1
00:00:27,916 --> 00:00:33,208
{\an8}PENJARA FUCHU, 2005
2
00:01:07,958 --> 00:01:13,583
Naga!
3
00:01:13,583 --> 00:01:17,375
{\an8}Aku ingin menjadi "naga."
4
00:01:17,375 --> 00:01:18,500
{\an8}KAZUMA
SI SOPIR
5
00:01:18,500 --> 00:01:20,125
PANTI ASUHAN BUNGA MATAHARI
6
00:01:28,083 --> 00:01:29,208
Minggir!
7
00:01:32,416 --> 00:01:34,750
Ayo, Semua! Tancap gas!
8
00:01:37,875 --> 00:01:38,916
Miho?
9
00:01:38,916 --> 00:01:41,166
Mereka hampir tiba. Kau tak apa di sana?
10
00:01:41,750 --> 00:01:43,083
Jantungku berdebar-debar.
11
00:01:44,500 --> 00:01:45,666
Tenang saja.
12
00:01:46,250 --> 00:01:47,541
Percayalah kepadaku.
13
00:01:47,541 --> 00:01:49,000
YUMI
SANG PENGINTAI
14
00:01:51,166 --> 00:01:53,625
{\an8}Kita bisa lakukan ini, bukan?
15
00:01:53,625 --> 00:01:54,541
{\an8}MIHO
PENCOPET
16
00:01:54,541 --> 00:01:56,458
Ya. Semua sesuai rencana.
17
00:01:57,916 --> 00:02:00,500
Nishiki, uang sudah berangkat.
Jangan panik.
18
00:02:00,500 --> 00:02:01,750
{\an8}NISHIKI
SANG PROVOKATOR
19
00:02:01,750 --> 00:02:03,000
{\an8}Aku bisa melakukan ini.
20
00:02:03,500 --> 00:02:05,458
- Bagaimana?
- Dari Higashi-Nakano?
21
00:02:05,458 --> 00:02:07,583
- Benar.
- Baiklah.
22
00:02:09,250 --> 00:02:10,708
Menyingkir!
23
00:02:10,708 --> 00:02:14,000
Tim pengendara motor pengecoh
sudah sesuai jadwal.
24
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Baik.
25
00:02:17,041 --> 00:02:18,333
Baik.
26
00:02:24,083 --> 00:02:27,291
Kebakaran! Keluar dari gedung! Sekarang!
27
00:02:27,291 --> 00:02:28,625
Tetap tenang!
28
00:02:29,666 --> 00:02:32,083
- Hei!
- Apa yang terjadi?
29
00:02:32,083 --> 00:02:34,750
- Cepat!
- Ayo!
30
00:02:34,750 --> 00:02:37,041
Kebakaran! Cepat keluar!
31
00:02:37,041 --> 00:02:40,541
- Kunci pintunya.
- Baik, Bos.
32
00:02:41,583 --> 00:02:44,083
Apa yang terjadi?
33
00:02:44,083 --> 00:02:46,166
Cepat jalan!
34
00:02:46,166 --> 00:02:48,083
Terus jalan lurus ke depan!
35
00:02:48,083 --> 00:02:49,166
Lebih cepat!
36
00:02:49,875 --> 00:02:51,583
Apa... Jalan terus!
37
00:02:51,583 --> 00:02:53,375
Biar kutangani. Kau keluarlah.
38
00:02:53,375 --> 00:02:54,333
Terima kasih!
39
00:02:55,041 --> 00:02:56,041
Ya, pergilah!
40
00:02:56,750 --> 00:02:57,583
Dapat kuncinya.
41
00:02:57,583 --> 00:03:00,208
Ada 20 sepeda motor di Kamurochō.
Menuju lokasi...
42
00:03:00,208 --> 00:03:02,875
- Polisi kemari. Tiba lima menit lagi!
- Baik.
43
00:03:02,875 --> 00:03:03,833
Baik.
44
00:03:05,333 --> 00:03:06,791
Ayo!
45
00:03:07,666 --> 00:03:09,791
Tim sepeda motor sesuai jadwal. Ayo pergi!
46
00:03:09,791 --> 00:03:11,041
- Baik.
- Baik.
47
00:03:11,041 --> 00:03:13,500
- Polisi sudah terkecoh.
- Baik.
48
00:03:13,500 --> 00:03:14,458
Di mana Kazuma?
49
00:03:14,458 --> 00:03:17,000
- Mestinya sudah tiba.
- Hampir tiba di ruang.
50
00:03:18,041 --> 00:03:20,000
Mobil patroli meninggalkan area.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,416
- Baik.
- Baik.
52
00:03:21,416 --> 00:03:22,666
- Miho!
- Yumi!
53
00:03:24,208 --> 00:03:26,375
- Nyaris saja.
- Aku tak apa.
54
00:03:27,083 --> 00:03:29,250
- Aku hampir tiba.
- Baik.
55
00:03:32,375 --> 00:03:33,708
Apa?
56
00:03:51,875 --> 00:03:53,000
Astaga.
57
00:03:53,666 --> 00:03:55,583
Kau dapat senjata dari mana?
58
00:03:55,583 --> 00:03:57,291
Hei, hentikan!
59
00:04:01,958 --> 00:04:03,791
Hentikan!
60
00:04:03,791 --> 00:04:04,791
Kau di sini?
61
00:04:04,791 --> 00:04:06,166
Kau terlambat!
62
00:04:21,416 --> 00:04:22,291
Kazu!
63
00:04:23,166 --> 00:04:24,250
Tunggu sebentar!
64
00:04:27,333 --> 00:04:29,666
Yang benar saja!
Kenapa ada senjata? Tunggu!
65
00:04:29,666 --> 00:04:31,833
Karena ini Kamurochō.
66
00:04:33,250 --> 00:04:36,250
Saatnya mengucapkan
selamat tinggal, Kawan.
67
00:04:41,041 --> 00:04:42,833
Bukan aku, tetapi kau, Pak Tua.
68
00:04:45,375 --> 00:04:47,250
Sakit sekali.
69
00:04:48,166 --> 00:04:51,541
Gawat. Selamat tinggal!
70
00:04:52,333 --> 00:04:54,333
Kazuma, sedang apa?
71
00:04:55,583 --> 00:04:57,083
Cepat!
72
00:04:57,083 --> 00:04:58,166
Dia mungkin siuman.
73
00:04:58,916 --> 00:05:00,291
Itu dia.
74
00:05:07,333 --> 00:05:08,250
Injak remnya!
75
00:05:10,583 --> 00:05:11,625
Berhenti kalian!
76
00:05:13,166 --> 00:05:14,166
Tak mungkin kena.
77
00:05:38,875 --> 00:05:41,791
YAKUZA
78
00:05:59,625 --> 00:06:01,166
Bagaimana hasilnya?
79
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Apa?
80
00:06:10,083 --> 00:06:12,958
Lihat! Kita sukses besar!
81
00:06:12,958 --> 00:06:16,000
- Apa kataku?
- Jangan keras-keras.
82
00:06:16,000 --> 00:06:17,583
- Sudah kukatakan.
- Ya.
83
00:06:17,583 --> 00:06:21,458
Pelankan suaramu! Diamlah.
84
00:06:24,041 --> 00:06:28,375
Kini kita bisa putus hubungan dengannya.
Dia benar-benar menekan kita.
85
00:06:28,375 --> 00:06:31,041
Disiplin! Dia terus mengekang kita.
86
00:06:31,041 --> 00:06:34,000
Apa yatim piatu harus di sini selamanya?
87
00:06:34,166 --> 00:06:35,583
- Kau bercanda, ya?
- Ya.
88
00:06:35,583 --> 00:06:38,208
Jangan mencela Ayah, Kakak.
89
00:06:39,166 --> 00:06:41,333
Dia bukan orang tua kita, bukan keluarga.
90
00:06:42,083 --> 00:06:44,500
Akhirnya, kita bisa pergi dari sini.
91
00:06:44,500 --> 00:06:46,291
Ayo berangkat pagi-pagi sekali.
92
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
Kau akan menyusul kami, Kazuma?
93
00:06:48,791 --> 00:06:50,291
Ayo berangkat bersama.
94
00:06:50,916 --> 00:06:53,166
Tinggal di sini dan bekerja. Enak saja!
95
00:06:53,708 --> 00:06:56,041
Kuurus persiapan pagi, sesuai rencana.
96
00:06:56,041 --> 00:06:57,791
Kalian naik bus pertama.
97
00:06:58,458 --> 00:07:01,500
Kau yakin tidak masalah
menyerahkan semua kepadamu?
98
00:07:02,541 --> 00:07:04,625
- Kau akan menyusul, bukan?
- Ya.
99
00:07:07,000 --> 00:07:09,500
Kita harus berpamitan dengan anak-anak.
100
00:07:09,500 --> 00:07:13,250
Kita bisa pergi dari kekangan Kazama.
101
00:07:14,416 --> 00:07:15,833
Akhirnya kita bebas.
102
00:07:21,916 --> 00:07:23,041
Bebas, ya?
103
00:07:26,333 --> 00:07:27,375
Kita bebas!
104
00:07:28,083 --> 00:07:29,291
- Kita bebas!
- Kita bebas!
105
00:07:29,291 --> 00:07:31,083
- Dasar bodoh.
- Sudah fajar.
106
00:07:31,083 --> 00:07:33,000
Tidurlah. Cepat.
107
00:07:37,000 --> 00:07:39,166
Hei.
108
00:07:41,958 --> 00:07:43,791
Kotorannya banyak sekali.
109
00:08:04,916 --> 00:08:06,125
Selamat pagi.
110
00:08:07,541 --> 00:08:10,541
Inilah prakiraan cuaca nasional.
111
00:08:18,250 --> 00:08:20,375
Kazuma, mau ke mana?
112
00:08:25,166 --> 00:08:26,333
Pagi, Hina.
113
00:08:28,583 --> 00:08:29,666
Sudah sarapan?
114
00:08:29,666 --> 00:08:31,750
Aku makan panekuk dinosaurus.
115
00:08:32,916 --> 00:08:36,166
- Panekuk dinosaurus?
- Punyaku panekuk raksasa!
116
00:08:38,250 --> 00:08:39,708
Kazu!
117
00:08:40,416 --> 00:08:41,458
Jangan dekat-dekat.
118
00:08:42,083 --> 00:08:44,458
- Tak apa!
- Aku mau satu lagi!
119
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
Siapa mau lagi?
120
00:08:45,500 --> 00:08:47,041
Apa yang kau lakukan?
121
00:08:47,041 --> 00:08:48,375
Ada apa? Bantu kami.
122
00:08:48,375 --> 00:08:50,458
Busnya sudah lama berangkat!
123
00:08:50,458 --> 00:08:52,625
- Aku akan pergi...
- Sialan!
124
00:08:52,625 --> 00:08:54,083
tetapi mereka ada ide lain.
125
00:08:54,083 --> 00:08:56,083
Kita bisa pergi setelah sarapan.
126
00:08:56,583 --> 00:08:59,250
- Semua orang sangat lapar.
- Kazuma, ada apa?
127
00:08:59,791 --> 00:09:01,791
- Kazuma, ikutlah sarapan.
- Ayo pergi!
128
00:09:02,375 --> 00:09:04,083
- Ambil barangmu.
- Kenapa? Ada apa?
129
00:09:04,083 --> 00:09:05,750
- Kita akan pergi!
- Apa-apaan?
130
00:09:05,750 --> 00:09:07,083
Kazuma, ada apa?
131
00:09:07,625 --> 00:09:09,416
Yumi, Miho, bawa semua ke belakang.
132
00:09:09,416 --> 00:09:11,916
- Hei.
- Lakukan saja permintaanku!
133
00:09:11,916 --> 00:09:13,291
- Ada apa?
- Cepat!
134
00:09:14,333 --> 00:09:15,208
Kalian siapa?
135
00:09:17,916 --> 00:09:18,791
Apa masalahmu?
136
00:09:23,291 --> 00:09:26,291
Hei. Apa ini orangnya?
137
00:09:27,875 --> 00:09:28,750
Benar.
138
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Di mana uangnya?
139
00:09:33,166 --> 00:09:35,083
- Aku tak tahu.
- Apa?
140
00:09:35,791 --> 00:09:36,791
Miho.
141
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Tidak, hentikan!
142
00:09:39,000 --> 00:09:40,416
- Kita terpaksa!
- Hentikan!
143
00:09:43,916 --> 00:09:44,916
Ini uangnya.
144
00:09:47,083 --> 00:09:52,166
Kau mencuri ini meski tahu
tempat arkade dikelola Klan Doujima?
145
00:09:53,333 --> 00:09:57,291
Kita mencuri uang dari Yakuza?
146
00:09:58,833 --> 00:09:59,833
Kakak.
147
00:10:01,125 --> 00:10:04,083
Kazuma, kenapa begini?
148
00:10:05,333 --> 00:10:06,458
- Hei.
- Ya, Pak.
149
00:10:09,375 --> 00:10:10,208
Berdiri.
150
00:10:10,833 --> 00:10:13,583
- Hei.
- Tidak! Hentikan!
151
00:10:15,791 --> 00:10:17,916
Lepaskan dia! Hentikan!
152
00:10:20,208 --> 00:10:21,041
Jangan bergerak.
153
00:10:25,625 --> 00:10:28,041
- Apa-apaan?
- Apa masalahmu?
154
00:10:28,041 --> 00:10:29,625
Hentikan, jangan.
155
00:10:29,625 --> 00:10:31,500
Dia tak punya belas kasihan.
156
00:10:32,666 --> 00:10:34,416
Kau, lepaskan dia.
157
00:10:35,958 --> 00:10:37,750
Semuanya, lepas sepatu kalian.
158
00:10:40,208 --> 00:10:42,250
Lakukan permintaannya!
159
00:10:46,416 --> 00:10:48,166
Cepat!
160
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Jangan khawatir.
161
00:10:58,291 --> 00:11:00,375
Lama tak bertemu, Pak Kazama.
162
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
Kenapa ke sini?
163
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Bocah-bocah ini
164
00:11:06,375 --> 00:11:08,958
merampok tempat arkade kami!
165
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Apa itu idemu?
166
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Kami berempat yang lakukan.
167
00:11:33,208 --> 00:11:34,791
Beri aku waktu setengah jam
168
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
untuk ganti baju.
169
00:12:05,875 --> 00:12:08,041
- Pagi, Pak.
- Pagi, Pak.
170
00:12:16,166 --> 00:12:17,000
Keluar.
171
00:12:19,250 --> 00:12:20,250
Ayo.
172
00:12:20,250 --> 00:12:21,333
Keluar.
173
00:12:22,875 --> 00:12:23,750
Cepat.
174
00:12:24,208 --> 00:12:25,958
- Maaf.
- Maaf.
175
00:12:27,000 --> 00:12:28,583
Jalan terus.
176
00:12:28,583 --> 00:12:29,666
Jalan.
177
00:12:29,666 --> 00:12:31,375
- Terima kasih, Pak.
- Cepat.
178
00:12:34,583 --> 00:12:36,750
- Cepat jalan.
- Ayo.
179
00:12:38,958 --> 00:12:40,500
Ayo cepat.
180
00:12:41,916 --> 00:12:42,916
Pak.
181
00:12:45,125 --> 00:12:46,916
Lama tak bertemu, Paman.
182
00:12:46,916 --> 00:12:48,000
Ya.
183
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
Silakan menunggu di sini.
184
00:12:51,625 --> 00:12:52,916
Yang lain, ikut aku.
185
00:12:53,541 --> 00:12:57,125
Aku ini ayah mereka,
jadi aku minta maaf mewakili mereka.
186
00:13:00,791 --> 00:13:03,458
Kau bukan anggota kami lagi.
187
00:13:06,916 --> 00:13:07,916
Bawa mereka masuk.
188
00:13:09,500 --> 00:13:10,708
Silakan, Paman.
189
00:13:19,000 --> 00:13:21,375
- Ken, sajikan teh.
- Ya, Pak.
190
00:13:32,333 --> 00:13:33,541
- Selamat datang.
- Ya.
191
00:13:33,541 --> 00:13:34,625
Halo, Pak.
192
00:13:37,750 --> 00:13:39,708
Masuk. Duduklah.
193
00:13:41,875 --> 00:13:43,000
Cepat.
194
00:13:43,791 --> 00:13:44,875
Berlututlah.
195
00:13:45,458 --> 00:13:49,375
- Cepat berlutut.
- Berlututlah.
196
00:13:49,375 --> 00:13:51,000
- Berlututlah!
- Lakukan.
197
00:13:59,708 --> 00:14:03,083
Kalian lapar?
198
00:14:05,083 --> 00:14:06,458
Makanlah.
199
00:14:06,458 --> 00:14:09,125
Jangan malu-malu. Makanlah.
200
00:14:09,750 --> 00:14:11,541
Ayo, layani mereka.
201
00:14:11,541 --> 00:14:12,958
- Lakukan.
- Ya, Pak.
202
00:14:17,041 --> 00:14:18,291
Kemari, makanlah.
203
00:14:26,250 --> 00:14:27,250
Makanlah.
204
00:14:35,208 --> 00:14:38,291
Makanlah sampai kenyang.
205
00:14:39,708 --> 00:14:43,416
Kudengar kalian yatim piatu.
206
00:14:47,208 --> 00:14:48,208
Aku juga sama.
207
00:14:50,125 --> 00:14:51,583
Saat aku masih bayi,
208
00:14:53,708 --> 00:14:58,041
aku ditemukan
di depan toilet umum Taman Ueno.
209
00:15:01,416 --> 00:15:02,791
Rasanya enak?
210
00:15:07,166 --> 00:15:08,416
Semua orang berhak
211
00:15:11,250 --> 00:15:16,375
menikmati satu makanan terakhir
sebelum mati.
212
00:15:37,291 --> 00:15:41,916
Kumohon, izinkan aku bergabung
dengan Klan Doujima.
213
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
Akulah dalang perampokan itu.
214
00:15:50,083 --> 00:15:51,625
Kurencanakan semuanya
215
00:15:53,375 --> 00:15:54,583
untuk pamer kemampuan
216
00:15:56,041 --> 00:15:57,458
agar bisa diakui olehmu.
217
00:15:58,708 --> 00:16:03,125
Kau berbuat begitu untuk bergabung
dengan klanku. Itu katamu.
218
00:16:03,750 --> 00:16:04,791
Benar?
219
00:16:05,458 --> 00:16:06,291
Ya.
220
00:16:09,500 --> 00:16:12,791
Siapa namamu?
221
00:16:13,916 --> 00:16:15,041
Kazuma Kiryu.
222
00:16:15,708 --> 00:16:16,625
Kiryu?
223
00:16:17,125 --> 00:16:20,250
Lalu mereka bertiga harus kuapakan?
224
00:16:21,750 --> 00:16:22,916
Mereka tak terlibat.
225
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
Kulakukan sendiri.
226
00:16:25,625 --> 00:16:26,750
Namun, tetap saja.
227
00:16:27,541 --> 00:16:30,375
Kalian berempat mencoba mencuri dariku.
228
00:16:30,375 --> 00:16:32,875
Itu faktanya, bukan?
229
00:16:40,375 --> 00:16:42,250
Izinkan aku bergabung juga!
230
00:16:42,250 --> 00:16:43,875
Kau tak terlibat!
231
00:16:43,875 --> 00:16:46,666
- Aku tak mau kau menanggung kesalahan!
- Hei.
232
00:16:46,666 --> 00:16:50,000
Kurasa kalian salah paham.
233
00:16:51,125 --> 00:16:54,958
Bergabung di Yakuza
bukanlah pekerjaan paruh waktu.
234
00:16:54,958 --> 00:16:55,916
Benar, Suga?
235
00:16:55,916 --> 00:16:56,916
Benar, Pak.
236
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Aku...
237
00:17:10,500 --> 00:17:12,166
Ingin menjadi Naga Doujima.
238
00:17:21,375 --> 00:17:25,833
Kau paham ucapanmu?
239
00:17:26,875 --> 00:17:31,625
Naga Doujima adalah juara
klub pertarungan bawah tanah.
240
00:17:33,916 --> 00:17:37,958
Kau memupuk dan menggunakan kekuatan Naga
untuk membuat Kamurochō
241
00:17:39,458 --> 00:17:41,208
tunduk dalam kekuasaan Doujima.
242
00:17:42,541 --> 00:17:44,291
Tahu dari mana?
243
00:17:45,583 --> 00:17:47,583
Aku tinggal di Kamurochō sejak kecil
244
00:17:49,833 --> 00:17:51,166
dan lihat pertarungannya.
245
00:17:54,291 --> 00:17:56,125
Aku masih ingat...
246
00:17:59,958 --> 00:18:01,500
tato di punggungnya.
247
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Aku...
248
00:18:08,750 --> 00:18:10,291
Ingin menguji kemampuanku.
249
00:18:14,500 --> 00:18:15,791
- Suga.
- Ya, Pak?
250
00:18:16,958 --> 00:18:19,250
Kita punya satu tamu lagi, bukan?
251
00:18:21,208 --> 00:18:22,458
Bawa dia kemari.
252
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Baik, Pak.
253
00:18:30,291 --> 00:18:32,458
- Aku mau ganti baju.
- Baik, Pak.
254
00:18:37,750 --> 00:18:39,000
Lama tak bertemu,
255
00:18:39,958 --> 00:18:41,000
Kakak.
256
00:18:43,500 --> 00:18:47,375
Bisakah kau memaafkan mereka demi aku.
257
00:18:48,041 --> 00:18:51,291
Apa? Demi kau?
258
00:18:52,708 --> 00:18:54,833
Memangnya apa kegunaanmu sekarang?
259
00:19:00,041 --> 00:19:01,125
Kulunasi utangnya.
260
00:19:01,916 --> 00:19:03,458
Jangan khawatir, Nak.
261
00:19:04,166 --> 00:19:06,625
Mereka bisa bekerja untuk melunasinya.
262
00:19:07,458 --> 00:19:08,291
Benar?
263
00:19:10,250 --> 00:19:13,166
Seratus mesin arkade terendam air.
264
00:19:14,791 --> 00:19:17,708
Biaya pengobatan dan kompensasi satpam.
265
00:19:18,583 --> 00:19:22,750
Lalu ganti rugi karena menodai reputasiku.
266
00:19:22,750 --> 00:19:24,958
Kerugian kami sekitar...
267
00:19:26,000 --> 00:19:27,250
Seratus juta yen.
268
00:19:27,791 --> 00:19:29,750
Jika dibagi, 25 juta per kepala.
269
00:19:31,083 --> 00:19:34,416
Para pria bisa melunasinya
dengan kerja lima tahun di kapal tuna.
270
00:19:35,333 --> 00:19:38,750
Para perempuan bisa kerja tiga tahun
di distrik pelacuran Yoshiwara.
271
00:19:43,833 --> 00:19:45,083
Izinkan aku bertarung.
272
00:19:46,291 --> 00:19:48,041
Akan kubuktikan aku bisa jadi Naga.
273
00:19:48,041 --> 00:19:50,541
- Diam, Kazuma!
- Izinkan gabung klan jika menang.
274
00:19:52,958 --> 00:19:54,666
Akan kulunasi uang itu.
275
00:19:58,583 --> 00:20:00,666
Bagaimana kalau kau kalah?
276
00:20:01,833 --> 00:20:02,833
Jika aku kalah...
277
00:20:07,250 --> 00:20:08,750
- Lakukan semaumu.
- Kazuma!
278
00:20:08,750 --> 00:20:10,125
Kenapa bicara begitu?
279
00:20:12,541 --> 00:20:13,375
Suga.
280
00:20:15,458 --> 00:20:18,125
Kau bisa mencari lawan untuknya?
281
00:20:20,916 --> 00:20:22,041
Untuk kapan?
282
00:20:24,000 --> 00:20:27,166
Tentunya, malam ini.
283
00:20:29,625 --> 00:20:30,916
Terima kasih, Pak.
284
00:20:33,541 --> 00:20:36,875
Kenapa kau memutuskan semua ini sendiri?
285
00:20:36,875 --> 00:20:39,291
- Hentikan, Nishiki!
- Mestinya kita keluarga!
286
00:20:39,958 --> 00:20:43,125
Ini mustahil.
Kenapa kau bergabung dengan Yakuza?
287
00:20:44,750 --> 00:20:47,166
Kita mencuri uang Doujima. Bagaimana ini?
288
00:20:47,166 --> 00:20:49,750
- Aku akan menang.
- Apa...
289
00:20:50,291 --> 00:20:51,916
Menang dan jadi Naga Doujima.
290
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
Lalu bagaimana?
291
00:20:58,208 --> 00:21:00,166
Aku akan mengubah dunia yang kacau ini.
292
00:21:01,833 --> 00:21:03,333
Kau tidak tahu-menahu
293
00:21:05,125 --> 00:21:08,708
tentang Yakuza atau Naga.
294
00:21:10,083 --> 00:21:11,750
Aku ingin menjauhkan kalian...
295
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
Dari...
296
00:21:19,833 --> 00:21:20,833
Dunia itu.
297
00:21:28,708 --> 00:21:30,000
Kutanggung akibatnya.
298
00:21:34,541 --> 00:21:36,333
Masalah ini bukan urusanmu.
299
00:21:37,541 --> 00:21:39,666
Ini juga urusanku!
300
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
Aku ini ayahmu!
301
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
Maka pukul aku.
302
00:21:48,625 --> 00:21:49,625
Ayo pukul aku.
303
00:21:53,208 --> 00:21:54,416
Pukul aku.
304
00:22:05,041 --> 00:22:06,750
Ayahku sudah lama meninggal.
305
00:22:11,083 --> 00:22:12,875
Apa kau mau jadi pembunuh?
306
00:22:17,333 --> 00:22:18,750
Aku tak akan membunuh.
307
00:22:19,416 --> 00:22:21,250
Aku akan hidup dengan caraku.
308
00:22:23,875 --> 00:22:24,916
Mulai hari ini,
309
00:22:26,916 --> 00:22:28,958
tanggung sendiri karma perbuatanmu.
310
00:22:31,958 --> 00:22:33,333
Aku akan menjadi Naga.
311
00:22:35,583 --> 00:22:39,125
- Akhirnya aku bebas.
- Itulah karma yang kumaksud!
312
00:22:41,375 --> 00:22:42,750
Andai menang pertarungan,
313
00:22:44,500 --> 00:22:48,208
kau akan terus menderita
selama berpuluh tahun kemudian.
314
00:22:50,375 --> 00:22:52,250
Kau tak akan bisa lepas
315
00:22:55,125 --> 00:22:56,958
dari karma perbuatanmu.
316
00:23:07,458 --> 00:23:08,583
{\an8}Dia masih begitu?
317
00:23:12,541 --> 00:23:13,541
{\an8}Hei.
318
00:23:14,958 --> 00:23:16,041
Ada tamu.
319
00:23:17,625 --> 00:23:18,458
Keluarlah.
320
00:23:27,125 --> 00:23:28,666
Hei, Pembunuh Bos.
321
00:23:28,666 --> 00:23:31,083
Diam. Tutup mulutmu.
322
00:23:37,083 --> 00:23:38,875
Pak Date, ada urusan apa?
323
00:23:39,791 --> 00:23:41,791
Kau akan segera dibebaskan.
324
00:23:43,375 --> 00:23:45,166
Itu yang ingin kusampaikan.
325
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
Ada pengampunan khusus.
326
00:23:48,791 --> 00:23:51,708
Hukum baru akan membuatmu dibui
karena jadi anggota Yakuza.
327
00:23:52,333 --> 00:23:54,375
Saat ini, jadi Yakuza itu sulit.
328
00:23:55,833 --> 00:23:56,875
Lantas?
329
00:23:58,041 --> 00:23:59,833
Ada mayat ditemukan di Danau Biwa.
330
00:24:03,750 --> 00:24:06,750
Mayat itu adalah anggota Klan Omi.
331
00:24:08,875 --> 00:24:12,416
Mereka menemukan orang
yang mencuri dana rahasia Omi.
332
00:24:12,958 --> 00:24:16,416
Jumlahnya? Sepuluh miliar yen.
333
00:24:17,666 --> 00:24:18,875
Luar biasa.
334
00:24:20,375 --> 00:24:21,833
Namun, aku tak terlibat.
335
00:24:23,000 --> 00:24:27,416
Omi menyangka itu ulah Klan Tojo.
336
00:24:31,000 --> 00:24:32,041
Kumohon kepadamu,
337
00:24:33,041 --> 00:24:34,708
kembalilah ke dunia Yakuza.
338
00:24:34,708 --> 00:24:36,333
Kau bisa menghentikan perang.
339
00:24:36,333 --> 00:24:38,000
Kau pasti bercanda.
340
00:24:40,750 --> 00:24:42,041
Jangan memohon kepadaku.
341
00:24:42,041 --> 00:24:44,666
Pasti kau dengar kabar
selama dikurung di sini.
342
00:24:45,291 --> 00:24:48,541
Sekarang Nishiki jadi citra Klan Tojo.
343
00:24:49,666 --> 00:24:51,375
Kalau Yumi?
344
00:24:51,375 --> 00:24:54,083
Dia bekerja di bidang yang tak terhormat.
345
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
Apa maksudmu?
346
00:25:02,125 --> 00:25:05,333
Kutinggalkan hadiah,
ambillah saat kau bebas.
347
00:25:05,833 --> 00:25:07,791
Kau cukup menerimanya saja.
348
00:25:11,541 --> 00:25:12,791
Kau buang-buang waktu.
349
00:25:19,583 --> 00:25:21,291
Aku tak akan kembali ke kota itu.
350
00:25:21,291 --> 00:25:22,375
KAMUROCHŌ
JALAN TENKAICHI
351
00:25:22,375 --> 00:25:23,500
Kau akan kembali.
352
00:25:24,291 --> 00:25:25,958
Aku tak punya alasan kembali.
353
00:25:42,333 --> 00:25:44,875
Terima kasih sudah menunggu.
Silakan lewat sini.
354
00:25:46,291 --> 00:25:48,625
- Terima kasih kunjungannya.
- Sampai jumpa.
355
00:25:48,625 --> 00:25:50,375
Selamat jalan.
356
00:25:53,083 --> 00:25:53,958
Yumi.
357
00:25:57,208 --> 00:25:58,625
- Pak Miki!
- Hai.
358
00:25:58,625 --> 00:26:01,291
- Bagaimana kabar roketmu?
- Gagal total.
359
00:26:02,166 --> 00:26:03,750
Aku rugi enam miliar.
360
00:26:03,750 --> 00:26:05,125
Enam miliar?
361
00:26:05,125 --> 00:26:08,791
Kembang api senilai enam miliar yen,
tetapi itu indah.
362
00:26:08,791 --> 00:26:10,750
Maaf, aku akan kembali nanti.
363
00:26:11,333 --> 00:26:13,583
Maaf, bisa kita bertemu besok saja?
364
00:26:14,250 --> 00:26:16,041
Aku agak sibuk sekarang.
365
00:26:16,041 --> 00:26:18,750
Direktur Yamada Kosmetik menungguku...
366
00:26:24,500 --> 00:26:25,625
Lima menit saja.
367
00:26:40,375 --> 00:26:41,375
Tidak, terima kasih.
368
00:26:47,791 --> 00:26:50,375
Apa yang ingin kau bicarakan?
369
00:26:50,375 --> 00:26:51,958
Kazuma dibebaskan.
370
00:27:05,458 --> 00:27:06,666
Aku tak peduli.
371
00:27:07,708 --> 00:27:09,416
Aku tak berencana menemuinya lagi.
372
00:27:11,333 --> 00:27:14,166
Aku akan mengurusnya.
373
00:27:15,541 --> 00:27:16,833
Kau gila, ya?
374
00:27:18,041 --> 00:27:20,166
Para petinggi tidak akan tinggal diam.
375
00:27:20,166 --> 00:27:21,416
Akan kubungkam mereka.
376
00:27:22,958 --> 00:27:26,708
Para kakek bisa mengeroyok semaunya,
tetapi kuberi mereka banyak uang.
377
00:27:26,708 --> 00:27:28,208
Mereka tak bisa protes.
378
00:27:30,125 --> 00:27:33,666
Berapa persennya
dari penghasilan perusahaanku?
379
00:27:33,666 --> 00:27:34,875
Terima kasih.
380
00:27:38,000 --> 00:27:39,375
Itu saja?
381
00:27:43,375 --> 00:27:44,666
Kau harus dengar sendiri.
382
00:27:48,208 --> 00:27:49,208
Maaf mengganggu.
383
00:28:00,750 --> 00:28:01,833
{\an8}Bagus!
384
00:28:01,833 --> 00:28:05,333
{\an8}ARENA BAWAH TANAH, KAMUROCHŌ, 1995
385
00:28:05,958 --> 00:28:07,125
Kazuma!
386
00:28:09,208 --> 00:28:10,125
Pukul dia!
387
00:28:13,000 --> 00:28:14,583
Dia tak akan tahan satu ronde!
388
00:28:15,166 --> 00:28:16,458
Bertindaklah!
389
00:28:18,916 --> 00:28:19,958
Kazuma!
390
00:28:20,875 --> 00:28:22,041
Kazuma!
391
00:28:22,625 --> 00:28:25,041
- Hei!
- Kazuma, apa yang kau lakukan?
392
00:28:32,833 --> 00:28:34,333
Kazuma, sadarkan dirimu!
393
00:28:34,833 --> 00:28:37,208
Jika terus begitu,
kita jadi nelayan selamanya!
394
00:28:37,208 --> 00:28:39,541
Ayah, tolong beri dia saran.
395
00:28:41,416 --> 00:28:43,458
Pukulanku tak ada yang mendarat.
396
00:28:43,458 --> 00:28:46,500
Apa kau gegar otak
karena pukulan itu? Sadarlah!
397
00:28:46,500 --> 00:28:48,125
- Aku senang.
- Apa?
398
00:28:48,125 --> 00:28:52,375
Kuimpikan tempat ini sejak kecil!
399
00:28:52,375 --> 00:28:55,250
Jika begitu, bertarunglah yang becus!
400
00:28:55,250 --> 00:28:58,166
Kau meninggalkan kami
karena inilah keinginanmu, bukan?
401
00:28:58,166 --> 00:28:59,708
Kenapa kau menangis?
402
00:29:00,458 --> 00:29:01,958
Tak apa. Aku tak akan kalah.
403
00:29:02,583 --> 00:29:05,000
- Kumohon!
- Kalau kau kalah, kita akan dibunuh
404
00:29:05,000 --> 00:29:07,500
dan diumpankan pada ikan di laut!
405
00:29:08,916 --> 00:29:12,458
Lawanmu mantan petinju,
tetapi kau bukan petinju.
406
00:29:13,333 --> 00:29:14,458
Pakai gayamu sendiri!
407
00:29:14,458 --> 00:29:15,875
Apa artinya?
408
00:29:18,791 --> 00:29:20,958
Istirahat selesai!
409
00:29:22,125 --> 00:29:23,791
Ronde kedua. Mulai!
410
00:29:24,833 --> 00:29:25,750
Apa?
411
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Ayo! Serang aku!
412
00:29:35,083 --> 00:29:37,375
Dia begini lagi.
413
00:29:37,375 --> 00:29:39,166
Rasakan ini! Lalu ini!
414
00:29:48,041 --> 00:29:49,750
- Lepaskan aku! Hei!
- Ayo!
415
00:29:50,916 --> 00:29:51,875
Ayo, Kazuma!
416
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
Ayo kalahkan dia!
417
00:29:56,333 --> 00:29:57,166
Kazuma!
418
00:29:57,166 --> 00:29:59,125
Berdirilah, Kazuma!
419
00:30:01,958 --> 00:30:02,791
Ayo, Kazuma!
420
00:30:02,791 --> 00:30:03,708
Kazuma!
421
00:30:06,375 --> 00:30:08,541
Ayo! Kemarilah!
422
00:30:12,416 --> 00:30:14,125
Ayo, Kazuma!
423
00:30:16,541 --> 00:30:17,625
Ayo!
424
00:30:24,291 --> 00:30:26,500
- Kazuma!
- Hitung mundur!
425
00:30:26,625 --> 00:30:28,041
Kazuma, berdirilah!
426
00:30:29,375 --> 00:30:31,750
Kazuma, berdirilah!
427
00:30:31,750 --> 00:30:33,416
Kau tak apa?
428
00:30:33,416 --> 00:30:35,333
- Kazuma! Bangkitlah!
- Sama-sama KO!
429
00:30:35,333 --> 00:30:38,416
Kazuma, kau tak apa? Sadarlah!
430
00:30:38,833 --> 00:30:40,291
- Kazuma!
- Kazuma!
431
00:30:40,875 --> 00:30:42,833
- Dia tak apa?
- Pertarungan seri.
432
00:30:42,833 --> 00:30:46,500
Luar biasa! Dua-duanya KO!
433
00:30:46,500 --> 00:30:47,791
Bertahanlah!
434
00:30:48,416 --> 00:30:50,000
Mengesankan.
435
00:30:51,541 --> 00:30:54,875
Suga. Rawat dia.
436
00:30:56,833 --> 00:30:57,958
Bagaimana yang lain?
437
00:30:59,416 --> 00:31:00,416
Biar kupikirkan.
438
00:31:02,416 --> 00:31:04,750
Bawa kedua perempuan itu ke Serena.
439
00:31:04,750 --> 00:31:05,916
Ini aku!
440
00:31:05,916 --> 00:31:08,125
Kita tak butuh lelaki satunya.
441
00:31:08,791 --> 00:31:09,625
Baik.
442
00:31:10,250 --> 00:31:12,416
Apa maksudnya "seri"?
443
00:31:17,583 --> 00:31:19,416
SURAT PERJANJIAN
25.000.000 YEN
444
00:31:19,416 --> 00:31:20,625
Apa ini?
445
00:31:23,833 --> 00:31:27,291
Aku menyuruhmu menulis nama
dan membubuhkan cap jempol.
446
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
Tak mungkin kau bisa mendapat 25 juta yen.
447
00:31:31,458 --> 00:31:34,416
- Aku ingin bergabung dengan klan...
- Kau bodoh, ya?
448
00:31:35,458 --> 00:31:38,708
Bos hanya menerima Kiryu dalam klan.
449
00:31:39,208 --> 00:31:41,166
Kau tidak berharga bagi kami.
450
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Cepat, tulis namamu.
451
00:31:49,375 --> 00:31:51,958
Kumohon izinkan aku
bergabung di klan ini juga.
452
00:31:51,958 --> 00:31:54,208
- Hentikan. Menyebalkan sekali.
- Kumohon!
453
00:31:54,208 --> 00:31:55,500
Sudahlah.
454
00:31:55,500 --> 00:31:56,750
Izinkan aku bergabung!
455
00:31:57,375 --> 00:31:59,166
- Lakukan sesuatu.
- Kumohon!
456
00:31:59,291 --> 00:32:02,500
- Ambil cap jempolnya. Kau, tulis namanya.
- Ya, Pak.
457
00:32:02,500 --> 00:32:05,250
Siapa namamu tadi? Sebutkan namamu.
458
00:32:05,250 --> 00:32:07,333
- Hei!
- Hei!
459
00:32:07,333 --> 00:32:08,916
Hei, kau...
460
00:32:08,916 --> 00:32:10,000
Mundur!
461
00:32:11,250 --> 00:32:12,375
Panggil bos!
462
00:32:12,375 --> 00:32:13,333
Bantu aku.
463
00:32:13,333 --> 00:32:14,458
Panggil bosmu!
464
00:32:15,125 --> 00:32:16,041
Menyerahlah.
465
00:32:16,041 --> 00:32:18,041
Sudah kukatakan panggil bos!
466
00:32:19,333 --> 00:32:21,000
- Hei.
- Panggil bosmu.
467
00:32:21,750 --> 00:32:23,041
- Ada apa ini?
- Nishiki?
468
00:32:25,666 --> 00:32:28,833
- Nishiki...
- Pikirmu, aku mau ditinggalkan?
469
00:32:29,875 --> 00:32:31,166
Apa yang kau lakukan?
470
00:32:41,541 --> 00:32:42,500
Jangan dekati aku!
471
00:32:43,291 --> 00:32:45,208
- Jangan sentuh!
- Tak ada yang sentuh.
472
00:32:49,708 --> 00:32:51,500
Kau mau apa?
473
00:32:54,000 --> 00:32:55,541
Tak akan bisa kau potong.
474
00:33:00,625 --> 00:33:04,208
Kau lunak seperti jeli.
475
00:33:05,708 --> 00:33:10,750
Kau harus letakkan pisau di sendi
agar jarimu terpotong.
476
00:33:10,750 --> 00:33:12,083
Cobalah.
477
00:33:17,875 --> 00:33:21,458
Sebenarnya, apa maumu?
478
00:33:25,916 --> 00:33:28,666
Kumohon izinkan aku
bergabung dengan klan ini.
479
00:33:31,166 --> 00:33:32,875
Aku ingin jadi sepertimu.
480
00:33:33,458 --> 00:33:34,333
Apa?
481
00:33:36,375 --> 00:33:38,958
Kau akan menjadi aku?
482
00:33:45,750 --> 00:33:48,291
Kau anak yang menarik, ya?
483
00:33:48,291 --> 00:33:49,541
Baiklah.
484
00:33:49,541 --> 00:33:50,708
Mulai hari ini,
485
00:33:52,166 --> 00:33:54,791
aku adalah ayahmu.
486
00:33:57,083 --> 00:33:57,916
Kau juga.
487
00:33:58,500 --> 00:33:59,541
- Suga.
- Ya, Pak.
488
00:33:59,541 --> 00:34:02,000
- Bawa dia ke rumah sakit.
- Nishiki.
489
00:34:02,000 --> 00:34:03,875
- Siapkan mobilnya.
- Ayo!
490
00:34:04,458 --> 00:34:06,583
Dia mungkin akan berguna nanti.
491
00:34:06,583 --> 00:34:07,875
Bawakan aku handuk!
492
00:34:24,375 --> 00:34:25,250
{\an8}Jadi...
493
00:34:25,250 --> 00:34:26,875
{\an8}MILLENNIUM TOWER, KLAN DOUJIMA
494
00:34:26,875 --> 00:34:28,458
{\an8}Ada urusan apa, Pak Date?
495
00:34:29,875 --> 00:34:31,583
Kita sudah saling mengenal.
496
00:34:32,125 --> 00:34:33,833
Hentikan basa-basinya.
497
00:34:34,375 --> 00:34:38,166
Kau pernah mendengar
tentang insiden Omi, bukan?
498
00:34:41,625 --> 00:34:43,750
Bagaimana reaksi Klan Tojo?
499
00:34:45,041 --> 00:34:46,666
Aku tidak paham maksudmu.
500
00:34:47,208 --> 00:34:49,125
Kau bekerja dengan baik.
501
00:34:49,958 --> 00:34:52,625
Kuamati Yakuza di kota ini bertahun-tahun,
502
00:34:55,833 --> 00:34:59,333
tetapi tak pernah kulihat
orang naik jabatan sepertimu.
503
00:34:59,333 --> 00:35:00,875
Dilarang merokok di sini.
504
00:35:03,250 --> 00:35:05,083
Kau bercanda? Ini Kamurochō.
505
00:35:05,083 --> 00:35:06,791
Silakan pergi.
506
00:35:15,041 --> 00:35:16,458
Omong-omong, Bos,
507
00:35:17,125 --> 00:35:20,041
apa kau mengutus orang
untuk membunuh Kiryu saat dia bebas?
508
00:35:21,083 --> 00:35:22,083
Apa maksudmu?
509
00:35:24,375 --> 00:35:28,375
Situasi tak akan damai
jika pembunuh bos dibebaskan, bukan?
510
00:35:28,958 --> 00:35:32,750
Para tetua dalam organisasi akan gempar.
511
00:35:34,083 --> 00:35:35,166
Jangan khawatir.
512
00:35:35,916 --> 00:35:38,333
Kami tak mau menyusahkan polisi.
513
00:35:40,541 --> 00:35:41,541
Baiklah.
514
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Permisi.
515
00:35:58,083 --> 00:36:00,208
Aku dapat rekaman yang kau minta.
516
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Bagus.
517
00:36:14,208 --> 00:36:15,208
{\an8}Stop rekamannya.
518
00:36:33,458 --> 00:36:36,000
Apa perempuan itu Aiko Sawamura?
519
00:36:36,583 --> 00:36:37,416
Benar.
520
00:36:39,125 --> 00:36:40,375
Itu kakak Yumi.
521
00:36:59,458 --> 00:37:01,541
Berapa lama kau akan mengabaikanku?
522
00:37:01,541 --> 00:37:03,000
Cepat telepon aku.
523
00:37:05,375 --> 00:37:07,875
Permisi, ada jasa pembersihan.
524
00:37:09,750 --> 00:37:11,916
Kau tidak lihat ada orang di sini?
525
00:37:11,916 --> 00:37:13,416
Maafkan aku.
526
00:37:19,750 --> 00:37:20,750
Hei.
527
00:37:25,333 --> 00:37:28,666
Kau mungkin akan segera dibui lagi,
jika tidak terbunuh.
528
00:37:36,041 --> 00:37:37,375
Apa kataku?
529
00:37:38,833 --> 00:37:40,166
Langsung mulai, ya?
530
00:37:52,833 --> 00:37:56,125
Hei. Kau pasti Kazuma Kiryu.
531
00:37:57,375 --> 00:37:59,000
Bos Shimano ingin bertemu.
532
00:38:00,041 --> 00:38:00,916
Masuk mobil.
533
00:38:02,708 --> 00:38:04,791
- Tak perlu.
- Hei.
534
00:38:04,791 --> 00:38:06,500
Kami akan mengantarmu.
535
00:38:09,708 --> 00:38:12,375
Sudah lama aku tidak naik bus.
536
00:38:13,916 --> 00:38:16,208
Tak ada kebebasan bagi pembunuh bos.
537
00:38:16,750 --> 00:38:17,875
Dasar bajingan!
538
00:38:29,500 --> 00:38:30,791
Apa yang kau lakukan?
539
00:38:46,833 --> 00:38:48,583
Hei, lepaskan aku!
540
00:38:51,250 --> 00:38:53,500
Aku ingin kau lakukan dua hal untukku.
541
00:38:54,208 --> 00:38:55,208
Pertama,
542
00:38:56,458 --> 00:38:58,625
kembalilah dan beri tahu pak tua Shimano
543
00:38:59,708 --> 00:39:01,166
bahwa aku pergi dari Tokyo.
544
00:39:02,083 --> 00:39:05,625
Aku tak akan kembali ke Kamurochō
atau berhubungan dengan Klan Tojo.
545
00:39:07,208 --> 00:39:09,375
Jadi, jangan mencariku.
546
00:39:10,250 --> 00:39:11,083
Baik.
547
00:39:12,083 --> 00:39:13,125
Kedua.
548
00:39:14,416 --> 00:39:15,666
Sebenarnya, aku...
549
00:39:17,375 --> 00:39:19,041
Tak suka naik bus.
550
00:39:20,375 --> 00:39:21,375
Ambil ini.
551
00:39:51,291 --> 00:39:54,041
Mereka menemukan pelaku
atas raibnya 10 miliar yen.
552
00:39:54,666 --> 00:39:55,833
Menurutmu siapa?
553
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
Aku menemukan alasan
agar kau kembali ke Kamurochō.
554
00:40:07,708 --> 00:40:09,083
Apa-apaan?
555
00:40:13,583 --> 00:40:15,916
Maaf. Aku akan segera kembali.
556
00:40:19,083 --> 00:40:21,000
Apa yang kalian lakukan?
557
00:40:36,458 --> 00:40:37,291
Jangan bergerak.
558
00:40:43,958 --> 00:40:45,083
Dasar jalang!
559
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Bagaimana bisa jatuh?
560
00:43:19,208 --> 00:43:21,208
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini
561
00:43:21,208 --> 00:43:23,291
Supervisor Kreasi
Kiki Alek