1
00:00:15,000 --> 00:00:16,625
{\an8}1980, LAGO MEGAMI
2
00:00:16,625 --> 00:00:17,541
{\an8}Ahia!
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,583
No, mamma! Fermati!
4
00:00:23,583 --> 00:00:24,958
Non andare!
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,916
Yumi, non andare!
6
00:00:29,208 --> 00:00:33,291
Mamma!
7
00:00:33,875 --> 00:00:36,333
- Mamma!
- Mamma!
8
00:00:40,083 --> 00:00:41,583
Mamma!
9
00:00:44,833 --> 00:00:45,958
Mamma!
10
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
{\an8}2005, KAMUROCHŌ
11
00:00:57,208 --> 00:00:58,875
Accediamo al secondo piano.
12
00:00:58,875 --> 00:01:02,583
Il rilevatore di gas non dà segnale.
C'è fumo dappertutto.
13
00:01:04,541 --> 00:01:05,833
Trovato un cadavere.
14
00:01:05,833 --> 00:01:07,166
Qui ce n'è un altro.
15
00:01:07,166 --> 00:01:08,291
Chi hanno colpito?
16
00:01:09,416 --> 00:01:10,750
Arrivo subito.
17
00:01:22,500 --> 00:01:23,541
Haruka?
18
00:01:34,416 --> 00:01:35,416
Yumi!
19
00:01:35,416 --> 00:01:38,208
Haruka!
20
00:01:40,333 --> 00:01:43,291
Stai bene? Sei ferita?
21
00:01:43,291 --> 00:01:44,375
No.
22
00:01:46,541 --> 00:01:48,916
Mi ha salvato lui.
23
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
YAKUZA
24
00:02:31,166 --> 00:02:34,208
Dov'è tua madre? È tornata?
25
00:02:35,541 --> 00:02:38,166
Sì, ma poi è uscita
per comprarmi le ciambelle.
26
00:02:38,166 --> 00:02:39,916
- Quindi è tornata?
- Sì.
27
00:02:40,708 --> 00:02:41,541
Quando?
28
00:02:42,333 --> 00:02:43,833
- Non...
- Quando è tornata?
29
00:02:43,833 --> 00:02:46,500
Poco fa, ma poi se n'è andata di nuovo.
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,708
Dov'è andata?
31
00:02:49,791 --> 00:02:50,916
Dov'è andata?
32
00:02:51,708 --> 00:02:53,958
Non c'era durante l'esplosione, giusto?
33
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
Ecco...
34
00:02:56,666 --> 00:02:58,375
Per favore, Haruka.
35
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
- Rispondi.
- Stai calma.
36
00:03:00,541 --> 00:03:02,583
Dimmelo! Dov'è andata?
37
00:03:04,166 --> 00:03:06,791
Non c'era durante l'esplosione, vero?
38
00:03:08,791 --> 00:03:10,166
- Haruka, rispondi!
- Calma.
39
00:03:10,166 --> 00:03:11,500
Non mi toccare!
40
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Scusa.
41
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
Mi dispiace.
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,166
Sarai terrorizzata.
43
00:03:38,166 --> 00:03:39,166
Vieni qui.
44
00:03:42,166 --> 00:03:44,041
Ti proteggerò io.
45
00:03:48,583 --> 00:03:50,541
Aiko non era al manga café.
46
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
Non so altro.
47
00:04:08,000 --> 00:04:09,458
Che cosa vuoi?
48
00:04:14,291 --> 00:04:17,291
Chiamatemi il vostro capo.
49
00:04:18,416 --> 00:04:19,416
Che hai detto?
50
00:04:19,916 --> 00:04:21,541
Ditegli che Kiryu è qui.
51
00:04:22,583 --> 00:04:25,333
"Kiryu"? L'Ammazza-boss?
52
00:04:27,416 --> 00:04:28,250
Sì.
53
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Proprio lui.
54
00:04:32,625 --> 00:04:34,708
Ehi, abbiamo l'Ammazza-boss!
55
00:04:35,291 --> 00:04:37,708
Hai un bel fegato a presentarti qui.
56
00:04:37,708 --> 00:04:39,833
Sparisci, figlio di puttana!
57
00:04:40,333 --> 00:04:43,500
- Torna in cella!
- Scordati di parlare col capo.
58
00:04:43,500 --> 00:04:45,375
- Che ci fai qui?
- Perché sei qui?
59
00:04:45,375 --> 00:04:46,958
- Vattene, bastardo!
- Sparisci!
60
00:05:02,958 --> 00:05:05,291
Kazuma, vieni pure.
61
00:05:07,500 --> 00:05:09,166
Non intendo varcare quella porta.
62
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
Capisco.
63
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
Chiamate Yumi.
64
00:05:17,666 --> 00:05:18,666
Sì, signore.
65
00:05:25,666 --> 00:05:27,208
Qualcuno porti del sakè.
66
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
Del sakè, signore?
67
00:05:32,791 --> 00:05:34,083
Siete sordi?
68
00:05:35,125 --> 00:05:36,708
Portate del sakè!
69
00:05:36,708 --> 00:05:37,833
- Sì.
- Sì.
70
00:05:45,250 --> 00:05:49,000
A te, alla tua libertà.
71
00:05:51,541 --> 00:05:52,625
Grazie.
72
00:06:23,916 --> 00:06:25,250
Con permesso.
73
00:06:44,583 --> 00:06:46,458
Ti stavo aspettando.
74
00:06:48,708 --> 00:06:50,333
Non volevo ritornare.
75
00:06:52,916 --> 00:06:55,958
Non devi scappare da me, Kazuma.
Siamo una famiglia.
76
00:06:57,958 --> 00:06:59,250
È stata l'Alleanza Omi
77
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
ad attaccare Yumi?
78
00:07:09,458 --> 00:07:11,625
Pare che parlassero un dialetto Kansai.
79
00:07:13,208 --> 00:07:15,291
Anche Aiko è stata attaccata dall'Omi?
80
00:07:18,041 --> 00:07:19,625
Probabilmente.
81
00:07:28,666 --> 00:07:31,625
Era un po'
che non stavamo insieme, noi tre.
82
00:07:33,541 --> 00:07:36,625
Forse c'è una persona
che potrebbe sapere qualcosa.
83
00:07:38,416 --> 00:07:39,541
Il Fioraio di Sai.
84
00:07:40,875 --> 00:07:43,291
Il Fioraio di Sai?
85
00:07:43,291 --> 00:07:46,208
Sa tutto ciò che accade a Kamurochō.
86
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
Lo conosci anche tu.
87
00:07:50,250 --> 00:07:53,041
Anche se preferirei
non respirare la sua stessa aria.
88
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
Non venite?
89
00:08:07,125 --> 00:08:08,750
Non sei cambiato.
90
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
Il tempo non ti ha scalfito.
91
00:08:15,541 --> 00:08:17,416
Hai una visione romantica delle cose.
92
00:08:21,208 --> 00:08:22,916
E poi parli proprio tu.
93
00:08:25,333 --> 00:08:26,833
Cerchi ancora Aiko.
94
00:08:33,208 --> 00:08:36,833
{\an8}Non avrei dovuto prendermi tanto disturbo.
95
00:08:38,333 --> 00:08:39,875
{\an8}La sorella che cerchi?
96
00:08:39,875 --> 00:08:41,125
{\an8}Io so dov'è.
97
00:08:41,250 --> 00:08:42,416
{\an8}1995, KAMUROCHŌ
98
00:08:42,416 --> 00:08:44,083
{\an8}- Sul serio?
- Sì.
99
00:08:46,500 --> 00:08:47,625
Grazie.
100
00:08:48,416 --> 00:08:53,458
Un collega del Kansai
ha trovato qualcuno che la conosce.
101
00:08:53,458 --> 00:08:55,375
A quanto pare, è ancora a Osaka.
102
00:08:56,416 --> 00:08:57,333
Osaka?
103
00:08:58,666 --> 00:08:59,916
Dove, a Osaka?
104
00:09:00,458 --> 00:09:02,458
Questo è il problema.
105
00:09:02,958 --> 00:09:07,083
Il tizio che dice di conoscerla
è un tipo davvero poco raccomandabile.
106
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
Parla solo dietro compenso.
107
00:09:10,083 --> 00:09:11,458
- Compenso?
- Sì.
108
00:09:12,708 --> 00:09:15,083
Un certo Indy dell'Heaven's Bar.
109
00:09:16,375 --> 00:09:18,833
Chiede 50.000. Ci stai?
110
00:09:18,833 --> 00:09:21,000
- Pagherò.
- Bene.
111
00:09:21,958 --> 00:09:24,833
Allora mi metto in contatto con lui.
112
00:09:30,083 --> 00:09:32,375
Mi scusi. Quest'autobus va a Namba?
113
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
L'ultimo autobus per Namba,
nella regione del Kansai,
114
00:09:35,708 --> 00:09:39,083
partirà a breve, alle ore 22:30.
115
00:09:39,083 --> 00:09:41,333
Siete pregati di salire a bordo.
116
00:10:02,125 --> 00:10:03,375
- Miho?
- Quale vuoi?
117
00:10:03,375 --> 00:10:05,666
- Che stai...
- Quella dolce, vero?
118
00:10:06,500 --> 00:10:09,083
Ultimo autobus per Namba in partenza.
119
00:10:10,208 --> 00:10:11,791
Sai dove stiamo andando?
120
00:10:12,291 --> 00:10:14,958
È più alta la torre di Tsutenkaku
o quella di Tokyo?
121
00:10:14,958 --> 00:10:16,208
Secondo te?
122
00:10:16,208 --> 00:10:17,333
Ehi...
123
00:10:17,916 --> 00:10:20,166
Sai perché sto andando lì?
124
00:10:20,166 --> 00:10:22,125
Per cercare tua sorella Aiko.
125
00:10:22,125 --> 00:10:23,791
Ti farò da guardia del corpo.
126
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Guarda che hai combinato.
127
00:10:32,166 --> 00:10:34,208
Qual è il nome della sorella?
128
00:10:34,791 --> 00:10:36,250
Alice Beale.
129
00:10:37,291 --> 00:10:39,250
- Nishiki, il numero! Il numero!
- Cosa?
130
00:10:39,250 --> 00:10:40,583
Domanda.
131
00:10:40,583 --> 00:10:44,458
Momoe Yamaguchi o Akina Nakamori.
Chi ha venduto più singoli?
132
00:10:44,458 --> 00:10:46,125
Istituto Horyuji.
133
00:10:46,125 --> 00:10:47,041
Momoe Yamaguchi.
134
00:10:47,041 --> 00:10:49,375
È Akina Nakamori, idiota!
135
00:10:50,208 --> 00:10:51,125
- Sbagliato!
- Visto?
136
00:10:51,125 --> 00:10:53,416
La risposta esatta è Akina Nakamori.
137
00:10:56,208 --> 00:10:59,291
Hotel Kanada, come posso aiutarla?
138
00:10:59,291 --> 00:11:01,708
Cerco una sua ospite, Alice Beale.
139
00:11:02,500 --> 00:11:05,458
Me la passi, per favore.
140
00:11:05,958 --> 00:11:08,125
Può dirmi come si chiama?
141
00:11:08,708 --> 00:11:11,125
Mi chiamo... Michael.
142
00:11:11,125 --> 00:11:12,541
Non fare il cazzone!
143
00:11:12,541 --> 00:11:15,791
Qui non c'è nessuna Alice Beale.
144
00:11:15,791 --> 00:11:17,791
- Ho detto che mi chiamo...
- Basta.
145
00:11:19,333 --> 00:11:20,416
Ma che diamine.
146
00:11:21,958 --> 00:11:23,166
Userà un nome falso.
147
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
- Andiamo a piantonare il posto.
- Aspetta.
148
00:11:30,583 --> 00:11:31,750
Consegna da Rairaiken.
149
00:11:31,750 --> 00:11:34,083
Grazie. Vada pure.
150
00:11:38,125 --> 00:11:39,666
Consegna da Rairaiken.
151
00:11:48,166 --> 00:11:49,625
Grazie.
152
00:12:44,958 --> 00:12:47,458
- Ecco a voi.
- Grazie.
153
00:12:47,458 --> 00:12:48,875
- È buono?
- Sì.
154
00:12:48,875 --> 00:12:50,083
- Buono?
- Sì.
155
00:12:50,083 --> 00:12:51,833
- Provate anche questi.
- Ok.
156
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
- Attente, dentro scottano.
- Va bene.
157
00:12:53,875 --> 00:12:55,541
Grazie.
158
00:12:57,791 --> 00:12:58,625
Ne vuoi un po'?
159
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Tieni.
160
00:13:04,625 --> 00:13:07,041
- Grazie.
- Di niente.
161
00:13:08,541 --> 00:13:10,208
- Diamoci dentro.
- Eccome.
162
00:13:15,125 --> 00:13:16,125
È incredibile.
163
00:13:16,916 --> 00:13:17,958
Scotta, scotta!
164
00:13:25,541 --> 00:13:27,875
Che farai quando avrai trovato Aiko?
165
00:13:27,875 --> 00:13:30,500
Niente di che.
166
00:13:31,375 --> 00:13:34,541
Perché non la picchi
per averti abbandonato?
167
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Avermi abbandonato?
168
00:13:38,541 --> 00:13:39,958
Siamo sempre sorelle.
169
00:13:57,250 --> 00:14:00,666
Tu hai Nishiki,
per questo non puoi capire.
170
00:14:13,375 --> 00:14:16,791
- Sicuro che la bionda è qui?
- Sì.
171
00:14:19,666 --> 00:14:22,416
E sono certo che ha il timbro.
172
00:14:23,791 --> 00:14:25,041
Vieni, guarda!
173
00:14:25,666 --> 00:14:26,958
- Cosa?
- Quei due.
174
00:14:27,541 --> 00:14:29,041
Che ci fanno quei pazzi qui?
175
00:14:32,750 --> 00:14:33,750
Visto?
176
00:14:34,583 --> 00:14:36,416
È qui di sicuro!
177
00:14:37,000 --> 00:14:39,833
- Ci soffieranno il timbro!
- Svelto! Andiamo.
178
00:15:13,041 --> 00:15:14,625
Senti, nonnino.
179
00:15:15,750 --> 00:15:19,500
Dammi le chiavi di tutte le stanze
dove ci sono ospiti stranieri.
180
00:15:20,750 --> 00:15:22,500
Non se ne parla.
181
00:15:24,833 --> 00:15:26,291
Siamo due contro uno.
182
00:15:28,916 --> 00:15:30,583
E allora?
183
00:15:39,041 --> 00:15:40,250
Che ci fate voi qui?
184
00:15:42,125 --> 00:15:43,666
Che cosa volete?
185
00:15:45,416 --> 00:15:46,458
Cosa...
186
00:15:48,291 --> 00:15:50,375
Signora, mi spiace. Stia zitta.
187
00:15:53,250 --> 00:15:55,125
- Alice! Ehi!
- Alice! Ehi!
188
00:15:55,708 --> 00:15:58,333
- Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
- Ehi!
189
00:16:03,750 --> 00:16:05,708
Alice! Ehi!
190
00:16:05,708 --> 00:16:07,291
- Beale!
- Levatevi di mezzo!
191
00:16:07,291 --> 00:16:10,666
- Ehi, attento!
- Spostatevi!
192
00:16:14,000 --> 00:16:15,541
Ehi!
193
00:16:15,541 --> 00:16:18,708
- Sono gli uomini di Doujima.
- Cosa?
194
00:16:18,708 --> 00:16:21,666
Fa la cameriera al Rumble Café
di Kamurochō,
195
00:16:21,666 --> 00:16:23,333
ha 25 anni ed è una bambolina.
196
00:16:23,333 --> 00:16:26,291
Che entri la numero 45!
197
00:16:26,291 --> 00:16:28,666
Mika Akimoto
198
00:16:28,666 --> 00:16:31,708
è l'hostess più bella del Club Serena.
199
00:16:32,750 --> 00:16:35,625
- Attenzione!
- Ferma!
200
00:16:35,625 --> 00:16:36,875
Mettila giù!
201
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Ferma, no!
- Metti giù la pistola!
202
00:16:39,083 --> 00:16:41,333
Per favore, mettila giù!
203
00:16:45,333 --> 00:16:48,541
Siamo dalla tua parte!
Kazama ci ha chiesto di aiutarti!
204
00:16:49,708 --> 00:16:51,875
Kazama! Capito? Getta la pistola!
205
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
Prendila.
206
00:17:01,500 --> 00:17:02,916
Fratello.
207
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Non morirò...
208
00:17:08,458 --> 00:17:11,750
- Fratello. Se muori ti ammazzo.
- Sto bene.
209
00:17:13,416 --> 00:17:14,416
Dammi.
210
00:17:18,583 --> 00:17:20,208
Metti giù la pistola!
211
00:17:29,750 --> 00:17:32,125
- Andiamo via!
- Correte!
212
00:17:32,125 --> 00:17:33,583
State sempre tra i piedi!
213
00:17:36,291 --> 00:17:38,541
- Voi due chi siete?
- Vogliamo aiutarti.
214
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
Kazuma, andiamo!
215
00:17:43,333 --> 00:17:45,375
- Levatevi!
- Quelli sono fuori di testa!
216
00:17:45,375 --> 00:17:49,000
- Sta arrivando!
- Levatevi di mezzo!
217
00:17:49,875 --> 00:17:51,083
Capo, li inseguo.
218
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Stai attento.
219
00:17:53,791 --> 00:17:54,666
Stai bene?
220
00:17:56,041 --> 00:17:58,333
E ora che facciamo?
221
00:17:58,333 --> 00:17:59,833
Ci nascondiamo.
222
00:17:59,833 --> 00:18:01,000
- Ehi!
- Sul retro!
223
00:18:07,333 --> 00:18:10,541
Ehi, non stiamo giocando a nascondino.
224
00:18:11,791 --> 00:18:14,000
Tu? No, non tu.
225
00:18:14,000 --> 00:18:15,916
Consegnami la biondina.
226
00:18:22,291 --> 00:18:24,500
Ti sfido.
227
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
Non ho mai perso un combattimento.
228
00:18:38,375 --> 00:18:40,458
Ora te la sei proprio cercata.
229
00:18:41,791 --> 00:18:42,666
Fatti sotto.
230
00:18:52,125 --> 00:18:54,000
Tutto qui quello che sai fare?
231
00:18:55,041 --> 00:18:56,250
Mi sto solo scaldando.
232
00:19:27,375 --> 00:19:28,541
Vaffanculo, bastardo.
233
00:19:50,750 --> 00:19:52,375
- È finita.
- Non farlo.
234
00:19:53,375 --> 00:19:55,125
No!
235
00:19:58,500 --> 00:20:00,291
Che c'è? Eh?
236
00:20:01,375 --> 00:20:02,541
Spara la tua cartuccia.
237
00:20:03,583 --> 00:20:05,333
Ti tremano le mani.
238
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
Spara, avanti!
239
00:20:13,083 --> 00:20:14,166
Non è giusto.
240
00:20:23,416 --> 00:20:26,375
Noi non uccidiamo.
241
00:20:27,666 --> 00:20:30,375
Giusto, Nishiki?
242
00:20:37,416 --> 00:20:40,458
Ehi! Stai bene?
243
00:20:40,458 --> 00:20:43,375
- Riesci ad alzarti?
- Dov'è il timbro? Ce l'hai?
244
00:20:43,375 --> 00:20:44,833
- Andiamo.
- Il timbro.
245
00:20:44,833 --> 00:20:47,208
Ehi! Dov'è il timbro?
246
00:20:49,791 --> 00:20:51,291
Che diavolo fai?
247
00:20:52,916 --> 00:20:54,333
Polizia!
248
00:20:54,333 --> 00:20:56,666
- Che cazzo credi di fare?
- Siete circondati!
249
00:21:00,041 --> 00:21:03,708
Non avete scampo!
250
00:21:18,875 --> 00:21:19,875
Che male!
251
00:21:20,500 --> 00:21:22,416
Araki. Posizione?
252
00:21:25,916 --> 00:21:28,041
Capo, mi spiace. Li ho persi.
253
00:21:29,333 --> 00:21:30,333
Tutti?
254
00:21:31,125 --> 00:21:33,041
Sì, tutti.
255
00:21:33,541 --> 00:21:34,541
Mi dispiace.
256
00:21:35,166 --> 00:21:38,375
Ma li troverò.
257
00:22:01,291 --> 00:22:04,875
È tutto a posto adesso. Tranquilla.
258
00:22:07,916 --> 00:22:08,958
Cosa?
259
00:22:12,416 --> 00:22:15,666
Purché faccia come ti dico.
260
00:22:17,166 --> 00:22:18,958
Non c'è bisogno di piangere.
261
00:22:22,000 --> 00:22:24,458
Sto cercando una cosa molto importante.
262
00:22:27,750 --> 00:22:29,875
Non ho mai detto di non uccidere.
263
00:22:33,083 --> 00:22:34,875
Solo di non farvi beccare.
264
00:22:36,291 --> 00:22:37,291
Mi sono spiegato?
265
00:22:39,208 --> 00:22:40,416
Certo, ha ragione.
266
00:22:40,916 --> 00:22:45,708
Cazzate come questa
allontaneranno gli investitori.
267
00:22:48,208 --> 00:22:49,541
Lo capisco.
268
00:23:01,916 --> 00:23:02,916
Scusatemi.
269
00:23:07,208 --> 00:23:08,375
Hanno trovato Majima.
270
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Va bene.
271
00:23:10,375 --> 00:23:13,708
Un nostro fratello è morto?
Non posso crederci.
272
00:23:14,250 --> 00:23:15,291
Majima.
273
00:23:16,291 --> 00:23:18,666
Hai idea di cosa cazzo avete combinato?
274
00:23:18,666 --> 00:23:19,791
Non può morire.
275
00:23:20,833 --> 00:23:23,791
Per realizzare il suo sogno,
il capo non voleva il timbro?
276
00:23:34,291 --> 00:23:35,708
Non vi avevo detto
277
00:23:37,041 --> 00:23:40,666
di non sparare allo scoperto?
278
00:23:41,666 --> 00:23:47,166
Vi avevo avvertito
di non fare cazzate simili.
279
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
O sbaglio?
280
00:24:02,083 --> 00:24:04,166
A causa vostra
281
00:24:05,125 --> 00:24:07,916
abbiamo perso tutti gli investitori!
282
00:24:07,916 --> 00:24:10,083
Così non va bene!
283
00:24:12,583 --> 00:24:13,500
Scusatemi.
284
00:24:14,750 --> 00:24:18,083
Capo.
285
00:24:21,125 --> 00:24:22,166
Testa di cazzo!
286
00:24:22,166 --> 00:24:24,291
- Che c'è?
- La talpa è qui.
287
00:24:25,291 --> 00:24:26,291
Bene.
288
00:24:29,458 --> 00:24:31,041
Questo è ciò che cercava.
289
00:24:35,041 --> 00:24:36,041
Sì.
290
00:24:40,291 --> 00:24:42,541
Non avevo mai visto un timbro come questo.
291
00:24:44,416 --> 00:24:45,750
Dove l'hai preso?
292
00:24:46,333 --> 00:24:47,666
Lo cercava, no?
293
00:24:49,291 --> 00:24:53,583
L'ho tolto a una povera biondina
che ha appena perso il fratello.
294
00:24:56,958 --> 00:25:00,208
Sei il nostro uomo più valido.
295
00:25:01,166 --> 00:25:04,166
Ecco. Prendi.
296
00:25:09,208 --> 00:25:12,000
- Lo sai...
- Sì?
297
00:25:14,125 --> 00:25:16,458
Deruberesti persino
298
00:25:17,333 --> 00:25:20,166
i defunti che devono attraversare
il fiume Sanzu.
299
00:25:20,791 --> 00:25:22,583
Sei un arraffa-soldi.
300
00:25:23,125 --> 00:25:25,625
Quindi sono il traghettatore
sulle rive del Sai?
301
00:25:27,125 --> 00:25:30,208
A partire da oggi, ti chiamerò
302
00:25:32,208 --> 00:25:34,666
il "Fioraio di Sai".
303
00:25:34,666 --> 00:25:36,333
Ne sono onorato.
304
00:25:36,875 --> 00:25:38,916
Conto su di te.
305
00:27:35,291 --> 00:27:37,000
Heaven's Bar.
306
00:27:37,875 --> 00:27:38,875
Yumi.
307
00:27:43,541 --> 00:27:45,125
- È questo.
- Sì.
308
00:28:06,833 --> 00:28:07,875
Tu sei Indy?
309
00:28:14,958 --> 00:28:16,125
Chi lo vuole sapere?
310
00:28:17,375 --> 00:28:18,875
Yumi Sawamura.
311
00:28:21,125 --> 00:28:23,458
- La sorella minore di Aiko?
- Sì.
312
00:28:25,125 --> 00:28:27,375
Ehi. È venuta davvero!
313
00:28:28,208 --> 00:28:29,916
Benvenuta!
314
00:28:29,916 --> 00:28:31,541
Hai sentito?
315
00:28:31,541 --> 00:28:33,000
Dov'è mia sorella?
316
00:28:50,958 --> 00:28:52,375
Non bastano.
317
00:28:53,958 --> 00:28:55,750
Mi hanno detto 50.000.
318
00:28:56,375 --> 00:28:58,625
Io ho detto 100.000. Ti tiri indietro?
319
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
Yumi.
320
00:29:09,416 --> 00:29:10,541
È stato un piacere.
321
00:29:26,083 --> 00:29:28,541
Avanti.
322
00:29:34,833 --> 00:29:35,875
Aiko?
323
00:29:37,250 --> 00:29:38,291
Sì?
324
00:29:41,791 --> 00:29:45,041
Anch'io mi chiamo Aiko. Davvero.
325
00:29:45,041 --> 00:29:46,583
Mi hanno chiamata loro.
326
00:29:46,583 --> 00:29:48,041
"Mi chiamo Aiko!"
327
00:29:49,041 --> 00:29:50,333
Quest'anno ne fa 60.
328
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
Si chiama Aiko!
329
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
Compie gli anni di diamante.
330
00:29:53,833 --> 00:29:56,541
Ehi. Già ve ne andate?
331
00:30:00,916 --> 00:30:04,375
- Ridacci i soldi, stronzo!
- Se no che mi fai?
332
00:30:05,791 --> 00:30:08,791
Ehi. Stai calma.
333
00:30:08,791 --> 00:30:10,791
Scusa. Mi dispiace.
334
00:30:10,791 --> 00:30:11,875
Lasciala.
335
00:30:19,083 --> 00:30:20,416
Lascia perdere.
336
00:30:21,333 --> 00:30:22,333
Cazzo.
337
00:30:24,500 --> 00:30:26,416
- Figlio di puttana!
- Lascia stare.
338
00:30:30,583 --> 00:30:33,458
Sicura che sono venute solo per vederti?
339
00:30:36,541 --> 00:30:38,208
Si è fatta carina.
340
00:30:39,666 --> 00:30:41,416
Presto guadagnerà un sacco.
341
00:30:41,916 --> 00:30:43,208
Tu credi?
342
00:30:56,083 --> 00:30:57,250
Vaffanculo!
343
00:31:15,708 --> 00:31:16,875
Andiamo a casa.
344
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
Mi dispiace, Miho.
345
00:31:41,416 --> 00:31:43,583
{\an8}- Mi dispiace.
- Tranquilla.
346
00:31:44,083 --> 00:31:45,083
{\an8}Mi dispiace tanto.
347
00:31:46,041 --> 00:31:49,333
{\an8}2005, KAMUROCHŌ
SEMINTERRATO MILLENNIUM TOWER
348
00:31:49,458 --> 00:31:51,041
{\an8}Guardate qui.
349
00:31:52,541 --> 00:31:58,458
Guardate la luce rossa.
350
00:32:01,750 --> 00:32:03,666
Continuate a camminare.
351
00:32:06,041 --> 00:32:07,916
Continuate a camminare.
352
00:32:11,291 --> 00:32:12,375
Dove siamo?
353
00:32:14,291 --> 00:32:17,916
Ha dirottato qui i segnali
di tutte le telecamere di Kamurochō.
354
00:32:20,083 --> 00:32:21,375
Assurdo, vero?
355
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
Come ha fatto a farla franca?
356
00:32:30,666 --> 00:32:33,833
Yumi Sawamura e Kazuma Kiryu, presumo.
357
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
Benvenuti dal Fioraio di Sai.
358
00:32:36,458 --> 00:32:38,458
Sai perché siamo qui?
359
00:32:38,958 --> 00:32:40,291
Sì, lo so.
360
00:32:43,333 --> 00:32:46,708
Aiko Sawamura ha lasciato Kamurochō
alle 14:56.
361
00:32:54,458 --> 00:32:58,083
Ha preso un taxi diretto a ovest
su Koshu Kaido.
362
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
La stiamo localizzando
col sistema di riconoscimento targhe.
363
00:33:02,125 --> 00:33:03,208
Venite.
364
00:33:03,875 --> 00:33:06,791
Il cellulare dell'obiettivo
è irrintracciabile.
365
00:33:11,916 --> 00:33:13,625
Ne è passato di tempo...
366
00:33:16,125 --> 00:33:17,125
Kiryu.
367
00:33:17,875 --> 00:33:19,750
Dieci anni, vero?
368
00:33:20,625 --> 00:33:22,791
Il corrotto bastardo in carne e ossa.
369
00:33:26,000 --> 00:33:29,250
Chiedetemi tutto ciò che volete
su Kamurochō.
370
00:33:34,083 --> 00:33:36,125
Sai niente di Aiko?
371
00:33:37,333 --> 00:33:39,333
- Certo, ma...
- Quanto?
372
00:33:43,833 --> 00:33:45,000
Cento milioni.
373
00:33:47,500 --> 00:33:48,791
Smettila con i giochetti.
374
00:33:48,791 --> 00:33:50,875
Nessun giochetto.
375
00:33:50,875 --> 00:33:53,458
State dando la caccia a dieci miliardi.
376
00:33:53,458 --> 00:33:56,041
Io ho chiesto solo l'1%.
377
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
È una perdita di tempo.
378
00:33:59,750 --> 00:34:00,791
Ne sei certa?
379
00:34:00,791 --> 00:34:02,416
Aspetta.
380
00:34:03,166 --> 00:34:06,041
Non ti ho chiesto di pagare in anticipo.
381
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
In cambio, però...
382
00:34:10,708 --> 00:34:14,041
Kiryu, voglio che tu faccia da garanzia.
383
00:34:15,208 --> 00:34:16,208
Io?
384
00:34:18,791 --> 00:34:23,375
Voglio vedere ancora il Drago combattere.
385
00:34:25,500 --> 00:34:29,250
Dell'organizzazione mi occupo io.
386
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Volevi questo sin dall'inizio?
387
00:34:32,250 --> 00:34:34,750
Il drago sulla schiena di Kiryu
388
00:34:34,750 --> 00:34:36,958
sarà la mia garanzia.
389
00:34:38,083 --> 00:34:41,208
Un incontro con il Drago
mi farà fare soldi a palate.
390
00:34:42,541 --> 00:34:43,541
Andiamo.
391
00:34:46,458 --> 00:34:48,041
- D'accordo.
- Cosa?
392
00:34:49,833 --> 00:34:51,250
Dopo che ci avrai aiutato.
393
00:34:52,458 --> 00:34:53,541
Abbiamo un accordo.
394
00:35:08,291 --> 00:35:11,375
I filmati risalenti
a tre giorni prima della sua scomparsa.
395
00:35:14,666 --> 00:35:15,958
Quel bastardo.
396
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Lo conosci?
397
00:35:19,125 --> 00:35:20,250
Katsumi Oishi.
398
00:35:20,250 --> 00:35:24,083
Membro del clan Sagawa di Osaka.
Fa parte dell'Alleanza Omi.
399
00:35:25,625 --> 00:35:27,416
Il ragazzo di Aiko di un secolo fa.
400
00:35:29,250 --> 00:35:31,458
Incredibile che si sentissero ancora.
401
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Osaka?
402
00:35:41,791 --> 00:35:43,041
Mantieni la parola.
403
00:36:00,000 --> 00:36:01,708
{\an8}Mi ha rubato tutto, quella troia.
404
00:36:01,708 --> 00:36:05,666
{\an8}24 LUGLIO 2005
405
00:36:05,666 --> 00:36:06,875
{\an8}Dove cazzo sono?
406
00:36:10,166 --> 00:36:12,291
Dammi un passaggio! Ehi!
407
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
Quello è un bar?
408
00:36:18,583 --> 00:36:20,166
È aperto?
409
00:36:20,166 --> 00:36:21,583
Vedo delle persone.
410
00:36:22,083 --> 00:36:24,541
Ho bisogno di bere. Ehi!
411
00:36:29,541 --> 00:36:32,708
Che schifo. Che razza di carne è?
412
00:36:36,208 --> 00:36:39,541
Lo so che non sembra,
ma sono un pezzo grosso.
413
00:36:40,750 --> 00:36:43,625
Un ladro di prim'ordine,
ma rimanga tra noi.
414
00:36:44,208 --> 00:36:45,958
Devo chiudere il locale.
415
00:36:48,625 --> 00:36:51,458
Mi chiamavano Indy, da giovane.
416
00:36:51,458 --> 00:36:53,875
Ho pure rubato dei soldi alla Yakuza.
417
00:36:55,750 --> 00:36:58,125
Tu dieci milioni di yen
non li hai mai visti.
418
00:36:58,125 --> 00:37:01,750
- No, ma mi piacerebbe.
- Neanch'io li avevo mai visti.
419
00:37:04,041 --> 00:37:08,250
Ma quella troia del cazzo...
420
00:37:10,333 --> 00:37:12,375
Cazzo, devo cacare.
421
00:37:12,375 --> 00:37:14,000
Vattene a casa.
422
00:37:15,375 --> 00:37:17,750
Fatti i cazzi tuoi.
423
00:37:17,750 --> 00:37:19,125
Un altro!
424
00:37:22,958 --> 00:37:23,958
Ehi.
425
00:37:24,541 --> 00:37:27,333
Sai perché mi chiamavano Indy?
426
00:37:28,541 --> 00:37:30,875
Perché all'epoca...
427
00:37:35,708 --> 00:37:36,833
Ma che...
428
00:37:37,958 --> 00:37:39,000
- Lasciami!
- Aspetta!
429
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
Maria Teresa Pagano
430
00:40:00,166 --> 00:40:02,250
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza