1
00:00:15,000 --> 00:00:16,625
{\an8}MEGAMI-SØEN, 1980
2
00:00:16,625 --> 00:00:17,541
{\an8}Av!
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,583
Nej, mor! Stop!
4
00:00:23,583 --> 00:00:24,958
Gå ikke!
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,916
Yumi, gå ikke!
6
00:00:29,208 --> 00:00:33,291
Mor!
7
00:00:33,875 --> 00:00:36,333
- Mor!
- Mor!
8
00:00:40,083 --> 00:00:41,583
Mor!
9
00:00:44,833 --> 00:00:45,958
Mor!
10
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
{\an8}KAMUROCHŌ, 2005
11
00:00:57,208 --> 00:00:58,875
Vi går nu ind på anden sal.
12
00:00:58,875 --> 00:01:02,583
Gasdetektor slår ikke ud.
Stedet er fyldt med røg.
13
00:01:04,541 --> 00:01:05,833
Lig fundet.
14
00:01:05,833 --> 00:01:07,166
Endnu et lig.
15
00:01:07,166 --> 00:01:08,291
Hvem er blevet ramt?
16
00:01:09,416 --> 00:01:10,750
Jeg tager derover nu.
17
00:01:22,500 --> 00:01:23,541
Haruka?
18
00:01:34,416 --> 00:01:35,416
Yumi!
19
00:01:35,416 --> 00:01:38,208
Haruka!
20
00:01:40,333 --> 00:01:43,291
Er du okay? Er du uskadt?
21
00:01:43,291 --> 00:01:44,375
Ja.
22
00:01:46,541 --> 00:01:48,916
Han reddede mig.
23
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
YAKUZA
24
00:02:31,166 --> 00:02:34,208
Hvor er din mor? Kom hun tilbage?
25
00:02:35,541 --> 00:02:38,166
Ja, men hun tog afsted igen
for at købe donuts.
26
00:02:38,166 --> 00:02:39,916
- Kom hun tilbage?
- Ja.
27
00:02:40,708 --> 00:02:41,541
Hvornår?
28
00:02:42,333 --> 00:02:43,833
- Jeg ved ikke...
- Hvornår?
29
00:02:43,833 --> 00:02:46,500
Lige nu, men hun gik med det samme.
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,708
Hvor tog hun hen?
31
00:02:49,791 --> 00:02:50,916
Hvor tog hun hen?
32
00:02:51,708 --> 00:02:53,958
Hun blev ikke fanget i eksplosionen, vel?
33
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
Altså...
34
00:02:56,666 --> 00:02:58,375
Kom nu, Haruka.
35
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
- Svar mig.
- Rolig nu.
36
00:03:00,541 --> 00:03:02,583
Sig det! Hvor tog hun hen?
37
00:03:04,166 --> 00:03:06,791
Blev hun fanget i eksplosionen?
38
00:03:08,791 --> 00:03:10,166
- Svar mig...
- Rolig nu.
39
00:03:10,166 --> 00:03:11,500
Rør mig ikke!
40
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Undskyld.
41
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
Jeg er ked af det.
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,166
Det må have været skræmmende.
43
00:03:38,166 --> 00:03:39,166
Kom her.
44
00:03:42,166 --> 00:03:44,041
Jeg beskytter dig, Haruka.
45
00:03:48,583 --> 00:03:50,541
Aiko var ikke på mangacaféen.
46
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
Andet ved jeg ikke.
47
00:04:08,000 --> 00:04:09,458
Hvad vil du?
48
00:04:14,291 --> 00:04:17,291
Hent jeres chef.
49
00:04:18,416 --> 00:04:19,416
Undskyld mig?
50
00:04:19,916 --> 00:04:21,541
Sig, at Kiryu er her.
51
00:04:22,583 --> 00:04:25,333
"Kiryu"? Som i boss-morderen?
52
00:04:27,416 --> 00:04:28,250
Ja.
53
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Den Kiryu.
54
00:04:32,625 --> 00:04:34,708
Boss-morderen er her!
55
00:04:35,291 --> 00:04:37,708
Du er ikke så lidt fræk sådan at dukke op.
56
00:04:37,708 --> 00:04:39,833
Skrid, dit svin.
57
00:04:40,333 --> 00:04:43,500
- Tag tilbage til spjældet!
- Chefen vil ikke se dig!
58
00:04:43,500 --> 00:04:45,375
Hvad laver du her?
59
00:04:45,375 --> 00:04:46,958
- Skrid, stodder!
- Skrub af!
60
00:05:02,958 --> 00:05:05,291
Kom ind, Kazuma.
61
00:05:07,500 --> 00:05:09,166
Jeg vil ikke trænge mig på.
62
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
Det forstår jeg.
63
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
Hent Yumi.
64
00:05:17,666 --> 00:05:18,666
Javel.
65
00:05:25,666 --> 00:05:27,208
Hent noget sake.
66
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
Sake?
67
00:05:32,791 --> 00:05:34,083
Hørte du mig ikke?
68
00:05:35,125 --> 00:05:36,708
Hent saken!
69
00:05:36,708 --> 00:05:37,833
Javel.
70
00:05:45,250 --> 00:05:49,000
Skål for dig, fordi du tog din straf.
71
00:05:51,541 --> 00:05:52,625
Tak.
72
00:06:23,916 --> 00:06:25,250
Undskyld mig.
73
00:06:44,583 --> 00:06:46,458
Jeg har ventet længe på dig.
74
00:06:48,708 --> 00:06:50,333
Jeg ville ikke vende tilbage.
75
00:06:52,916 --> 00:06:55,958
Forsvind ikke igen, Kazuma. Vi er familie.
76
00:06:57,958 --> 00:06:59,250
Var det Omi,
77
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
der overfaldt Yumi?
78
00:07:09,458 --> 00:07:11,625
De talte med Kansai-accent.
79
00:07:13,208 --> 00:07:15,291
Var det også Omi, der overfaldt Aiko?
80
00:07:18,041 --> 00:07:19,625
Sikkert.
81
00:07:28,666 --> 00:07:31,625
Det er længe siden, vi tre var sammen.
82
00:07:33,541 --> 00:07:36,625
Jeg kan komme i tanke om en,
der måske ved noget.
83
00:07:38,416 --> 00:07:39,541
Sai-blomsterhandleren?
84
00:07:40,875 --> 00:07:43,291
Sai-blomsterhandleren?
85
00:07:43,291 --> 00:07:46,208
Han ved alt om Kamurochō.
86
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
Du kender ham.
87
00:07:50,250 --> 00:07:53,041
Jeg vil dog helst ikke være
i stue med ham.
88
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
Kommer I?
89
00:08:07,125 --> 00:08:08,750
Du har ikke ændret dig.
90
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
Som om du står stille i tiden.
91
00:08:15,541 --> 00:08:17,416
Gid fængslet var så romantisk.
92
00:08:21,208 --> 00:08:22,916
Og du skulle snakke.
93
00:08:25,333 --> 00:08:26,833
Leder du stadig efter Aiko?
94
00:08:33,208 --> 00:08:36,833
{\an8}Jeg skulle aldrig have ledt efter hende.
95
00:08:38,333 --> 00:08:39,875
{\an8}Søsteren, du leder efter.
96
00:08:39,875 --> 00:08:41,125
{\an8}Jeg ved, hvor hun er.
97
00:08:41,250 --> 00:08:42,416
{\an8}KAMUROCHŌ, 1995
98
00:08:42,416 --> 00:08:44,083
{\an8}- Virkelig?
- Ja.
99
00:08:46,500 --> 00:08:47,625
Tak.
100
00:08:48,416 --> 00:08:53,458
En kollega i Kansai fandt nogen,
der kender hende.
101
00:08:53,458 --> 00:08:55,375
Hun er vist stadig i Osaka.
102
00:08:56,416 --> 00:08:57,333
Osaka?
103
00:08:58,666 --> 00:08:59,916
Hvor i Osaka?
104
00:09:00,458 --> 00:09:02,458
Det er den tricky del.
105
00:09:02,958 --> 00:09:07,083
Ham, der sagde, at han kender din søster,
virker ret lyssky.
106
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
Han vil have et honorar.
107
00:09:10,083 --> 00:09:11,458
- Et honorar?
- Ja.
108
00:09:12,708 --> 00:09:15,083
En fyr i Heaven's Bar, Indy hedder han.
109
00:09:16,375 --> 00:09:18,833
Han vil have 50.000. Hvad siger du?
110
00:09:18,833 --> 00:09:21,000
- Jeg betaler.
- Gør du?
111
00:09:21,958 --> 00:09:24,833
Jeg kontakter ham.
112
00:09:30,083 --> 00:09:32,375
Kører bussen her til Namba?
113
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
Den sidste natbus
til Namba i Kansai-området
114
00:09:35,708 --> 00:09:39,083
afgår om ganske kort tid, klokken 22.30.
115
00:09:39,083 --> 00:09:41,333
Passagerer bedes straks gå til bussen.
116
00:10:02,125 --> 00:10:03,375
- Miho?
- Hvilken en?
117
00:10:03,375 --> 00:10:05,666
- Hvad...
- Den søde, ikke?
118
00:10:06,500 --> 00:10:09,083
Den sidste bus til Namba afgår nu.
119
00:10:10,208 --> 00:10:11,791
Ved du, hvor vi skal hen?
120
00:10:12,291 --> 00:10:14,958
Hvad er højest?
Tsutenkaku Tower eller Tokyo Tower?
121
00:10:14,958 --> 00:10:16,208
Hvad tror du?
122
00:10:16,208 --> 00:10:17,333
Hey...
123
00:10:17,916 --> 00:10:20,166
Ved du, hvorfor jeg tager dertil?
124
00:10:20,166 --> 00:10:22,125
For at lede efter din søster, Aiko.
125
00:10:22,125 --> 00:10:23,791
Jeg er din bodyguard.
126
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Hvad har du gang i?
127
00:10:32,166 --> 00:10:34,208
Hvad hedder hans søster?
128
00:10:34,791 --> 00:10:36,250
Alice Beale.
129
00:10:37,291 --> 00:10:39,250
- Nishiki, nummeret!
- Hvad?
130
00:10:39,250 --> 00:10:40,583
Her er spørgsmålet!
131
00:10:40,583 --> 00:10:44,458
Momoe Yamaguchi eller Akina Nakamori,
flest singler...
132
00:10:44,458 --> 00:10:46,125
Horyuji Gakuen gymnasium.
133
00:10:46,125 --> 00:10:47,041
Momoe Yamaguchi.
134
00:10:47,041 --> 00:10:49,375
Kvaj. Det er Akina Nakamori.
135
00:10:50,208 --> 00:10:51,125
- Nej!
- Se selv!
136
00:10:51,125 --> 00:10:53,416
Akina Nakamori solgte flest.
137
00:10:56,208 --> 00:10:59,291
Tak, fordi du ringer. Det er hotel Kanada.
138
00:10:59,291 --> 00:11:01,708
Opkald til Alice Beale.
139
00:11:02,500 --> 00:11:05,458
Stil mig venligst igennem til hende.
140
00:11:05,958 --> 00:11:08,125
Hvem må jeg sige, det er?
141
00:11:08,708 --> 00:11:11,125
Jeg hedder Michael.
142
00:11:11,125 --> 00:11:12,541
Hold op med det pjat!
143
00:11:12,541 --> 00:11:15,791
Vi har ikke en gæst,
der hedder Alice Beale.
144
00:11:15,791 --> 00:11:17,791
- Jeg sagde, jeg hedder...
- Nok.
145
00:11:19,333 --> 00:11:20,416
Hvad pokker?
146
00:11:21,958 --> 00:11:23,166
Hun må bruge falsk navn.
147
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
- Vi må overvåge stedet. Kom.
- Vent.
148
00:11:30,583 --> 00:11:31,750
Levering fra Rairaken.
149
00:11:31,750 --> 00:11:34,083
Tak. Kom indenfor.
150
00:11:38,125 --> 00:11:39,666
Levering fra Rairaiken.
151
00:11:48,166 --> 00:11:49,625
En fornøjelse.
152
00:12:39,291 --> 00:12:41,791
BUTIKSGADE
153
00:12:44,958 --> 00:12:47,458
- Værsgo!
- Tak!
154
00:12:47,458 --> 00:12:48,875
- Er det godt?
- Ja!
155
00:12:48,875 --> 00:12:50,083
- Lækkert?
- Ja!
156
00:12:50,083 --> 00:12:51,833
- Prøv dem her.
- Okay!
157
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
- Pas på, de er varme indeni.
- Okay.
158
00:12:53,875 --> 00:12:55,541
Tak!
159
00:12:57,791 --> 00:12:58,625
Vil du smage?
160
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Værsgo.
161
00:13:04,625 --> 00:13:07,041
- Tak.
- Det var så lidt.
162
00:13:08,541 --> 00:13:10,208
- Lad os spise.
- Nemlig.
163
00:13:15,125 --> 00:13:16,125
Utroligt.
164
00:13:16,916 --> 00:13:17,958
Så varmt!
165
00:13:25,541 --> 00:13:27,875
Hvad vil du gøre, når du finder Aiko?
166
00:13:27,875 --> 00:13:30,500
Ikke noget særligt.
167
00:13:31,375 --> 00:13:34,541
Hvorfor slår du hende ikke,
fordi hun forlod dig?
168
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Forlod mig?
169
00:13:38,541 --> 00:13:39,958
Vi er stadig familie.
170
00:13:57,250 --> 00:14:00,666
Du har Nishiki, så du forstår det ikke.
171
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
VELKOMMEN TIL
HOTEL KANADA
172
00:14:13,375 --> 00:14:16,791
- Er hende blondinen her overhovedet?
- Ja.
173
00:14:19,666 --> 00:14:22,416
Jeg er sikker på, at Alice har stemplet.
174
00:14:23,791 --> 00:14:25,041
Kom, se!
175
00:14:25,666 --> 00:14:26,958
- Hvad?
- De to.
176
00:14:27,541 --> 00:14:29,041
Hvad laver de galninge her?
177
00:14:32,750 --> 00:14:33,750
Kan du se det?
178
00:14:34,583 --> 00:14:36,416
Hun må være her!
179
00:14:37,000 --> 00:14:39,833
- De nupper stemplet før os!
- Hurtigt! Kom nu.
180
00:15:09,083 --> 00:15:11,458
NØDUDGANG
ADGANG FORBUDT
181
00:15:13,041 --> 00:15:14,625
Hør her, du gamle.
182
00:15:15,750 --> 00:15:19,500
Giv os alle nøglerne
til værelserne med udlændinge.
183
00:15:20,750 --> 00:15:22,500
Det sker ikke.
184
00:15:24,833 --> 00:15:26,291
Vi er to mod en.
185
00:15:28,916 --> 00:15:30,583
Og hvad så?
186
00:15:39,041 --> 00:15:40,250
Hvad har I gang i?
187
00:15:42,125 --> 00:15:43,666
Hvad laver I her?
188
00:15:45,416 --> 00:15:46,458
Hvad laver...
189
00:15:48,291 --> 00:15:50,375
Beklager. Bare vær stille.
190
00:15:53,250 --> 00:15:55,125
- Alice! Hey!
- Alice? Hey!
191
00:15:55,708 --> 00:15:58,333
- Hjælp! En eller anden!
- Hey!
192
00:16:03,750 --> 00:16:05,708
Hey! Alice!
193
00:16:05,708 --> 00:16:07,291
- Beale!
- Af vejen!
194
00:16:07,291 --> 00:16:10,666
- Pas på!
- Af vejen!
195
00:16:14,000 --> 00:16:15,541
Hey!
196
00:16:15,541 --> 00:16:18,708
- Det er Doujima-folk.
- Hvad?
197
00:16:18,708 --> 00:16:21,666
En servitrice på Rumble cafe
i Kamurochō-arkaden,
198
00:16:21,666 --> 00:16:23,333
hun er 25 og så sød!
199
00:16:23,333 --> 00:16:26,291
Nummer 45!
200
00:16:26,291 --> 00:16:28,666
Mika Akimoto
201
00:16:28,666 --> 00:16:31,708
er chefværtinde på Club Serena!
202
00:16:32,750 --> 00:16:35,625
- Pas på!
- Stop!
203
00:16:35,625 --> 00:16:36,875
Smid den!
204
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Stop!
- Smid den!
205
00:16:39,083 --> 00:16:41,333
Smid den!
206
00:16:45,333 --> 00:16:48,541
Vi er på din side.
Kazama bad os hjælpe dig!
207
00:16:49,708 --> 00:16:51,875
Ka-za-ma! Smid den!
208
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Tag den!
209
00:17:01,500 --> 00:17:02,916
Bror.
210
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Jeg dør ikke...
211
00:17:08,458 --> 00:17:11,750
- Jeg slår dig ihjel, hvis du dør.
- Jeg er okay.
212
00:17:13,416 --> 00:17:14,416
Giv mig den.
213
00:17:18,583 --> 00:17:20,208
Smid pistolen!
214
00:17:29,750 --> 00:17:32,125
- Lad os komme væk!
- Løb, allesammen!
215
00:17:32,125 --> 00:17:33,583
Hold dig væk fra mig!
216
00:17:36,291 --> 00:17:38,541
- Hvem er I to?
- Vi er her for at hjælpe!
217
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
Kom så, Kazuma!
218
00:17:43,333 --> 00:17:45,375
- Af vejen!
- De er kugleskøre!
219
00:17:45,375 --> 00:17:49,000
- Han kommer!
- Af vejen!
220
00:17:49,875 --> 00:17:51,083
Jeg løber efter dem.
221
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Vær forsigtig.
222
00:17:53,791 --> 00:17:54,666
Er du okay?
223
00:17:56,041 --> 00:17:58,333
Hvad gør vi? Hvad nu?
224
00:17:58,333 --> 00:17:59,833
Vi skal gemme os!
225
00:17:59,833 --> 00:18:01,000
- Hey!
- Omme bagved.
226
00:18:07,333 --> 00:18:10,541
Det er ikke en gemmeleg!
227
00:18:11,791 --> 00:18:14,000
Dig? Nej, ikke dig.
228
00:18:14,000 --> 00:18:15,916
Giv mig blondinen.
229
00:18:22,291 --> 00:18:24,500
Kom bare an.
230
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
Jeg har aldrig tabt en slåskamp.
231
00:18:38,375 --> 00:18:40,458
Nu beder du selv om det.
232
00:18:41,791 --> 00:18:42,666
Kom an!
233
00:18:52,125 --> 00:18:54,000
Er det alt, du har at byde på?
234
00:18:55,041 --> 00:18:56,250
Jeg er knap nok begyndt!
235
00:19:27,375 --> 00:19:28,541
Fuck dig, dit røvhul.
236
00:19:50,750 --> 00:19:52,375
- Det er slut.
- Gør det ikke!
237
00:19:53,375 --> 00:19:55,125
Lad være!
238
00:19:58,500 --> 00:20:00,291
Hvad?
239
00:20:01,375 --> 00:20:02,541
Giv det et skud.
240
00:20:03,583 --> 00:20:05,333
Dine hænder ryster.
241
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
Skyd mig bare!
242
00:20:13,083 --> 00:20:14,166
Det er ikke fair.
243
00:20:23,416 --> 00:20:26,375
Vi er ikke mordere.
244
00:20:27,666 --> 00:20:30,375
Vel, Nishiki?
245
00:20:37,416 --> 00:20:40,458
Er du okay?
246
00:20:40,458 --> 00:20:43,375
- Kan du stå op?
- Hvor er stemplet? Har du det?
247
00:20:43,375 --> 00:20:44,833
- Kom så.
- Stemplet.
248
00:20:44,833 --> 00:20:47,208
Hvor er stemplet?
249
00:20:49,791 --> 00:20:51,291
Hvad fanden laver du?
250
00:20:52,916 --> 00:20:54,333
Politi!
251
00:20:54,333 --> 00:20:56,666
- Hvad fanden laver du?
- I er omringet!
252
00:21:00,041 --> 00:21:03,708
I er fuldstændigt omringet!
253
00:21:18,875 --> 00:21:19,875
Av!
254
00:21:20,500 --> 00:21:22,416
Araki. Hvor er du?
255
00:21:25,916 --> 00:21:28,041
Beklager. De slap væk.
256
00:21:29,333 --> 00:21:30,333
Allesammen?
257
00:21:31,125 --> 00:21:33,041
Ja, allesammen.
258
00:21:33,541 --> 00:21:34,541
Jeg beklager.
259
00:21:35,166 --> 00:21:38,375
Men jeg sætter efter dem nu.
260
00:22:01,291 --> 00:22:04,875
Du er okay nu. Bare rolig.
261
00:22:07,916 --> 00:22:08,958
Hvad?
262
00:22:12,416 --> 00:22:15,666
Så længe du gør, hvad jeg siger.
263
00:22:17,166 --> 00:22:18,958
Du behøver ikke græde.
264
00:22:22,000 --> 00:22:24,458
Jeg leder efter noget meget vigtigt.
265
00:22:27,750 --> 00:22:29,875
Jeg sagde ikke, at du ikke må dræbe.
266
00:22:33,083 --> 00:22:34,875
Bare, at du ikke må blive fanget.
267
00:22:36,291 --> 00:22:37,291
Hører du det?
268
00:22:39,208 --> 00:22:40,416
Du har helt ret.
269
00:22:40,916 --> 00:22:45,708
Denne slags bommerter kommer til
at koste dig alle dine investorer.
270
00:22:48,208 --> 00:22:49,541
Jeg forstår.
271
00:23:01,916 --> 00:23:02,916
Undskyld mig.
272
00:23:07,208 --> 00:23:08,375
De har fundet Majima.
273
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Okay.
274
00:23:10,375 --> 00:23:13,708
Døde en af vores brødre?
Det må være din spøg.
275
00:23:14,250 --> 00:23:15,291
Majima.
276
00:23:16,291 --> 00:23:18,666
Ved du overhovedet, hvad du har lavet?
277
00:23:18,666 --> 00:23:19,791
Han må ikke dø.
278
00:23:20,833 --> 00:23:23,791
Skaffer vi stemplet,
går chefens drøm i opfyldelse.
279
00:23:34,291 --> 00:23:35,708
Husker du, at jeg sagde,
280
00:23:37,041 --> 00:23:40,666
at du ikke måtte bruge
din pistol i offentligheden?
281
00:23:41,666 --> 00:23:47,166
Advarede jeg dig ikke imod at trække den?
282
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Gjorde jeg ikke?
283
00:24:02,083 --> 00:24:04,166
På grund af dig
284
00:24:05,125 --> 00:24:07,916
mistede vi alle vores sponsorer!
285
00:24:07,916 --> 00:24:10,083
Den slags går bare ikke.
286
00:24:12,583 --> 00:24:13,500
Undskyld mig.
287
00:24:14,750 --> 00:24:18,083
Chef.
288
00:24:21,125 --> 00:24:22,166
For helvede!
289
00:24:22,166 --> 00:24:24,291
- Hvad?
- Rotten er her.
290
00:24:25,291 --> 00:24:26,291
Åh ja.
291
00:24:29,458 --> 00:24:31,041
Det er det her, du vil have.
292
00:24:35,041 --> 00:24:36,041
Ja.
293
00:24:40,291 --> 00:24:42,541
Jeg har aldrig før set sådan et stempel.
294
00:24:44,416 --> 00:24:45,750
Hvor fandt du det?
295
00:24:46,333 --> 00:24:47,666
Ledte du ikke efter det?
296
00:24:49,291 --> 00:24:53,583
Jeg tog det fra en blondine,
der lige har mistet sin bror.
297
00:24:56,958 --> 00:25:00,208
Du er den nyttigste gut her.
298
00:25:01,166 --> 00:25:04,166
Værsgo. Tag de her.
299
00:25:09,208 --> 00:25:12,000
- Hør her...
- Hvad?
300
00:25:14,125 --> 00:25:16,458
Du er som ham fyren,
301
00:25:17,333 --> 00:25:20,166
der afpresser de døde
for at krydse Sanzu-floden.
302
00:25:20,791 --> 00:25:22,583
Sikken pengepuger.
303
00:25:23,125 --> 00:25:25,625
Er jeg færgemanden ved Sais flodbred?
304
00:25:27,125 --> 00:25:30,208
Fra og med i dag kalder jeg dig
305
00:25:32,208 --> 00:25:34,666
"Blomsterhandleren fra Sai".
306
00:25:34,666 --> 00:25:36,333
Mange tak.
307
00:25:36,875 --> 00:25:38,916
Jeg regner med dig.
308
00:27:08,000 --> 00:27:12,500
{\an8}OSAKA
309
00:27:29,125 --> 00:27:34,416
HEAVEN'S BAR
310
00:27:35,291 --> 00:27:37,000
Heaven's Bar.
311
00:27:37,875 --> 00:27:38,875
Yumi.
312
00:27:43,541 --> 00:27:45,125
- Det er her.
- Ja.
313
00:28:06,833 --> 00:28:07,875
Er du Indy?
314
00:28:14,958 --> 00:28:16,125
Hvem er du?
315
00:28:17,375 --> 00:28:18,875
Yumi Sawamura.
316
00:28:21,125 --> 00:28:23,458
- Er du Aikos lillesøster?
- Ja.
317
00:28:25,125 --> 00:28:27,375
Hun kom rent faktisk!
318
00:28:28,208 --> 00:28:29,916
Velkommen!
319
00:28:29,916 --> 00:28:31,541
Hørte du det?
320
00:28:31,541 --> 00:28:33,000
Hvor er min søster?
321
00:28:50,958 --> 00:28:52,375
Det er ikke nok.
322
00:28:53,958 --> 00:28:55,750
Man sagde 50.000 til mig.
323
00:28:56,375 --> 00:28:58,625
Jeg sagde 100.000. Vil du droppe aftalen?
324
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
Yumi.
325
00:29:09,416 --> 00:29:10,541
En fornøjelse.
326
00:29:26,083 --> 00:29:28,541
Velkommen.
327
00:29:34,833 --> 00:29:35,875
Aiko?
328
00:29:37,250 --> 00:29:38,291
Ja?
329
00:29:41,791 --> 00:29:45,041
Jeg hedder også Aiko. Seriøst.
330
00:29:45,041 --> 00:29:46,583
De bad mig komme herhen.
331
00:29:46,583 --> 00:29:48,041
"Jeg hedder Aiko!"
332
00:29:49,041 --> 00:29:50,333
Hun bliver 60 i år.
333
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
Hun hedder Aiko.
334
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
Hun fejrer sin 60-årsdag.
335
00:29:53,833 --> 00:29:56,541
Går I allerede?
336
00:30:00,916 --> 00:30:04,375
- Giv os pengene tilbage, dit svin!
- Tving mig.
337
00:30:05,791 --> 00:30:08,791
Slap lige lidt af.
338
00:30:08,791 --> 00:30:10,791
Undskyld!
339
00:30:10,791 --> 00:30:11,875
Slip hende.
340
00:30:19,083 --> 00:30:20,416
Lad være.
341
00:30:21,333 --> 00:30:22,333
For pokker.
342
00:30:24,500 --> 00:30:26,416
- Dumme svin!
- Glem det.
343
00:30:30,583 --> 00:30:33,458
Tror du ikke, at de kom kun for at se dig?
344
00:30:36,541 --> 00:30:38,208
Hun er blevet køn.
345
00:30:39,666 --> 00:30:41,416
Hun kommer til at tjene kassen.
346
00:30:41,916 --> 00:30:43,208
Tror du?
347
00:30:56,083 --> 00:30:57,250
Fuck!
348
00:31:15,708 --> 00:31:16,875
Lad os tage hjem.
349
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
Undskyld, Miho.
350
00:31:41,416 --> 00:31:43,583
{\an8}- Jeg er så ked af det.
- Det er okay.
351
00:31:44,083 --> 00:31:45,083
{\an8}Så ked af det.
352
00:31:46,041 --> 00:31:49,333
{\an8}KAMUROCHŌ MILLENNIUM TOWER, KÆLDEREN, 2005
353
00:31:49,458 --> 00:31:51,041
{\an8}Se herhen.
354
00:31:52,541 --> 00:31:58,458
Se på det røde lys.
355
00:32:01,750 --> 00:32:03,666
Fortsæt fremad.
356
00:32:06,041 --> 00:32:07,916
Fortsæt fremad.
357
00:32:11,291 --> 00:32:12,375
Hvad er det her?
358
00:32:14,291 --> 00:32:17,916
Det er hackede feeds
fra kameraer over hele Kamurochō.
359
00:32:20,083 --> 00:32:21,375
Er det ikke modbydeligt?
360
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
Hvordan slipper han godt fra det?
361
00:32:30,666 --> 00:32:33,833
Yumi Sawamura og Kazuma Kiryu,
formoder jeg?
362
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
Velkommen til Blomsterhandleren.
363
00:32:36,458 --> 00:32:38,458
Ved du, hvorfor vi er her?
364
00:32:38,958 --> 00:32:40,291
Ja, det gør jeg.
365
00:32:43,333 --> 00:32:46,708
Aiko Sawamura forlod
Kamurochō klokken 14.56.
366
00:32:54,458 --> 00:32:58,083
Hun tog en taxi mod vest på Koshu Kaido.
367
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
Vi trackede hende
med automatisk nummerpladegenkendelse.
368
00:33:02,125 --> 00:33:03,208
Kom med denne vej.
369
00:33:03,875 --> 00:33:06,791
Målets telefon er nu slukket.
370
00:33:11,916 --> 00:33:13,625
Det er længe siden...
371
00:33:16,125 --> 00:33:17,125
Kiryu.
372
00:33:17,875 --> 00:33:19,750
Er det ikke over ti år siden?
373
00:33:20,625 --> 00:33:22,791
Det rådne rottesvin i egen person.
374
00:33:26,000 --> 00:33:29,250
Spørg mig om hvad som helst om Kamurochō.
375
00:33:34,083 --> 00:33:36,125
Ved du noget om Aiko?
376
00:33:37,333 --> 00:33:39,333
- Selvfølgelig, men...
- Hvor meget?
377
00:33:43,833 --> 00:33:45,000
Hundred millioner.
378
00:33:47,500 --> 00:33:48,791
Drop dine julelege.
379
00:33:48,791 --> 00:33:50,875
Hvem taler om julelege?
380
00:33:50,875 --> 00:33:53,458
I to jagter ti milliarder.
381
00:33:53,458 --> 00:33:56,041
Jeg beder bare om en procent.
382
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
Sikket spild af tid.
383
00:33:59,750 --> 00:34:00,791
Er du sikker?
384
00:34:00,791 --> 00:34:02,416
Vent lige lidt.
385
00:34:03,166 --> 00:34:06,041
Jeg beder ikke om penge på forhånd.
386
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
I bytte...
387
00:34:10,708 --> 00:34:14,041
Kiryu, jeg tager dig i bytte.
388
00:34:15,208 --> 00:34:16,208
Mig?
389
00:34:18,791 --> 00:34:23,375
Jeg vil se the Dragon i ringen igen.
390
00:34:25,500 --> 00:34:29,250
Jeg organiserer eventet, når det er tid.
391
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Har det været dit mål hele tiden?
392
00:34:32,250 --> 00:34:34,750
Dragen på Kiryus ryg
393
00:34:34,750 --> 00:34:36,958
bliver min sikkerhed.
394
00:34:38,083 --> 00:34:41,208
En kamp med the Dragon
vil indtjene gode penge.
395
00:34:42,541 --> 00:34:43,541
Kom.
396
00:34:46,458 --> 00:34:48,041
- Fint.
- Hvad?
397
00:34:49,833 --> 00:34:51,250
Jeg gør det, når vi er klar.
398
00:34:52,458 --> 00:34:53,541
Det er et løfte.
399
00:35:08,291 --> 00:35:11,375
Optagelser fra tre dage
før Aiko Sawamura forsvandt.
400
00:35:14,666 --> 00:35:15,958
Det svin.
401
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Kender du ham?
402
00:35:19,125 --> 00:35:20,250
Katsumi Oishi.
403
00:35:20,250 --> 00:35:24,083
Medlem af Sagawa-klanen i Osaka.
En del af Omi.
404
00:35:25,625 --> 00:35:27,416
Og Aikos kæreste før i tiden.
405
00:35:29,250 --> 00:35:31,458
Utroligt, at de stadig har kontakt.
406
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Så Osaka?
407
00:35:41,791 --> 00:35:43,041
Husk, du lovede det.
408
00:36:00,000 --> 00:36:01,708
{\an8}Den kælling tog alle pengene.
409
00:36:01,708 --> 00:36:05,666
{\an8}24. JULI 2005
410
00:36:05,666 --> 00:36:06,875
{\an8}Hvor helvede er jeg?
411
00:36:10,166 --> 00:36:12,291
Giv mig et lift!
412
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
Er det en bar?
413
00:36:18,583 --> 00:36:20,166
Er den åben?
414
00:36:20,166 --> 00:36:21,583
Folk går ud derfra.
415
00:36:22,083 --> 00:36:24,541
Giv mig en drink!
416
00:36:29,541 --> 00:36:32,708
Ulækkert! Hvilken slags kød er det?
417
00:36:36,208 --> 00:36:39,541
Jeg ser måske ikke sådan ud,
men jeg er en stor kanon.
418
00:36:40,750 --> 00:36:43,625
En mestertyv, men lad det blive mellem os.
419
00:36:44,208 --> 00:36:45,958
Jeg er ved at lukke.
420
00:36:48,625 --> 00:36:51,458
De kaldte mig "Indy", da jeg var yngre.
421
00:36:51,458 --> 00:36:53,875
Jeg snuppede endda lidt yakuza-penge.
422
00:36:55,750 --> 00:36:58,125
Du har nok aldrig set ti milliarder yen.
423
00:36:58,125 --> 00:37:01,750
- Det ville jeg gerne se.
- Det var også første gang for mig.
424
00:37:04,041 --> 00:37:08,250
Men den dumme kælling...
425
00:37:10,333 --> 00:37:12,375
Pokkers, jeg skal skide.
426
00:37:12,375 --> 00:37:14,000
Gå nu hjem.
427
00:37:15,375 --> 00:37:17,750
Gider du lige?
428
00:37:17,750 --> 00:37:19,125
En drink mere!
429
00:37:22,958 --> 00:37:23,958
Hey.
430
00:37:24,541 --> 00:37:27,333
Ved du, hvorfor de kaldte mig Indy?
431
00:37:28,541 --> 00:37:30,875
Fordi dengang...
432
00:37:35,708 --> 00:37:36,833
Hvad i...
433
00:37:37,958 --> 00:37:39,000
- Giv slip!
- Vent!
434
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
Tekster af: Sosho
435
00:40:00,166 --> 00:40:02,250
Kreativ supervisor
Lotte Udsen