:07:06,634 [Teoritta summt, kichert] 190 00:07:08,303 --> 00:07:10,931 - Nervt das. - [TEORITTA] Xylo, sieh nur. 191 00:07:11,348 --> 00:07:13,058 Ist das dort eine Speise 192 00:07:13,183 --> 00:07:15,394 oder nur appetitlich aussehende Zierde? 193 00:07:15,602 --> 00:07:16,811 [XYLO] Das sind Bonbons. 194 00:07:17,271 --> 00:07:18,397 Die kennst du nicht? 195 00:07:18,646 --> 00:07:20,439 [TEORITTA] Bon-bons? 196 00:07:20,857 --> 00:07:23,944 Als ich geschaffen wurde, gab es solch glänzigen Genuss nicht. 197 00:07:23,985 --> 00:07:26,613 Sie funkeln ja strahlend hell wie kleine Juwelen. 198 00:07:26,738 --> 00:07:28,573 [stutzt, duftet] 199 00:07:29,532 --> 00:07:31,618 Und was ist die längliche Speise dort? 200 00:07:31,659 --> 00:07:32,577 [XYLO] Ha? 201 00:07:32,619 --> 00:07:33,995 [XYLO] Ach, Bratnudeln. 202 00:07:34,162 --> 00:07:36,331 Ein westliches Gericht, bei dem man Mehlstreifen 203 00:07:36,497 --> 00:07:38,041 mit Butter und ner Sauce anbrät. 204 00:07:38,083 --> 00:07:39,584 [lacht begeistert] Wie aufregend! 205 00:07:39,626 --> 00:07:41,086 Und was haben wir hier? 206 00:07:41,128 --> 00:07:44,005 Schau, da, bei der Bärenflagge. 207 00:07:44,047 --> 00:07:45,424 [XYLO] Das ist... 208 00:07:46,133 --> 00:07:47,717 Weiß nich, noch nie gesehen. 209 00:07:47,759 --> 00:07:49,177 [KIVIA] Miwoolies-Eiscreme. 210 00:07:49,844 --> 00:07:52,013 Ein sehr begehrtestes Dessert aus der Hauptstadt, 211 00:07:52,055 --> 00:07:54,724 bei dem man geraspeltes Eis über Schlagsahne schichtet, 212 00:07:54,766 --> 00:07:56,393 bedeckt mit Honig oder Nüssen. 213 00:07:56,435 --> 00:07:57,602 Traumhaft, köstlich. 214 00:07:57,769 --> 00:07:59,354 Der Bär ist ihr Maskottchen. 215 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 Derzeit suchen sie nach einem Namen für ihn. 216 00:08:02,232 --> 00:08:03,984 [stöhnt aufgeregt] Wie erstaunlich! 217 00:08:04,151 --> 00:08:06,027 Welch kulinarischer Fortschritt. 218 00:08:06,403 --> 00:08:07,821 Noch nie davon gehört. 219 00:08:08,655 --> 00:08:09,697 Du anscheinend schon. 220 00:08:09,739 --> 00:08:10,949 Überrascht dich das jetzt? 221 00:08:10,991 --> 00:08:12,826 Auch ich bin Desserts nicht abgeneigt. 222 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 [♪ musik spielt] 223 00:08:15,745 --> 00:08:18,497 Du Flegel, was schwirrt dir gerade durch den Kopf? 224 00:08:18,539 --> 00:08:19,749 [TEORITTA] Mein Ritter! 225 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Sieht das nicht köstlich aus, Xylo? 226 00:08:21,835 --> 00:08:23,837 Mir läuft schon das Wasser im Mund zusammen. 227 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 Na, was meinst du? 228 00:08:24,921 --> 00:08:27,090 Gedenkst du auch davon zu probieren? 229 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 [seufzt] Wenn's denn sein muss, 230 00:08:30,177 --> 00:08:32,095 dann holen wir uns halt zwei Portionen. 231 00:08:32,553 --> 00:08:34,139 - Oder lieber drei? - [Kivia stutzt] 232 00:08:36,391 --> 00:08:37,851 Nein, ich verzichte. 233 00:08:38,101 --> 00:08:40,312 Meine Heermarken will ich für Wichtigeres sparen. 234 00:08:40,645 --> 00:08:41,855 Du hast sie gehört? 235 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Zwei Stück. 236 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 Besorg sie uns. 237 00:08:44,399 --> 00:08:45,733 [TEORITTA] Schon unterwegs. 238 00:08:45,775 --> 00:08:48,569 Ich beschaff die Leckereien, verlass dich drauf. 239 00:08:48,820 --> 00:08:49,821 [kichert aufgeregt] 240 00:08:55,702 --> 00:08:56,953 Xylo, 241 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 seit unserem ersten Treffen hat sich meine Meinung 242 00:08:59,080 --> 00:09:01,166 - über dich geändert. - [Xylo stöhnt fragend] 243 00:09:03,043 --> 00:09:04,252 Du hast nicht nur... 244 00:09:04,543 --> 00:09:06,796 meine Truppen im Couveunge-Wald gerettet, 245 00:09:07,130 --> 00:09:08,589 sondern auch die Stollenarbeiter 246 00:09:08,631 --> 00:09:10,008 in Zewan-Gan, 247 00:09:10,050 --> 00:09:11,218 die wir eigentlich zurücklassen sollten. 248 00:09:12,219 --> 00:09:14,553 Die Überlebenden waren dir unendlich dankbar 249 00:09:14,888 --> 00:09:16,348 und werden es immer sein. 250 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 Ach ja? 251 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 Dann war es die Mühe ja wert. 252 00:09:23,730 --> 00:09:26,733 Andere würden sich darüber freuen oder zumindest lächeln. 253 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 [lacht laut auf] 254 00:09:28,276 --> 00:09:29,568 Dafür gibt es zu viel auf dieser Welt, 255 00:09:29,610 --> 00:09:31,029 das mich richtig ankotzt. 256 00:09:31,446 --> 00:09:33,781 Na, immerhin kann man von dir sagen, 257 00:09:33,823 --> 00:09:35,742 dass du etwas zustande gebracht hast. 258 00:09:36,617 --> 00:09:38,370 Und möglicherweise... 259 00:09:38,577 --> 00:09:40,872 hast du auch die Göttin Teoritta gerettet... 260 00:09:41,081 --> 00:09:42,957 als ihr einen Pakt geschlossen habt. 261 00:09:43,291 --> 00:09:44,543 Wie meinst du das? 262 00:09:45,793 --> 00:09:48,463 In einer Ruine im Norden fand man Hinweise... 263 00:09:48,505 --> 00:09:50,840 auf den Ruheort der Göttin Teoritta. 264 00:09:51,341 --> 00:09:52,967 Die Überwachung und Durchführung 265 00:09:53,009 --> 00:09:56,263 ihrer Ausgrabung hat die höchste Instanz uns zugeteilt, 266 00:09:56,430 --> 00:09:58,557 dem 13. Korps des Ritterordens. 267 00:09:59,224 --> 00:10:01,642 Doch Militär und Heiligtum begannen zu streiten. 268 00:10:02,185 --> 00:10:04,645 [lacht] Lästiger Haufen, was? 269 00:10:04,854 --> 00:10:06,398 Was gibt's da zu lachen? 270 00:10:06,440 --> 00:10:08,525 Der Grund war, dass du Göttin Senerva getötet hast! 271 00:10:08,816 --> 00:10:09,776 [Xylo überrascht] Was? 272 00:10:10,235 --> 00:10:11,736 [KIVIA] Nach diesem Vorfall... 273 00:10:12,028 --> 00:10:14,989 kam das Militär auf eine Idee. 274 00:10:15,031 --> 00:10:17,576 Wenn Göttinnen tatsächlich sterben können... 275 00:10:18,452 --> 00:10:20,036 Besteht vielleicht auch die Möglichkeit, 276 00:10:20,078 --> 00:10:21,121 sie zu vermehren. 277 00:10:22,705 --> 00:10:24,249 Also ordneten sie... 278 00:10:24,916 --> 00:10:27,461 die Analyse der Göttin Teoritta an? 279 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 [Xylo lacht hämisch] 280 00:10:29,837 --> 00:10:31,506 Analyse am Arsch. 281 00:10:31,590 --> 00:10:33,467 Wollen die Schweine sie sezieren? 282 00:10:34,175 --> 00:10:35,218 Natürlich... 283 00:10:35,260 --> 00:10:38,263 hat das Heiligtum protestiert. 284 00:10:38,305 --> 00:10:40,348 Doch das Militär hatte das letzte Wort. 285 00:10:41,141 --> 00:10:44,144 Aber nun scheint sich die Lage etwas zu entschärfen. 286 00:10:44,394 --> 00:10:45,979 In kürzester Zeit ist es dir gelungen, 287 00:10:46,020 --> 00:10:47,981 gleich zwei Biestkönige niederzustrecken 288 00:10:48,148 --> 00:10:50,900 und Göttin Teorittas Nützlichkeit zu beweisen. 289 00:10:51,776 --> 00:10:53,445 "Nützlichkeit", sagst du? 290 00:10:53,861 --> 00:10:56,573 Dachten die Trottel ernsthaft, sie würde zu nichts taugen? 291 00:10:57,157 --> 00:10:59,451 Wie will man das kurz nach der Entdeckung wissen? 292 00:11:00,034 --> 00:11:02,870 Wir wussten zu Beginn von ihrer Macht, Klingen zu beschwören. 293 00:11:03,288 --> 00:11:05,332 So stand es nämlich in den Ruinen geschrieben. 294 00:11:05,624 --> 00:11:06,541 [Xylo knurrt] 295 00:11:06,791 --> 00:11:07,959 [♪ musik ertönt] 296 00:11:08,168 --> 00:11:09,503 [KIVIA] Es heißt, Göttinnen stiegen 297 00:11:09,544 --> 00:11:12,046 während der ersten Erlegungsschlacht zu uns herab, 298 00:11:12,213 --> 00:11:16,301 als das sogenannte Zeitalter der Hochkultur herrschte. 299 00:11:16,343 --> 00:11:18,303 Göttinnen treten als "Tore" zutage, 300 00:11:18,386 --> 00:11:21,097 wovon jedes verschiedene Kräfte birgt. 301 00:11:22,932 --> 00:11:24,976 Sie können allerhand Gifte erschaffen, 302 00:11:25,519 --> 00:11:27,895 mächtige Blitze und Stürme herabrufen 303 00:11:28,563 --> 00:11:30,482 oder gar in die Zukunft sehen. 304 00:11:31,525 --> 00:11:34,444 Man sagt, sie erwachten mit den Biestifikationen. 305 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 Und ist ihre Pflicht getan, 306 00:11:36,737 --> 00:11:39,282 ruhen sie abermals in ihren Särgen. 307 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 Ich weiß, über welche Kräfte die Göttinnen Kommandieren. 308 00:11:44,120 --> 00:11:47,290 Gerüchten zufolge stammt Tatsuya aus der Welt der Göttinnen, 309 00:11:47,332 --> 00:11:48,875 die ihn herbeschworen haben. 310 00:11:49,459 --> 00:11:51,419 Verglichen mit den bisherigen zwölf Göttinnen 311 00:11:51,461 --> 00:11:52,879 hat man ihre Kraft, 312 00:11:52,920 --> 00:11:54,839 willentlich Klingen herbeirufen zu können, 313 00:11:54,922 --> 00:11:56,966 als deutlich unterlegen eingestuft. 314 00:11:58,218 --> 00:12:00,387 Und von da an wussten wir... 315 00:12:00,595 --> 00:12:03,181 welches Schicksal Teoritta ereilen würde. 316 00:12:05,933 --> 00:12:06,934 Verstehe. 317 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 Deswegen die Aktion. 318 00:12:09,103 --> 00:12:11,398 Euer kleines Himmelfahrtskommando im Wald 319 00:12:11,523 --> 00:12:13,983 sollte also eine Art Sühneopfer sein. 320 00:12:14,067 --> 00:12:15,443 [Kivia stöhnt wütend] 321 00:12:16,486 --> 00:12:18,279 [XYLO] Bei diesem Geschwafel über den Nutzen 322 00:12:18,321 --> 00:12:20,615 von Göttinnen krieg ich das Kotzen. 323 00:12:21,032 --> 00:12:22,450 Hier, bitte sehr. 324 00:12:22,492 --> 00:12:24,118 Herzlichen Dank, werter Herr. [lacht zufrieden] 325 00:12:24,785 --> 00:12:28,289 Xylo, ich habe die Leckereien und für Kivia ist auch was da! 326 00:12:28,331 --> 00:12:29,374 [Kivia schnappt luft] 327 00:12:29,999 --> 00:12:31,042 [seufzt] 328 00:12:31,334 --> 00:12:32,252 [Teoritta lacht] 329 00:12:32,293 --> 00:12:33,587 Lasst sie uns gleich verspei... 330 00:12:33,628 --> 00:12:35,505 [stöhnt auf] 331 00:12:36,256 --> 00:12:37,215 [seufzt erleichtert] 332 00:12:37,257 --> 00:12:38,299 [stöhnt sanft] 333 00:12:39,718 --> 00:12:41,511 Reden wir über die nächste Mission. 334 00:12:41,802 --> 00:12:42,803 Jetzt gleich? 335 00:12:42,845 --> 00:12:44,389 Wenn wir die Mission erfüllen, 336 00:12:44,431 --> 00:12:46,516 wird man sie nicht mehr sezieren, oder? 337 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 [Kivia stutzt] 338 00:12:48,727 --> 00:12:51,187 Den Bastarden aus Galtuile, die sie nur ausnutzen, 339 00:12:51,312 --> 00:12:52,689 bleibt dann nichts anderes übrig, 340 00:12:52,731 --> 00:12:54,065 als klein beizugeben. 341 00:12:55,275 --> 00:12:56,443 [Kivia stöhnt sanft] 342 00:12:58,361 --> 00:12:59,613 Die Mission ist... 343 00:13:00,988 --> 00:13:02,823 die Verteidigung dieser Feste. 344 00:13:03,366 --> 00:13:05,577 Ein Kampf auf Leben und Tod, und zwar ganz... 345 00:13:06,578 --> 00:13:07,662 allein. 346 00:13:09,788 --> 00:13:11,999 Ein Einsatz bis zum Tod? 347 00:13:12,375 --> 00:13:13,752 Korrekt. 348 00:13:13,792 --> 00:13:15,545 Ihr Helden werdet die Festung ohne Verstärkung 349 00:13:15,587 --> 00:13:17,922 vor der Biestifikation verteidigen. 350 00:13:18,506 --> 00:13:20,634 Eine hübsche Umschreibung für unseren Tod. 351 00:13:20,675 --> 00:13:23,303 Hey, Xylo, schön ruhig Blut bewahren. 352 00:13:23,344 --> 00:13:24,887 Bitte reiß hier niemanden in Stücke-- 353 00:13:24,929 --> 00:13:27,098 Ich bin doch kein verdammtes Raubtier. [flüsternd] 354 00:13:27,140 --> 00:13:29,517 [VENETIM] Verzeihen Sie, aber wie lauten denn 355 00:13:29,559 --> 00:13:32,437 die genauen Einzelheiten zu diesem Einsatz? 356 00:13:32,562 --> 00:13:33,605 [Kommandant schnaubt] 357 00:13:34,147 --> 00:13:35,898 [KOMMANDANT] Ihr habt hier die Stellung zu halten. 358 00:13:35,940 --> 00:13:37,066 Das ist alles. 359 00:13:37,108 --> 00:13:38,735 Ein Stellungskrieg also. 360 00:13:38,777 --> 00:13:40,987 Und wie lange sollen wir die Position halten? 361 00:13:41,070 --> 00:13:42,405 Bis zu eurem Tod. 362 00:13:42,614 --> 00:13:43,740 - [Xylo knurrt] - [Venetim seufzt] 363 00:13:44,324 --> 00:13:45,700 Sowohl der Neunte 364 00:13:45,742 --> 00:13:47,826 als auch der Dreizehnte Korps bleiben zurück, 365 00:13:47,910 --> 00:13:49,746 um ihre Kräfte aufzusparen. 366 00:13:49,954 --> 00:13:52,791 Falls die Verteidigung misslingt und die Feste mit euch fällt, 367 00:13:52,831 --> 00:13:55,042 werden sie eine Sonderoperation starten. 368 00:13:55,794 --> 00:13:57,587 Mit Sonderoperation meinen Sie... 369 00:13:57,629 --> 00:13:59,130 Einen Giftanschlag. 370 00:13:59,506 --> 00:14:02,676 Die Neunte Göttin wird für uns ein gnädiges Wunder vollbringen. 371 00:14:02,925 --> 00:14:04,177 [Xylo schnaubt] 372 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 Damit wollt ihr 'nen Biestkönig töten? 373 00:14:06,554 --> 00:14:08,931 Nicht mal nach etlichen Vernichtungseinsätzen 374 00:14:08,973 --> 00:14:11,810 habt ihr das verfluchte Mistvieh auslöschen können. 375 00:14:11,850 --> 00:14:13,311 Ja, so ist es. 376 00:14:13,561 --> 00:14:15,271 Beim letzten Einsatz haben wir ihm 377 00:14:15,313 --> 00:14:18,274 das Gift über direkten Schützenbeschuss eingeflößt. 378 00:14:18,483 --> 00:14:20,735 Doch es hat ihn bloß kurzzeitig gelähmt 379 00:14:20,777 --> 00:14:22,945 und erwies sich daher als unnütz. 380 00:14:23,321 --> 00:14:25,948 Selbst Tsav war nicht imstande, ihn zu töten, nicht wahr? 381 00:14:26,282 --> 00:14:29,243 Infolgedessen und einer offenbarten Zukunftsvision 382 00:14:29,285 --> 00:14:31,204 der Dritten Göttin, wurde der Plan 383 00:14:31,245 --> 00:14:32,789 in Galtuile überarbeitet. 384 00:14:33,414 --> 00:14:35,958 Mit dem Gedanken, dem Biestkönig schleichend 385 00:14:36,000 --> 00:14:39,629 den Garaus zu machen, werden wir überall Giftfallen 386 00:14:39,671 --> 00:14:41,297 in der Feste aufstellen. 387 00:14:41,506 --> 00:14:44,050 Im Glauben, damit seinen gewaltigen Selbstheilungskräften 388 00:14:44,091 --> 00:14:45,593 einen Riegel vorzuschieben? 389 00:14:45,635 --> 00:14:47,053 Wir sollen also ins Gras beißen, 390 00:14:47,094 --> 00:14:48,887 um das Drecksbiest in die Falle zu locken. 391 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 [KOMMANDANT] Ganz recht. 392 00:14:50,473 --> 00:14:53,434 Die Feste Mureed dient als Grabstätte für Iblis 393 00:14:53,476 --> 00:14:55,520 Biestifikation Nummer 15. 394 00:14:55,770 --> 00:14:57,689 [VENETIM] Mit Verlaub, Herr Kommandeur, 395 00:14:57,731 --> 00:15:00,107 was hält uns davon ab zu flüchten, nachdem wir 396 00:15:00,149 --> 00:15:03,069 den Biestkönig erfolgreich in die Falle gelockt haben? 397 00:15:03,444 --> 00:15:06,030 Eine unmissverständliche Anordnung aus Galtuile. 398 00:15:06,197 --> 00:15:07,866 Sollte sich auch nur einer von euch 399 00:15:07,906 --> 00:15:09,158 von der Feste entfernen, 400 00:15:09,200 --> 00:15:10,535 werden die Runen an euren Hälsen 401 00:15:10,577 --> 00:15:12,787 eure gesamte Einheit hinrichten. 402 00:15:12,829 --> 00:15:13,788 [Venetim schnappt luft] 403 00:15:13,830 --> 00:15:16,123 Die gesamte Einheit, sagen Sie? 404 00:15:16,332 --> 00:15:17,876 Wozu soll das gut sein? 405 00:15:18,125 --> 00:15:20,919 Hat das irgendwelche Nachteile, wenn wir am Leben bleiben? 406 00:15:24,716 --> 00:15:25,717 [stöhnt überrascht auf] 407 00:15:27,510 --> 00:15:28,678 [lacht verächtlich] 408 00:15:28,720 --> 00:15:30,430 Man hasst uns anscheinend wie die Pest. 409 00:15:30,471 --> 00:15:31,556 Zu Befehl. 410 00:15:31,598 --> 00:15:32,891 Wir werden die Mission ausführen. 411 00:15:32,931 --> 00:15:34,475 - [schnappt luft] - [VENETIM] Jedoch... 412 00:15:34,517 --> 00:15:37,520 würde ich den Plan gerne ein Stück weit anpassen wollen. 413 00:15:37,562 --> 00:15:39,146 - Anpassen? - [VENETIM] Nun, 414 00:15:39,230 --> 00:15:42,525 den Umstand, alle hinzurichten, wenn auch nur einer von uns 415 00:15:42,567 --> 00:15:46,446 die Feste verlässt, sehe ich als äußerst problematisch. 416 00:15:46,571 --> 00:15:47,906 Und warum? 417 00:15:48,114 --> 00:15:50,825 Unsere komplette Einheit besteht nun mal ausschließlich 418 00:15:50,867 --> 00:15:52,118 aus Schwerverbrechern. 419 00:15:52,159 --> 00:15:53,703 Dass einige sich davonstehlen wollen, 420 00:15:53,745 --> 00:15:55,079 liegt doch klar auf der Hand, 421 00:15:55,121 --> 00:15:56,581 meinen Sie nicht, Herr Kommandeur? 422 00:15:56,623 --> 00:15:58,541 So würde die Mission scheitern. 423 00:15:58,583 --> 00:15:59,751 Und deshalb... 424 00:15:59,918 --> 00:16:01,502 sollten wir die Bedingung ändern. 425 00:16:01,544 --> 00:16:03,254 Erst wenn alle die Feste verlassen, 426 00:16:03,296 --> 00:16:05,214 dürfen sie uns die Köpfe wegpusten. 427 00:16:05,298 --> 00:16:07,634 Nur auf diese Weise können wir sicherstellen, 428 00:16:07,675 --> 00:16:09,594 dass der Plan auch ausgeführt wird. 429 00:16:10,094 --> 00:16:11,095 Ach richtig. 430 00:16:11,178 --> 00:16:13,765 Was die Göttin Teoritta betrifft. 431 00:16:13,807 --> 00:16:15,391 Nun ja, sie ist eine... 432 00:16:15,516 --> 00:16:17,936 überaus mitfühlende Seele von Göttin. 433 00:16:18,144 --> 00:16:20,062 Sie wird sich nicht davon abbringen lassen, 434 00:16:20,104 --> 00:16:21,564 in der Feste zu verbleiben. 435 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 Wir bitten vorab um Erlaubnis. 436 00:16:23,608 --> 00:16:24,943 [Kommandant seufzt] 437 00:16:24,983 --> 00:16:26,653 Ich bin nicht befugt, die Erlaubnis zu erteilen. 438 00:16:26,694 --> 00:16:30,156 Die Göttin Teoritta untersteht der Verantwortung des 13. Korps. 439 00:16:30,281 --> 00:16:33,785 Xylo, nimm sofort Kontakt zu Generalin Kivia auf. 440 00:16:34,160 --> 00:16:35,286 Ist gut. 441 00:16:38,915 --> 00:16:40,959 Was soll ich sonst noch für uns rausholen? [flüstert] 442 00:16:41,208 --> 00:16:43,670 Soldaten, sonst sind wir zu wenig. [flüstert] 443 00:16:43,711 --> 00:16:44,754 Wie du wünschst. 444 00:16:44,796 --> 00:16:45,839 Noch was? 445 00:16:45,880 --> 00:16:47,089 Waffen und Proviant. 446 00:16:47,214 --> 00:16:48,800 Liebend gern, sonst noch was? 447 00:16:48,842 --> 00:16:50,677 - Begnadigung. - [VENETIM] Aber natürlich. 448 00:16:50,718 --> 00:16:53,387 - Was noch? - [Xylo seufzt, knurrt] 449 00:16:53,429 --> 00:16:55,181 [XYLO] Das war nur 'n Witz, Mann. 450 00:16:55,222 --> 00:16:57,642 Ein Reiter und ein Schütze wären klasse. 451 00:16:57,976 --> 00:16:59,936 Können wir Jayce und Rhyno auftreiben? 452 00:17:00,436 --> 00:17:02,814 [VENETIM] Die beiden sind leider noch an der westlichen Front. 453 00:17:02,981 --> 00:17:05,358 Tsav dürfte aber bald zurückkehren. 454 00:17:05,900 --> 00:17:07,109 Tsav, ha. 455 00:17:07,234 --> 00:17:08,945 [KOMMANDANT] Hey, was gibt es da zu tuscheln? 456 00:17:08,987 --> 00:17:10,989 - Schluss jetzt! - [VENETIM] Mensch, Xylo! 457 00:17:11,113 --> 00:17:14,367 Generalin Kivias Zimmer liegt doch in dieser Richtung. 458 00:17:14,408 --> 00:17:15,535 [XYLO] Äh... ach ja. 459 00:17:15,576 --> 00:17:16,619 [VENETIM] Gut. 460 00:17:16,661 --> 00:17:18,746 Ich kümmere mich dann um den Rest. 461 00:17:18,788 --> 00:17:20,456 Hab Vertrauen in mich, ja? 462 00:17:20,498 --> 00:17:21,541 [XYLO] Dir vertrauen? 463 00:17:21,582 --> 00:17:22,667 Träum weiter. 464 00:17:22,709 --> 00:17:24,418 Gib mir einen guten Grund. 465 00:17:24,794 --> 00:17:26,420 Tja, was soll ich sagen... 466 00:17:26,504 --> 00:17:29,340 Mir will bestimmt niemand von euch Glauben schenken. 467 00:17:30,090 --> 00:17:31,425 Aber weißt du... 468 00:17:32,218 --> 00:17:35,346 um ein Haar hätte ich unsere Welt gerettet, 469 00:17:35,388 --> 00:17:37,557 so unglaubwürdig das auch klingen mag. 470 00:17:43,103 --> 00:17:45,773 Was ein trister und finsterer Ort. 471 00:17:46,232 --> 00:17:48,609 Das heißt wohl, ich bekomme keine geläufige Anhörung, 472 00:17:48,651 --> 00:17:49,777 habe ich recht? 473 00:17:49,861 --> 00:17:53,071 Ich bin untröstlich, Venetim Leopold. 474 00:17:53,197 --> 00:17:55,742 Ich würde auch lieber unter reizenderen Umständen 475 00:17:55,783 --> 00:17:57,243 mit dir sprechen. 476 00:17:57,368 --> 00:17:59,913 Offen gestanden wollte ich dich schon immer mal treffen. 477 00:18:00,078 --> 00:18:02,331 Du bist so etwas wie mein Vorbild. 478 00:18:02,373 --> 00:18:03,374 Ihr Vorbild? 479 00:18:03,416 --> 00:18:04,625 Wollen Sie etwa auch 480 00:18:04,667 --> 00:18:06,044 in das Betrügergeschäft einsteigen? 481 00:18:06,460 --> 00:18:08,128 Tja, dann sehen Sie sich vielleicht lieber 482 00:18:08,170 --> 00:18:10,048 nach einem neuen, fähigeren Mentor um. 483 00:18:10,088 --> 00:18:12,466 Immerhin hat man meine Wenigkeit ja geschnappt. 484 00:18:12,759 --> 00:18:13,843 Ja, allerdings. 485 00:18:13,885 --> 00:18:15,762 Das ist ein plausibler Einwand. 486 00:18:16,012 --> 00:18:18,014 Das Schwerwiegendste meiner Verbrechen 487 00:18:18,056 --> 00:18:21,059 ist wohl der unsägliche Versuch, den Königspalast 488 00:18:21,099 --> 00:18:23,644 an einen Zirkustrupp zu verkaufen, nicht wahr? 489 00:18:23,853 --> 00:18:27,065 Oh ja, eine Untat, die wahrlich ihresgleichen sucht. 490 00:18:27,105 --> 00:18:29,442 Um den Zirkusleuten, die in der Nähe auftraten, 491 00:18:29,483 --> 00:18:31,151 die gesamte Palastfläche anzudrehen, 492 00:18:31,193 --> 00:18:34,280 hast du sogar die Verlegung der Hauptstadt inszeniert. 493 00:18:34,655 --> 00:18:36,114 Sehr beachtlich. 494 00:18:36,365 --> 00:18:37,951 Eigentlich hatte ich bloß vor, 495 00:18:37,992 --> 00:18:40,703 mich mit der Vorauszahlung leise davonzumachen. 496 00:18:41,328 --> 00:18:44,415 Investitionsbetrug, gefälschte Antiquitäten 497 00:18:44,457 --> 00:18:45,917 und auch Falschmarken. 498 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 Allein vom Kultivierungsapparat Virkle 499 00:18:47,919 --> 00:18:50,046 liegen mir fast 100 Anzeigen vor. 500 00:18:50,170 --> 00:18:52,590 [VENETIM] Vergeben Sie mir, ich bekenne mich schuldig. 501 00:18:52,632 --> 00:18:54,508 Ach, das sind doch alte Kamellen. 502 00:18:54,884 --> 00:18:56,010 Mich interessiert... 503 00:18:56,427 --> 00:18:57,637 weshalb du dich für ein Leben 504 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 als Schwindler entschieden hast. 505 00:18:59,973 --> 00:19:01,390 [VENETIM] Schon als Kind... 506 00:19:01,474 --> 00:19:04,142 habe ich es gehasst, den enttäuschten Ausdruck 507 00:19:04,184 --> 00:19:06,270 auf den Gesichtern der Menschen zu sehen. 508 00:19:06,312 --> 00:19:08,815 Wenn ich die Dinge wieder geradebiegen musste, 509 00:19:08,856 --> 00:19:11,275 habe ich mir spontan Notlügen ausgedacht. 510 00:19:11,358 --> 00:19:13,861 Ja, und dabei hast du wirklich keine Mühen gescheut. 511 00:19:13,903 --> 00:19:15,905 Deine stetigen Versuche, die Wogen zu glätten, 512 00:19:15,947 --> 00:19:18,491 nahmen sicher immer größere Ausmaße an. 513 00:19:18,532 --> 00:19:19,826 [VENETIM] Äh, ja. 514 00:19:20,034 --> 00:19:21,285 Also... 515 00:19:21,535 --> 00:19:24,288 Erwartet mich jetzt eigentlich die Todesstrafe? 516 00:19:24,705 --> 00:19:27,083 Nein, bedauerlicherweise nicht. 517 00:19:27,458 --> 00:19:29,585 Man hat dich auch gar nicht für deine ausufernde 518 00:19:29,627 --> 00:19:31,295 Schwindlerei vor Gericht gestellt. 519 00:19:31,462 --> 00:19:32,755 Nicht für die Schwindlerei? 520 00:19:32,797 --> 00:19:34,298 - Wofür denn-- - [MANN] Der Hase liegt 521 00:19:34,340 --> 00:19:35,508 - woanders im Pfeffer. - [Venetim stutzt überrascht] 522 00:19:36,174 --> 00:19:37,635 [VENETIM] Das ist ein Schmierblatt, 523 00:19:37,677 --> 00:19:40,178 für das ich mal eine Zeit lang gearbeitet habe. 524 00:19:40,220 --> 00:19:41,305 Was ist denn damit? 525 00:19:41,514 --> 00:19:43,891 [MANN] Es geht um einen Artikel von dir. 526 00:19:43,933 --> 00:19:46,310 Darin steht, dass Spione das Heiligtum 527 00:19:46,352 --> 00:19:48,228 und das Königshaus unterwandert hätten, 528 00:19:48,270 --> 00:19:50,898 die sich nun als Menschen ausgeben, aber in Wahrheit... 529 00:19:51,315 --> 00:19:54,652 unter der Kontrolle der Bestifikationen stünden. 530 00:19:54,944 --> 00:19:57,655 Ja, den Artikel habe ich verfasst. 531 00:19:57,947 --> 00:19:59,907 Der Skandal um den Orden und die Göttin 532 00:19:59,949 --> 00:20:02,493 sowie die Königshausaffäre war verflogen. 533 00:20:02,827 --> 00:20:04,411 Deshalb sollte ich etwas schreiben, 534 00:20:04,453 --> 00:20:07,123 das die Unsicherheit im Volk wieder auflodern lässt. 535 00:20:07,165 --> 00:20:10,710 [Mann lacht] Hm, deine Bagatellen sind uns... 536 00:20:10,835 --> 00:20:12,170 gleichgültig, 537 00:20:12,210 --> 00:20:15,506 ob Fälschung, Skandale oder Verschwörung, 538 00:20:15,589 --> 00:20:17,424 alles belanglos. 539 00:20:18,009 --> 00:20:19,426 Jedoch... 540 00:20:19,593 --> 00:20:23,097 mögen wir es nicht, wenn jemand die Wahrheit spricht. 541 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 [Venetim stutzt ratlos auf] 542 00:20:24,849 --> 00:20:26,809 Besonders wenn dieser jemand die Gabe hat, 543 00:20:26,851 --> 00:20:29,687 den Menschen sogar Lügen als Wahrheit zu verkaufen. 544 00:20:29,812 --> 00:20:31,772 Oder auch bloß raffiniert genug ist, 545 00:20:31,814 --> 00:20:34,067 uns das mit Leichtigkeit weiszumachen. 546 00:20:34,192 --> 00:20:35,109 Was? 547 00:20:35,151 --> 00:20:36,276 Halt! Nein, nein, Nein! 548 00:20:36,318 --> 00:20:37,904 Moment mal, ich habe nur-- 549 00:20:37,945 --> 00:20:40,573 Damit du brav Stillschweigen über die Wahrheit bewahrst. 550 00:20:40,865 --> 00:20:42,366 Statte ich deine heiligen Runen 551 00:20:42,408 --> 00:20:44,077 mit einem speziellen Mechanismus aus? 552 00:20:44,118 --> 00:20:45,619 - [fingerschnippen] - [tür knallt] 553 00:20:46,495 --> 00:20:48,831 Hä, warten Sie! [stöhnt angestrengt] 554 00:20:49,373 --> 00:20:50,833 - Ich fürchte, in diesem Fall... - [VENETIM] Hören sie mir zu! 555 00:20:50,875 --> 00:20:53,293 ...wäre es nicht mit der Todesstrafe getan. 556 00:20:53,502 --> 00:20:55,253 [VENETIM] Hören Sie, 557 00:20:55,546 --> 00:20:58,591 ich weiß nichts absolut nichts. 558 00:20:58,632 --> 00:21:00,093 Ich wollte... 559 00:21:00,134 --> 00:21:02,887 doch bloß niemanden wieder enttäuschen. [seufzt] 560 00:21:03,261 --> 00:21:04,304 [Mann kichert] 561 00:21:04,555 --> 00:21:06,515 Venetim Leopold, 562 00:21:07,016 --> 00:21:09,060 - Hiermit bist du... - [Venetim wimmert] 563 00:21:09,102 --> 00:21:11,854 ...zum Heldentum verurteilt. 564 00:21:15,942 --> 00:21:17,401 [XYLO] Wer hätte gedacht, dass Sie 565 00:21:17,443 --> 00:21:20,071 bis auf die Begnadigung all unseren Bitten nachkommen? 566 00:21:20,196 --> 00:21:21,864 [DOTTA] Und falls die Göttin in Gefahr schwebt, 567 00:21:21,906 --> 00:21:23,657 [kaut beim reden] dann darf Venetim sie 568 00:21:23,699 --> 00:21:25,618 aus der Feste eskortieren, oder? 569 00:21:25,993 --> 00:21:27,745 So ein gewiefter Typ, Mann. 570 00:21:27,954 --> 00:21:30,081 Tja, aber im Getümmel einer Schlacht 571 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 werden ihn seine Tricks nicht retten. 572 00:21:32,917 --> 00:21:34,334 Na egal, ich hoffe, 573 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 man hat auch Tsav zur Feste beordert. 574 00:21:36,587 --> 00:21:38,005 Wahrscheinlich schon. 575 00:21:38,464 --> 00:21:39,632 [seufzt] 576 00:21:39,715 --> 00:21:41,926 Aber irgendwie ist mir das Schlitzohr Venetim 577 00:21:41,968 --> 00:21:43,677 trotzdem noch lieber. 578 00:21:43,719 --> 00:21:45,096 Tsav... 579 00:21:45,138 --> 00:21:46,847 macht nämlich für sein Leben gern Ärger. 580 00:21:47,265 --> 00:21:49,142 [SCHAUSLUSTIGER 1] Er hat es schon wieder geschafft! 581 00:21:49,183 --> 00:21:51,018 [FRAU 1] Der Kleine sollte aussteigen. 582 00:21:51,060 --> 00:21:52,895 [SCHAUSLUSTIGER 2] Das siebente Mal am Stück! 583 00:21:52,937 --> 00:21:54,647 [SCHAUSLUSTIGER 3] Das hört ja gar nicht mehr auf. 584 00:21:56,649 --> 00:21:57,817 [alle stöhnen auf] 585 00:21:57,858 --> 00:21:59,317 [SCHAUSLUSTIGER 4] Noch ein Volltreffer. 586 00:21:59,359 --> 00:22:00,318 [SCHAUSLUSTIGER 5] Donnerwetter! 587 00:22:00,360 --> 00:22:02,238 Ich bin mal wieder so frei. 588 00:22:02,280 --> 00:22:03,614 [SPIELER 1] Na los, 589 00:22:03,656 --> 00:22:05,116 her mit deinen Extra Heermarken, Bürschchen! 590 00:22:05,158 --> 00:22:07,952 Oha, Sie sind mir ja ein echter Schlawiner. 591 00:22:07,994 --> 00:22:09,245 [stöhnt fragend auf] 592 00:22:09,327 --> 00:22:10,913 Gibt's ein Problem, Kleiner? 593 00:22:10,955 --> 00:22:12,581 Na ja, irgendwie schon. 594 00:22:12,706 --> 00:22:15,001 Wissen Sie, ich bin ziemlich scharfsinnig. 595 00:22:15,333 --> 00:22:17,962 Ich meine, ein Mann wie ich, der für das Gute kämpft, 596 00:22:18,004 --> 00:22:21,007 muss den bösen Buben doch Einhalt gebieten können. 597 00:22:21,048 --> 00:22:24,051 Aber wenn sie sofort abzischen und die Marken dalassen, 598 00:22:24,093 --> 00:22:25,594 - drücke ich ein Auge zu-- - [SPIELER 1] Du Made! 599 00:22:25,636 --> 00:22:26,971 Dir stopf ich das Maul! 600 00:22:27,013 --> 00:22:28,597 Ein Bengel wie du sollte aufpassen, 601 00:22:28,639 --> 00:22:29,765 - was er sagt, sonst... - [klinge zischt] 602 00:22:30,808 --> 00:22:33,727 [wimmert] 603 00:22:35,688 --> 00:22:38,024 [SPIELER 2] Die braucht doch niemand, oder? 604 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Diese fiese Hand, mit der sie nur Gaunereien verüben. 605 00:22:41,485 --> 00:22:43,487 [schreit] 606 00:22:44,238 --> 00:22:45,865 Ach herrje. 607 00:22:46,073 --> 00:22:48,242 Dabei hatte ich sie sogar gewarnt. 608 00:22:48,284 --> 00:22:49,327 [schreit weiter] 609 00:22:49,367 --> 00:22:51,078 [SPIELER 2] Naja, was soll's. 610 00:22:51,787 --> 00:22:53,539 [stöhnt, grunzt] 611 00:22:54,665 --> 00:22:56,042 [seufzt] 612 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 Hab ich nen Mordshunger. 613 00:23:00,880 --> 00:23:02,840 [♪ abspannmusik spielt] 614 00:23:10,931 --> 00:23:12,850 SENTENCED TO BE A HERO: 615 00:23:12,892 --> 00:23:16,187 THE PRISON RECORDS OF PENAL HERO UNIT 9004