1 00:00:15,000 --> 00:00:16,625 {\an8}MEGAMI-SØEN, 1980 2 00:00:16,625 --> 00:00:17,541 {\an8}Av! 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,583 Nej, mor! Stop! 4 00:00:23,583 --> 00:00:24,958 Gå ikke! 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,916 Yumi, gå ikke! 6 00:00:29,208 --> 00:00:33,291 Mor! 7 00:00:33,875 --> 00:00:36,333 - Mor! - Mor! 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,583 Mor! 9 00:00:44,833 --> 00:00:45,958 Mor! 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 {\an8}KAMUROCHŌ, 2005 11 00:00:57,208 --> 00:00:58,875 Vi går nu ind på anden sal. 12 00:00:58,875 --> 00:01:02,583 Gasdetektor slår ikke ud. Stedet er fyldt med røg. 13 00:01:04,541 --> 00:01:05,833 Lig fundet. 14 00:01:05,833 --> 00:01:07,166 Endnu et lig. 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,291 Hvem er blevet ramt? 16 00:01:09,416 --> 00:01:10,750 Jeg tager derover nu. 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,541 Haruka? 18 00:01:34,416 --> 00:01:35,416 Yumi! 19 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 Haruka! 20 00:01:40,333 --> 00:01:43,291 Er du okay? Er du uskadt? 21 00:01:43,291 --> 00:01:44,375 Ja. 22 00:01:46,541 --> 00:01:48,916 Han reddede mig. 23 00:02:23,083 --> 00:02:26,000 YAKUZA 24 00:02:31,166 --> 00:02:34,208 Hvor er din mor? Kom hun tilbage? 25 00:02:35,541 --> 00:02:38,166 Ja, men hun tog afsted igen for at købe donuts. 26 00:02:38,166 --> 00:02:39,916 - Kom hun tilbage? - Ja. 27 00:02:40,708 --> 00:02:41,541 Hvornår? 28 00:02:42,333 --> 00:02:43,833 - Jeg ved ikke... - Hvornår? 29 00:02:43,833 --> 00:02:46,500 Lige nu, men hun gik med det samme. 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,708 Hvor tog hun hen? 31 00:02:49,791 --> 00:02:50,916 Hvor tog hun hen? 32 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 Hun blev ikke fanget i eksplosionen, vel? 33 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 Altså... 34 00:02:56,666 --> 00:02:58,375 Kom nu, Haruka. 35 00:02:58,375 --> 00:03:00,000 - Svar mig. - Rolig nu. 36 00:03:00,541 --> 00:03:02,583 Sig det! Hvor tog hun hen? 37 00:03:04,166 --> 00:03:06,791 Blev hun fanget i eksplosionen? 38 00:03:08,791 --> 00:03:10,166 - Svar mig... - Rolig nu. 39 00:03:10,166 --> 00:03:11,500 Rør mig ikke! 40 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Undskyld. 41 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Jeg er ked af det. 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,166 Det må have været skræmmende. 43 00:03:38,166 --> 00:03:39,166 Kom her. 44 00:03:42,166 --> 00:03:44,041 Jeg beskytter dig, Haruka. 45 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 Aiko var ikke på mangacaféen. 46 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 Andet ved jeg ikke. 47 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 Hvad vil du? 48 00:04:14,291 --> 00:04:17,291 Hent jeres chef. 49 00:04:18,416 --> 00:04:19,416 Undskyld mig? 50 00:04:19,916 --> 00:04:21,541 Sig, at Kiryu er her. 51 00:04:22,583 --> 00:04:25,333 "Kiryu"? Som i boss-morderen? 52 00:04:27,416 --> 00:04:28,250 Ja. 53 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Den Kiryu. 54 00:04:32,625 --> 00:04:34,708 Boss-morderen er her! 55 00:04:35,291 --> 00:04:37,708 Du er ikke så lidt fræk sådan at dukke op. 56 00:04:37,708 --> 00:04:39,833 Skrid, dit svin. 57 00:04:40,333 --> 00:04:43,500 - Tag tilbage til spjældet! - Chefen vil ikke se dig! 58 00:04:43,500 --> 00:04:45,375 Hvad laver du her? 59 00:04:45,375 --> 00:04:46,958 - Skrid, stodder! - Skrub af! 60 00:05:02,958 --> 00:05:05,291 Kom ind, Kazuma. 61 00:05:07,500 --> 00:05:09,166 Jeg vil ikke trænge mig på. 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 Det forstår jeg. 63 00:05:15,708 --> 00:05:16,791 Hent Yumi. 64 00:05:17,666 --> 00:05:18,666 Javel. 65 00:05:25,666 --> 00:05:27,208 Hent noget sake. 66 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 Sake? 67 00:05:32,791 --> 00:05:34,083 Hørte du mig ikke? 68 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Hent saken! 69 00:05:36,708 --> 00:05:37,833 Javel. 70 00:05:45,250 --> 00:05:49,000 Skål for dig, fordi du tog din straf. 71 00:05:51,541 --> 00:05:52,625 Tak. 72 00:06:23,916 --> 00:06:25,250 Undskyld mig. 73 00:06:44,583 --> 00:06:46,458 Jeg har ventet længe på dig. 74 00:06:48,708 --> 00:06:50,333 Jeg ville ikke vende tilbage. 75 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 Forsvind ikke igen, Kazuma. Vi er familie. 76 00:06:57,958 --> 00:06:59,250 Var det Omi, 77 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 der overfaldt Yumi? 78 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 De talte med Kansai-accent. 79 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 Var det også Omi, der overfaldt Aiko? 80 00:07:18,041 --> 00:07:19,625 Sikkert. 81 00:07:28,666 --> 00:07:31,625 Det er længe siden, vi tre var sammen. 82 00:07:33,541 --> 00:07:36,625 Jeg kan komme i tanke om en, der måske ved noget. 83 00:07:38,416 --> 00:07:39,541 Sai-blomsterhandleren? 84 00:07:40,875 --> 00:07:43,291 Sai-blomsterhandleren? 85 00:07:43,291 --> 00:07:46,208 Han ved alt om Kamurochō. 86 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 Du kender ham. 87 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 Jeg vil dog helst ikke være i stue med ham. 88 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 Kommer I? 89 00:08:07,125 --> 00:08:08,750 Du har ikke ændret dig. 90 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 Som om du står stille i tiden. 91 00:08:15,541 --> 00:08:17,416 Gid fængslet var så romantisk. 92 00:08:21,208 --> 00:08:22,916 Og du skulle snakke. 93 00:08:25,333 --> 00:08:26,833 Leder du stadig efter Aiko? 94 00:08:33,208 --> 00:08:36,833 {\an8}Jeg skulle aldrig have ledt efter hende. 95 00:08:38,333 --> 00:08:39,875 {\an8}Søsteren, du leder efter. 96 00:08:39,875 --> 00:08:41,125 {\an8}Jeg ved, hvor hun er. 97 00:08:41,250 --> 00:08:42,416 {\an8}KAMUROCHŌ, 1995 98 00:08:42,416 --> 00:08:44,083 {\an8}- Virkelig? - Ja. 99 00:08:46,500 --> 00:08:47,625 Tak. 100 00:08:48,416 --> 00:08:53,458 En kollega i Kansai fandt nogen, der kender hende. 101 00:08:53,458 --> 00:08:55,375 Hun er vist stadig i Osaka. 102 00:08:56,416 --> 00:08:57,333 Osaka? 103 00:08:58,666 --> 00:08:59,916 Hvor i Osaka? 104 00:09:00,458 --> 00:09:02,458 Det er den tricky del. 105 00:09:02,958 --> 00:09:07,083 Ham, der sagde, at han kender din søster, virker ret lyssky. 106 00:09:07,083 --> 00:09:09,000 Han vil have et honorar. 107 00:09:10,083 --> 00:09:11,458 - Et honorar? - Ja. 108 00:09:12,708 --> 00:09:15,083 En fyr i Heaven's Bar, Indy hedder han. 109 00:09:16,375 --> 00:09:18,833 Han vil have 50.000. Hvad siger du? 110 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 - Jeg betaler. - Gør du? 111 00:09:21,958 --> 00:09:24,833 Jeg kontakter ham. 112 00:09:30,083 --> 00:09:32,375 Kører bussen her til Namba? 113 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 Den sidste natbus til Namba i Kansai-området 114 00:09:35,708 --> 00:09:39,083 afgår om ganske kort tid, klokken 22.30. 115 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 Passagerer bedes straks gå til bussen. 116 00:10:02,125 --> 00:10:03,375 - Miho? - Hvilken en? 117 00:10:03,375 --> 00:10:05,666 - Hvad... - Den søde, ikke? 118 00:10:06,500 --> 00:10:09,083 Den sidste bus til Namba afgår nu. 119 00:10:10,208 --> 00:10:11,791 Ved du, hvor vi skal hen? 120 00:10:12,291 --> 00:10:14,958 Hvad er højest? Tsutenkaku Tower eller Tokyo Tower? 121 00:10:14,958 --> 00:10:16,208 Hvad tror du? 122 00:10:16,208 --> 00:10:17,333 Hey... 123 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 Ved du, hvorfor jeg tager dertil? 124 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 For at lede efter din søster, Aiko. 125 00:10:22,125 --> 00:10:23,791 Jeg er din bodyguard. 126 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Hvad har du gang i? 127 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 Hvad hedder hans søster? 128 00:10:34,791 --> 00:10:36,250 Alice Beale. 129 00:10:37,291 --> 00:10:39,250 - Nishiki, nummeret! - Hvad? 130 00:10:39,250 --> 00:10:40,583 Her er spørgsmålet! 131 00:10:40,583 --> 00:10:44,458 Momoe Yamaguchi eller Akina Nakamori, flest singler... 132 00:10:44,458 --> 00:10:46,125 Horyuji Gakuen gymnasium. 133 00:10:46,125 --> 00:10:47,041 Momoe Yamaguchi. 134 00:10:47,041 --> 00:10:49,375 Kvaj. Det er Akina Nakamori. 135 00:10:50,208 --> 00:10:51,125 - Nej! - Se selv! 136 00:10:51,125 --> 00:10:53,416 Akina Nakamori solgte flest. 137 00:10:56,208 --> 00:10:59,291 Tak, fordi du ringer. Det er hotel Kanada. 138 00:10:59,291 --> 00:11:01,708 Opkald til Alice Beale. 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,458 Stil mig venligst igennem til hende. 140 00:11:05,958 --> 00:11:08,125 Hvem må jeg sige, det er? 141 00:11:08,708 --> 00:11:11,125 Jeg hedder Michael. 142 00:11:11,125 --> 00:11:12,541 Hold op med det pjat! 143 00:11:12,541 --> 00:11:15,791 Vi har ikke en gæst, der hedder Alice Beale. 144 00:11:15,791 --> 00:11:17,791 - Jeg sagde, jeg hedder... - Nok. 145 00:11:19,333 --> 00:11:20,416 Hvad pokker? 146 00:11:21,958 --> 00:11:23,166 Hun må bruge falsk navn. 147 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 - Vi må overvåge stedet. Kom. - Vent. 148 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 Levering fra Rairaken. 149 00:11:31,750 --> 00:11:34,083 Tak. Kom indenfor. 150 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 Levering fra Rairaiken. 151 00:11:48,166 --> 00:11:49,625 En fornøjelse. 152 00:12:39,291 --> 00:12:41,791 BUTIKSGADE 153 00:12:44,958 --> 00:12:47,458 - Værsgo! - Tak! 154 00:12:47,458 --> 00:12:48,875 - Er det godt? - Ja! 155 00:12:48,875 --> 00:12:50,083 - Lækkert? - Ja! 156 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 - Prøv dem her. - Okay! 157 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 - Pas på, de er varme indeni. - Okay. 158 00:12:53,875 --> 00:12:55,541 Tak! 159 00:12:57,791 --> 00:12:58,625 Vil du smage? 160 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Værsgo. 161 00:13:04,625 --> 00:13:07,041 - Tak. - Det var så lidt. 162 00:13:08,541 --> 00:13:10,208 - Lad os spise. - Nemlig. 163 00:13:15,125 --> 00:13:16,125 Utroligt. 164 00:13:16,916 --> 00:13:17,958 Så varmt! 165 00:13:25,541 --> 00:13:27,875 Hvad vil du gøre, når du finder Aiko? 166 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 Ikke noget særligt. 167 00:13:31,375 --> 00:13:34,541 Hvorfor slår du hende ikke, fordi hun forlod dig? 168 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Forlod mig? 169 00:13:38,541 --> 00:13:39,958 Vi er stadig familie. 170 00:13:57,250 --> 00:14:00,666 Du har Nishiki, så du forstår det ikke. 171 00:14:07,500 --> 00:14:10,500 VELKOMMEN TIL HOTEL KANADA 172 00:14:13,375 --> 00:14:16,791 - Er hende blondinen her overhovedet? - Ja. 173 00:14:19,666 --> 00:14:22,416 Jeg er sikker på, at Alice har stemplet. 174 00:14:23,791 --> 00:14:25,041 Kom, se! 175 00:14:25,666 --> 00:14:26,958 - Hvad? - De to. 176 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 Hvad laver de galninge her? 177 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 Kan du se det? 178 00:14:34,583 --> 00:14:36,416 Hun må være her! 179 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 - De nupper stemplet før os! - Hurtigt! Kom nu. 180 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 NØDUDGANG ADGANG FORBUDT 181 00:15:13,041 --> 00:15:14,625 Hør her, du gamle. 182 00:15:15,750 --> 00:15:19,500 Giv os alle nøglerne til værelserne med udlændinge. 183 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 Det sker ikke. 184 00:15:24,833 --> 00:15:26,291 Vi er to mod en. 185 00:15:28,916 --> 00:15:30,583 Og hvad så? 186 00:15:39,041 --> 00:15:40,250 Hvad har I gang i? 187 00:15:42,125 --> 00:15:43,666 Hvad laver I her? 188 00:15:45,416 --> 00:15:46,458 Hvad laver... 189 00:15:48,291 --> 00:15:50,375 Beklager. Bare vær stille. 190 00:15:53,250 --> 00:15:55,125 - Alice! Hey! - Alice? Hey! 191 00:15:55,708 --> 00:15:58,333 - Hjælp! En eller anden! - Hey! 192 00:16:03,750 --> 00:16:05,708 Hey! Alice! 193 00:16:05,708 --> 00:16:07,291 - Beale! - Af vejen! 194 00:16:07,291 --> 00:16:10,666 - Pas på! - Af vejen! 195 00:16:14,000 --> 00:16:15,541 Hey! 196 00:16:15,541 --> 00:16:18,708 - Det er Doujima-folk. - Hvad? 197 00:16:18,708 --> 00:16:21,666 En servitrice på Rumble cafe i Kamurochō-arkaden, 198 00:16:21,666 --> 00:16:23,333 hun er 25 og så sød! 199 00:16:23,333 --> 00:16:26,291 Nummer 45! 200 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 Mika Akimoto 201 00:16:28,666 --> 00:16:31,708 er chefværtinde på Club Serena! 202 00:16:32,750 --> 00:16:35,625 - Pas på! - Stop! 203 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 Smid den! 204 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - Stop! - Smid den! 205 00:16:39,083 --> 00:16:41,333 Smid den! 206 00:16:45,333 --> 00:16:48,541 Vi er på din side. Kazama bad os hjælpe dig! 207 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 Ka-za-ma! Smid den! 208 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Tag den! 209 00:17:01,500 --> 00:17:02,916 Bror. 210 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Jeg dør ikke... 211 00:17:08,458 --> 00:17:11,750 - Jeg slår dig ihjel, hvis du dør. - Jeg er okay. 212 00:17:13,416 --> 00:17:14,416 Giv mig den. 213 00:17:18,583 --> 00:17:20,208 Smid pistolen! 214 00:17:29,750 --> 00:17:32,125 - Lad os komme væk! - Løb, allesammen! 215 00:17:32,125 --> 00:17:33,583 Hold dig væk fra mig! 216 00:17:36,291 --> 00:17:38,541 - Hvem er I to? - Vi er her for at hjælpe! 217 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 Kom så, Kazuma! 218 00:17:43,333 --> 00:17:45,375 - Af vejen! - De er kugleskøre! 219 00:17:45,375 --> 00:17:49,000 - Han kommer! - Af vejen! 220 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 Jeg løber efter dem. 221 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Vær forsigtig. 222 00:17:53,791 --> 00:17:54,666 Er du okay? 223 00:17:56,041 --> 00:17:58,333 Hvad gør vi? Hvad nu? 224 00:17:58,333 --> 00:17:59,833 Vi skal gemme os! 225 00:17:59,833 --> 00:18:01,000 - Hey! - Omme bagved. 226 00:18:07,333 --> 00:18:10,541 Det er ikke en gemmeleg! 227 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 Dig? Nej, ikke dig. 228 00:18:14,000 --> 00:18:15,916 Giv mig blondinen. 229 00:18:22,291 --> 00:18:24,500 Kom bare an. 230 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Jeg har aldrig tabt en slåskamp. 231 00:18:38,375 --> 00:18:40,458 Nu beder du selv om det. 232 00:18:41,791 --> 00:18:42,666 Kom an! 233 00:18:52,125 --> 00:18:54,000 Er det alt, du har at byde på? 234 00:18:55,041 --> 00:18:56,250 Jeg er knap nok begyndt! 235 00:19:27,375 --> 00:19:28,541 Fuck dig, dit røvhul. 236 00:19:50,750 --> 00:19:52,375 - Det er slut. - Gør det ikke! 237 00:19:53,375 --> 00:19:55,125 Lad være! 238 00:19:58,500 --> 00:20:00,291 Hvad? 239 00:20:01,375 --> 00:20:02,541 Giv det et skud. 240 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Dine hænder ryster. 241 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 Skyd mig bare! 242 00:20:13,083 --> 00:20:14,166 Det er ikke fair. 243 00:20:23,416 --> 00:20:26,375 Vi er ikke mordere. 244 00:20:27,666 --> 00:20:30,375 Vel, Nishiki? 245 00:20:37,416 --> 00:20:40,458 Er du okay? 246 00:20:40,458 --> 00:20:43,375 - Kan du stå op? - Hvor er stemplet? Har du det? 247 00:20:43,375 --> 00:20:44,833 - Kom så. - Stemplet. 248 00:20:44,833 --> 00:20:47,208 Hvor er stemplet? 249 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 Hvad fanden laver du? 250 00:20:52,916 --> 00:20:54,333 Politi! 251 00:20:54,333 --> 00:20:56,666 - Hvad fanden laver du? - I er omringet! 252 00:21:00,041 --> 00:21:03,708 I er fuldstændigt omringet! 253 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 Av! 254 00:21:20,500 --> 00:21:22,416 Araki. Hvor er du? 255 00:21:25,916 --> 00:21:28,041 Beklager. De slap væk. 256 00:21:29,333 --> 00:21:30,333 Allesammen? 257 00:21:31,125 --> 00:21:33,041 Ja, allesammen. 258 00:21:33,541 --> 00:21:34,541 Jeg beklager. 259 00:21:35,166 --> 00:21:38,375 Men jeg sætter efter dem nu. 260 00:22:01,291 --> 00:22:04,875 Du er okay nu. Bare rolig. 261 00:22:07,916 --> 00:22:08,958 Hvad? 262 00:22:12,416 --> 00:22:15,666 Så længe du gør, hvad jeg siger. 263 00:22:17,166 --> 00:22:18,958 Du behøver ikke græde. 264 00:22:22,000 --> 00:22:24,458 Jeg leder efter noget meget vigtigt. 265 00:22:27,750 --> 00:22:29,875 Jeg sagde ikke, at du ikke må dræbe. 266 00:22:33,083 --> 00:22:34,875 Bare, at du ikke må blive fanget. 267 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 Hører du det? 268 00:22:39,208 --> 00:22:40,416 Du har helt ret. 269 00:22:40,916 --> 00:22:45,708 Denne slags bommerter kommer til at koste dig alle dine investorer. 270 00:22:48,208 --> 00:22:49,541 Jeg forstår. 271 00:23:01,916 --> 00:23:02,916 Undskyld mig. 272 00:23:07,208 --> 00:23:08,375 De har fundet Majima. 273 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 Okay. 274 00:23:10,375 --> 00:23:13,708 Døde en af vores brødre? Det må være din spøg. 275 00:23:14,250 --> 00:23:15,291 Majima. 276 00:23:16,291 --> 00:23:18,666 Ved du overhovedet, hvad du har lavet? 277 00:23:18,666 --> 00:23:19,791 Han må ikke dø. 278 00:23:20,833 --> 00:23:23,791 Skaffer vi stemplet, går chefens drøm i opfyldelse. 279 00:23:34,291 --> 00:23:35,708 Husker du, at jeg sagde, 280 00:23:37,041 --> 00:23:40,666 at du ikke måtte bruge din pistol i offentligheden? 281 00:23:41,666 --> 00:23:47,166 Advarede jeg dig ikke imod at trække den? 282 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Gjorde jeg ikke? 283 00:24:02,083 --> 00:24:04,166 På grund af dig 284 00:24:05,125 --> 00:24:07,916 mistede vi alle vores sponsorer! 285 00:24:07,916 --> 00:24:10,083 Den slags går bare ikke. 286 00:24:12,583 --> 00:24:13,500 Undskyld mig. 287 00:24:14,750 --> 00:24:18,083 Chef. 288 00:24:21,125 --> 00:24:22,166 For helvede! 289 00:24:22,166 --> 00:24:24,291 - Hvad? - Rotten er her. 290 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 Åh ja. 291 00:24:29,458 --> 00:24:31,041 Det er det her, du vil have. 292 00:24:35,041 --> 00:24:36,041 Ja. 293 00:24:40,291 --> 00:24:42,541 Jeg har aldrig før set sådan et stempel. 294 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 Hvor fandt du det? 295 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 Ledte du ikke efter det? 296 00:24:49,291 --> 00:24:53,583 Jeg tog det fra en blondine, der lige har mistet sin bror. 297 00:24:56,958 --> 00:25:00,208 Du er den nyttigste gut her. 298 00:25:01,166 --> 00:25:04,166 Værsgo. Tag de her. 299 00:25:09,208 --> 00:25:12,000 - Hør her... - Hvad? 300 00:25:14,125 --> 00:25:16,458 Du er som ham fyren, 301 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 der afpresser de døde for at krydse Sanzu-floden. 302 00:25:20,791 --> 00:25:22,583 Sikken pengepuger. 303 00:25:23,125 --> 00:25:25,625 Er jeg færgemanden ved Sais flodbred? 304 00:25:27,125 --> 00:25:30,208 Fra og med i dag kalder jeg dig 305 00:25:32,208 --> 00:25:34,666 "Blomsterhandleren fra Sai". 306 00:25:34,666 --> 00:25:36,333 Mange tak. 307 00:25:36,875 --> 00:25:38,916 Jeg regner med dig. 308 00:27:08,000 --> 00:27:12,500 {\an8}OSAKA 309 00:27:29,125 --> 00:27:34,416 HEAVEN'S BAR 310 00:27:35,291 --> 00:27:37,000 Heaven's Bar. 311 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Yumi. 312 00:27:43,541 --> 00:27:45,125 - Det er her. - Ja. 313 00:28:06,833 --> 00:28:07,875 Er du Indy? 314 00:28:14,958 --> 00:28:16,125 Hvem er du? 315 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 Yumi Sawamura. 316 00:28:21,125 --> 00:28:23,458 - Er du Aikos lillesøster? - Ja. 317 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 Hun kom rent faktisk! 318 00:28:28,208 --> 00:28:29,916 Velkommen! 319 00:28:29,916 --> 00:28:31,541 Hørte du det? 320 00:28:31,541 --> 00:28:33,000 Hvor er min søster? 321 00:28:50,958 --> 00:28:52,375 Det er ikke nok. 322 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 Man sagde 50.000 til mig. 323 00:28:56,375 --> 00:28:58,625 Jeg sagde 100.000. Vil du droppe aftalen? 324 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 Yumi. 325 00:29:09,416 --> 00:29:10,541 En fornøjelse. 326 00:29:26,083 --> 00:29:28,541 Velkommen. 327 00:29:34,833 --> 00:29:35,875 Aiko? 328 00:29:37,250 --> 00:29:38,291 Ja? 329 00:29:41,791 --> 00:29:45,041 Jeg hedder også Aiko. Seriøst. 330 00:29:45,041 --> 00:29:46,583 De bad mig komme herhen. 331 00:29:46,583 --> 00:29:48,041 "Jeg hedder Aiko!" 332 00:29:49,041 --> 00:29:50,333 Hun bliver 60 i år. 333 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 Hun hedder Aiko. 334 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 Hun fejrer sin 60-årsdag. 335 00:29:53,833 --> 00:29:56,541 Går I allerede? 336 00:30:00,916 --> 00:30:04,375 - Giv os pengene tilbage, dit svin! - Tving mig. 337 00:30:05,791 --> 00:30:08,791 Slap lige lidt af. 338 00:30:08,791 --> 00:30:10,791 Undskyld! 339 00:30:10,791 --> 00:30:11,875 Slip hende. 340 00:30:19,083 --> 00:30:20,416 Lad være. 341 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 For pokker. 342 00:30:24,500 --> 00:30:26,416 - Dumme svin! - Glem det. 343 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 Tror du ikke, at de kom kun for at se dig? 344 00:30:36,541 --> 00:30:38,208 Hun er blevet køn. 345 00:30:39,666 --> 00:30:41,416 Hun kommer til at tjene kassen. 346 00:30:41,916 --> 00:30:43,208 Tror du? 347 00:30:56,083 --> 00:30:57,250 Fuck! 348 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 Lad os tage hjem. 349 00:31:35,208 --> 00:31:36,708 Undskyld, Miho. 350 00:31:41,416 --> 00:31:43,583 {\an8}- Jeg er så ked af det. - Det er okay. 351 00:31:44,083 --> 00:31:45,083 {\an8}Så ked af det. 352 00:31:46,041 --> 00:31:49,333 {\an8}KAMUROCHŌ MILLENNIUM TOWER, KÆLDEREN, 2005 353 00:31:49,458 --> 00:31:51,041 {\an8}Se herhen. 354 00:31:52,541 --> 00:31:58,458 Se på det røde lys. 355 00:32:01,750 --> 00:32:03,666 Fortsæt fremad. 356 00:32:06,041 --> 00:32:07,916 Fortsæt fremad. 357 00:32:11,291 --> 00:32:12,375 Hvad er det her? 358 00:32:14,291 --> 00:32:17,916 Det er hackede feeds fra kameraer over hele Kamurochō. 359 00:32:20,083 --> 00:32:21,375 Er det ikke modbydeligt? 360 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 Hvordan slipper han godt fra det? 361 00:32:30,666 --> 00:32:33,833 Yumi Sawamura og Kazuma Kiryu, formoder jeg? 362 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 Velkommen til Blomsterhandleren. 363 00:32:36,458 --> 00:32:38,458 Ved du, hvorfor vi er her? 364 00:32:38,958 --> 00:32:40,291 Ja, det gør jeg. 365 00:32:43,333 --> 00:32:46,708 Aiko Sawamura forlod Kamurochō klokken 14.56. 366 00:32:54,458 --> 00:32:58,083 Hun tog en taxi mod vest på Koshu Kaido. 367 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 Vi trackede hende med automatisk nummerpladegenkendelse. 368 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 Kom med denne vej. 369 00:33:03,875 --> 00:33:06,791 Målets telefon er nu slukket. 370 00:33:11,916 --> 00:33:13,625 Det er længe siden... 371 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 Kiryu. 372 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 Er det ikke over ti år siden? 373 00:33:20,625 --> 00:33:22,791 Det rådne rottesvin i egen person. 374 00:33:26,000 --> 00:33:29,250 Spørg mig om hvad som helst om Kamurochō. 375 00:33:34,083 --> 00:33:36,125 Ved du noget om Aiko? 376 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 - Selvfølgelig, men... - Hvor meget? 377 00:33:43,833 --> 00:33:45,000 Hundred millioner. 378 00:33:47,500 --> 00:33:48,791 Drop dine julelege. 379 00:33:48,791 --> 00:33:50,875 Hvem taler om julelege? 380 00:33:50,875 --> 00:33:53,458 I to jagter ti milliarder. 381 00:33:53,458 --> 00:33:56,041 Jeg beder bare om en procent. 382 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 Sikket spild af tid. 383 00:33:59,750 --> 00:34:00,791 Er du sikker? 384 00:34:00,791 --> 00:34:02,416 Vent lige lidt. 385 00:34:03,166 --> 00:34:06,041 Jeg beder ikke om penge på forhånd. 386 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 I bytte... 387 00:34:10,708 --> 00:34:14,041 Kiryu, jeg tager dig i bytte. 388 00:34:15,208 --> 00:34:16,208 Mig? 389 00:34:18,791 --> 00:34:23,375 Jeg vil se the Dragon i ringen igen. 390 00:34:25,500 --> 00:34:29,250 Jeg organiserer eventet, når det er tid. 391 00:34:29,250 --> 00:34:32,250 Har det været dit mål hele tiden? 392 00:34:32,250 --> 00:34:34,750 Dragen på Kiryus ryg 393 00:34:34,750 --> 00:34:36,958 bliver min sikkerhed. 394 00:34:38,083 --> 00:34:41,208 En kamp med the Dragon vil indtjene gode penge. 395 00:34:42,541 --> 00:34:43,541 Kom. 396 00:34:46,458 --> 00:34:48,041 - Fint. - Hvad? 397 00:34:49,833 --> 00:34:51,250 Jeg gør det, når vi er klar. 398 00:34:52,458 --> 00:34:53,541 Det er et løfte. 399 00:35:08,291 --> 00:35:11,375 Optagelser fra tre dage før Aiko Sawamura forsvandt. 400 00:35:14,666 --> 00:35:15,958 Det svin. 401 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 Kender du ham? 402 00:35:19,125 --> 00:35:20,250 Katsumi Oishi. 403 00:35:20,250 --> 00:35:24,083 Medlem af Sagawa-klanen i Osaka. En del af Omi. 404 00:35:25,625 --> 00:35:27,416 Og Aikos kæreste før i tiden. 405 00:35:29,250 --> 00:35:31,458 Utroligt, at de stadig har kontakt. 406 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 Så Osaka? 407 00:35:41,791 --> 00:35:43,041 Husk, du lovede det. 408 00:36:00,000 --> 00:36:01,708 {\an8}Den kælling tog alle pengene. 409 00:36:01,708 --> 00:36:05,666 {\an8}24. JULI 2005 410 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 {\an8}Hvor helvede er jeg? 411 00:36:10,166 --> 00:36:12,291 Giv mig et lift! 412 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 Er det en bar? 413 00:36:18,583 --> 00:36:20,166 Er den åben? 414 00:36:20,166 --> 00:36:21,583 Folk går ud derfra. 415 00:36:22,083 --> 00:36:24,541 Giv mig en drink! 416 00:36:29,541 --> 00:36:32,708 Ulækkert! Hvilken slags kød er det? 417 00:36:36,208 --> 00:36:39,541 Jeg ser måske ikke sådan ud, men jeg er en stor kanon. 418 00:36:40,750 --> 00:36:43,625 En mestertyv, men lad det blive mellem os. 419 00:36:44,208 --> 00:36:45,958 Jeg er ved at lukke. 420 00:36:48,625 --> 00:36:51,458 De kaldte mig "Indy", da jeg var yngre. 421 00:36:51,458 --> 00:36:53,875 Jeg snuppede endda lidt yakuza-penge. 422 00:36:55,750 --> 00:36:58,125 Du har nok aldrig set ti milliarder yen. 423 00:36:58,125 --> 00:37:01,750 - Det ville jeg gerne se. - Det var også første gang for mig. 424 00:37:04,041 --> 00:37:08,250 Men den dumme kælling... 425 00:37:10,333 --> 00:37:12,375 Pokkers, jeg skal skide. 426 00:37:12,375 --> 00:37:14,000 Gå nu hjem. 427 00:37:15,375 --> 00:37:17,750 Gider du lige? 428 00:37:17,750 --> 00:37:19,125 En drink mere! 429 00:37:22,958 --> 00:37:23,958 Hey. 430 00:37:24,541 --> 00:37:27,333 Ved du, hvorfor de kaldte mig Indy? 431 00:37:28,541 --> 00:37:30,875 Fordi dengang... 432 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 Hvad i... 433 00:37:37,958 --> 00:37:39,000 - Giv slip! - Vent! 434 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 Tekster af: Sosho 435 00:40:00,166 --> 00:40:02,250 Kreativ supervisor Lotte Udsen