1 00:00:27,916 --> 00:00:33,208 {\an8}PENJARA FUCHU, 2005 2 00:01:07,958 --> 00:01:13,583 Naga! 3 00:01:13,583 --> 00:01:17,375 {\an8}Aku ingin menjadi "naga." 4 00:01:17,375 --> 00:01:18,500 {\an8}KAZUMA SI SOPIR 5 00:01:18,500 --> 00:01:20,125 PANTI ASUHAN BUNGA MATAHARI 6 00:01:28,083 --> 00:01:29,208 Minggir! 7 00:01:32,416 --> 00:01:34,750 Ayo, Semua! Tancap gas! 8 00:01:37,875 --> 00:01:38,916 Miho? 9 00:01:38,916 --> 00:01:41,166 Mereka hampir tiba. Kau tak apa di sana? 10 00:01:41,750 --> 00:01:43,083 Jantungku berdebar-debar. 11 00:01:44,500 --> 00:01:45,666 Tenang saja. 12 00:01:46,250 --> 00:01:47,541 Percayalah kepadaku. 13 00:01:47,541 --> 00:01:49,000 YUMI SANG PENGINTAI 14 00:01:51,166 --> 00:01:53,625 {\an8}Kita bisa lakukan ini, bukan? 15 00:01:53,625 --> 00:01:54,541 {\an8}MIHO PENCOPET 16 00:01:54,541 --> 00:01:56,458 Ya. Semua sesuai rencana. 17 00:01:57,916 --> 00:02:00,500 Nishiki, uang sudah berangkat. Jangan panik. 18 00:02:00,500 --> 00:02:01,750 {\an8}NISHIKI SANG PROVOKATOR 19 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 {\an8}Aku bisa melakukan ini. 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,458 - Bagaimana? - Dari Higashi-Nakano? 21 00:02:05,458 --> 00:02:07,583 - Benar. - Baiklah. 22 00:02:09,250 --> 00:02:10,708 Menyingkir! 23 00:02:10,708 --> 00:02:14,000 Tim pengendara motor pengecoh sudah sesuai jadwal. 24 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Baik. 25 00:02:17,041 --> 00:02:18,333 Baik. 26 00:02:24,083 --> 00:02:27,291 Kebakaran! Keluar dari gedung! Sekarang! 27 00:02:27,291 --> 00:02:28,625 Tetap tenang! 28 00:02:29,666 --> 00:02:32,083 - Hei! - Apa yang terjadi? 29 00:02:32,083 --> 00:02:34,750 - Cepat! - Ayo! 30 00:02:34,750 --> 00:02:37,041 Kebakaran! Cepat keluar! 31 00:02:37,041 --> 00:02:40,541 - Kunci pintunya. - Baik, Bos. 32 00:02:41,583 --> 00:02:44,083 Apa yang terjadi? 33 00:02:44,083 --> 00:02:46,166 Cepat jalan! 34 00:02:46,166 --> 00:02:48,083 Terus jalan lurus ke depan! 35 00:02:48,083 --> 00:02:49,166 Lebih cepat! 36 00:02:49,875 --> 00:02:51,583 Apa... Jalan terus! 37 00:02:51,583 --> 00:02:53,375 Biar kutangani. Kau keluarlah. 38 00:02:53,375 --> 00:02:54,333 Terima kasih! 39 00:02:55,041 --> 00:02:56,041 Ya, pergilah! 40 00:02:56,750 --> 00:02:57,583 Dapat kuncinya. 41 00:02:57,583 --> 00:03:00,208 Ada 20 sepeda motor di Kamurochō. Menuju lokasi... 42 00:03:00,208 --> 00:03:02,875 - Polisi kemari. Tiba lima menit lagi! - Baik. 43 00:03:02,875 --> 00:03:03,833 Baik. 44 00:03:05,333 --> 00:03:06,791 Ayo! 45 00:03:07,666 --> 00:03:09,791 Tim sepeda motor sesuai jadwal. Ayo pergi! 46 00:03:09,791 --> 00:03:11,041 - Baik. - Baik. 47 00:03:11,041 --> 00:03:13,500 - Polisi sudah terkecoh. - Baik. 48 00:03:13,500 --> 00:03:14,458 Di mana Kazuma? 49 00:03:14,458 --> 00:03:17,000 - Mestinya sudah tiba. - Hampir tiba di ruang. 50 00:03:18,041 --> 00:03:20,000 Mobil patroli meninggalkan area. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,416 - Baik. - Baik. 52 00:03:21,416 --> 00:03:22,666 - Miho! - Yumi! 53 00:03:24,208 --> 00:03:26,375 - Nyaris saja. - Aku tak apa. 54 00:03:27,083 --> 00:03:29,250 - Aku hampir tiba. - Baik. 55 00:03:32,375 --> 00:03:33,708 Apa? 56 00:03:51,875 --> 00:03:53,000 Astaga. 57 00:03:53,666 --> 00:03:55,583 Kau dapat senjata dari mana? 58 00:03:55,583 --> 00:03:57,291 Hei, hentikan! 59 00:04:01,958 --> 00:04:03,791 Hentikan! 60 00:04:03,791 --> 00:04:04,791 Kau di sini? 61 00:04:04,791 --> 00:04:06,166 Kau terlambat! 62 00:04:21,416 --> 00:04:22,291 Kazu! 63 00:04:23,166 --> 00:04:24,250 Tunggu sebentar! 64 00:04:27,333 --> 00:04:29,666 Yang benar saja! Kenapa ada senjata? Tunggu! 65 00:04:29,666 --> 00:04:31,833 Karena ini Kamurochō. 66 00:04:33,250 --> 00:04:36,250 Saatnya mengucapkan selamat tinggal, Kawan. 67 00:04:41,041 --> 00:04:42,833 Bukan aku, tetapi kau, Pak Tua. 68 00:04:45,375 --> 00:04:47,250 Sakit sekali. 69 00:04:48,166 --> 00:04:51,541 Gawat. Selamat tinggal! 70 00:04:52,333 --> 00:04:54,333 Kazuma, sedang apa? 71 00:04:55,583 --> 00:04:57,083 Cepat! 72 00:04:57,083 --> 00:04:58,166 Dia mungkin siuman. 73 00:04:58,916 --> 00:05:00,291 Itu dia. 74 00:05:07,333 --> 00:05:08,250 Injak remnya! 75 00:05:10,583 --> 00:05:11,625 Berhenti kalian! 76 00:05:13,166 --> 00:05:14,166 Tak mungkin kena. 77 00:05:38,875 --> 00:05:41,791 YAKUZA 78 00:05:59,625 --> 00:06:01,166 Bagaimana hasilnya? 79 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Apa? 80 00:06:10,083 --> 00:06:12,958 Lihat! Kita sukses besar! 81 00:06:12,958 --> 00:06:16,000 - Apa kataku? - Jangan keras-keras. 82 00:06:16,000 --> 00:06:17,583 - Sudah kukatakan. - Ya. 83 00:06:17,583 --> 00:06:21,458 Pelankan suaramu! Diamlah. 84 00:06:24,041 --> 00:06:28,375 Kini kita bisa putus hubungan dengannya. Dia benar-benar menekan kita. 85 00:06:28,375 --> 00:06:31,041 Disiplin! Dia terus mengekang kita. 86 00:06:31,041 --> 00:06:34,000 Apa yatim piatu harus di sini selamanya? 87 00:06:34,166 --> 00:06:35,583 - Kau bercanda, ya? - Ya. 88 00:06:35,583 --> 00:06:38,208 Jangan mencela Ayah, Kakak. 89 00:06:39,166 --> 00:06:41,333 Dia bukan orang tua kita, bukan keluarga. 90 00:06:42,083 --> 00:06:44,500 Akhirnya, kita bisa pergi dari sini. 91 00:06:44,500 --> 00:06:46,291 Ayo berangkat pagi-pagi sekali. 92 00:06:46,708 --> 00:06:48,291 Kau akan menyusul kami, Kazuma? 93 00:06:48,791 --> 00:06:50,291 Ayo berangkat bersama. 94 00:06:50,916 --> 00:06:53,166 Tinggal di sini dan bekerja. Enak saja! 95 00:06:53,708 --> 00:06:56,041 Kuurus persiapan pagi, sesuai rencana. 96 00:06:56,041 --> 00:06:57,791 Kalian naik bus pertama. 97 00:06:58,458 --> 00:07:01,500 Kau yakin tidak masalah menyerahkan semua kepadamu? 98 00:07:02,541 --> 00:07:04,625 - Kau akan menyusul, bukan? - Ya. 99 00:07:07,000 --> 00:07:09,500 Kita harus berpamitan dengan anak-anak. 100 00:07:09,500 --> 00:07:13,250 Kita bisa pergi dari kekangan Kazama. 101 00:07:14,416 --> 00:07:15,833 Akhirnya kita bebas. 102 00:07:21,916 --> 00:07:23,041 Bebas, ya? 103 00:07:26,333 --> 00:07:27,375 Kita bebas! 104 00:07:28,083 --> 00:07:29,291 - Kita bebas! - Kita bebas! 105 00:07:29,291 --> 00:07:31,083 - Dasar bodoh. - Sudah fajar. 106 00:07:31,083 --> 00:07:33,000 Tidurlah. Cepat. 107 00:07:37,000 --> 00:07:39,166 Hei. 108 00:07:41,958 --> 00:07:43,791 Kotorannya banyak sekali. 109 00:08:04,916 --> 00:08:06,125 Selamat pagi. 110 00:08:07,541 --> 00:08:10,541 Inilah prakiraan cuaca nasional. 111 00:08:18,250 --> 00:08:20,375 Kazuma, mau ke mana? 112 00:08:25,166 --> 00:08:26,333 Pagi, Hina. 113 00:08:28,583 --> 00:08:29,666 Sudah sarapan? 114 00:08:29,666 --> 00:08:31,750 Aku makan panekuk dinosaurus. 115 00:08:32,916 --> 00:08:36,166 - Panekuk dinosaurus? - Punyaku panekuk raksasa! 116 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 Kazu! 117 00:08:40,416 --> 00:08:41,458 Jangan dekat-dekat. 118 00:08:42,083 --> 00:08:44,458 - Tak apa! - Aku mau satu lagi! 119 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 Siapa mau lagi? 120 00:08:45,500 --> 00:08:47,041 Apa yang kau lakukan? 121 00:08:47,041 --> 00:08:48,375 Ada apa? Bantu kami. 122 00:08:48,375 --> 00:08:50,458 Busnya sudah lama berangkat! 123 00:08:50,458 --> 00:08:52,625 - Aku akan pergi... - Sialan! 124 00:08:52,625 --> 00:08:54,083 tetapi mereka ada ide lain. 125 00:08:54,083 --> 00:08:56,083 Kita bisa pergi setelah sarapan. 126 00:08:56,583 --> 00:08:59,250 - Semua orang sangat lapar. - Kazuma, ada apa? 127 00:08:59,791 --> 00:09:01,791 - Kazuma, ikutlah sarapan. - Ayo pergi! 128 00:09:02,375 --> 00:09:04,083 - Ambil barangmu. - Kenapa? Ada apa? 129 00:09:04,083 --> 00:09:05,750 - Kita akan pergi! - Apa-apaan? 130 00:09:05,750 --> 00:09:07,083 Kazuma, ada apa? 131 00:09:07,625 --> 00:09:09,416 Yumi, Miho, bawa semua ke belakang. 132 00:09:09,416 --> 00:09:11,916 - Hei. - Lakukan saja permintaanku! 133 00:09:11,916 --> 00:09:13,291 - Ada apa? - Cepat! 134 00:09:14,333 --> 00:09:15,208 Kalian siapa? 135 00:09:17,916 --> 00:09:18,791 Apa masalahmu? 136 00:09:23,291 --> 00:09:26,291 Hei. Apa ini orangnya? 137 00:09:27,875 --> 00:09:28,750 Benar. 138 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Di mana uangnya? 139 00:09:33,166 --> 00:09:35,083 - Aku tak tahu. - Apa? 140 00:09:35,791 --> 00:09:36,791 Miho. 141 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Tidak, hentikan! 142 00:09:39,000 --> 00:09:40,416 - Kita terpaksa! - Hentikan! 143 00:09:43,916 --> 00:09:44,916 Ini uangnya. 144 00:09:47,083 --> 00:09:52,166 Kau mencuri ini meski tahu tempat arkade dikelola Klan Doujima? 145 00:09:53,333 --> 00:09:57,291 Kita mencuri uang dari Yakuza? 146 00:09:58,833 --> 00:09:59,833 Kakak. 147 00:10:01,125 --> 00:10:04,083 Kazuma, kenapa begini? 148 00:10:05,333 --> 00:10:06,458 - Hei. - Ya, Pak. 149 00:10:09,375 --> 00:10:10,208 Berdiri. 150 00:10:10,833 --> 00:10:13,583 - Hei. - Tidak! Hentikan! 151 00:10:15,791 --> 00:10:17,916 Lepaskan dia! Hentikan! 152 00:10:20,208 --> 00:10:21,041 Jangan bergerak. 153 00:10:25,625 --> 00:10:28,041 - Apa-apaan? - Apa masalahmu? 154 00:10:28,041 --> 00:10:29,625 Hentikan, jangan. 155 00:10:29,625 --> 00:10:31,500 Dia tak punya belas kasihan. 156 00:10:32,666 --> 00:10:34,416 Kau, lepaskan dia. 157 00:10:35,958 --> 00:10:37,750 Semuanya, lepas sepatu kalian. 158 00:10:40,208 --> 00:10:42,250 Lakukan permintaannya! 159 00:10:46,416 --> 00:10:48,166 Cepat! 160 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Jangan khawatir. 161 00:10:58,291 --> 00:11:00,375 Lama tak bertemu, Pak Kazama. 162 00:11:01,666 --> 00:11:02,666 Kenapa ke sini? 163 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Bocah-bocah ini 164 00:11:06,375 --> 00:11:08,958 merampok tempat arkade kami! 165 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Apa itu idemu? 166 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Kami berempat yang lakukan. 167 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 Beri aku waktu setengah jam 168 00:11:36,625 --> 00:11:37,625 untuk ganti baju. 169 00:12:05,875 --> 00:12:08,041 - Pagi, Pak. - Pagi, Pak. 170 00:12:16,166 --> 00:12:17,000 Keluar. 171 00:12:19,250 --> 00:12:20,250 Ayo. 172 00:12:20,250 --> 00:12:21,333 Keluar. 173 00:12:22,875 --> 00:12:23,750 Cepat. 174 00:12:24,208 --> 00:12:25,958 - Maaf. - Maaf. 175 00:12:27,000 --> 00:12:28,583 Jalan terus. 176 00:12:28,583 --> 00:12:29,666 Jalan. 177 00:12:29,666 --> 00:12:31,375 - Terima kasih, Pak. - Cepat. 178 00:12:34,583 --> 00:12:36,750 - Cepat jalan. - Ayo. 179 00:12:38,958 --> 00:12:40,500 Ayo cepat. 180 00:12:41,916 --> 00:12:42,916 Pak. 181 00:12:45,125 --> 00:12:46,916 Lama tak bertemu, Paman. 182 00:12:46,916 --> 00:12:48,000 Ya. 183 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 Silakan menunggu di sini. 184 00:12:51,625 --> 00:12:52,916 Yang lain, ikut aku. 185 00:12:53,541 --> 00:12:57,125 Aku ini ayah mereka, jadi aku minta maaf mewakili mereka. 186 00:13:00,791 --> 00:13:03,458 Kau bukan anggota kami lagi. 187 00:13:06,916 --> 00:13:07,916 Bawa mereka masuk. 188 00:13:09,500 --> 00:13:10,708 Silakan, Paman. 189 00:13:19,000 --> 00:13:21,375 - Ken, sajikan teh. - Ya, Pak. 190 00:13:32,333 --> 00:13:33,541 - Selamat datang. - Ya. 191 00:13:33,541 --> 00:13:34,625 Halo, Pak. 192 00:13:37,750 --> 00:13:39,708 Masuk. Duduklah. 193 00:13:41,875 --> 00:13:43,000 Cepat. 194 00:13:43,791 --> 00:13:44,875 Berlututlah. 195 00:13:45,458 --> 00:13:49,375 - Cepat berlutut. - Berlututlah. 196 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 - Berlututlah! - Lakukan. 197 00:13:59,708 --> 00:14:03,083 Kalian lapar? 198 00:14:05,083 --> 00:14:06,458 Makanlah. 199 00:14:06,458 --> 00:14:09,125 Jangan malu-malu. Makanlah. 200 00:14:09,750 --> 00:14:11,541 Ayo, layani mereka. 201 00:14:11,541 --> 00:14:12,958 - Lakukan. - Ya, Pak. 202 00:14:17,041 --> 00:14:18,291 Kemari, makanlah. 203 00:14:26,250 --> 00:14:27,250 Makanlah. 204 00:14:35,208 --> 00:14:38,291 Makanlah sampai kenyang. 205 00:14:39,708 --> 00:14:43,416 Kudengar kalian yatim piatu. 206 00:14:47,208 --> 00:14:48,208 Aku juga sama. 207 00:14:50,125 --> 00:14:51,583 Saat aku masih bayi, 208 00:14:53,708 --> 00:14:58,041 aku ditemukan di depan toilet umum Taman Ueno. 209 00:15:01,416 --> 00:15:02,791 Rasanya enak? 210 00:15:07,166 --> 00:15:08,416 Semua orang berhak 211 00:15:11,250 --> 00:15:16,375 menikmati satu makanan terakhir sebelum mati. 212 00:15:37,291 --> 00:15:41,916 Kumohon, izinkan aku bergabung dengan Klan Doujima. 213 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 Akulah dalang perampokan itu. 214 00:15:50,083 --> 00:15:51,625 Kurencanakan semuanya 215 00:15:53,375 --> 00:15:54,583 untuk pamer kemampuan 216 00:15:56,041 --> 00:15:57,458 agar bisa diakui olehmu. 217 00:15:58,708 --> 00:16:03,125 Kau berbuat begitu untuk bergabung dengan klanku. Itu katamu. 218 00:16:03,750 --> 00:16:04,791 Benar? 219 00:16:05,458 --> 00:16:06,291 Ya. 220 00:16:09,500 --> 00:16:12,791 Siapa namamu? 221 00:16:13,916 --> 00:16:15,041 Kazuma Kiryu. 222 00:16:15,708 --> 00:16:16,625 Kiryu? 223 00:16:17,125 --> 00:16:20,250 Lalu mereka bertiga harus kuapakan? 224 00:16:21,750 --> 00:16:22,916 Mereka tak terlibat. 225 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Kulakukan sendiri. 226 00:16:25,625 --> 00:16:26,750 Namun, tetap saja. 227 00:16:27,541 --> 00:16:30,375 Kalian berempat mencoba mencuri dariku. 228 00:16:30,375 --> 00:16:32,875 Itu faktanya, bukan? 229 00:16:40,375 --> 00:16:42,250 Izinkan aku bergabung juga! 230 00:16:42,250 --> 00:16:43,875 Kau tak terlibat! 231 00:16:43,875 --> 00:16:46,666 - Aku tak mau kau menanggung kesalahan! - Hei. 232 00:16:46,666 --> 00:16:50,000 Kurasa kalian salah paham. 233 00:16:51,125 --> 00:16:54,958 Bergabung di Yakuza bukanlah pekerjaan paruh waktu. 234 00:16:54,958 --> 00:16:55,916 Benar, Suga? 235 00:16:55,916 --> 00:16:56,916 Benar, Pak. 236 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Aku... 237 00:17:10,500 --> 00:17:12,166 Ingin menjadi Naga Doujima. 238 00:17:21,375 --> 00:17:25,833 Kau paham ucapanmu? 239 00:17:26,875 --> 00:17:31,625 Naga Doujima adalah juara klub pertarungan bawah tanah. 240 00:17:33,916 --> 00:17:37,958 Kau memupuk dan menggunakan kekuatan Naga untuk membuat Kamurochō 241 00:17:39,458 --> 00:17:41,208 tunduk dalam kekuasaan Doujima. 242 00:17:42,541 --> 00:17:44,291 Tahu dari mana? 243 00:17:45,583 --> 00:17:47,583 Aku tinggal di Kamurochō sejak kecil 244 00:17:49,833 --> 00:17:51,166 dan lihat pertarungannya. 245 00:17:54,291 --> 00:17:56,125 Aku masih ingat... 246 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 tato di punggungnya. 247 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Aku... 248 00:18:08,750 --> 00:18:10,291 Ingin menguji kemampuanku. 249 00:18:14,500 --> 00:18:15,791 - Suga. - Ya, Pak? 250 00:18:16,958 --> 00:18:19,250 Kita punya satu tamu lagi, bukan? 251 00:18:21,208 --> 00:18:22,458 Bawa dia kemari. 252 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Baik, Pak. 253 00:18:30,291 --> 00:18:32,458 - Aku mau ganti baju. - Baik, Pak. 254 00:18:37,750 --> 00:18:39,000 Lama tak bertemu, 255 00:18:39,958 --> 00:18:41,000 Kakak. 256 00:18:43,500 --> 00:18:47,375 Bisakah kau memaafkan mereka demi aku. 257 00:18:48,041 --> 00:18:51,291 Apa? Demi kau? 258 00:18:52,708 --> 00:18:54,833 Memangnya apa kegunaanmu sekarang? 259 00:19:00,041 --> 00:19:01,125 Kulunasi utangnya. 260 00:19:01,916 --> 00:19:03,458 Jangan khawatir, Nak. 261 00:19:04,166 --> 00:19:06,625 Mereka bisa bekerja untuk melunasinya. 262 00:19:07,458 --> 00:19:08,291 Benar? 263 00:19:10,250 --> 00:19:13,166 Seratus mesin arkade terendam air. 264 00:19:14,791 --> 00:19:17,708 Biaya pengobatan dan kompensasi satpam. 265 00:19:18,583 --> 00:19:22,750 Lalu ganti rugi karena menodai reputasiku. 266 00:19:22,750 --> 00:19:24,958 Kerugian kami sekitar... 267 00:19:26,000 --> 00:19:27,250 Seratus juta yen. 268 00:19:27,791 --> 00:19:29,750 Jika dibagi, 25 juta per kepala. 269 00:19:31,083 --> 00:19:34,416 Para pria bisa melunasinya dengan kerja lima tahun di kapal tuna. 270 00:19:35,333 --> 00:19:38,750 Para perempuan bisa kerja tiga tahun di distrik pelacuran Yoshiwara. 271 00:19:43,833 --> 00:19:45,083 Izinkan aku bertarung. 272 00:19:46,291 --> 00:19:48,041 Akan kubuktikan aku bisa jadi Naga. 273 00:19:48,041 --> 00:19:50,541 - Diam, Kazuma! - Izinkan gabung klan jika menang. 274 00:19:52,958 --> 00:19:54,666 Akan kulunasi uang itu. 275 00:19:58,583 --> 00:20:00,666 Bagaimana kalau kau kalah? 276 00:20:01,833 --> 00:20:02,833 Jika aku kalah... 277 00:20:07,250 --> 00:20:08,750 - Lakukan semaumu. - Kazuma! 278 00:20:08,750 --> 00:20:10,125 Kenapa bicara begitu? 279 00:20:12,541 --> 00:20:13,375 Suga. 280 00:20:15,458 --> 00:20:18,125 Kau bisa mencari lawan untuknya? 281 00:20:20,916 --> 00:20:22,041 Untuk kapan? 282 00:20:24,000 --> 00:20:27,166 Tentunya, malam ini. 283 00:20:29,625 --> 00:20:30,916 Terima kasih, Pak. 284 00:20:33,541 --> 00:20:36,875 Kenapa kau memutuskan semua ini sendiri? 285 00:20:36,875 --> 00:20:39,291 - Hentikan, Nishiki! - Mestinya kita keluarga! 286 00:20:39,958 --> 00:20:43,125 Ini mustahil. Kenapa kau bergabung dengan Yakuza? 287 00:20:44,750 --> 00:20:47,166 Kita mencuri uang Doujima. Bagaimana ini? 288 00:20:47,166 --> 00:20:49,750 - Aku akan menang. - Apa... 289 00:20:50,291 --> 00:20:51,916 Menang dan jadi Naga Doujima. 290 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 Lalu bagaimana? 291 00:20:58,208 --> 00:21:00,166 Aku akan mengubah dunia yang kacau ini. 292 00:21:01,833 --> 00:21:03,333 Kau tidak tahu-menahu 293 00:21:05,125 --> 00:21:08,708 tentang Yakuza atau Naga. 294 00:21:10,083 --> 00:21:11,750 Aku ingin menjauhkan kalian... 295 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Dari... 296 00:21:19,833 --> 00:21:20,833 Dunia itu. 297 00:21:28,708 --> 00:21:30,000 Kutanggung akibatnya. 298 00:21:34,541 --> 00:21:36,333 Masalah ini bukan urusanmu. 299 00:21:37,541 --> 00:21:39,666 Ini juga urusanku! 300 00:21:41,875 --> 00:21:44,000 Aku ini ayahmu! 301 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Maka pukul aku. 302 00:21:48,625 --> 00:21:49,625 Ayo pukul aku. 303 00:21:53,208 --> 00:21:54,416 Pukul aku. 304 00:22:05,041 --> 00:22:06,750 Ayahku sudah lama meninggal. 305 00:22:11,083 --> 00:22:12,875 Apa kau mau jadi pembunuh? 306 00:22:17,333 --> 00:22:18,750 Aku tak akan membunuh. 307 00:22:19,416 --> 00:22:21,250 Aku akan hidup dengan caraku. 308 00:22:23,875 --> 00:22:24,916 Mulai hari ini, 309 00:22:26,916 --> 00:22:28,958 tanggung sendiri karma perbuatanmu. 310 00:22:31,958 --> 00:22:33,333 Aku akan menjadi Naga. 311 00:22:35,583 --> 00:22:39,125 - Akhirnya aku bebas. - Itulah karma yang kumaksud! 312 00:22:41,375 --> 00:22:42,750 Andai menang pertarungan, 313 00:22:44,500 --> 00:22:48,208 kau akan terus menderita selama berpuluh tahun kemudian. 314 00:22:50,375 --> 00:22:52,250 Kau tak akan bisa lepas 315 00:22:55,125 --> 00:22:56,958 dari karma perbuatanmu. 316 00:23:07,458 --> 00:23:08,583 {\an8}Dia masih begitu? 317 00:23:12,541 --> 00:23:13,541 {\an8}Hei. 318 00:23:14,958 --> 00:23:16,041 Ada tamu. 319 00:23:17,625 --> 00:23:18,458 Keluarlah. 320 00:23:27,125 --> 00:23:28,666 Hei, Pembunuh Bos. 321 00:23:28,666 --> 00:23:31,083 Diam. Tutup mulutmu. 322 00:23:37,083 --> 00:23:38,875 Pak Date, ada urusan apa? 323 00:23:39,791 --> 00:23:41,791 Kau akan segera dibebaskan. 324 00:23:43,375 --> 00:23:45,166 Itu yang ingin kusampaikan. 325 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 Ada pengampunan khusus. 326 00:23:48,791 --> 00:23:51,708 Hukum baru akan membuatmu dibui karena jadi anggota Yakuza. 327 00:23:52,333 --> 00:23:54,375 Saat ini, jadi Yakuza itu sulit. 328 00:23:55,833 --> 00:23:56,875 Lantas? 329 00:23:58,041 --> 00:23:59,833 Ada mayat ditemukan di Danau Biwa. 330 00:24:03,750 --> 00:24:06,750 Mayat itu adalah anggota Klan Omi. 331 00:24:08,875 --> 00:24:12,416 Mereka menemukan orang yang mencuri dana rahasia Omi. 332 00:24:12,958 --> 00:24:16,416 Jumlahnya? Sepuluh miliar yen. 333 00:24:17,666 --> 00:24:18,875 Luar biasa. 334 00:24:20,375 --> 00:24:21,833 Namun, aku tak terlibat. 335 00:24:23,000 --> 00:24:27,416 Omi menyangka itu ulah Klan Tojo. 336 00:24:31,000 --> 00:24:32,041 Kumohon kepadamu, 337 00:24:33,041 --> 00:24:34,708 kembalilah ke dunia Yakuza. 338 00:24:34,708 --> 00:24:36,333 Kau bisa menghentikan perang. 339 00:24:36,333 --> 00:24:38,000 Kau pasti bercanda. 340 00:24:40,750 --> 00:24:42,041 Jangan memohon kepadaku. 341 00:24:42,041 --> 00:24:44,666 Pasti kau dengar kabar selama dikurung di sini. 342 00:24:45,291 --> 00:24:48,541 Sekarang Nishiki jadi citra Klan Tojo. 343 00:24:49,666 --> 00:24:51,375 Kalau Yumi? 344 00:24:51,375 --> 00:24:54,083 Dia bekerja di bidang yang tak terhormat. 345 00:24:58,875 --> 00:24:59,875 Apa maksudmu? 346 00:25:02,125 --> 00:25:05,333 Kutinggalkan hadiah, ambillah saat kau bebas. 347 00:25:05,833 --> 00:25:07,791 Kau cukup menerimanya saja. 348 00:25:11,541 --> 00:25:12,791 Kau buang-buang waktu. 349 00:25:19,583 --> 00:25:21,291 Aku tak akan kembali ke kota itu. 350 00:25:21,291 --> 00:25:22,375 KAMUROCHŌ JALAN TENKAICHI 351 00:25:22,375 --> 00:25:23,500 Kau akan kembali. 352 00:25:24,291 --> 00:25:25,958 Aku tak punya alasan kembali. 353 00:25:42,333 --> 00:25:44,875 Terima kasih sudah menunggu. Silakan lewat sini. 354 00:25:46,291 --> 00:25:48,625 - Terima kasih kunjungannya. - Sampai jumpa. 355 00:25:48,625 --> 00:25:50,375 Selamat jalan. 356 00:25:53,083 --> 00:25:53,958 Yumi. 357 00:25:57,208 --> 00:25:58,625 - Pak Miki! - Hai. 358 00:25:58,625 --> 00:26:01,291 - Bagaimana kabar roketmu? - Gagal total. 359 00:26:02,166 --> 00:26:03,750 Aku rugi enam miliar. 360 00:26:03,750 --> 00:26:05,125 Enam miliar? 361 00:26:05,125 --> 00:26:08,791 Kembang api senilai enam miliar yen, tetapi itu indah. 362 00:26:08,791 --> 00:26:10,750 Maaf, aku akan kembali nanti. 363 00:26:11,333 --> 00:26:13,583 Maaf, bisa kita bertemu besok saja? 364 00:26:14,250 --> 00:26:16,041 Aku agak sibuk sekarang. 365 00:26:16,041 --> 00:26:18,750 Direktur Yamada Kosmetik menungguku... 366 00:26:24,500 --> 00:26:25,625 Lima menit saja. 367 00:26:40,375 --> 00:26:41,375 Tidak, terima kasih. 368 00:26:47,791 --> 00:26:50,375 Apa yang ingin kau bicarakan? 369 00:26:50,375 --> 00:26:51,958 Kazuma dibebaskan. 370 00:27:05,458 --> 00:27:06,666 Aku tak peduli. 371 00:27:07,708 --> 00:27:09,416 Aku tak berencana menemuinya lagi. 372 00:27:11,333 --> 00:27:14,166 Aku akan mengurusnya. 373 00:27:15,541 --> 00:27:16,833 Kau gila, ya? 374 00:27:18,041 --> 00:27:20,166 Para petinggi tidak akan tinggal diam. 375 00:27:20,166 --> 00:27:21,416 Akan kubungkam mereka. 376 00:27:22,958 --> 00:27:26,708 Para kakek bisa mengeroyok semaunya, tetapi kuberi mereka banyak uang. 377 00:27:26,708 --> 00:27:28,208 Mereka tak bisa protes. 378 00:27:30,125 --> 00:27:33,666 Berapa persennya dari penghasilan perusahaanku? 379 00:27:33,666 --> 00:27:34,875 Terima kasih. 380 00:27:38,000 --> 00:27:39,375 Itu saja? 381 00:27:43,375 --> 00:27:44,666 Kau harus dengar sendiri. 382 00:27:48,208 --> 00:27:49,208 Maaf mengganggu. 383 00:28:00,750 --> 00:28:01,833 {\an8}Bagus! 384 00:28:01,833 --> 00:28:05,333 {\an8}ARENA BAWAH TANAH, KAMUROCHŌ, 1995 385 00:28:05,958 --> 00:28:07,125 Kazuma! 386 00:28:09,208 --> 00:28:10,125 Pukul dia! 387 00:28:13,000 --> 00:28:14,583 Dia tak akan tahan satu ronde! 388 00:28:15,166 --> 00:28:16,458 Bertindaklah! 389 00:28:18,916 --> 00:28:19,958 Kazuma! 390 00:28:20,875 --> 00:28:22,041 Kazuma! 391 00:28:22,625 --> 00:28:25,041 - Hei! - Kazuma, apa yang kau lakukan? 392 00:28:32,833 --> 00:28:34,333 Kazuma, sadarkan dirimu! 393 00:28:34,833 --> 00:28:37,208 Jika terus begitu, kita jadi nelayan selamanya! 394 00:28:37,208 --> 00:28:39,541 Ayah, tolong beri dia saran. 395 00:28:41,416 --> 00:28:43,458 Pukulanku tak ada yang mendarat. 396 00:28:43,458 --> 00:28:46,500 Apa kau gegar otak karena pukulan itu? Sadarlah! 397 00:28:46,500 --> 00:28:48,125 - Aku senang. - Apa? 398 00:28:48,125 --> 00:28:52,375 Kuimpikan tempat ini sejak kecil! 399 00:28:52,375 --> 00:28:55,250 Jika begitu, bertarunglah yang becus! 400 00:28:55,250 --> 00:28:58,166 Kau meninggalkan kami karena inilah keinginanmu, bukan? 401 00:28:58,166 --> 00:28:59,708 Kenapa kau menangis? 402 00:29:00,458 --> 00:29:01,958 Tak apa. Aku tak akan kalah. 403 00:29:02,583 --> 00:29:05,000 - Kumohon! - Kalau kau kalah, kita akan dibunuh 404 00:29:05,000 --> 00:29:07,500 dan diumpankan pada ikan di laut! 405 00:29:08,916 --> 00:29:12,458 Lawanmu mantan petinju, tetapi kau bukan petinju. 406 00:29:13,333 --> 00:29:14,458 Pakai gayamu sendiri! 407 00:29:14,458 --> 00:29:15,875 Apa artinya? 408 00:29:18,791 --> 00:29:20,958 Istirahat selesai! 409 00:29:22,125 --> 00:29:23,791 Ronde kedua. Mulai! 410 00:29:24,833 --> 00:29:25,750 Apa? 411 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 Ayo! Serang aku! 412 00:29:35,083 --> 00:29:37,375 Dia begini lagi. 413 00:29:37,375 --> 00:29:39,166 Rasakan ini! Lalu ini! 414 00:29:48,041 --> 00:29:49,750 - Lepaskan aku! Hei! - Ayo! 415 00:29:50,916 --> 00:29:51,875 Ayo, Kazuma! 416 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Ayo kalahkan dia! 417 00:29:56,333 --> 00:29:57,166 Kazuma! 418 00:29:57,166 --> 00:29:59,125 Berdirilah, Kazuma! 419 00:30:01,958 --> 00:30:02,791 Ayo, Kazuma! 420 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 Kazuma! 421 00:30:06,375 --> 00:30:08,541 Ayo! Kemarilah! 422 00:30:12,416 --> 00:30:14,125 Ayo, Kazuma! 423 00:30:16,541 --> 00:30:17,625 Ayo! 424 00:30:24,291 --> 00:30:26,500 - Kazuma! - Hitung mundur! 425 00:30:26,625 --> 00:30:28,041 Kazuma, berdirilah! 426 00:30:29,375 --> 00:30:31,750 Kazuma, berdirilah! 427 00:30:31,750 --> 00:30:33,416 Kau tak apa? 428 00:30:33,416 --> 00:30:35,333 - Kazuma! Bangkitlah! - Sama-sama KO! 429 00:30:35,333 --> 00:30:38,416 Kazuma, kau tak apa? Sadarlah! 430 00:30:38,833 --> 00:30:40,291 - Kazuma! - Kazuma! 431 00:30:40,875 --> 00:30:42,833 - Dia tak apa? - Pertarungan seri. 432 00:30:42,833 --> 00:30:46,500 Luar biasa! Dua-duanya KO! 433 00:30:46,500 --> 00:30:47,791 Bertahanlah! 434 00:30:48,416 --> 00:30:50,000 Mengesankan. 435 00:30:51,541 --> 00:30:54,875 Suga. Rawat dia. 436 00:30:56,833 --> 00:30:57,958 Bagaimana yang lain? 437 00:30:59,416 --> 00:31:00,416 Biar kupikirkan. 438 00:31:02,416 --> 00:31:04,750 Bawa kedua perempuan itu ke Serena. 439 00:31:04,750 --> 00:31:05,916 Ini aku! 440 00:31:05,916 --> 00:31:08,125 Kita tak butuh lelaki satunya. 441 00:31:08,791 --> 00:31:09,625 Baik. 442 00:31:10,250 --> 00:31:12,416 Apa maksudnya "seri"? 443 00:31:17,583 --> 00:31:19,416 SURAT PERJANJIAN 25.000.000 YEN 444 00:31:19,416 --> 00:31:20,625 Apa ini? 445 00:31:23,833 --> 00:31:27,291 Aku menyuruhmu menulis nama dan membubuhkan cap jempol. 446 00:31:28,333 --> 00:31:30,916 Tak mungkin kau bisa mendapat 25 juta yen. 447 00:31:31,458 --> 00:31:34,416 - Aku ingin bergabung dengan klan... - Kau bodoh, ya? 448 00:31:35,458 --> 00:31:38,708 Bos hanya menerima Kiryu dalam klan. 449 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 Kau tidak berharga bagi kami. 450 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Cepat, tulis namamu. 451 00:31:49,375 --> 00:31:51,958 Kumohon izinkan aku bergabung di klan ini juga. 452 00:31:51,958 --> 00:31:54,208 - Hentikan. Menyebalkan sekali. - Kumohon! 453 00:31:54,208 --> 00:31:55,500 Sudahlah. 454 00:31:55,500 --> 00:31:56,750 Izinkan aku bergabung! 455 00:31:57,375 --> 00:31:59,166 - Lakukan sesuatu. - Kumohon! 456 00:31:59,291 --> 00:32:02,500 - Ambil cap jempolnya. Kau, tulis namanya. - Ya, Pak. 457 00:32:02,500 --> 00:32:05,250 Siapa namamu tadi? Sebutkan namamu. 458 00:32:05,250 --> 00:32:07,333 - Hei! - Hei! 459 00:32:07,333 --> 00:32:08,916 Hei, kau... 460 00:32:08,916 --> 00:32:10,000 Mundur! 461 00:32:11,250 --> 00:32:12,375 Panggil bos! 462 00:32:12,375 --> 00:32:13,333 Bantu aku. 463 00:32:13,333 --> 00:32:14,458 Panggil bosmu! 464 00:32:15,125 --> 00:32:16,041 Menyerahlah. 465 00:32:16,041 --> 00:32:18,041 Sudah kukatakan panggil bos! 466 00:32:19,333 --> 00:32:21,000 - Hei. - Panggil bosmu. 467 00:32:21,750 --> 00:32:23,041 - Ada apa ini? - Nishiki? 468 00:32:25,666 --> 00:32:28,833 - Nishiki... - Pikirmu, aku mau ditinggalkan? 469 00:32:29,875 --> 00:32:31,166 Apa yang kau lakukan? 470 00:32:41,541 --> 00:32:42,500 Jangan dekati aku! 471 00:32:43,291 --> 00:32:45,208 - Jangan sentuh! - Tak ada yang sentuh. 472 00:32:49,708 --> 00:32:51,500 Kau mau apa? 473 00:32:54,000 --> 00:32:55,541 Tak akan bisa kau potong. 474 00:33:00,625 --> 00:33:04,208 Kau lunak seperti jeli. 475 00:33:05,708 --> 00:33:10,750 Kau harus letakkan pisau di sendi agar jarimu terpotong. 476 00:33:10,750 --> 00:33:12,083 Cobalah. 477 00:33:17,875 --> 00:33:21,458 Sebenarnya, apa maumu? 478 00:33:25,916 --> 00:33:28,666 Kumohon izinkan aku bergabung dengan klan ini. 479 00:33:31,166 --> 00:33:32,875 Aku ingin jadi sepertimu. 480 00:33:33,458 --> 00:33:34,333 Apa? 481 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 Kau akan menjadi aku? 482 00:33:45,750 --> 00:33:48,291 Kau anak yang menarik, ya? 483 00:33:48,291 --> 00:33:49,541 Baiklah. 484 00:33:49,541 --> 00:33:50,708 Mulai hari ini, 485 00:33:52,166 --> 00:33:54,791 aku adalah ayahmu. 486 00:33:57,083 --> 00:33:57,916 Kau juga. 487 00:33:58,500 --> 00:33:59,541 - Suga. - Ya, Pak. 488 00:33:59,541 --> 00:34:02,000 - Bawa dia ke rumah sakit. - Nishiki. 489 00:34:02,000 --> 00:34:03,875 - Siapkan mobilnya. - Ayo! 490 00:34:04,458 --> 00:34:06,583 Dia mungkin akan berguna nanti. 491 00:34:06,583 --> 00:34:07,875 Bawakan aku handuk! 492 00:34:24,375 --> 00:34:25,250 {\an8}Jadi... 493 00:34:25,250 --> 00:34:26,875 {\an8}MILLENNIUM TOWER, KLAN DOUJIMA 494 00:34:26,875 --> 00:34:28,458 {\an8}Ada urusan apa, Pak Date? 495 00:34:29,875 --> 00:34:31,583 Kita sudah saling mengenal. 496 00:34:32,125 --> 00:34:33,833 Hentikan basa-basinya. 497 00:34:34,375 --> 00:34:38,166 Kau pernah mendengar tentang insiden Omi, bukan? 498 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 Bagaimana reaksi Klan Tojo? 499 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 Aku tidak paham maksudmu. 500 00:34:47,208 --> 00:34:49,125 Kau bekerja dengan baik. 501 00:34:49,958 --> 00:34:52,625 Kuamati Yakuza di kota ini bertahun-tahun, 502 00:34:55,833 --> 00:34:59,333 tetapi tak pernah kulihat orang naik jabatan sepertimu. 503 00:34:59,333 --> 00:35:00,875 Dilarang merokok di sini. 504 00:35:03,250 --> 00:35:05,083 Kau bercanda? Ini Kamurochō. 505 00:35:05,083 --> 00:35:06,791 Silakan pergi. 506 00:35:15,041 --> 00:35:16,458 Omong-omong, Bos, 507 00:35:17,125 --> 00:35:20,041 apa kau mengutus orang untuk membunuh Kiryu saat dia bebas? 508 00:35:21,083 --> 00:35:22,083 Apa maksudmu? 509 00:35:24,375 --> 00:35:28,375 Situasi tak akan damai jika pembunuh bos dibebaskan, bukan? 510 00:35:28,958 --> 00:35:32,750 Para tetua dalam organisasi akan gempar. 511 00:35:34,083 --> 00:35:35,166 Jangan khawatir. 512 00:35:35,916 --> 00:35:38,333 Kami tak mau menyusahkan polisi. 513 00:35:40,541 --> 00:35:41,541 Baiklah. 514 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Permisi. 515 00:35:58,083 --> 00:36:00,208 Aku dapat rekaman yang kau minta. 516 00:36:02,083 --> 00:36:03,083 Bagus. 517 00:36:14,208 --> 00:36:15,208 {\an8}Stop rekamannya. 518 00:36:33,458 --> 00:36:36,000 Apa perempuan itu Aiko Sawamura? 519 00:36:36,583 --> 00:36:37,416 Benar. 520 00:36:39,125 --> 00:36:40,375 Itu kakak Yumi. 521 00:36:59,458 --> 00:37:01,541 Berapa lama kau akan mengabaikanku? 522 00:37:01,541 --> 00:37:03,000 Cepat telepon aku. 523 00:37:05,375 --> 00:37:07,875 Permisi, ada jasa pembersihan. 524 00:37:09,750 --> 00:37:11,916 Kau tidak lihat ada orang di sini? 525 00:37:11,916 --> 00:37:13,416 Maafkan aku. 526 00:37:19,750 --> 00:37:20,750 Hei. 527 00:37:25,333 --> 00:37:28,666 Kau mungkin akan segera dibui lagi, jika tidak terbunuh. 528 00:37:36,041 --> 00:37:37,375 Apa kataku? 529 00:37:38,833 --> 00:37:40,166 Langsung mulai, ya? 530 00:37:52,833 --> 00:37:56,125 Hei. Kau pasti Kazuma Kiryu. 531 00:37:57,375 --> 00:37:59,000 Bos Shimano ingin bertemu. 532 00:38:00,041 --> 00:38:00,916 Masuk mobil. 533 00:38:02,708 --> 00:38:04,791 - Tak perlu. - Hei. 534 00:38:04,791 --> 00:38:06,500 Kami akan mengantarmu. 535 00:38:09,708 --> 00:38:12,375 Sudah lama aku tidak naik bus. 536 00:38:13,916 --> 00:38:16,208 Tak ada kebebasan bagi pembunuh bos. 537 00:38:16,750 --> 00:38:17,875 Dasar bajingan! 538 00:38:29,500 --> 00:38:30,791 Apa yang kau lakukan? 539 00:38:46,833 --> 00:38:48,583 Hei, lepaskan aku! 540 00:38:51,250 --> 00:38:53,500 Aku ingin kau lakukan dua hal untukku. 541 00:38:54,208 --> 00:38:55,208 Pertama, 542 00:38:56,458 --> 00:38:58,625 kembalilah dan beri tahu pak tua Shimano 543 00:38:59,708 --> 00:39:01,166 bahwa aku pergi dari Tokyo. 544 00:39:02,083 --> 00:39:05,625 Aku tak akan kembali ke Kamurochō atau berhubungan dengan Klan Tojo. 545 00:39:07,208 --> 00:39:09,375 Jadi, jangan mencariku. 546 00:39:10,250 --> 00:39:11,083 Baik. 547 00:39:12,083 --> 00:39:13,125 Kedua. 548 00:39:14,416 --> 00:39:15,666 Sebenarnya, aku... 549 00:39:17,375 --> 00:39:19,041 Tak suka naik bus. 550 00:39:20,375 --> 00:39:21,375 Ambil ini. 551 00:39:51,291 --> 00:39:54,041 Mereka menemukan pelaku atas raibnya 10 miliar yen. 552 00:39:54,666 --> 00:39:55,833 Menurutmu siapa? 553 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Aku menemukan alasan agar kau kembali ke Kamurochō. 554 00:40:07,708 --> 00:40:09,083 Apa-apaan? 555 00:40:13,583 --> 00:40:15,916 Maaf. Aku akan segera kembali. 556 00:40:19,083 --> 00:40:21,000 Apa yang kalian lakukan? 557 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 Jangan bergerak. 558 00:40:43,958 --> 00:40:45,083 Dasar jalang! 559 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Bagaimana bisa jatuh? 560 00:43:19,208 --> 00:43:21,208 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 561 00:43:21,208 --> 00:43:23,291 Supervisor Kreasi Kiki Alek