1
00:00:15,000 --> 00:00:16,625
{\an8}ROK 1980, JEZIORO MEGAMI
2
00:00:16,625 --> 00:00:17,541
{\an8}Boli!
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,583
Nie, mamo! Przestań!
4
00:00:23,583 --> 00:00:24,958
Nie odchodź!
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,916
Yumi, nie odchodź!
6
00:00:29,208 --> 00:00:33,291
Mamo!
7
00:00:40,083 --> 00:00:41,583
Mamo!
8
00:00:44,833 --> 00:00:45,958
Mamusiu!
9
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
{\an8}ROK 2005, KAMUROCHŌ
10
00:00:57,208 --> 00:00:58,875
Wchodzimy na piętro.
11
00:00:58,875 --> 00:01:02,583
Czujnik gazu nie reaguje. Pełno tu dymu.
12
00:01:04,541 --> 00:01:05,833
Mamy ciało.
13
00:01:05,833 --> 00:01:07,166
Kolejne ciało.
14
00:01:07,166 --> 00:01:08,291
Kogo napadnięto?
15
00:01:09,416 --> 00:01:10,750
Jadę tam.
16
00:01:22,500 --> 00:01:23,541
Haruka?
17
00:01:34,416 --> 00:01:35,416
Yumi!
18
00:01:35,416 --> 00:01:38,208
Haruka.
19
00:01:40,333 --> 00:01:43,291
Nic ci nie jest?
20
00:01:43,291 --> 00:01:44,375
Nic.
21
00:01:46,541 --> 00:01:48,916
On mnie ocalił.
22
00:02:23,083 --> 00:02:26,000
YAKUZA
23
00:02:31,166 --> 00:02:34,208
Gdzie twoja mama? Wróciła?
24
00:02:35,541 --> 00:02:38,166
Wróciła, ale poszła po pączki.
25
00:02:38,166 --> 00:02:39,916
- Wróciła?
- Tak.
26
00:02:40,708 --> 00:02:41,541
Kiedy?
27
00:02:42,333 --> 00:02:43,833
- Nie wiem...
- Kiedy?
28
00:02:43,833 --> 00:02:46,500
Dopiero co, ale wyszła od razu.
29
00:02:46,500 --> 00:02:47,708
Dokąd poszła?
30
00:02:49,791 --> 00:02:50,916
Dokąd?
31
00:02:51,708 --> 00:02:53,958
Nie zginęła w wybuchu, prawda?
32
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
No...
33
00:02:56,666 --> 00:02:58,375
Haruka.
34
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
- Odpowiedz.
- Spokojnie.
35
00:03:00,541 --> 00:03:02,583
Mów! Dokąd poszła?
36
00:03:04,166 --> 00:03:06,791
Wybuch ją dosięgnął?
37
00:03:08,791 --> 00:03:10,166
- Mów...
- Uspokój się.
38
00:03:10,166 --> 00:03:11,500
Nie dotykaj mnie!
39
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Przepraszam.
40
00:03:27,166 --> 00:03:28,166
Przepraszam cię.
41
00:03:31,000 --> 00:03:33,166
To musiało być straszne.
42
00:03:38,166 --> 00:03:39,166
Chodź.
43
00:03:42,166 --> 00:03:44,041
Ochronię cię, Haruka.
44
00:03:48,583 --> 00:03:50,541
Aiko nie było w kawiarni.
45
00:03:53,958 --> 00:03:55,500
Tyle wiem.
46
00:04:08,000 --> 00:04:09,458
Czego chcesz?
47
00:04:14,291 --> 00:04:17,291
Wezwijcie oyabuna.
48
00:04:18,416 --> 00:04:19,416
Co takiego?
49
00:04:19,916 --> 00:04:21,541
Przyszedł Kiryu.
50
00:04:22,583 --> 00:04:25,333
Ten Kiryu? Zabójca szefa?
51
00:04:27,416 --> 00:04:28,250
Tak.
52
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Ten sam.
53
00:04:32,625 --> 00:04:34,708
Przyszedł zabójca szefa!
54
00:04:35,291 --> 00:04:37,708
Masz tupet.
55
00:04:37,708 --> 00:04:39,833
Spadaj, pajacu!
56
00:04:40,333 --> 00:04:43,500
- Wracaj do pierdla!
- Szef nie przyjdzie.
57
00:04:43,500 --> 00:04:45,375
- Co tu robisz?
- Czego?
58
00:04:45,375 --> 00:04:46,958
- Spadówa!
- Wynoś się!
59
00:05:02,958 --> 00:05:05,291
Wejdź, Kazuma.
60
00:05:07,500 --> 00:05:09,166
Nie wejdę nieproszony.
61
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
Rozumiem.
62
00:05:15,708 --> 00:05:16,791
Zawołaj Yumi.
63
00:05:17,666 --> 00:05:18,666
Tak jest.
64
00:05:25,666 --> 00:05:27,208
Przynieście sake.
65
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
Sake?
66
00:05:32,791 --> 00:05:34,083
Ogłuchłeś?
67
00:05:35,125 --> 00:05:36,708
Dawać sake!
68
00:05:36,708 --> 00:05:37,833
- Tak jest.
- Już.
69
00:05:45,250 --> 00:05:49,000
Za twoją odsiadkę.
70
00:05:51,541 --> 00:05:52,625
Dziękuję.
71
00:06:23,916 --> 00:06:25,250
Przepraszam.
72
00:06:44,583 --> 00:06:46,458
Czekałem na ciebie.
73
00:06:48,708 --> 00:06:50,333
Nie zamierzałem wracać.
74
00:06:52,916 --> 00:06:55,958
Nie znikaj, Kazuma. Jesteśmy rodziną.
75
00:06:57,958 --> 00:06:59,250
Czy to Omi
76
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
zaatakowali Yumi?
77
00:07:09,458 --> 00:07:11,625
Mówili z akcentem kansai.
78
00:07:13,208 --> 00:07:15,291
Omi zaatakowali też Aiko?
79
00:07:18,041 --> 00:07:19,625
Prawdopodobnie.
80
00:07:28,666 --> 00:07:31,625
Dawno nie spotkaliśmy się w trójkę.
81
00:07:33,541 --> 00:07:36,625
Znam kogoś, kto może coś wiedzieć.
82
00:07:38,416 --> 00:07:39,541
Kwiaciarz z Sai.
83
00:07:40,875 --> 00:07:43,291
Kwiaciarz z Sai?
84
00:07:43,291 --> 00:07:46,208
Wie wszystko o Kamurochō.
85
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
Ty też go znasz.
86
00:07:50,250 --> 00:07:53,041
Wolałabym go nie widzieć na oczy.
87
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
Idziecie?
88
00:08:07,125 --> 00:08:08,750
Nic się nie zmieniłeś.
89
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
Jakby zatrzymał się czas.
90
00:08:15,541 --> 00:08:17,416
Więzienie to nic miłego.
91
00:08:21,208 --> 00:08:22,916
Ty też się nie zmieniłaś.
92
00:08:25,333 --> 00:08:26,833
Nadal szukasz Aiko?
93
00:08:33,208 --> 00:08:36,833
{\an8}Niepotrzebnie jej szukałam.
94
00:08:38,333 --> 00:08:39,875
{\an8}Ta siostra?
95
00:08:39,875 --> 00:08:41,125
{\an8}Wiem, gdzie jest.
96
00:08:41,250 --> 00:08:42,416
{\an8}ROK 1995, KAMUROCHŌ
97
00:08:42,416 --> 00:08:44,083
{\an8}- Naprawdę?
- Tak.
98
00:08:46,500 --> 00:08:47,625
Dziękuję.
99
00:08:48,416 --> 00:08:53,458
Znajomy z Kansai znalazł kogoś,
kto ją zna.
100
00:08:53,458 --> 00:08:55,375
Najwyraźniej jest w Osace.
101
00:08:56,416 --> 00:08:57,333
W Osace?
102
00:08:58,666 --> 00:08:59,916
Gdzie konkretnie?
103
00:09:00,458 --> 00:09:02,458
W tym sęk.
104
00:09:02,958 --> 00:09:07,083
Ponoć ta twoja siostrunia
to szemrana osóbka.
105
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
Znajomy żąda opłaty.
106
00:09:10,083 --> 00:09:11,458
- Opłaty?
- Tak.
107
00:09:12,708 --> 00:09:15,083
Niejaki Indy z baru Niebo.
108
00:09:16,375 --> 00:09:18,833
Chce 50 000. Co ty na to?
109
00:09:18,833 --> 00:09:21,000
- Zapłacę.
- Tak?
110
00:09:21,958 --> 00:09:24,833
Dam mu znać.
111
00:09:30,083 --> 00:09:32,375
Czy ten autobus jedzie do Namby?
112
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
Ostatni autobus jadący do Namby
w rejonie Kansai
113
00:09:35,708 --> 00:09:39,083
odjeżdża o 22.30.
114
00:09:39,083 --> 00:09:41,333
Pasażerowie są proszeni do autobusu.
115
00:10:02,125 --> 00:10:03,375
- Miho?
- Który?
116
00:10:03,375 --> 00:10:05,666
- Co ty...
- Ten słodki?
117
00:10:06,500 --> 00:10:09,083
Ostatni autobus do Namby odjeżdża.
118
00:10:10,208 --> 00:10:11,791
Wiesz, dokąd jedziemy?
119
00:10:12,291 --> 00:10:14,958
Co jest wyższe?
Tsutenkaku Tower czy Tokio Tower?
120
00:10:14,958 --> 00:10:16,208
Jak myślisz?
121
00:10:16,208 --> 00:10:17,333
No...
122
00:10:17,916 --> 00:10:20,166
Wiesz, po co tam jadę?
123
00:10:20,166 --> 00:10:22,125
Szukać twojej siostry Aiko.
124
00:10:22,125 --> 00:10:23,791
Będę twoim ochroniarzem.
125
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Nie do wiary.
126
00:10:32,166 --> 00:10:34,208
Jak się nazywa jego siostra?
127
00:10:34,791 --> 00:10:36,250
Alice Beale.
128
00:10:37,291 --> 00:10:39,250
- Nishiki, numer!
- Co?
129
00:10:39,250 --> 00:10:40,583
Pytanie.
130
00:10:40,583 --> 00:10:44,458
Kto sprzedał najwięcej singli?
Momoe Yamaguchi czy Akina Nakamori?
131
00:10:47,125 --> 00:10:49,375
Kretyn. Przecież Nakamori.
132
00:10:50,208 --> 00:10:51,125
I co?
133
00:10:51,125 --> 00:10:53,416
To Akina Nakamori.
134
00:10:56,208 --> 00:10:59,291
Dobry wieczór, tu hotel Kanada.
135
00:10:59,291 --> 00:11:01,708
Telefon do gościa, Alice Beale.
136
00:11:02,500 --> 00:11:05,458
Proszę mnie połączyć.
137
00:11:05,958 --> 00:11:08,125
Nazwisko?
138
00:11:08,708 --> 00:11:11,125
Nazywam się Michael.
139
00:11:11,125 --> 00:11:12,541
Nie wydurniaj się!
140
00:11:12,541 --> 00:11:15,791
Nikt taki u nas nie mieszka.
141
00:11:15,791 --> 00:11:17,791
- Jestem...
- Wystarczy.
142
00:11:19,333 --> 00:11:20,416
Pogięło?
143
00:11:21,958 --> 00:11:23,166
Używa innego nazwiska.
144
00:11:23,166 --> 00:11:25,458
- Zaczaimy się na nią.
- Czekaj.
145
00:11:30,583 --> 00:11:31,750
Dostawa.
146
00:11:31,750 --> 00:11:34,083
Dziękuję, proszę wejść.
147
00:11:38,125 --> 00:11:39,666
Dostawa z Rairaiken.
148
00:11:48,166 --> 00:11:49,625
Dziękuję.
149
00:12:39,291 --> 00:12:41,791
ULICA HANDLOWA
150
00:12:44,958 --> 00:12:47,458
- Proszę!
- Dziękuję!
151
00:12:47,458 --> 00:12:48,875
- Dobre?
- Tak!
152
00:12:48,875 --> 00:12:50,083
- Pyszne?
- Tak!
153
00:12:50,083 --> 00:12:51,833
- Spróbujcie tego.
- Dobrze.
154
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
- W środku są gorące.
- Dobrze.
155
00:12:53,875 --> 00:12:55,541
Dziękuję.
156
00:12:57,791 --> 00:12:58,625
Chcesz?
157
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Proszę.
158
00:13:04,625 --> 00:13:07,041
- Dzięki.
- Nie ma za co.
159
00:13:08,541 --> 00:13:10,208
- No to jemy.
- Jak chcesz.
160
00:13:15,125 --> 00:13:16,125
Niewiarygodne.
161
00:13:16,916 --> 00:13:17,958
Gorące!
162
00:13:25,541 --> 00:13:27,875
Co zrobisz, gdy znajdziesz Aiko?
163
00:13:27,875 --> 00:13:30,500
Nic szczególnego.
164
00:13:31,375 --> 00:13:34,541
Pobijesz ją za to, że cię porzuciła?
165
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Porzuciła?
166
00:13:38,541 --> 00:13:39,958
Nadal jesteśmy rodziną.
167
00:13:57,250 --> 00:14:00,666
Masz Nishikiego, więc nie zrozumiesz.
168
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
WITAMY W HOTELU KANADA
169
00:14:13,375 --> 00:14:16,791
- Ta blondynka w ogóle tu jest?
- Jest.
170
00:14:19,666 --> 00:14:22,416
Alice na pewno ma pieczęć.
171
00:14:23,791 --> 00:14:25,041
Zobacz!
172
00:14:25,666 --> 00:14:26,958
- Co?
- Ci dwaj.
173
00:14:27,541 --> 00:14:29,041
Co te świry tu robią?
174
00:14:32,750 --> 00:14:33,750
Widzisz?
175
00:14:34,583 --> 00:14:36,416
Musi tu być!
176
00:14:37,000 --> 00:14:39,833
- Zgarną pieczęć przed nami!
- Ruchy!
177
00:15:09,083 --> 00:15:11,458
WYJŚCIE EWAKUACYJNE
ZAKAZ WSTĘPU
178
00:15:13,041 --> 00:15:14,625
Posłuchaj, dziadku.
179
00:15:15,750 --> 00:15:19,500
Daj nam klucze do pokoi
wszystkich zagranicznych gości.
180
00:15:20,750 --> 00:15:22,500
Nie ma mowy.
181
00:15:24,833 --> 00:15:26,291
Jest dwóch na jednego.
182
00:15:28,916 --> 00:15:30,583
I co z tego?
183
00:15:39,041 --> 00:15:40,250
A wy co?
184
00:15:42,125 --> 00:15:43,666
Czego tu szukacie?
185
00:15:45,416 --> 00:15:46,458
Co wy...
186
00:15:48,291 --> 00:15:50,375
Przepraszam. Musi pani być cicho.
187
00:15:53,250 --> 00:15:55,125
- Alice!
- Alice? Halo!
188
00:15:55,708 --> 00:15:58,333
- Na pomoc!
- Hej!
189
00:16:03,750 --> 00:16:05,708
Alice!
190
00:16:05,708 --> 00:16:07,291
- Beale!
- Z drogi!
191
00:16:07,291 --> 00:16:10,666
- Uwaga!
- Z drogi!
192
00:16:14,000 --> 00:16:15,541
Ejże!
193
00:16:15,541 --> 00:16:18,708
- To chłopaki Doujimy.
- Co?
194
00:16:18,708 --> 00:16:21,666
Kelnerka z Rumble Cafe w Kamurochō.
195
00:16:21,666 --> 00:16:23,333
Przeurocza 25-latka!
196
00:16:23,333 --> 00:16:26,291
Numer 45!
197
00:16:26,291 --> 00:16:28,666
Mika Akimoto
198
00:16:28,666 --> 00:16:31,708
to hostessa numer jeden z klubu Serena.
199
00:16:32,750 --> 00:16:35,625
- Uwaga!
- Nie!
200
00:16:35,625 --> 00:16:36,875
Odłóż broń!
201
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Nie!
- Proszę!
202
00:16:39,083 --> 00:16:41,333
Odłóż to!
203
00:16:45,333 --> 00:16:48,541
Jesteśmy po twojej stronie!
Kazama nas przysłał!
204
00:16:49,708 --> 00:16:51,875
Kazama! Proszę cię!
205
00:16:55,666 --> 00:16:56,916
A masz!
206
00:17:01,500 --> 00:17:02,916
Bracie.
207
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Nie umrę...
208
00:17:08,458 --> 00:17:11,750
- Zabiję cię, jeśli umrzesz.
- Przeżyję.
209
00:17:13,416 --> 00:17:14,416
Daj to.
210
00:17:18,583 --> 00:17:20,208
Odłóż broń!
211
00:17:29,750 --> 00:17:32,125
- Wynośmy się stąd!
- Biegiem!
212
00:17:32,125 --> 00:17:33,583
Nie włazić mi w drogę!
213
00:17:36,291 --> 00:17:38,541
- Kim jesteście?
- Pomożemy ci!
214
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
Chodź, Kazuma!
215
00:17:43,333 --> 00:17:45,375
- Z drogi!
- Oszaleli!
216
00:17:45,375 --> 00:17:49,000
- Idzie tu!
- Z drogi!
217
00:17:49,875 --> 00:17:51,083
Idę za nimi.
218
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Bądź ostrożny.
219
00:17:53,791 --> 00:17:54,666
W porządku?
220
00:17:56,041 --> 00:17:58,333
Co teraz?
221
00:17:58,333 --> 00:17:59,833
Ukryjemy się.
222
00:17:59,833 --> 00:18:01,000
- Hej!
- Z tyłu!
223
00:18:07,333 --> 00:18:10,541
To nie zabawa w chowanego!
224
00:18:11,791 --> 00:18:14,000
Ty? No nie.
225
00:18:14,000 --> 00:18:15,916
Oddaj blondynę.
226
00:18:22,291 --> 00:18:24,500
Śmiało.
227
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
Nigdy nie przegrałem walki na pięści.
228
00:18:38,375 --> 00:18:40,458
Sam się o to prosisz.
229
00:18:41,791 --> 00:18:42,666
No chodź.
230
00:18:52,125 --> 00:18:54,000
Tylko na tyle cię stać?
231
00:18:55,041 --> 00:18:56,250
Ledwo się rozgrzałem!
232
00:19:27,375 --> 00:19:28,541
Wal się, śmieciu.
233
00:19:50,750 --> 00:19:52,375
- To koniec.
- Stój.
234
00:19:53,375 --> 00:19:55,125
Nie!
235
00:19:58,500 --> 00:20:00,291
No co?
236
00:20:01,375 --> 00:20:02,541
Dawaj.
237
00:20:03,583 --> 00:20:05,333
Rączki ci się trzęsą.
238
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
Zastrzel mnie wreszcie!
239
00:20:13,083 --> 00:20:14,166
To nie fair.
240
00:20:23,416 --> 00:20:26,375
Nie zabijamy.
241
00:20:27,666 --> 00:20:30,375
Prawda, Nishiki?
242
00:20:37,416 --> 00:20:40,458
Nic ci nie jest?
243
00:20:40,458 --> 00:20:43,375
- Możesz wstać?
- Gdzie pieczęć?
244
00:20:43,375 --> 00:20:44,833
- Chodźmy.
- Pieczęć.
245
00:20:44,833 --> 00:20:47,375
Gdzie pieczęć?
246
00:20:49,791 --> 00:20:51,291
Co ty wyprawiasz?
247
00:20:52,916 --> 00:20:54,333
Policja!
248
00:20:54,333 --> 00:20:56,666
- Co ty robisz?
- Jesteście otoczeni!
249
00:21:00,041 --> 00:21:03,708
Otoczyliśmy was!
250
00:21:18,875 --> 00:21:19,875
Boli!
251
00:21:20,500 --> 00:21:22,416
Araki. Gdzie jesteś?
252
00:21:25,916 --> 00:21:28,041
Zgubiłem ich.
253
00:21:29,333 --> 00:21:30,333
Wszystkich?
254
00:21:31,125 --> 00:21:33,041
Tak.
255
00:21:33,541 --> 00:21:34,541
Przykro mi.
256
00:21:35,166 --> 00:21:38,375
Ale ich ścigam.
257
00:22:01,291 --> 00:22:04,875
Już dobrze. Nie martw się.
258
00:22:07,916 --> 00:22:08,958
Co?
259
00:22:12,416 --> 00:22:15,666
Rób, co mówię.
260
00:22:17,166 --> 00:22:18,958
Nie płacz.
261
00:22:22,000 --> 00:22:24,458
Szukam czegoś bardzo ważnego.
262
00:22:27,750 --> 00:22:29,875
Nie mówiłem, że nie możesz zabijać.
263
00:22:33,083 --> 00:22:34,875
Tylko że nie mogą cię złapać.
264
00:22:36,291 --> 00:22:37,291
Rozumiesz?
265
00:22:39,208 --> 00:22:40,416
To prawda.
266
00:22:40,916 --> 00:22:45,708
Przez takie pomyłki stracisz inwestorów.
267
00:22:48,208 --> 00:22:49,541
Rozumiem.
268
00:23:01,916 --> 00:23:02,916
Przepraszam.
269
00:23:07,208 --> 00:23:08,375
Znaleziono Majimę.
270
00:23:09,458 --> 00:23:10,375
Dobrze.
271
00:23:10,375 --> 00:23:13,708
Nasz brat nie żyje? Nie do wiary.
272
00:23:14,250 --> 00:23:15,291
Majima.
273
00:23:16,291 --> 00:23:18,666
Masz pojęcie, co zrobiłeś?
274
00:23:18,666 --> 00:23:19,791
On nie może umrzeć.
275
00:23:20,833 --> 00:23:23,791
Marzenie szefa się spełni,
jeśli zdobędziemy pieczęć.
276
00:23:34,291 --> 00:23:35,708
Mówiłem ci,
277
00:23:37,041 --> 00:23:40,666
żebyś nie używał broni przy ludziach.
278
00:23:41,666 --> 00:23:47,166
Ostrzegałem, żebyś tego nie robił.
279
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Prawda?
280
00:24:02,083 --> 00:24:04,166
Przez ciebie
281
00:24:05,125 --> 00:24:07,916
straciliśmy wszystkich sponsorów!
282
00:24:07,916 --> 00:24:10,083
Tak nie może być.
283
00:24:12,583 --> 00:24:13,500
Przepraszam.
284
00:24:14,750 --> 00:24:18,083
Szefie.
285
00:24:21,125 --> 00:24:22,166
Śmieć jeden!
286
00:24:22,166 --> 00:24:24,291
- Czego?
- Kret przyszedł.
287
00:24:25,291 --> 00:24:26,291
No tak.
288
00:24:29,458 --> 00:24:31,041
Tego pan szuka.
289
00:24:35,041 --> 00:24:36,041
Tak.
290
00:24:40,291 --> 00:24:42,541
Nigdy nie widziałem takiej pieczęci.
291
00:24:44,416 --> 00:24:45,750
Skąd to masz?
292
00:24:46,333 --> 00:24:47,666
Tego pan szukał?
293
00:24:49,291 --> 00:24:53,583
Dostałem ją od biednej blondynki,
która straciła brata.
294
00:24:56,958 --> 00:25:00,208
Ty jeden się do czegoś nadajesz.
295
00:25:01,166 --> 00:25:04,166
Weź to.
296
00:25:09,208 --> 00:25:12,000
- Wiesz...
- Co?
297
00:25:14,125 --> 00:25:16,458
Jesteś jak facet,
298
00:25:17,333 --> 00:25:20,166
który zdziera z umarłych,
którzy chcą przekroczyć rzekę.
299
00:25:20,791 --> 00:25:22,583
Łasy na kasę jak nikt.
300
00:25:23,125 --> 00:25:25,625
Jak przewoźnik z rzeki Sai?
301
00:25:27,125 --> 00:25:30,208
Od dziś będziesz znany
302
00:25:32,208 --> 00:25:34,666
jako Kwiaciarz z Sai.
303
00:25:34,666 --> 00:25:36,333
Dziękuję.
304
00:25:36,875 --> 00:25:38,916
Liczę na ciebie.
305
00:27:29,125 --> 00:27:34,416
BAR NIEBO
306
00:27:35,291 --> 00:27:37,000
Bar Niebo.
307
00:27:37,875 --> 00:27:38,875
Yumi.
308
00:27:43,541 --> 00:27:45,125
- To tutaj.
- Tak.
309
00:28:06,833 --> 00:28:07,875
Ty jesteś Indy?
310
00:28:14,958 --> 00:28:16,125
Kim jesteś?
311
00:28:17,375 --> 00:28:18,875
Yumi Sawamura.
312
00:28:21,125 --> 00:28:23,458
- Młodsza siostra Aiko?
- Tak.
313
00:28:25,125 --> 00:28:27,375
Naprawdę przyszła!
314
00:28:28,208 --> 00:28:29,916
Czołem!
315
00:28:29,916 --> 00:28:31,541
Słyszysz?
316
00:28:31,541 --> 00:28:33,000
Gdzie moja siostra?
317
00:28:50,958 --> 00:28:52,375
To za mało.
318
00:28:53,958 --> 00:28:55,750
Miało być 50 000.
319
00:28:56,375 --> 00:28:58,625
A ja mówię, że 100 000. Zrywasz umowę?
320
00:29:02,333 --> 00:29:03,333
Yumi.
321
00:29:09,416 --> 00:29:10,541
Dziękuję uprzejmie.
322
00:29:26,083 --> 00:29:28,541
Wejdź.
323
00:29:34,833 --> 00:29:35,875
Aiko?
324
00:29:37,250 --> 00:29:38,291
Tak?
325
00:29:41,791 --> 00:29:45,041
Też jestem Aiko. Naprawdę.
326
00:29:45,041 --> 00:29:46,583
Ściągnęli mnie tu.
327
00:29:46,583 --> 00:29:48,041
„Jestem Aiko”.
328
00:29:49,041 --> 00:29:50,333
Ma 60 lat.
329
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
Ma na imię Aiko!
330
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
Solenizantka!
331
00:29:53,833 --> 00:29:56,541
Już wychodzisz?
332
00:30:00,916 --> 00:30:04,375
- Oddawaj kasę, draniu!
- Zmuś mnie.
333
00:30:05,791 --> 00:30:08,791
Spokojnie.
334
00:30:08,791 --> 00:30:10,791
Przepraszam.
335
00:30:10,791 --> 00:30:11,875
Puść ją.
336
00:30:19,083 --> 00:30:20,416
Mniejsza z tym.
337
00:30:21,333 --> 00:30:22,333
Niech to szlag.
338
00:30:24,500 --> 00:30:26,416
- Sukinsyn!
- Zostaw.
339
00:30:30,583 --> 00:30:33,458
Na pewno nie przyszli do ciebie?
340
00:30:36,541 --> 00:30:38,208
Wyrosła.
341
00:30:39,666 --> 00:30:41,416
Zarobi kupę forsy.
342
00:30:41,916 --> 00:30:43,208
Tak myślisz?
343
00:30:56,083 --> 00:30:57,250
Ja pierdolę!
344
00:31:15,708 --> 00:31:16,875
Wracajmy do domu.
345
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
Przepraszam, Miho.
346
00:31:41,416 --> 00:31:43,583
{\an8}- Przepraszam.
- Już dobrze.
347
00:31:44,083 --> 00:31:45,083
{\an8}Tak mi przykro.
348
00:31:46,041 --> 00:31:49,333
{\an8}ROK 2005, KAMUROCHŌ
PIWNICA MILLENNIUM TOWER
349
00:31:49,458 --> 00:31:51,041
{\an8}Proszę spojrzeć tutaj.
350
00:31:52,541 --> 00:31:58,458
Proszę spojrzeć na czerwone światło.
351
00:32:01,750 --> 00:32:03,666
Proszę iść naprzód.
352
00:32:06,041 --> 00:32:07,916
Proszę iść naprzód.
353
00:32:11,291 --> 00:32:12,375
Co to za miejsce?
354
00:32:14,291 --> 00:32:17,916
To nagrania przechwycone z kamer
z całego Kamurochō.
355
00:32:20,083 --> 00:32:21,375
Chore, prawda?
356
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
Jak mu to uchodzi płazem?
357
00:32:30,666 --> 00:32:33,833
Yumi Sawamura i Kazuma Kiryu, jak mniemam?
358
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
Witajcie u Kwiaciarza z Sai.
359
00:32:36,458 --> 00:32:38,458
Wiesz, po co przyszliśmy?
360
00:32:38,958 --> 00:32:40,291
Oczywiście.
361
00:32:43,333 --> 00:32:46,708
Aiko Sawamura opuściła Kamurochō o 14.56.
362
00:32:54,458 --> 00:32:58,083
Pojechała taksówką na zachód
drogą Koshu Kaido.
363
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
Wszystko jest w systemie.
364
00:33:02,125 --> 00:33:03,208
Proszę iść tędy.
365
00:33:03,875 --> 00:33:06,791
Telefon celu jest poza zasięgiem.
366
00:33:11,916 --> 00:33:13,625
Dawno się nie widzieliśmy...
367
00:33:16,125 --> 00:33:17,125
Kiryu.
368
00:33:17,875 --> 00:33:19,750
To już 10 lat, co?
369
00:33:20,625 --> 00:33:22,791
Ten gnojek we własnej osobie.
370
00:33:26,000 --> 00:33:29,250
O Kamurochō wiem wszystko.
371
00:33:34,083 --> 00:33:36,125
Wiesz coś o Aiko?
372
00:33:37,333 --> 00:33:39,333
- Oczywiście, ale...
- Ile?
373
00:33:43,833 --> 00:33:45,000
Sto milionów.
374
00:33:47,500 --> 00:33:48,791
Bez wygłupów.
375
00:33:48,791 --> 00:33:50,875
Kto się wygłupia?
376
00:33:50,875 --> 00:33:53,458
Czaicie się na 10 miliardów.
377
00:33:53,458 --> 00:33:56,041
Żądam tylko 1%.
378
00:33:56,791 --> 00:33:58,000
Strata czasu.
379
00:33:59,750 --> 00:34:00,791
Na pewno?
380
00:34:00,791 --> 00:34:02,416
Zaczekaj.
381
00:34:03,166 --> 00:34:06,041
Nie żądam zapłaty z góry.
382
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
W zamian...
383
00:34:10,708 --> 00:34:14,041
Kiryu, będziesz poręczeniem.
384
00:34:15,208 --> 00:34:16,208
Ja?
385
00:34:18,791 --> 00:34:23,375
Chcę znów zobaczyć Smoka w ringu.
386
00:34:25,500 --> 00:34:29,250
W swoim czasie.
387
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Cały czas o to ci chodziło?
388
00:34:32,250 --> 00:34:34,750
Smok na plecach Kiryu
389
00:34:34,750 --> 00:34:36,958
będzie moim zabezpieczeniem.
390
00:34:38,083 --> 00:34:41,208
Walka Smoka swoje zarobi.
391
00:34:42,541 --> 00:34:43,541
Chodźmy.
392
00:34:46,458 --> 00:34:48,041
- Zgadzam się.
- Co takiego?
393
00:34:49,833 --> 00:34:51,250
Zrobię to.
394
00:34:52,458 --> 00:34:53,541
Mamy obietnicę.
395
00:35:08,291 --> 00:35:11,375
Nagrano to trzy dni
przed zniknięciem Aiko Sawamury.
396
00:35:14,666 --> 00:35:15,958
Ten gnojek.
397
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Znasz go?
398
00:35:19,125 --> 00:35:20,250
Katsumi Oishi.
399
00:35:20,250 --> 00:35:24,083
Członek rodziny Sagawa w Osace.
Należą do Omi.
400
00:35:25,625 --> 00:35:27,416
I chłopak Aiko sprzed lat.
401
00:35:29,250 --> 00:35:31,458
Nadal mieli kontakt?
402
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Osaka?
403
00:35:41,791 --> 00:35:43,041
Obiecałeś.
404
00:36:00,000 --> 00:36:01,708
{\an8}Suka zwinęła mój szmal.
405
00:36:01,708 --> 00:36:05,666
{\an8}24 LIPCA 2005 ROKU
406
00:36:05,666 --> 00:36:06,875
{\an8}Gdzie ja jestem?
407
00:36:10,166 --> 00:36:12,291
Podwieź mnie!
408
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
To bar?
409
00:36:18,583 --> 00:36:20,166
Otwarty?
410
00:36:20,166 --> 00:36:21,583
Ludzie wychodzą.
411
00:36:22,083 --> 00:36:24,541
Nalejcie mi!
412
00:36:29,541 --> 00:36:32,708
Fuj! Co to za mięso?
413
00:36:36,208 --> 00:36:39,541
Może nie wyglądam, ale jestem szychą.
414
00:36:40,750 --> 00:36:43,625
Genialnym złodziejem, ale to między nami.
415
00:36:44,208 --> 00:36:45,958
Zamykamy.
416
00:36:48,625 --> 00:36:51,458
Za młodu nazywali mnie Indy.
417
00:36:51,458 --> 00:36:53,875
Zwinąłem nawet kasę yakuzie.
418
00:36:55,750 --> 00:36:58,125
Nie widziałaś nigdy
10 miliardów jenów, co?
419
00:36:58,125 --> 00:37:01,750
- Pewnie niezły widok.
- Ja wcześniej też nie.
420
00:37:04,041 --> 00:37:08,250
A ta pieprzona suka...
421
00:37:10,333 --> 00:37:12,375
Szlag, muszę się wysrać.
422
00:37:12,375 --> 00:37:14,000
Idź już do domu.
423
00:37:15,375 --> 00:37:17,750
Daj mi spokój.
424
00:37:17,750 --> 00:37:19,125
Polej!
425
00:37:24,541 --> 00:37:27,333
Wiesz, dlaczego nazywali mnie Indy?
426
00:37:28,541 --> 00:37:30,875
Bo kiedyś...
427
00:37:35,708 --> 00:37:36,833
Co się...
428
00:37:37,958 --> 00:37:39,000
- Puszczaj!
- Nie!
429
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
Konrad Szabowicz
430
00:40:00,166 --> 00:40:02,250
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger