1 00:00:03,586 --> 00:00:05,505 -你叫渣布 -有 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,007 没有姓氏 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,883 通称为"食人鬼" 4 00:00:08,967 --> 00:00:13,513 啊 被古焉.莫沙教团 养大的暗杀者都是这样的 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,849 一个月就杀了8个人吗… 6 00:00:15,932 --> 00:00:17,809 你为所欲为地大闹一番呢 7 00:00:17,892 --> 00:00:20,395 啊 其实不是这样的 8 00:00:20,478 --> 00:00:21,646 我可是个老实人 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,606 所以我诚实告诉你 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,693 其实我杀了12个人 还要再加五成 11 00:00:26,776 --> 00:00:28,153 -什… -你看 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,655 其实我的本性很老实 又是个滥好人 13 00:00:30,739 --> 00:00:33,867 老是会被交付一些烂工作呢 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,828 你杀了人… 15 00:00:36,911 --> 00:00:39,330 就都不会有罪恶感吗 16 00:00:40,373 --> 00:00:43,793 不好意思 是在讨论善恶这件事吗 17 00:00:43,877 --> 00:00:47,130 道德观念这种事 我真的不是很懂 18 00:00:47,213 --> 00:00:48,214 当然了 19 00:00:48,298 --> 00:00:51,176 要是动手杀死欣赏的对象 我心里是会过意不去 20 00:00:51,259 --> 00:00:53,845 但除此之外的事我一概不懂 21 00:00:53,928 --> 00:00:57,474 而我之所以 没有连脑子都被教团给影响 22 00:00:57,557 --> 00:01:01,061 可能也是因为我太笨 而没能了解那些事情的缘故吧 23 00:01:03,146 --> 00:01:05,190 我很清楚教团的做法 24 00:01:05,273 --> 00:01:09,861 利用痛苦 药物 快乐 等各式各样手段将小孩给… 25 00:01:10,820 --> 00:01:13,948 难不成我是什么天选之人吗 26 00:01:14,032 --> 00:01:17,077 伤脑筋 这样我会有压力呢 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,288 你都不会害怕吗 28 00:01:21,331 --> 00:01:23,833 运气好的话 你可能会被判终身监禁 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 运气不好的话就是死刑 30 00:01:26,002 --> 00:01:27,295 这样都不会怕吗 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,255 我超怕的 32 00:01:29,839 --> 00:01:32,467 但害怕也改变不了什么 33 00:01:33,009 --> 00:01:36,095 所以我想好好享受当下 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 一般人是不会这么想的 35 00:01:39,265 --> 00:01:40,892 你只是单纯没有想象力吗 36 00:01:40,975 --> 00:01:42,101 好过分喔 37 00:01:42,185 --> 00:01:44,771 我超会想象的好吗 38 00:01:44,854 --> 00:01:46,189 不过… 39 00:01:46,272 --> 00:01:48,608 我其实不太懂呢 40 00:01:48,691 --> 00:01:52,737 有那种比自己 与自己欣赏的家伙所关心的得失 41 00:01:53,613 --> 00:01:55,490 还重要的事情吗 42 00:02:00,829 --> 00:02:02,330 真是有趣 43 00:02:03,289 --> 00:02:04,499 渣布 44 00:02:05,041 --> 00:02:08,336 你是如何选择要杀死的对象 45 00:02:08,419 --> 00:02:09,420 不晓得 46 00:02:10,046 --> 00:02:12,090 看他好下手就杀了 47 00:02:13,925 --> 00:02:15,468 好下手 48 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 那个这个名叫塔鲁迪的男人 49 00:02:19,806 --> 00:02:25,937 光天化日之下 在短短70秒内 就从他所任职的官府里消失 50 00:02:26,020 --> 00:02:28,648 这样算是很好下手吗 51 00:02:28,731 --> 00:02:31,693 我指的不是手段 而是感觉啦 52 00:02:32,318 --> 00:02:35,738 对我来说 杀人的难易度 其实差不了多少 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,532 因此要杀人时… 54 00:02:38,449 --> 00:02:40,994 我才会选择杀了也不会痛心的对象 55 00:02:42,495 --> 00:02:44,873 是以什么样的基准来判断呢 56 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 不知道 也只能说是凭直觉吧 57 00:02:47,959 --> 00:02:50,503 就是觉得很好下手那样 58 00:02:51,087 --> 00:02:52,297 原来如此 59 00:02:57,760 --> 00:02:59,012 太棒了 60 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 渣布 61 00:03:02,098 --> 00:03:04,601 -死刑实在太便宜你了 -咦 62 00:03:07,854 --> 00:03:09,772 说到比死刑更严重的刑罚… 63 00:03:10,356 --> 00:03:11,232 没错 64 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 你将被判处勇者刑 65 00:03:13,610 --> 00:03:16,654 不…不是 等等 请等一下 勇者刑是… 66 00:03:18,573 --> 00:03:20,366 是啊 没错 67 00:03:23,411 --> 00:03:26,080 你连死亡都不被允许 68 00:05:11,060 --> 00:05:11,936 你看嘛 69 00:05:12,020 --> 00:05:15,273 我基本上算是那种滥好人不是吗 70 00:05:15,356 --> 00:05:17,608 越是去调查目标 就越会产生 71 00:05:17,692 --> 00:05:20,820 "呜哇 我没办法杀死这样的人 他还有老婆小孩欸" 72 00:05:20,903 --> 00:05:22,822 的这种想法呢 73 00:05:22,905 --> 00:05:25,325 -所以我从来没有杀掉过目标 -想不到那种男人也是勇者… 74 00:05:25,408 --> 00:05:27,618 -不过要是没事成证据的话 -不管死多少次 都是那个死样子 75 00:05:27,702 --> 00:05:29,537 -我又会被教团骂 -这故事我已经听几十遍了 76 00:05:29,620 --> 00:05:32,081 所以我才会将毫无关系的人 77 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 剁成肉酱带回去 78 00:05:33,249 --> 00:05:34,959 -我是不是超棒的… -渣布 79 00:05:35,043 --> 00:05:36,419 闭嘴 80 00:05:37,211 --> 00:05:38,463 抱歉 老大 81 00:05:38,546 --> 00:05:40,923 我是不是又太多话了 82 00:05:41,007 --> 00:05:43,593 干脆把他的嘴封住吧 83 00:05:43,676 --> 00:05:47,013 只要跟他睡同一间房 他是能讲上整晚的 84 00:05:47,096 --> 00:05:49,432 我就是没办法安静下来嘛 85 00:05:50,016 --> 00:05:53,394 你们看嘛 我不是有在教团受过 86 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 被虐待般训练的悲惨过去吗 87 00:05:55,730 --> 00:05:56,981 那个时候 我被关进地下监牢… 88 00:05:57,065 --> 00:05:58,024 闭嘴 89 00:05:58,107 --> 00:05:59,358 别让我再说一遍 90 00:05:59,442 --> 00:06:01,152 看吧 赛罗生气了 91 00:06:01,235 --> 00:06:03,738 呜哇 抱歉 老大 92 00:06:04,322 --> 00:06:06,074 好了 铎达先生也快点道歉 93 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 我为什么也要一起道歉 94 00:06:08,076 --> 00:06:10,745 你就是这点在讨人厌 你没有自觉吗 95 00:06:10,828 --> 00:06:11,704 好了好了 96 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 铎达先生也要学着说些俏皮话 97 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 好了 快点道歉 98 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 相当接近了 99 00:06:32,642 --> 00:06:35,812 照这个样子 应该晚上就会到了 100 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 是…是啊 101 00:06:41,859 --> 00:06:42,777 然后呢 102 00:06:42,860 --> 00:06:44,946 圣骑士团会有多少人留下来 103 00:06:45,029 --> 00:06:46,405 大约50人 104 00:06:46,489 --> 00:06:48,574 全部都是值得信赖的士兵 105 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 完全不够呢 106 00:06:50,910 --> 00:06:54,330 虽说贝涅提姆 也从米鲁尼迪监狱召集了囚犯 107 00:06:54,413 --> 00:06:55,873 召集囚犯? 108 00:06:55,957 --> 00:06:56,999 是贿赂吗 109 00:06:57,083 --> 00:06:58,000 是啊 110 00:06:58,084 --> 00:07:00,753 说全都是死刑犯 可以随我安排 111 00:07:01,754 --> 00:07:04,423 对于罪人的处置 不管在哪里 都是一样的 112 00:07:04,507 --> 00:07:05,591 啊 能看见了 113 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 有可能是异形的斥候 114 00:07:07,468 --> 00:07:09,011 真的假的 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,138 我来看看 116 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 看起来有点像狗呢 117 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 会不会是卡西啊 118 00:07:22,442 --> 00:07:24,569 在这种距离也看得见吗 119 00:07:24,652 --> 00:07:27,488 这家伙的视力已超出了人类范畴 120 00:07:27,572 --> 00:07:29,031 渣布 能处理吗 121 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 这个嘛 我试试看 122 00:07:31,409 --> 00:07:32,743 就算失手 123 00:07:34,078 --> 00:07:35,955 也请别宰了我喔 124 00:07:36,539 --> 00:07:38,916 伐库鲁公司制的"雏菊"吗 125 00:07:39,000 --> 00:07:42,003 是啊 是经过陛下调律的狙击用武装 126 00:07:42,920 --> 00:07:44,964 啊 不过真的可以吗 127 00:07:45,047 --> 00:07:46,215 牠们要是有伙伴在的话 不就太可怜… 128 00:07:46,299 --> 00:07:48,176 你不闭嘴就开不了枪吗 129 00:07:50,928 --> 00:07:51,888 收到 130 00:08:04,358 --> 00:08:06,611 怎么样 正中红心吧 131 00:08:06,694 --> 00:08:08,446 嗯 不过还有 132 00:08:08,529 --> 00:08:09,739 好好好… 133 00:08:13,284 --> 00:08:15,620 -交给他们没问题吗 -后方又出现了 动作快 134 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 他们这对组合不用担心 135 00:08:17,788 --> 00:08:19,332 -完成任务不成问题 -全都往射程与威力上强化 136 00:08:19,415 --> 00:08:21,000 -特别是渣布的狙击 -连射性能不太好呢 137 00:08:21,083 --> 00:08:22,960 -我从来没看他失手过 -快开枪 138 00:08:23,044 --> 00:08:24,253 -好了 -打中了 139 00:08:24,337 --> 00:08:27,089 -接着就是布置陷阱了 -我果然真的是天才呢 140 00:08:27,173 --> 00:08:28,424 嗯 下一波出现了 141 00:08:28,508 --> 00:08:30,009 -你没在听对吧 铎达先生 -怎样 142 00:08:30,092 --> 00:08:32,428 你在这种情况下也不放弃吗 143 00:08:33,137 --> 00:08:36,474 怎么可能会让因为我们死去 而开心的人为所欲为 144 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 而且… 145 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 还有展现那家伙 什么有用之处的事情在… 146 00:08:43,606 --> 00:08:44,565 在那边 147 00:08:44,649 --> 00:08:45,858 -看 旁边也有 -我听说你是会因急于建功 148 00:08:45,942 --> 00:08:47,235 -收到 -我听说你是会因急于建功 149 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 -还没杀光啦 -而将部队置于险境之人 150 00:08:49,570 --> 00:08:50,738 真的很会使唤人呢 151 00:08:50,821 --> 00:08:53,491 那妳又是出身于哪户贵族 152 00:08:53,574 --> 00:08:55,201 -嗯 解决得差不多了 -我不是贵族 153 00:08:55,284 --> 00:08:56,536 -应该没了吧 -不会吧 154 00:08:56,619 --> 00:08:58,704 -啊 又来了 -喀鲁吐伊鲁会让这种人当团长吗 155 00:08:58,788 --> 00:09:00,081 -收到 -喀鲁吐伊鲁会让这种人当团长吗 156 00:09:01,582 --> 00:09:02,792 那个是异形吗 157 00:09:02,875 --> 00:09:04,293 啊 你说那块岩石阴影下面吗 158 00:09:04,377 --> 00:09:06,796 -我的伯父是大司祭 -那是异形呢 159 00:09:07,672 --> 00:09:10,049 那几乎是神殿顶端的阶级了 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,134 难怪我没有听过 161 00:09:12,218 --> 00:09:14,387 老大 搞定了喔 162 00:09:14,470 --> 00:09:16,430 百发百中呢 163 00:09:16,931 --> 00:09:18,849 铎达与渣布在这里待命 164 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 基维亚 我们走 165 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 全部运出去 166 00:09:25,940 --> 00:09:27,733 这里的器材不够 167 00:09:27,817 --> 00:09:29,652 团长已经要出发了 168 00:09:29,735 --> 00:09:31,279 快点准备 169 00:09:44,041 --> 00:09:46,252 听说妳要留下来 基维亚团长 170 00:09:46,919 --> 00:09:49,505 居然想亲眼见证勇者们的死 171 00:09:49,589 --> 00:09:51,966 虽然觉得这样有些有失格调 172 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 但我会祈祷妳平安无事 173 00:09:55,595 --> 00:09:57,638 我也会为妳的平安祈祷 174 00:09:57,722 --> 00:09:58,806 基维亚 175 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 佩鲁梅莉 别离开我太远 176 00:10:02,435 --> 00:10:04,061 这家伙可是弒杀女神者 177 00:10:04,145 --> 00:10:05,187 你这家伙… 178 00:10:05,271 --> 00:10:06,606 好的 霍特 179 00:10:06,689 --> 00:10:07,815 我不会离开 180 00:10:09,734 --> 00:10:14,238 霍特 这次的任务 我很有用吗 181 00:10:14,322 --> 00:10:15,239 很完美 182 00:10:15,323 --> 00:10:16,699 这点毋庸置疑 183 00:10:17,575 --> 00:10:18,868 这样的话… 184 00:10:19,660 --> 00:10:22,622 会有"真不愧是佩鲁梅莉"吗 185 00:10:23,456 --> 00:10:25,082 明白了 186 00:10:25,166 --> 00:10:27,084 真不愧是佩鲁梅莉 187 00:10:31,505 --> 00:10:33,674 那我们就告辞了 188 00:10:41,682 --> 00:10:43,684 那个就是第九女神吗 189 00:10:43,768 --> 00:10:45,811 没错 是佩鲁梅莉大人 190 00:10:46,437 --> 00:10:49,357 与她缔结契约的 是第九圣骑士团团长 191 00:10:49,440 --> 00:10:51,400 霍特.克里维欧斯 你应该认识他吧 192 00:10:51,484 --> 00:10:55,279 据说曾是在南方 拥有广大领土的贵族 193 00:10:55,363 --> 00:10:58,824 说到克里维欧斯产的红酒 那可是高档货呢 194 00:10:58,908 --> 00:10:59,867 只是… 195 00:10:59,950 --> 00:11:03,162 现在放在这里的东西 可一点也不像红酒就是了… 196 00:11:06,248 --> 00:11:08,334 哎呀 还真是累人啊 197 00:11:08,417 --> 00:11:11,045 是要将魔王引进这座要塞 198 00:11:11,128 --> 00:11:12,922 再引爆这些木桶吗 199 00:11:13,005 --> 00:11:16,050 是啊 用猛毒不停杀死伊布力斯 200 00:11:16,133 --> 00:11:18,552 这样一来 我们也会死对吧 201 00:11:19,220 --> 00:11:20,471 好讨厌喔 202 00:11:20,971 --> 00:11:22,640 觉得有点火大 203 00:11:22,723 --> 00:11:25,476 要不要找个人来杀一杀呢 204 00:11:25,559 --> 00:11:26,519 什么 205 00:11:26,602 --> 00:11:28,604 小子 你刚刚说什么 206 00:11:29,355 --> 00:11:30,689 找死是不是 207 00:11:32,525 --> 00:11:35,319 像你们这种卑贱勇者 少给我得意忘形… 208 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 快住手 佐福雷库 209 00:11:38,572 --> 00:11:39,532 我知道了啦 210 00:11:43,911 --> 00:11:46,163 为什么要动手 211 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 迁怒啊 212 00:11:47,623 --> 00:11:51,585 老大你在生气的时候 也会踢飞石头不是吗 213 00:11:51,669 --> 00:11:53,671 石头跟人类不一样吧 214 00:11:53,754 --> 00:11:55,881 啊 是人类歧视 215 00:11:55,965 --> 00:11:58,217 人类也是大自然的一部分 216 00:11:58,300 --> 00:12:00,469 老大你这样独厚他们 我觉得不是很好喔 217 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 让我找到你了 赛罗 218 00:12:02,596 --> 00:12:04,223 "女神"大人 219 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 妳有乖乖看家吗 220 00:12:07,393 --> 00:12:09,019 闲话家常就不用了 221 00:12:09,103 --> 00:12:11,730 更重要的是 你们瞒着我偷偷跑出去了对吧 222 00:12:11,814 --> 00:12:14,150 这可不是吾之骑士该有的行为 223 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 泰奥莉塔大人 224 00:12:15,526 --> 00:12:18,028 我们完成了自己的职务 225 00:12:18,112 --> 00:12:19,071 还请您大发慈悲 226 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 赛罗 227 00:12:27,204 --> 00:12:30,708 你似乎跟基维亚 进行了场很开心的侦查呢 228 00:12:30,791 --> 00:12:33,419 世上没有什么"开心的侦查" 229 00:12:33,502 --> 00:12:35,504 泰…泰奥莉塔大人 230 00:12:35,588 --> 00:12:37,339 这是在树林摘的树果 231 00:12:38,632 --> 00:12:40,885 味道满甜的喔 232 00:12:43,429 --> 00:12:44,680 你们还一起 233 00:12:44,763 --> 00:12:46,182 去树林 234 00:12:46,265 --> 00:12:47,808 摘了树果吗 235 00:12:48,350 --> 00:12:50,186 听起来很开心呢 236 00:12:50,269 --> 00:12:51,812 -不是的 我们是为了完成职务… -有地图吗 237 00:12:51,896 --> 00:12:53,355 -不是的 我们是为了完成职务… -有喔 238 00:12:54,440 --> 00:12:56,192 赛罗 吾之骑士 239 00:12:56,275 --> 00:12:59,028 -我见到了第九骑士团 -老大 在这里 240 00:13:00,196 --> 00:13:01,030 是喔 241 00:13:01,864 --> 00:13:04,283 "是喔"你个头啦 242 00:13:04,366 --> 00:13:05,451 你听好了 243 00:13:05,534 --> 00:13:07,995 那边的女神光是一天就多达7次 244 00:13:08,078 --> 00:13:10,706 她被摸了7次的头呢 245 00:13:10,789 --> 00:13:12,333 那又怎么样 246 00:13:12,833 --> 00:13:15,544 我可是一次也没被摸过头呢 247 00:13:15,628 --> 00:13:18,005 我是不会要你摸到7次 248 00:13:18,088 --> 00:13:19,548 但至少要有一半吧… 249 00:13:20,341 --> 00:13:23,719 我可是一次也没被摸过头呢 250 00:13:23,802 --> 00:13:25,054 来 251 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 是喔 252 00:13:30,267 --> 00:13:34,146 -吼 你怎么就是不懂啦 吾之骑士 -比起那种事 253 00:13:34,230 --> 00:13:35,814 -我叫你摸 -照这么下去 254 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 -你就给我摸啦 -我们会被异形踏平 然后就结束了 255 00:13:37,983 --> 00:13:38,859 基维亚团长 256 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 后门来了一些没见过的人 257 00:13:41,654 --> 00:13:43,572 说是要来见这个男人 258 00:13:44,949 --> 00:13:45,866 见我? 259 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 你们几个… 260 00:13:49,828 --> 00:13:53,207 听说有东西正在逼近这座要塞 261 00:13:53,290 --> 00:13:55,334 我们虽然只是小小矿工 262 00:13:55,417 --> 00:13:57,920 但应该也有帮得上忙的地方吧 263 00:14:01,966 --> 00:14:04,718 你们应该明白我们的处境吧 264 00:14:04,802 --> 00:14:07,429 你们是拯救我们性命的国王与英雄 265 00:14:07,513 --> 00:14:09,807 想来帮助你们是理所当然的事吧 266 00:14:09,890 --> 00:14:10,891 抱歉 267 00:14:10,975 --> 00:14:13,143 我们既不是国王 也不是英雄 268 00:14:13,686 --> 00:14:15,020 回去家人们的身边吧 269 00:14:15,104 --> 00:14:17,731 这也是为了我们自己 270 00:14:18,607 --> 00:14:22,111 大家都是出身于这一带的村落 271 00:14:22,194 --> 00:14:26,073 继矿山之后 要是连这座要塞也沦陷的话… 272 00:14:26,156 --> 00:14:29,535 我们将会失去食宿保障与心灵支柱 273 00:14:31,912 --> 00:14:34,957 我不是不懂你们的想法 但你们好不容易捡回一条命… 274 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 来得好 朕之子民 275 00:14:37,626 --> 00:14:39,086 -是陛下 -各位乃是我国战士 276 00:14:39,169 --> 00:14:40,170 -好有威严 -各位乃是我国战士 277 00:14:40,254 --> 00:14:41,088 -还是一样威武 -各位乃是我国战士 278 00:14:41,171 --> 00:14:43,257 是真正意义上的勇士 279 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 陛下 280 00:14:44,592 --> 00:14:46,260 别多嘴说些有的没的 281 00:14:46,343 --> 00:14:48,345 你在胡说什么 赛罗总帅 282 00:14:48,429 --> 00:14:51,473 现在我军兵员可是严重不足 283 00:14:51,557 --> 00:14:52,975 这我当然知道 284 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 但是这些家伙… 285 00:14:54,435 --> 00:14:57,730 当然 朕不会要你牺牲子民性命 286 00:14:57,813 --> 00:15:00,399 不过 他们可以来协助朕 287 00:15:00,482 --> 00:15:01,317 什么 288 00:15:01,400 --> 00:15:05,362 不管是多么复杂的圣印雕刻作业 289 00:15:05,446 --> 00:15:07,448 只要看了朕画的设计图 290 00:15:07,531 --> 00:15:09,491 谁都能照着做出来 291 00:15:10,242 --> 00:15:13,120 只要有服从于朕的子民之力 292 00:15:13,203 --> 00:15:17,416 就能将这座要塞 化为坚固的军事要塞 293 00:15:18,375 --> 00:15:22,463 并且 一同拿下胜利的荣耀吧 294 00:15:24,298 --> 00:15:26,175 是 陛下 295 00:15:26,800 --> 00:15:27,968 子民们 296 00:15:28,052 --> 00:15:30,638 马上开始进行作业 297 00:15:30,721 --> 00:15:36,936 陛下… 298 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 好了 299 00:15:45,694 --> 00:15:48,530 到现在为止 都还算依计行事 300 00:15:49,156 --> 00:15:50,741 那么 赛罗 301 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 请说明一下计划详情 302 00:15:54,536 --> 00:15:59,667 达也负责封锁地下道 你带20名左右的圣士骑去 303 00:16:01,168 --> 00:16:02,419 渣布负责后门 304 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 只要有东西接近就全轰掉 305 00:16:04,338 --> 00:16:06,090 喔 轮到我上场了是吧 306 00:16:07,007 --> 00:16:08,717 话说回来 铎达先生呢 307 00:16:08,801 --> 00:16:11,095 他还有别的任务 308 00:16:11,178 --> 00:16:13,931 接下来 矿工们待在正面后方 309 00:16:14,014 --> 00:16:16,725 负责在后方支持圣骑士们 310 00:16:16,809 --> 00:16:18,560 城门吊桥被下令不能拉起 311 00:16:18,644 --> 00:16:20,104 是很危险的位置 312 00:16:20,187 --> 00:16:23,148 不用逞强 差不多撑个半天就行 313 00:16:23,232 --> 00:16:26,485 嗯 我会继续进行圣印调律 314 00:16:26,568 --> 00:16:27,861 然后呢 315 00:16:27,945 --> 00:16:29,196 赛罗你要做什么呢 316 00:16:30,823 --> 00:16:32,074 主动出击 317 00:16:35,828 --> 00:16:37,579 真不愧是老大呢 318 00:16:37,663 --> 00:16:38,539 嗯 319 00:16:38,622 --> 00:16:40,207 听好了 320 00:16:40,290 --> 00:16:42,835 尽可能挡住异形的进攻 321 00:16:42,918 --> 00:16:44,795 我会将伊布力斯的本体拖出来 322 00:16:45,462 --> 00:16:47,673 在那家伙抵达这座要塞前 323 00:16:47,756 --> 00:16:50,050 用事先布置好的陷阱 324 00:16:50,926 --> 00:16:52,219 干掉牠 325 00:16:53,012 --> 00:16:54,805 要让所有人都活下来… 326 00:16:55,305 --> 00:16:56,473 就只有这个办法 327 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 你是在开什么玩笑 328 00:16:59,101 --> 00:17:00,144 信不信我杀了你 329 00:17:00,227 --> 00:17:01,478 少得意忘形了 330 00:17:02,479 --> 00:17:05,774 我们为何非得听勇者的命令不可 331 00:17:05,858 --> 00:17:08,694 说啊 你们不是比人还要不如吗 332 00:17:08,777 --> 00:17:10,738 这个弒杀女神者 333 00:17:17,286 --> 00:17:19,747 可以请你们别惹老大生气吗 334 00:17:20,372 --> 00:17:23,125 我可不想被扫到台风尾 335 00:17:23,208 --> 00:17:26,128 为…为什么 不是向我射击… 336 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 什么"为什么"… 337 00:17:27,421 --> 00:17:33,135 因为我看你块头大 精神好 应该能好好做事才对 338 00:17:37,514 --> 00:17:38,807 老大… 339 00:17:40,768 --> 00:17:44,396 渣布 我也觉得这么做其实效果不错… 340 00:17:45,105 --> 00:17:46,523 但不准再做了 341 00:17:51,779 --> 00:17:53,322 啊 是啊 342 00:17:53,405 --> 00:17:55,115 果然还是直接杀掉比较… 好痛 343 00:17:55,699 --> 00:17:59,036 不对 快把人带下去用圣印止血 344 00:18:08,212 --> 00:18:10,089 然后呢 有什么事 345 00:18:10,172 --> 00:18:13,258 实不相瞒 我这里有封寄给你的书信 346 00:18:13,967 --> 00:18:15,928 -寄件人是… -不行 347 00:18:16,011 --> 00:18:17,387 把信烧了 348 00:18:18,430 --> 00:18:19,723 呃… 349 00:18:19,807 --> 00:18:23,560 寄件人是 芙雷希.玛斯提波鲁特 350 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 说到玛斯提波鲁特家 我记得… 351 00:18:25,479 --> 00:18:27,815 是南方的夜鬼一族对吧 352 00:18:27,898 --> 00:18:30,275 他们表示可以将兵力出借给我们… 353 00:18:30,359 --> 00:18:33,112 就我个人来说 354 00:18:33,195 --> 00:18:36,782 是希望能请他们相助… 355 00:18:37,449 --> 00:18:38,700 可以的话… 356 00:18:39,493 --> 00:18:41,662 不准再谈这件事 357 00:18:42,704 --> 00:18:44,790 我…我明白了啦 358 00:18:45,332 --> 00:18:48,794 只是损失这两千兵士 很令人遗憾就是了… 359 00:18:48,877 --> 00:18:52,089 话说回来 杰斯与莱诺来不了吗 360 00:18:52,172 --> 00:18:56,885 杰斯他回我 "不想让妮莉太累 小心我宰了你" 361 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 莱诺则是没有回复 362 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 明明是自愿成为勇者的人 363 00:19:01,306 --> 00:19:02,808 还是一样 怪人一个 364 00:19:02,891 --> 00:19:04,601 佣兵的部分呢 365 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 我试着联络过了 366 00:19:06,603 --> 00:19:08,272 但要是没有酬劳的话… 367 00:19:08,355 --> 00:19:10,357 金钱方面 铎达正在处理 368 00:19:10,440 --> 00:19:12,192 希望赶得上就好… 369 00:19:13,777 --> 00:19:16,029 好 快运去里面吧 370 00:19:16,613 --> 00:19:18,448 -要好好绑紧 -快点让矿工们退下吧 371 00:19:18,532 --> 00:19:22,578 -预备 -若连他们都要上战场 世界就完了 372 00:19:24,580 --> 00:19:25,998 世界就完了… 373 00:19:26,748 --> 00:19:29,042 陛下 请问接下来要做什么 374 00:19:29,126 --> 00:19:29,960 赛罗 375 00:19:30,043 --> 00:19:32,713 -就这样扶着 朕来定位 -如果 376 00:19:32,796 --> 00:19:34,256 -是 -我是说如果喔 377 00:19:35,048 --> 00:19:39,386 如果真有人想让人类灭亡的话… 378 00:19:39,469 --> 00:19:41,054 你会怎么做 379 00:19:46,518 --> 00:19:47,394 什么 380 00:19:48,604 --> 00:19:51,773 赛罗你喜欢阴谋论吗 381 00:19:52,608 --> 00:19:54,151 无聊至极 382 00:19:54,234 --> 00:19:57,196 你知道你写的那篇奇怪报导 383 00:19:57,279 --> 00:20:00,449 说是有什么魔王崇拜者 或是共生派之类的… 384 00:20:00,532 --> 00:20:03,202 那不管怎么想 都是假消息吧 385 00:20:03,285 --> 00:20:06,246 你会这么想 也是理所当然的… 386 00:20:07,539 --> 00:20:10,250 但若是真有崇拜魔王 387 00:20:10,334 --> 00:20:13,253 或是高举与魔王共存大旗的势力 388 00:20:13,337 --> 00:20:17,132 在背后试图让人类打败仗的话… 389 00:20:18,091 --> 00:20:20,010 你不觉得一切就说得通了吗 390 00:20:20,552 --> 00:20:24,181 包括这个不合逻辑的作战命令 391 00:20:28,393 --> 00:20:30,604 要是真有那种家伙存在… 392 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 那就是狗屎不如的下三滥了吧 393 00:20:50,540 --> 00:20:52,376 魔王还是很远啊… 394 00:20:53,460 --> 00:20:54,753 牠们来了 吾之骑士 395 00:20:55,754 --> 00:20:56,838 那是幽灵马 396 00:20:57,422 --> 00:20:59,091 算是大军的先锋 397 00:21:01,176 --> 00:21:02,135 好了 398 00:21:02,636 --> 00:21:04,263 开始吧 399 00:21:07,557 --> 00:21:11,103 人类存亡 就在此战 400 00:21:11,186 --> 00:21:13,355 要守住吾等之国土 401 00:21:13,897 --> 00:21:16,066 全员 备战 402 00:21:17,818 --> 00:21:18,777 那个死陛下… 403 00:21:18,860 --> 00:21:21,196 都叫他去后方支持了… 404 00:21:21,947 --> 00:21:24,783 就是这里 开火 405 00:21:35,377 --> 00:21:36,712 防御栅栏 启动 406 00:21:52,561 --> 00:21:54,479 大家做得好 407 00:21:54,563 --> 00:21:57,691 各位的攻势已重挫敌方士气 408 00:22:00,193 --> 00:22:02,279 准备下一波射击 409 00:22:02,362 --> 00:22:03,739 陛下 410 00:22:03,822 --> 00:22:06,033 他是不是站得太出去了点啊 411 00:22:07,909 --> 00:22:10,162 贝涅提姆先生 老实说 陛下要是出事的话 412 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 -来了 开火 -这座要塞就完了喔 413 00:22:12,497 --> 00:22:14,958 -可恶 打不中 -我已经拼命拉住他了 414 00:22:15,042 --> 00:22:16,668 但他就是不听我说话… 415 00:22:17,711 --> 00:22:21,882 要是贝涅提姆先生的嘴派不上用场 那你还有什么用呢 416 00:22:22,507 --> 00:22:25,093 渣布你常常对我很没礼貌喔 417 00:22:26,845 --> 00:22:28,263 为骑兵杀出一条道路 418 00:22:28,346 --> 00:22:31,266 开始支持基维亚团长他们 开火 419 00:22:34,227 --> 00:22:35,062 我们上 420 00:22:35,145 --> 00:22:37,022 第十三圣骑士团 421 00:22:37,105 --> 00:22:39,858 突击 422 00:23:03,840 --> 00:23:05,842 -佐福雷库 -收到 423 00:23:05,926 --> 00:23:08,386 全军 转向 424 00:23:09,596 --> 00:23:12,724 打乱牠们 别让牠们接近要塞 425 00:23:14,434 --> 00:23:17,479 基维亚他们很有一套呢 426 00:23:18,396 --> 00:23:19,356 老大 427 00:23:19,439 --> 00:23:20,774 那个是什么啊 428 00:23:24,236 --> 00:23:26,196 那个是… 429 00:23:27,280 --> 00:23:30,242 嗯 我这边也确认到了 430 00:23:35,747 --> 00:23:37,582 虽然很不想相信… 431 00:23:38,875 --> 00:23:40,627 -是人类 -是人类吗 432 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 是火箭 433 00:23:44,548 --> 00:23:47,050 -危险 -防御栅栏起火了 434 00:23:47,801 --> 00:23:48,635 不妙 435 00:23:48,718 --> 00:23:51,972 这样圣印起不了作用 436 00:23:52,055 --> 00:23:53,682 将桶子收起来 会引燃的 437 00:23:57,811 --> 00:23:59,312 第2波 来了 438 00:23:59,396 --> 00:24:00,689 数量太多了 439 00:24:00,772 --> 00:24:02,649 我们挺不过下一波的 440 00:24:02,732 --> 00:24:04,234 可恶… 441 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 正面铁笼子撑不下去了 442 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 要被攻破了 443 00:24:10,365 --> 00:24:11,825 可恶… 444 00:24:11,908 --> 00:24:12,742 再这么下去 445 00:24:12,826 --> 00:24:14,286 -被攻进来了 -在魔王出现之前… 446 00:24:14,369 --> 00:24:15,620 -快点灭火 -在魔王出现之前… 447 00:24:24,713 --> 00:24:26,590 我们就会全军覆没