1 00:00:15,000 --> 00:00:16,625 {\an8}1980, LAGO MEGAMI 2 00:00:16,625 --> 00:00:17,541 {\an8}Ahia! 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,583 No, mamma! Fermati! 4 00:00:23,583 --> 00:00:24,958 Non andare! 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,916 Yumi, non andare! 6 00:00:29,208 --> 00:00:33,291 Mamma! 7 00:00:33,875 --> 00:00:36,333 - Mamma! - Mamma! 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,583 Mamma! 9 00:00:44,833 --> 00:00:45,958 Mamma! 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 {\an8}2005, KAMUROCHŌ 11 00:00:57,208 --> 00:00:58,875 Accediamo al secondo piano. 12 00:00:58,875 --> 00:01:02,583 Il rilevatore di gas non dà segnale. C'è fumo dappertutto. 13 00:01:04,541 --> 00:01:05,833 Trovato un cadavere. 14 00:01:05,833 --> 00:01:07,166 Qui ce n'è un altro. 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,291 Chi hanno colpito? 16 00:01:09,416 --> 00:01:10,750 Arrivo subito. 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,541 Haruka? 18 00:01:34,416 --> 00:01:35,416 Yumi! 19 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 Haruka! 20 00:01:40,333 --> 00:01:43,291 Stai bene? Sei ferita? 21 00:01:43,291 --> 00:01:44,375 No. 22 00:01:46,541 --> 00:01:48,916 Mi ha salvato lui. 23 00:02:23,083 --> 00:02:26,000 YAKUZA 24 00:02:31,166 --> 00:02:34,208 Dov'è tua madre? È tornata? 25 00:02:35,541 --> 00:02:38,166 Sì, ma poi è uscita per comprarmi le ciambelle. 26 00:02:38,166 --> 00:02:39,916 - Quindi è tornata? - Sì. 27 00:02:40,708 --> 00:02:41,541 Quando? 28 00:02:42,333 --> 00:02:43,833 - Non... - Quando è tornata? 29 00:02:43,833 --> 00:02:46,500 Poco fa, ma poi se n'è andata di nuovo. 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,708 Dov'è andata? 31 00:02:49,791 --> 00:02:50,916 Dov'è andata? 32 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 Non c'era durante l'esplosione, giusto? 33 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 Ecco... 34 00:02:56,666 --> 00:02:58,375 Per favore, Haruka. 35 00:02:58,375 --> 00:03:00,000 - Rispondi. - Stai calma. 36 00:03:00,541 --> 00:03:02,583 Dimmelo! Dov'è andata? 37 00:03:04,166 --> 00:03:06,791 Non c'era durante l'esplosione, vero? 38 00:03:08,791 --> 00:03:10,166 - Haruka, rispondi! - Calma. 39 00:03:10,166 --> 00:03:11,500 Non mi toccare! 40 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Scusa. 41 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Mi dispiace. 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,166 Sarai terrorizzata. 43 00:03:38,166 --> 00:03:39,166 Vieni qui. 44 00:03:42,166 --> 00:03:44,041 Ti proteggerò io. 45 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 Aiko non era al manga café. 46 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 Non so altro. 47 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 Che cosa vuoi? 48 00:04:14,291 --> 00:04:17,291 Chiamatemi il vostro capo. 49 00:04:18,416 --> 00:04:19,416 Che hai detto? 50 00:04:19,916 --> 00:04:21,541 Ditegli che Kiryu è qui. 51 00:04:22,583 --> 00:04:25,333 "Kiryu"? L'Ammazza-boss? 52 00:04:27,416 --> 00:04:28,250 Sì. 53 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Proprio lui. 54 00:04:32,625 --> 00:04:34,708 Ehi, abbiamo l'Ammazza-boss! 55 00:04:35,291 --> 00:04:37,708 Hai un bel fegato a presentarti qui. 56 00:04:37,708 --> 00:04:39,833 Sparisci, figlio di puttana! 57 00:04:40,333 --> 00:04:43,500 - Torna in cella! - Scordati di parlare col capo. 58 00:04:43,500 --> 00:04:45,375 - Che ci fai qui? - Perché sei qui? 59 00:04:45,375 --> 00:04:46,958 - Vattene, bastardo! - Sparisci! 60 00:05:02,958 --> 00:05:05,291 Kazuma, vieni pure. 61 00:05:07,500 --> 00:05:09,166 Non intendo varcare quella porta. 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 Capisco. 63 00:05:15,708 --> 00:05:16,791 Chiamate Yumi. 64 00:05:17,666 --> 00:05:18,666 Sì, signore. 65 00:05:25,666 --> 00:05:27,208 Qualcuno porti del sakè. 66 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 Del sakè, signore? 67 00:05:32,791 --> 00:05:34,083 Siete sordi? 68 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Portate del sakè! 69 00:05:36,708 --> 00:05:37,833 - Sì. - Sì. 70 00:05:45,250 --> 00:05:49,000 A te, alla tua libertà. 71 00:05:51,541 --> 00:05:52,625 Grazie. 72 00:06:23,916 --> 00:06:25,250 Con permesso. 73 00:06:44,583 --> 00:06:46,458 Ti stavo aspettando. 74 00:06:48,708 --> 00:06:50,333 Non volevo ritornare. 75 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 Non devi scappare da me, Kazuma. Siamo una famiglia. 76 00:06:57,958 --> 00:06:59,250 È stata l'Alleanza Omi 77 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 ad attaccare Yumi? 78 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 Pare che parlassero un dialetto Kansai. 79 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 Anche Aiko è stata attaccata dall'Omi? 80 00:07:18,041 --> 00:07:19,625 Probabilmente. 81 00:07:28,666 --> 00:07:31,625 Era un po' che non stavamo insieme, noi tre. 82 00:07:33,541 --> 00:07:36,625 Forse c'è una persona che potrebbe sapere qualcosa. 83 00:07:38,416 --> 00:07:39,541 Il Fioraio di Sai. 84 00:07:40,875 --> 00:07:43,291 Il Fioraio di Sai? 85 00:07:43,291 --> 00:07:46,208 Sa tutto ciò che accade a Kamurochō. 86 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 Lo conosci anche tu. 87 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 Anche se preferirei non respirare la sua stessa aria. 88 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 Non venite? 89 00:08:07,125 --> 00:08:08,750 Non sei cambiato. 90 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 Il tempo non ti ha scalfito. 91 00:08:15,541 --> 00:08:17,416 Hai una visione romantica delle cose. 92 00:08:21,208 --> 00:08:22,916 E poi parli proprio tu. 93 00:08:25,333 --> 00:08:26,833 Cerchi ancora Aiko. 94 00:08:33,208 --> 00:08:36,833 {\an8}Non avrei dovuto prendermi tanto disturbo. 95 00:08:38,333 --> 00:08:39,875 {\an8}La sorella che cerchi? 96 00:08:39,875 --> 00:08:41,125 {\an8}Io so dov'è. 97 00:08:41,250 --> 00:08:42,416 {\an8}1995, KAMUROCHŌ 98 00:08:42,416 --> 00:08:44,083 {\an8}- Sul serio? - Sì. 99 00:08:46,500 --> 00:08:47,625 Grazie. 100 00:08:48,416 --> 00:08:53,458 Un collega del Kansai ha trovato qualcuno che la conosce. 101 00:08:53,458 --> 00:08:55,375 A quanto pare, è ancora a Osaka. 102 00:08:56,416 --> 00:08:57,333 Osaka? 103 00:08:58,666 --> 00:08:59,916 Dove, a Osaka? 104 00:09:00,458 --> 00:09:02,458 Questo è il problema. 105 00:09:02,958 --> 00:09:07,083 Il tizio che dice di conoscerla è un tipo davvero poco raccomandabile. 106 00:09:07,083 --> 00:09:09,000 Parla solo dietro compenso. 107 00:09:10,083 --> 00:09:11,458 - Compenso? - Sì. 108 00:09:12,708 --> 00:09:15,083 Un certo Indy dell'Heaven's Bar. 109 00:09:16,375 --> 00:09:18,833 Chiede 50.000. Ci stai? 110 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 - Pagherò. - Bene. 111 00:09:21,958 --> 00:09:24,833 Allora mi metto in contatto con lui. 112 00:09:30,083 --> 00:09:32,375 Mi scusi. Quest'autobus va a Namba? 113 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 L'ultimo autobus per Namba, nella regione del Kansai, 114 00:09:35,708 --> 00:09:39,083 partirà a breve, alle ore 22:30. 115 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 Siete pregati di salire a bordo. 116 00:10:02,125 --> 00:10:03,375 - Miho? - Quale vuoi? 117 00:10:03,375 --> 00:10:05,666 - Che stai... - Quella dolce, vero? 118 00:10:06,500 --> 00:10:09,083 Ultimo autobus per Namba in partenza. 119 00:10:10,208 --> 00:10:11,791 Sai dove stiamo andando? 120 00:10:12,291 --> 00:10:14,958 È più alta la torre di Tsutenkaku o quella di Tokyo? 121 00:10:14,958 --> 00:10:16,208 Secondo te? 122 00:10:16,208 --> 00:10:17,333 Ehi... 123 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 Sai perché sto andando lì? 124 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 Per cercare tua sorella Aiko. 125 00:10:22,125 --> 00:10:23,791 Ti farò da guardia del corpo. 126 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Guarda che hai combinato. 127 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 Qual è il nome della sorella? 128 00:10:34,791 --> 00:10:36,250 Alice Beale. 129 00:10:37,291 --> 00:10:39,250 - Nishiki, il numero! Il numero! - Cosa? 130 00:10:39,250 --> 00:10:40,583 Domanda. 131 00:10:40,583 --> 00:10:44,458 Momoe Yamaguchi o Akina Nakamori. Chi ha venduto più singoli? 132 00:10:44,458 --> 00:10:46,125 Istituto Horyuji. 133 00:10:46,125 --> 00:10:47,041 Momoe Yamaguchi. 134 00:10:47,041 --> 00:10:49,375 È Akina Nakamori, idiota! 135 00:10:50,208 --> 00:10:51,125 - Sbagliato! - Visto? 136 00:10:51,125 --> 00:10:53,416 La risposta esatta è Akina Nakamori. 137 00:10:56,208 --> 00:10:59,291 Hotel Kanada, come posso aiutarla? 138 00:10:59,291 --> 00:11:01,708 Cerco una sua ospite, Alice Beale. 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,458 Me la passi, per favore. 140 00:11:05,958 --> 00:11:08,125 Può dirmi come si chiama? 141 00:11:08,708 --> 00:11:11,125 Mi chiamo... Michael. 142 00:11:11,125 --> 00:11:12,541 Non fare il cazzone! 143 00:11:12,541 --> 00:11:15,791 Qui non c'è nessuna Alice Beale. 144 00:11:15,791 --> 00:11:17,791 - Ho detto che mi chiamo... - Basta. 145 00:11:19,333 --> 00:11:20,416 Ma che diamine. 146 00:11:21,958 --> 00:11:23,166 Userà un nome falso. 147 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 - Andiamo a piantonare il posto. - Aspetta. 148 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 Consegna da Rairaiken. 149 00:11:31,750 --> 00:11:34,083 Grazie. Vada pure. 150 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 Consegna da Rairaiken. 151 00:11:48,166 --> 00:11:49,625 Grazie. 152 00:12:44,958 --> 00:12:47,458 - Ecco a voi. - Grazie. 153 00:12:47,458 --> 00:12:48,875 - È buono? - Sì. 154 00:12:48,875 --> 00:12:50,083 - Buono? - Sì. 155 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 - Provate anche questi. - Ok. 156 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 - Attente, dentro scottano. - Va bene. 157 00:12:53,875 --> 00:12:55,541 Grazie. 158 00:12:57,791 --> 00:12:58,625 Ne vuoi un po'? 159 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Tieni. 160 00:13:04,625 --> 00:13:07,041 - Grazie. - Di niente. 161 00:13:08,541 --> 00:13:10,208 - Diamoci dentro. - Eccome. 162 00:13:15,125 --> 00:13:16,125 È incredibile. 163 00:13:16,916 --> 00:13:17,958 Scotta, scotta! 164 00:13:25,541 --> 00:13:27,875 Che farai quando avrai trovato Aiko? 165 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 Niente di che. 166 00:13:31,375 --> 00:13:34,541 Perché non la picchi per averti abbandonato? 167 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Avermi abbandonato? 168 00:13:38,541 --> 00:13:39,958 Siamo sempre sorelle. 169 00:13:57,250 --> 00:14:00,666 Tu hai Nishiki, per questo non puoi capire. 170 00:14:13,375 --> 00:14:16,791 - Sicuro che la bionda è qui? - Sì. 171 00:14:19,666 --> 00:14:22,416 E sono certo che ha il timbro. 172 00:14:23,791 --> 00:14:25,041 Vieni, guarda! 173 00:14:25,666 --> 00:14:26,958 - Cosa? - Quei due. 174 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 Che ci fanno quei pazzi qui? 175 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 Visto? 176 00:14:34,583 --> 00:14:36,416 È qui di sicuro! 177 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 - Ci soffieranno il timbro! - Svelto! Andiamo. 178 00:15:13,041 --> 00:15:14,625 Senti, nonnino. 179 00:15:15,750 --> 00:15:19,500 Dammi le chiavi di tutte le stanze dove ci sono ospiti stranieri. 180 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 Non se ne parla. 181 00:15:24,833 --> 00:15:26,291 Siamo due contro uno. 182 00:15:28,916 --> 00:15:30,583 E allora? 183 00:15:39,041 --> 00:15:40,250 Che ci fate voi qui? 184 00:15:42,125 --> 00:15:43,666 Che cosa volete? 185 00:15:45,416 --> 00:15:46,458 Cosa... 186 00:15:48,291 --> 00:15:50,375 Signora, mi spiace. Stia zitta. 187 00:15:53,250 --> 00:15:55,125 - Alice! Ehi! - Alice! Ehi! 188 00:15:55,708 --> 00:15:58,333 - Aiuto! Qualcuno mi aiuti! - Ehi! 189 00:16:03,750 --> 00:16:05,708 Alice! Ehi! 190 00:16:05,708 --> 00:16:07,291 - Beale! - Levatevi di mezzo! 191 00:16:07,291 --> 00:16:10,666 - Ehi, attento! - Spostatevi! 192 00:16:14,000 --> 00:16:15,541 Ehi! 193 00:16:15,541 --> 00:16:18,708 - Sono gli uomini di Doujima. - Cosa? 194 00:16:18,708 --> 00:16:21,666 Fa la cameriera al Rumble Café di Kamurochō, 195 00:16:21,666 --> 00:16:23,333 ha 25 anni ed è una bambolina. 196 00:16:23,333 --> 00:16:26,291 Che entri la numero 45! 197 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 Mika Akimoto 198 00:16:28,666 --> 00:16:31,708 è l'hostess più bella del Club Serena. 199 00:16:32,750 --> 00:16:35,625 - Attenzione! - Ferma! 200 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 Mettila giù! 201 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - Ferma, no! - Metti giù la pistola! 202 00:16:39,083 --> 00:16:41,333 Per favore, mettila giù! 203 00:16:45,333 --> 00:16:48,541 Siamo dalla tua parte! Kazama ci ha chiesto di aiutarti! 204 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 Kazama! Capito? Getta la pistola! 205 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 Prendila. 206 00:17:01,500 --> 00:17:02,916 Fratello. 207 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Non morirò... 208 00:17:08,458 --> 00:17:11,750 - Fratello. Se muori ti ammazzo. - Sto bene. 209 00:17:13,416 --> 00:17:14,416 Dammi. 210 00:17:18,583 --> 00:17:20,208 Metti giù la pistola! 211 00:17:29,750 --> 00:17:32,125 - Andiamo via! - Correte! 212 00:17:32,125 --> 00:17:33,583 State sempre tra i piedi! 213 00:17:36,291 --> 00:17:38,541 - Voi due chi siete? - Vogliamo aiutarti. 214 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 Kazuma, andiamo! 215 00:17:43,333 --> 00:17:45,375 - Levatevi! - Quelli sono fuori di testa! 216 00:17:45,375 --> 00:17:49,000 - Sta arrivando! - Levatevi di mezzo! 217 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 Capo, li inseguo. 218 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Stai attento. 219 00:17:53,791 --> 00:17:54,666 Stai bene? 220 00:17:56,041 --> 00:17:58,333 E ora che facciamo? 221 00:17:58,333 --> 00:17:59,833 Ci nascondiamo. 222 00:17:59,833 --> 00:18:01,000 - Ehi! - Sul retro! 223 00:18:07,333 --> 00:18:10,541 Ehi, non stiamo giocando a nascondino. 224 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 Tu? No, non tu. 225 00:18:14,000 --> 00:18:15,916 Consegnami la biondina. 226 00:18:22,291 --> 00:18:24,500 Ti sfido. 227 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Non ho mai perso un combattimento. 228 00:18:38,375 --> 00:18:40,458 Ora te la sei proprio cercata. 229 00:18:41,791 --> 00:18:42,666 Fatti sotto. 230 00:18:52,125 --> 00:18:54,000 Tutto qui quello che sai fare? 231 00:18:55,041 --> 00:18:56,250 Mi sto solo scaldando. 232 00:19:27,375 --> 00:19:28,541 Vaffanculo, bastardo. 233 00:19:50,750 --> 00:19:52,375 - È finita. - Non farlo. 234 00:19:53,375 --> 00:19:55,125 No! 235 00:19:58,500 --> 00:20:00,291 Che c'è? Eh? 236 00:20:01,375 --> 00:20:02,541 Spara la tua cartuccia. 237 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Ti tremano le mani. 238 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 Spara, avanti! 239 00:20:13,083 --> 00:20:14,166 Non è giusto. 240 00:20:23,416 --> 00:20:26,375 Noi non uccidiamo. 241 00:20:27,666 --> 00:20:30,375 Giusto, Nishiki? 242 00:20:37,416 --> 00:20:40,458 Ehi! Stai bene? 243 00:20:40,458 --> 00:20:43,375 - Riesci ad alzarti? - Dov'è il timbro? Ce l'hai? 244 00:20:43,375 --> 00:20:44,833 - Andiamo. - Il timbro. 245 00:20:44,833 --> 00:20:47,208 Ehi! Dov'è il timbro? 246 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 Che diavolo fai? 247 00:20:52,916 --> 00:20:54,333 Polizia! 248 00:20:54,333 --> 00:20:56,666 - Che cazzo credi di fare? - Siete circondati! 249 00:21:00,041 --> 00:21:03,708 Non avete scampo! 250 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 Che male! 251 00:21:20,500 --> 00:21:22,416 Araki. Posizione? 252 00:21:25,916 --> 00:21:28,041 Capo, mi spiace. Li ho persi. 253 00:21:29,333 --> 00:21:30,333 Tutti? 254 00:21:31,125 --> 00:21:33,041 Sì, tutti. 255 00:21:33,541 --> 00:21:34,541 Mi dispiace. 256 00:21:35,166 --> 00:21:38,375 Ma li troverò. 257 00:22:01,291 --> 00:22:04,875 È tutto a posto adesso. Tranquilla. 258 00:22:07,916 --> 00:22:08,958 Cosa? 259 00:22:12,416 --> 00:22:15,666 Purché faccia come ti dico. 260 00:22:17,166 --> 00:22:18,958 Non c'è bisogno di piangere. 261 00:22:22,000 --> 00:22:24,458 Sto cercando una cosa molto importante. 262 00:22:27,750 --> 00:22:29,875 Non ho mai detto di non uccidere. 263 00:22:33,083 --> 00:22:34,875 Solo di non farvi beccare. 264 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 Mi sono spiegato? 265 00:22:39,208 --> 00:22:40,416 Certo, ha ragione. 266 00:22:40,916 --> 00:22:45,708 Cazzate come questa allontaneranno gli investitori. 267 00:22:48,208 --> 00:22:49,541 Lo capisco. 268 00:23:01,916 --> 00:23:02,916 Scusatemi. 269 00:23:07,208 --> 00:23:08,375 Hanno trovato Majima. 270 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 Va bene. 271 00:23:10,375 --> 00:23:13,708 Un nostro fratello è morto? Non posso crederci. 272 00:23:14,250 --> 00:23:15,291 Majima. 273 00:23:16,291 --> 00:23:18,666 Hai idea di cosa cazzo avete combinato? 274 00:23:18,666 --> 00:23:19,791 Non può morire. 275 00:23:20,833 --> 00:23:23,791 Per realizzare il suo sogno, il capo non voleva il timbro? 276 00:23:34,291 --> 00:23:35,708 Non vi avevo detto 277 00:23:37,041 --> 00:23:40,666 di non sparare allo scoperto? 278 00:23:41,666 --> 00:23:47,166 Vi avevo avvertito di non fare cazzate simili. 279 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 O sbaglio? 280 00:24:02,083 --> 00:24:04,166 A causa vostra 281 00:24:05,125 --> 00:24:07,916 abbiamo perso tutti gli investitori! 282 00:24:07,916 --> 00:24:10,083 Così non va bene! 283 00:24:12,583 --> 00:24:13,500 Scusatemi. 284 00:24:14,750 --> 00:24:18,083 Capo. 285 00:24:21,125 --> 00:24:22,166 Testa di cazzo! 286 00:24:22,166 --> 00:24:24,291 - Che c'è? - La talpa è qui. 287 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 Bene. 288 00:24:29,458 --> 00:24:31,041 Questo è ciò che cercava. 289 00:24:35,041 --> 00:24:36,041 Sì. 290 00:24:40,291 --> 00:24:42,541 Non avevo mai visto un timbro come questo. 291 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 Dove l'hai preso? 292 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 Lo cercava, no? 293 00:24:49,291 --> 00:24:53,583 L'ho tolto a una povera biondina che ha appena perso il fratello. 294 00:24:56,958 --> 00:25:00,208 Sei il nostro uomo più valido. 295 00:25:01,166 --> 00:25:04,166 Ecco. Prendi. 296 00:25:09,208 --> 00:25:12,000 - Lo sai... - Sì? 297 00:25:14,125 --> 00:25:16,458 Deruberesti persino 298 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 i defunti che devono attraversare il fiume Sanzu. 299 00:25:20,791 --> 00:25:22,583 Sei un arraffa-soldi. 300 00:25:23,125 --> 00:25:25,625 Quindi sono il traghettatore sulle rive del Sai? 301 00:25:27,125 --> 00:25:30,208 A partire da oggi, ti chiamerò 302 00:25:32,208 --> 00:25:34,666 il "Fioraio di Sai". 303 00:25:34,666 --> 00:25:36,333 Ne sono onorato. 304 00:25:36,875 --> 00:25:38,916 Conto su di te. 305 00:27:35,291 --> 00:27:37,000 Heaven's Bar. 306 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Yumi. 307 00:27:43,541 --> 00:27:45,125 - È questo. - Sì. 308 00:28:06,833 --> 00:28:07,875 Tu sei Indy? 309 00:28:14,958 --> 00:28:16,125 Chi lo vuole sapere? 310 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 Yumi Sawamura. 311 00:28:21,125 --> 00:28:23,458 - La sorella minore di Aiko? - Sì. 312 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 Ehi. È venuta davvero! 313 00:28:28,208 --> 00:28:29,916 Benvenuta! 314 00:28:29,916 --> 00:28:31,541 Hai sentito? 315 00:28:31,541 --> 00:28:33,000 Dov'è mia sorella? 316 00:28:50,958 --> 00:28:52,375 Non bastano. 317 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 Mi hanno detto 50.000. 318 00:28:56,375 --> 00:28:58,625 Io ho detto 100.000. Ti tiri indietro? 319 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 Yumi. 320 00:29:09,416 --> 00:29:10,541 È stato un piacere. 321 00:29:26,083 --> 00:29:28,541 Avanti. 322 00:29:34,833 --> 00:29:35,875 Aiko? 323 00:29:37,250 --> 00:29:38,291 Sì? 324 00:29:41,791 --> 00:29:45,041 Anch'io mi chiamo Aiko. Davvero. 325 00:29:45,041 --> 00:29:46,583 Mi hanno chiamata loro. 326 00:29:46,583 --> 00:29:48,041 "Mi chiamo Aiko!" 327 00:29:49,041 --> 00:29:50,333 Quest'anno ne fa 60. 328 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 Si chiama Aiko! 329 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 Compie gli anni di diamante. 330 00:29:53,833 --> 00:29:56,541 Ehi. Già ve ne andate? 331 00:30:00,916 --> 00:30:04,375 - Ridacci i soldi, stronzo! - Se no che mi fai? 332 00:30:05,791 --> 00:30:08,791 Ehi. Stai calma. 333 00:30:08,791 --> 00:30:10,791 Scusa. Mi dispiace. 334 00:30:10,791 --> 00:30:11,875 Lasciala. 335 00:30:19,083 --> 00:30:20,416 Lascia perdere. 336 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 Cazzo. 337 00:30:24,500 --> 00:30:26,416 - Figlio di puttana! - Lascia stare. 338 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 Sicura che sono venute solo per vederti? 339 00:30:36,541 --> 00:30:38,208 Si è fatta carina. 340 00:30:39,666 --> 00:30:41,416 Presto guadagnerà un sacco. 341 00:30:41,916 --> 00:30:43,208 Tu credi? 342 00:30:56,083 --> 00:30:57,250 Vaffanculo! 343 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 Andiamo a casa. 344 00:31:35,208 --> 00:31:36,708 Mi dispiace, Miho. 345 00:31:41,416 --> 00:31:43,583 {\an8}- Mi dispiace. - Tranquilla. 346 00:31:44,083 --> 00:31:45,083 {\an8}Mi dispiace tanto. 347 00:31:46,041 --> 00:31:49,333 {\an8}2005, KAMUROCHŌ SEMINTERRATO MILLENNIUM TOWER 348 00:31:49,458 --> 00:31:51,041 {\an8}Guardate qui. 349 00:31:52,541 --> 00:31:58,458 Guardate la luce rossa. 350 00:32:01,750 --> 00:32:03,666 Continuate a camminare. 351 00:32:06,041 --> 00:32:07,916 Continuate a camminare. 352 00:32:11,291 --> 00:32:12,375 Dove siamo? 353 00:32:14,291 --> 00:32:17,916 Ha dirottato qui i segnali di tutte le telecamere di Kamurochō. 354 00:32:20,083 --> 00:32:21,375 Assurdo, vero? 355 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 Come ha fatto a farla franca? 356 00:32:30,666 --> 00:32:33,833 Yumi Sawamura e Kazuma Kiryu, presumo. 357 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 Benvenuti dal Fioraio di Sai. 358 00:32:36,458 --> 00:32:38,458 Sai perché siamo qui? 359 00:32:38,958 --> 00:32:40,291 Sì, lo so. 360 00:32:43,333 --> 00:32:46,708 Aiko Sawamura ha lasciato Kamurochō alle 14:56. 361 00:32:54,458 --> 00:32:58,083 Ha preso un taxi diretto a ovest su Koshu Kaido. 362 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 La stiamo localizzando col sistema di riconoscimento targhe. 363 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 Venite. 364 00:33:03,875 --> 00:33:06,791 Il cellulare dell'obiettivo è irrintracciabile. 365 00:33:11,916 --> 00:33:13,625 Ne è passato di tempo... 366 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 Kiryu. 367 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 Dieci anni, vero? 368 00:33:20,625 --> 00:33:22,791 Il corrotto bastardo in carne e ossa. 369 00:33:26,000 --> 00:33:29,250 Chiedetemi tutto ciò che volete su Kamurochō. 370 00:33:34,083 --> 00:33:36,125 Sai niente di Aiko? 371 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 - Certo, ma... - Quanto? 372 00:33:43,833 --> 00:33:45,000 Cento milioni. 373 00:33:47,500 --> 00:33:48,791 Smettila con i giochetti. 374 00:33:48,791 --> 00:33:50,875 Nessun giochetto. 375 00:33:50,875 --> 00:33:53,458 State dando la caccia a dieci miliardi. 376 00:33:53,458 --> 00:33:56,041 Io ho chiesto solo l'1%. 377 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 È una perdita di tempo. 378 00:33:59,750 --> 00:34:00,791 Ne sei certa? 379 00:34:00,791 --> 00:34:02,416 Aspetta. 380 00:34:03,166 --> 00:34:06,041 Non ti ho chiesto di pagare in anticipo. 381 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 In cambio, però... 382 00:34:10,708 --> 00:34:14,041 Kiryu, voglio che tu faccia da garanzia. 383 00:34:15,208 --> 00:34:16,208 Io? 384 00:34:18,791 --> 00:34:23,375 Voglio vedere ancora il Drago combattere. 385 00:34:25,500 --> 00:34:29,250 Dell'organizzazione mi occupo io. 386 00:34:29,250 --> 00:34:32,250 Volevi questo sin dall'inizio? 387 00:34:32,250 --> 00:34:34,750 Il drago sulla schiena di Kiryu 388 00:34:34,750 --> 00:34:36,958 sarà la mia garanzia. 389 00:34:38,083 --> 00:34:41,208 Un incontro con il Drago mi farà fare soldi a palate. 390 00:34:42,541 --> 00:34:43,541 Andiamo. 391 00:34:46,458 --> 00:34:48,041 - D'accordo. - Cosa? 392 00:34:49,833 --> 00:34:51,250 Dopo che ci avrai aiutato. 393 00:34:52,458 --> 00:34:53,541 Abbiamo un accordo. 394 00:35:08,291 --> 00:35:11,375 I filmati risalenti a tre giorni prima della sua scomparsa. 395 00:35:14,666 --> 00:35:15,958 Quel bastardo. 396 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 Lo conosci? 397 00:35:19,125 --> 00:35:20,250 Katsumi Oishi. 398 00:35:20,250 --> 00:35:24,083 Membro del clan Sagawa di Osaka. Fa parte dell'Alleanza Omi. 399 00:35:25,625 --> 00:35:27,416 Il ragazzo di Aiko di un secolo fa. 400 00:35:29,250 --> 00:35:31,458 Incredibile che si sentissero ancora. 401 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 Osaka? 402 00:35:41,791 --> 00:35:43,041 Mantieni la parola. 403 00:36:00,000 --> 00:36:01,708 {\an8}Mi ha rubato tutto, quella troia. 404 00:36:01,708 --> 00:36:05,666 {\an8}24 LUGLIO 2005 405 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 {\an8}Dove cazzo sono? 406 00:36:10,166 --> 00:36:12,291 Dammi un passaggio! Ehi! 407 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 Quello è un bar? 408 00:36:18,583 --> 00:36:20,166 È aperto? 409 00:36:20,166 --> 00:36:21,583 Vedo delle persone. 410 00:36:22,083 --> 00:36:24,541 Ho bisogno di bere. Ehi! 411 00:36:29,541 --> 00:36:32,708 Che schifo. Che razza di carne è? 412 00:36:36,208 --> 00:36:39,541 Lo so che non sembra, ma sono un pezzo grosso. 413 00:36:40,750 --> 00:36:43,625 Un ladro di prim'ordine, ma rimanga tra noi. 414 00:36:44,208 --> 00:36:45,958 Devo chiudere il locale. 415 00:36:48,625 --> 00:36:51,458 Mi chiamavano Indy, da giovane. 416 00:36:51,458 --> 00:36:53,875 Ho pure rubato dei soldi alla Yakuza. 417 00:36:55,750 --> 00:36:58,125 Tu dieci milioni di yen non li hai mai visti. 418 00:36:58,125 --> 00:37:01,750 - No, ma mi piacerebbe. - Neanch'io li avevo mai visti. 419 00:37:04,041 --> 00:37:08,250 Ma quella troia del cazzo... 420 00:37:10,333 --> 00:37:12,375 Cazzo, devo cacare. 421 00:37:12,375 --> 00:37:14,000 Vattene a casa. 422 00:37:15,375 --> 00:37:17,750 Fatti i cazzi tuoi. 423 00:37:17,750 --> 00:37:19,125 Un altro! 424 00:37:22,958 --> 00:37:23,958 Ehi. 425 00:37:24,541 --> 00:37:27,333 Sai perché mi chiamavano Indy? 426 00:37:28,541 --> 00:37:30,875 Perché all'epoca... 427 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 Ma che... 428 00:37:37,958 --> 00:37:39,000 - Lasciami! - Aspetta! 429 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 Maria Teresa Pagano 430 00:40:00,166 --> 00:40:02,250 Supervisore creativo Rosetta Fortezza