1 00:00:15,000 --> 00:00:16,625 {\an8}ROK 1980, JEZIORO MEGAMI 2 00:00:16,625 --> 00:00:17,541 {\an8}Boli! 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,583 Nie, mamo! Przestań! 4 00:00:23,583 --> 00:00:24,958 Nie odchodź! 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,916 Yumi, nie odchodź! 6 00:00:29,208 --> 00:00:33,291 Mamo! 7 00:00:40,083 --> 00:00:41,583 Mamo! 8 00:00:44,833 --> 00:00:45,958 Mamusiu! 9 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 {\an8}ROK 2005, KAMUROCHŌ 10 00:00:57,208 --> 00:00:58,875 Wchodzimy na piętro. 11 00:00:58,875 --> 00:01:02,583 Czujnik gazu nie reaguje. Pełno tu dymu. 12 00:01:04,541 --> 00:01:05,833 Mamy ciało. 13 00:01:05,833 --> 00:01:07,166 Kolejne ciało. 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,291 Kogo napadnięto? 15 00:01:09,416 --> 00:01:10,750 Jadę tam. 16 00:01:22,500 --> 00:01:23,541 Haruka? 17 00:01:34,416 --> 00:01:35,416 Yumi! 18 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 Haruka. 19 00:01:40,333 --> 00:01:43,291 Nic ci nie jest? 20 00:01:43,291 --> 00:01:44,375 Nic. 21 00:01:46,541 --> 00:01:48,916 On mnie ocalił. 22 00:02:23,083 --> 00:02:26,000 YAKUZA 23 00:02:31,166 --> 00:02:34,208 Gdzie twoja mama? Wróciła? 24 00:02:35,541 --> 00:02:38,166 Wróciła, ale poszła po pączki. 25 00:02:38,166 --> 00:02:39,916 - Wróciła? - Tak. 26 00:02:40,708 --> 00:02:41,541 Kiedy? 27 00:02:42,333 --> 00:02:43,833 - Nie wiem... - Kiedy? 28 00:02:43,833 --> 00:02:46,500 Dopiero co, ale wyszła od razu. 29 00:02:46,500 --> 00:02:47,708 Dokąd poszła? 30 00:02:49,791 --> 00:02:50,916 Dokąd? 31 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 Nie zginęła w wybuchu, prawda? 32 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 No... 33 00:02:56,666 --> 00:02:58,375 Haruka. 34 00:02:58,375 --> 00:03:00,000 - Odpowiedz. - Spokojnie. 35 00:03:00,541 --> 00:03:02,583 Mów! Dokąd poszła? 36 00:03:04,166 --> 00:03:06,791 Wybuch ją dosięgnął? 37 00:03:08,791 --> 00:03:10,166 - Mów... - Uspokój się. 38 00:03:10,166 --> 00:03:11,500 Nie dotykaj mnie! 39 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Przepraszam. 40 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Przepraszam cię. 41 00:03:31,000 --> 00:03:33,166 To musiało być straszne. 42 00:03:38,166 --> 00:03:39,166 Chodź. 43 00:03:42,166 --> 00:03:44,041 Ochronię cię, Haruka. 44 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 Aiko nie było w kawiarni. 45 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 Tyle wiem. 46 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 Czego chcesz? 47 00:04:14,291 --> 00:04:17,291 Wezwijcie oyabuna. 48 00:04:18,416 --> 00:04:19,416 Co takiego? 49 00:04:19,916 --> 00:04:21,541 Przyszedł Kiryu. 50 00:04:22,583 --> 00:04:25,333 Ten Kiryu? Zabójca szefa? 51 00:04:27,416 --> 00:04:28,250 Tak. 52 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Ten sam. 53 00:04:32,625 --> 00:04:34,708 Przyszedł zabójca szefa! 54 00:04:35,291 --> 00:04:37,708 Masz tupet. 55 00:04:37,708 --> 00:04:39,833 Spadaj, pajacu! 56 00:04:40,333 --> 00:04:43,500 - Wracaj do pierdla! - Szef nie przyjdzie. 57 00:04:43,500 --> 00:04:45,375 - Co tu robisz? - Czego? 58 00:04:45,375 --> 00:04:46,958 - Spadówa! - Wynoś się! 59 00:05:02,958 --> 00:05:05,291 Wejdź, Kazuma. 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,166 Nie wejdę nieproszony. 61 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 Rozumiem. 62 00:05:15,708 --> 00:05:16,791 Zawołaj Yumi. 63 00:05:17,666 --> 00:05:18,666 Tak jest. 64 00:05:25,666 --> 00:05:27,208 Przynieście sake. 65 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 Sake? 66 00:05:32,791 --> 00:05:34,083 Ogłuchłeś? 67 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Dawać sake! 68 00:05:36,708 --> 00:05:37,833 - Tak jest. - Już. 69 00:05:45,250 --> 00:05:49,000 Za twoją odsiadkę. 70 00:05:51,541 --> 00:05:52,625 Dziękuję. 71 00:06:23,916 --> 00:06:25,250 Przepraszam. 72 00:06:44,583 --> 00:06:46,458 Czekałem na ciebie. 73 00:06:48,708 --> 00:06:50,333 Nie zamierzałem wracać. 74 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 Nie znikaj, Kazuma. Jesteśmy rodziną. 75 00:06:57,958 --> 00:06:59,250 Czy to Omi 76 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 zaatakowali Yumi? 77 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 Mówili z akcentem kansai. 78 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 Omi zaatakowali też Aiko? 79 00:07:18,041 --> 00:07:19,625 Prawdopodobnie. 80 00:07:28,666 --> 00:07:31,625 Dawno nie spotkaliśmy się w trójkę. 81 00:07:33,541 --> 00:07:36,625 Znam kogoś, kto może coś wiedzieć. 82 00:07:38,416 --> 00:07:39,541 Kwiaciarz z Sai. 83 00:07:40,875 --> 00:07:43,291 Kwiaciarz z Sai? 84 00:07:43,291 --> 00:07:46,208 Wie wszystko o Kamurochō. 85 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 Ty też go znasz. 86 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 Wolałabym go nie widzieć na oczy. 87 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 Idziecie? 88 00:08:07,125 --> 00:08:08,750 Nic się nie zmieniłeś. 89 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 Jakby zatrzymał się czas. 90 00:08:15,541 --> 00:08:17,416 Więzienie to nic miłego. 91 00:08:21,208 --> 00:08:22,916 Ty też się nie zmieniłaś. 92 00:08:25,333 --> 00:08:26,833 Nadal szukasz Aiko? 93 00:08:33,208 --> 00:08:36,833 {\an8}Niepotrzebnie jej szukałam. 94 00:08:38,333 --> 00:08:39,875 {\an8}Ta siostra? 95 00:08:39,875 --> 00:08:41,125 {\an8}Wiem, gdzie jest. 96 00:08:41,250 --> 00:08:42,416 {\an8}ROK 1995, KAMUROCHŌ 97 00:08:42,416 --> 00:08:44,083 {\an8}- Naprawdę? - Tak. 98 00:08:46,500 --> 00:08:47,625 Dziękuję. 99 00:08:48,416 --> 00:08:53,458 Znajomy z Kansai znalazł kogoś, kto ją zna. 100 00:08:53,458 --> 00:08:55,375 Najwyraźniej jest w Osace. 101 00:08:56,416 --> 00:08:57,333 W Osace? 102 00:08:58,666 --> 00:08:59,916 Gdzie konkretnie? 103 00:09:00,458 --> 00:09:02,458 W tym sęk. 104 00:09:02,958 --> 00:09:07,083 Ponoć ta twoja siostrunia to szemrana osóbka. 105 00:09:07,083 --> 00:09:09,000 Znajomy żąda opłaty. 106 00:09:10,083 --> 00:09:11,458 - Opłaty? - Tak. 107 00:09:12,708 --> 00:09:15,083 Niejaki Indy z baru Niebo. 108 00:09:16,375 --> 00:09:18,833 Chce 50 000. Co ty na to? 109 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 - Zapłacę. - Tak? 110 00:09:21,958 --> 00:09:24,833 Dam mu znać. 111 00:09:30,083 --> 00:09:32,375 Czy ten autobus jedzie do Namby? 112 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 Ostatni autobus jadący do Namby w rejonie Kansai 113 00:09:35,708 --> 00:09:39,083 odjeżdża o 22.30. 114 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 Pasażerowie są proszeni do autobusu. 115 00:10:02,125 --> 00:10:03,375 - Miho? - Który? 116 00:10:03,375 --> 00:10:05,666 - Co ty... - Ten słodki? 117 00:10:06,500 --> 00:10:09,083 Ostatni autobus do Namby odjeżdża. 118 00:10:10,208 --> 00:10:11,791 Wiesz, dokąd jedziemy? 119 00:10:12,291 --> 00:10:14,958 Co jest wyższe? Tsutenkaku Tower czy Tokio Tower? 120 00:10:14,958 --> 00:10:16,208 Jak myślisz? 121 00:10:16,208 --> 00:10:17,333 No... 122 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 Wiesz, po co tam jadę? 123 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 Szukać twojej siostry Aiko. 124 00:10:22,125 --> 00:10:23,791 Będę twoim ochroniarzem. 125 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Nie do wiary. 126 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 Jak się nazywa jego siostra? 127 00:10:34,791 --> 00:10:36,250 Alice Beale. 128 00:10:37,291 --> 00:10:39,250 - Nishiki, numer! - Co? 129 00:10:39,250 --> 00:10:40,583 Pytanie. 130 00:10:40,583 --> 00:10:44,458 Kto sprzedał najwięcej singli? Momoe Yamaguchi czy Akina Nakamori? 131 00:10:47,125 --> 00:10:49,375 Kretyn. Przecież Nakamori. 132 00:10:50,208 --> 00:10:51,125 I co? 133 00:10:51,125 --> 00:10:53,416 To Akina Nakamori. 134 00:10:56,208 --> 00:10:59,291 Dobry wieczór, tu hotel Kanada. 135 00:10:59,291 --> 00:11:01,708 Telefon do gościa, Alice Beale. 136 00:11:02,500 --> 00:11:05,458 Proszę mnie połączyć. 137 00:11:05,958 --> 00:11:08,125 Nazwisko? 138 00:11:08,708 --> 00:11:11,125 Nazywam się Michael. 139 00:11:11,125 --> 00:11:12,541 Nie wydurniaj się! 140 00:11:12,541 --> 00:11:15,791 Nikt taki u nas nie mieszka. 141 00:11:15,791 --> 00:11:17,791 - Jestem... - Wystarczy. 142 00:11:19,333 --> 00:11:20,416 Pogięło? 143 00:11:21,958 --> 00:11:23,166 Używa innego nazwiska. 144 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 - Zaczaimy się na nią. - Czekaj. 145 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 Dostawa. 146 00:11:31,750 --> 00:11:34,083 Dziękuję, proszę wejść. 147 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 Dostawa z Rairaiken. 148 00:11:48,166 --> 00:11:49,625 Dziękuję. 149 00:12:39,291 --> 00:12:41,791 ULICA HANDLOWA 150 00:12:44,958 --> 00:12:47,458 - Proszę! - Dziękuję! 151 00:12:47,458 --> 00:12:48,875 - Dobre? - Tak! 152 00:12:48,875 --> 00:12:50,083 - Pyszne? - Tak! 153 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 - Spróbujcie tego. - Dobrze. 154 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 - W środku są gorące. - Dobrze. 155 00:12:53,875 --> 00:12:55,541 Dziękuję. 156 00:12:57,791 --> 00:12:58,625 Chcesz? 157 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Proszę. 158 00:13:04,625 --> 00:13:07,041 - Dzięki. - Nie ma za co. 159 00:13:08,541 --> 00:13:10,208 - No to jemy. - Jak chcesz. 160 00:13:15,125 --> 00:13:16,125 Niewiarygodne. 161 00:13:16,916 --> 00:13:17,958 Gorące! 162 00:13:25,541 --> 00:13:27,875 Co zrobisz, gdy znajdziesz Aiko? 163 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 Nic szczególnego. 164 00:13:31,375 --> 00:13:34,541 Pobijesz ją za to, że cię porzuciła? 165 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Porzuciła? 166 00:13:38,541 --> 00:13:39,958 Nadal jesteśmy rodziną. 167 00:13:57,250 --> 00:14:00,666 Masz Nishikiego, więc nie zrozumiesz. 168 00:14:07,500 --> 00:14:10,500 WITAMY W HOTELU KANADA 169 00:14:13,375 --> 00:14:16,791 - Ta blondynka w ogóle tu jest? - Jest. 170 00:14:19,666 --> 00:14:22,416 Alice na pewno ma pieczęć. 171 00:14:23,791 --> 00:14:25,041 Zobacz! 172 00:14:25,666 --> 00:14:26,958 - Co? - Ci dwaj. 173 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 Co te świry tu robią? 174 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 Widzisz? 175 00:14:34,583 --> 00:14:36,416 Musi tu być! 176 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 - Zgarną pieczęć przed nami! - Ruchy! 177 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 WYJŚCIE EWAKUACYJNE ZAKAZ WSTĘPU 178 00:15:13,041 --> 00:15:14,625 Posłuchaj, dziadku. 179 00:15:15,750 --> 00:15:19,500 Daj nam klucze do pokoi wszystkich zagranicznych gości. 180 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 Nie ma mowy. 181 00:15:24,833 --> 00:15:26,291 Jest dwóch na jednego. 182 00:15:28,916 --> 00:15:30,583 I co z tego? 183 00:15:39,041 --> 00:15:40,250 A wy co? 184 00:15:42,125 --> 00:15:43,666 Czego tu szukacie? 185 00:15:45,416 --> 00:15:46,458 Co wy... 186 00:15:48,291 --> 00:15:50,375 Przepraszam. Musi pani być cicho. 187 00:15:53,250 --> 00:15:55,125 - Alice! - Alice? Halo! 188 00:15:55,708 --> 00:15:58,333 - Na pomoc! - Hej! 189 00:16:03,750 --> 00:16:05,708 Alice! 190 00:16:05,708 --> 00:16:07,291 - Beale! - Z drogi! 191 00:16:07,291 --> 00:16:10,666 - Uwaga! - Z drogi! 192 00:16:14,000 --> 00:16:15,541 Ejże! 193 00:16:15,541 --> 00:16:18,708 - To chłopaki Doujimy. - Co? 194 00:16:18,708 --> 00:16:21,666 Kelnerka z Rumble Cafe w Kamurochō. 195 00:16:21,666 --> 00:16:23,333 Przeurocza 25-latka! 196 00:16:23,333 --> 00:16:26,291 Numer 45! 197 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 Mika Akimoto 198 00:16:28,666 --> 00:16:31,708 to hostessa numer jeden z klubu Serena. 199 00:16:32,750 --> 00:16:35,625 - Uwaga! - Nie! 200 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 Odłóż broń! 201 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - Nie! - Proszę! 202 00:16:39,083 --> 00:16:41,333 Odłóż to! 203 00:16:45,333 --> 00:16:48,541 Jesteśmy po twojej stronie! Kazama nas przysłał! 204 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 Kazama! Proszę cię! 205 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 A masz! 206 00:17:01,500 --> 00:17:02,916 Bracie. 207 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Nie umrę... 208 00:17:08,458 --> 00:17:11,750 - Zabiję cię, jeśli umrzesz. - Przeżyję. 209 00:17:13,416 --> 00:17:14,416 Daj to. 210 00:17:18,583 --> 00:17:20,208 Odłóż broń! 211 00:17:29,750 --> 00:17:32,125 - Wynośmy się stąd! - Biegiem! 212 00:17:32,125 --> 00:17:33,583 Nie włazić mi w drogę! 213 00:17:36,291 --> 00:17:38,541 - Kim jesteście? - Pomożemy ci! 214 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 Chodź, Kazuma! 215 00:17:43,333 --> 00:17:45,375 - Z drogi! - Oszaleli! 216 00:17:45,375 --> 00:17:49,000 - Idzie tu! - Z drogi! 217 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 Idę za nimi. 218 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Bądź ostrożny. 219 00:17:53,791 --> 00:17:54,666 W porządku? 220 00:17:56,041 --> 00:17:58,333 Co teraz? 221 00:17:58,333 --> 00:17:59,833 Ukryjemy się. 222 00:17:59,833 --> 00:18:01,000 - Hej! - Z tyłu! 223 00:18:07,333 --> 00:18:10,541 To nie zabawa w chowanego! 224 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 Ty? No nie. 225 00:18:14,000 --> 00:18:15,916 Oddaj blondynę. 226 00:18:22,291 --> 00:18:24,500 Śmiało. 227 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Nigdy nie przegrałem walki na pięści. 228 00:18:38,375 --> 00:18:40,458 Sam się o to prosisz. 229 00:18:41,791 --> 00:18:42,666 No chodź. 230 00:18:52,125 --> 00:18:54,000 Tylko na tyle cię stać? 231 00:18:55,041 --> 00:18:56,250 Ledwo się rozgrzałem! 232 00:19:27,375 --> 00:19:28,541 Wal się, śmieciu. 233 00:19:50,750 --> 00:19:52,375 - To koniec. - Stój. 234 00:19:53,375 --> 00:19:55,125 Nie! 235 00:19:58,500 --> 00:20:00,291 No co? 236 00:20:01,375 --> 00:20:02,541 Dawaj. 237 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Rączki ci się trzęsą. 238 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 Zastrzel mnie wreszcie! 239 00:20:13,083 --> 00:20:14,166 To nie fair. 240 00:20:23,416 --> 00:20:26,375 Nie zabijamy. 241 00:20:27,666 --> 00:20:30,375 Prawda, Nishiki? 242 00:20:37,416 --> 00:20:40,458 Nic ci nie jest? 243 00:20:40,458 --> 00:20:43,375 - Możesz wstać? - Gdzie pieczęć? 244 00:20:43,375 --> 00:20:44,833 - Chodźmy. - Pieczęć. 245 00:20:44,833 --> 00:20:47,375 Gdzie pieczęć? 246 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 Co ty wyprawiasz? 247 00:20:52,916 --> 00:20:54,333 Policja! 248 00:20:54,333 --> 00:20:56,666 - Co ty robisz? - Jesteście otoczeni! 249 00:21:00,041 --> 00:21:03,708 Otoczyliśmy was! 250 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 Boli! 251 00:21:20,500 --> 00:21:22,416 Araki. Gdzie jesteś? 252 00:21:25,916 --> 00:21:28,041 Zgubiłem ich. 253 00:21:29,333 --> 00:21:30,333 Wszystkich? 254 00:21:31,125 --> 00:21:33,041 Tak. 255 00:21:33,541 --> 00:21:34,541 Przykro mi. 256 00:21:35,166 --> 00:21:38,375 Ale ich ścigam. 257 00:22:01,291 --> 00:22:04,875 Już dobrze. Nie martw się. 258 00:22:07,916 --> 00:22:08,958 Co? 259 00:22:12,416 --> 00:22:15,666 Rób, co mówię. 260 00:22:17,166 --> 00:22:18,958 Nie płacz. 261 00:22:22,000 --> 00:22:24,458 Szukam czegoś bardzo ważnego. 262 00:22:27,750 --> 00:22:29,875 Nie mówiłem, że nie możesz zabijać. 263 00:22:33,083 --> 00:22:34,875 Tylko że nie mogą cię złapać. 264 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 Rozumiesz? 265 00:22:39,208 --> 00:22:40,416 To prawda. 266 00:22:40,916 --> 00:22:45,708 Przez takie pomyłki stracisz inwestorów. 267 00:22:48,208 --> 00:22:49,541 Rozumiem. 268 00:23:01,916 --> 00:23:02,916 Przepraszam. 269 00:23:07,208 --> 00:23:08,375 Znaleziono Majimę. 270 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 Dobrze. 271 00:23:10,375 --> 00:23:13,708 Nasz brat nie żyje? Nie do wiary. 272 00:23:14,250 --> 00:23:15,291 Majima. 273 00:23:16,291 --> 00:23:18,666 Masz pojęcie, co zrobiłeś? 274 00:23:18,666 --> 00:23:19,791 On nie może umrzeć. 275 00:23:20,833 --> 00:23:23,791 Marzenie szefa się spełni, jeśli zdobędziemy pieczęć. 276 00:23:34,291 --> 00:23:35,708 Mówiłem ci, 277 00:23:37,041 --> 00:23:40,666 żebyś nie używał broni przy ludziach. 278 00:23:41,666 --> 00:23:47,166 Ostrzegałem, żebyś tego nie robił. 279 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Prawda? 280 00:24:02,083 --> 00:24:04,166 Przez ciebie 281 00:24:05,125 --> 00:24:07,916 straciliśmy wszystkich sponsorów! 282 00:24:07,916 --> 00:24:10,083 Tak nie może być. 283 00:24:12,583 --> 00:24:13,500 Przepraszam. 284 00:24:14,750 --> 00:24:18,083 Szefie. 285 00:24:21,125 --> 00:24:22,166 Śmieć jeden! 286 00:24:22,166 --> 00:24:24,291 - Czego? - Kret przyszedł. 287 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 No tak. 288 00:24:29,458 --> 00:24:31,041 Tego pan szuka. 289 00:24:35,041 --> 00:24:36,041 Tak. 290 00:24:40,291 --> 00:24:42,541 Nigdy nie widziałem takiej pieczęci. 291 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 Skąd to masz? 292 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 Tego pan szukał? 293 00:24:49,291 --> 00:24:53,583 Dostałem ją od biednej blondynki, która straciła brata. 294 00:24:56,958 --> 00:25:00,208 Ty jeden się do czegoś nadajesz. 295 00:25:01,166 --> 00:25:04,166 Weź to. 296 00:25:09,208 --> 00:25:12,000 - Wiesz... - Co? 297 00:25:14,125 --> 00:25:16,458 Jesteś jak facet, 298 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 który zdziera z umarłych, którzy chcą przekroczyć rzekę. 299 00:25:20,791 --> 00:25:22,583 Łasy na kasę jak nikt. 300 00:25:23,125 --> 00:25:25,625 Jak przewoźnik z rzeki Sai? 301 00:25:27,125 --> 00:25:30,208 Od dziś będziesz znany 302 00:25:32,208 --> 00:25:34,666 jako Kwiaciarz z Sai. 303 00:25:34,666 --> 00:25:36,333 Dziękuję. 304 00:25:36,875 --> 00:25:38,916 Liczę na ciebie. 305 00:27:29,125 --> 00:27:34,416 BAR NIEBO 306 00:27:35,291 --> 00:27:37,000 Bar Niebo. 307 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Yumi. 308 00:27:43,541 --> 00:27:45,125 - To tutaj. - Tak. 309 00:28:06,833 --> 00:28:07,875 Ty jesteś Indy? 310 00:28:14,958 --> 00:28:16,125 Kim jesteś? 311 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 Yumi Sawamura. 312 00:28:21,125 --> 00:28:23,458 - Młodsza siostra Aiko? - Tak. 313 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 Naprawdę przyszła! 314 00:28:28,208 --> 00:28:29,916 Czołem! 315 00:28:29,916 --> 00:28:31,541 Słyszysz? 316 00:28:31,541 --> 00:28:33,000 Gdzie moja siostra? 317 00:28:50,958 --> 00:28:52,375 To za mało. 318 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 Miało być 50 000. 319 00:28:56,375 --> 00:28:58,625 A ja mówię, że 100 000. Zrywasz umowę? 320 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 Yumi. 321 00:29:09,416 --> 00:29:10,541 Dziękuję uprzejmie. 322 00:29:26,083 --> 00:29:28,541 Wejdź. 323 00:29:34,833 --> 00:29:35,875 Aiko? 324 00:29:37,250 --> 00:29:38,291 Tak? 325 00:29:41,791 --> 00:29:45,041 Też jestem Aiko. Naprawdę. 326 00:29:45,041 --> 00:29:46,583 Ściągnęli mnie tu. 327 00:29:46,583 --> 00:29:48,041 „Jestem Aiko”. 328 00:29:49,041 --> 00:29:50,333 Ma 60 lat. 329 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 Ma na imię Aiko! 330 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 Solenizantka! 331 00:29:53,833 --> 00:29:56,541 Już wychodzisz? 332 00:30:00,916 --> 00:30:04,375 - Oddawaj kasę, draniu! - Zmuś mnie. 333 00:30:05,791 --> 00:30:08,791 Spokojnie. 334 00:30:08,791 --> 00:30:10,791 Przepraszam. 335 00:30:10,791 --> 00:30:11,875 Puść ją. 336 00:30:19,083 --> 00:30:20,416 Mniejsza z tym. 337 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 Niech to szlag. 338 00:30:24,500 --> 00:30:26,416 - Sukinsyn! - Zostaw. 339 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 Na pewno nie przyszli do ciebie? 340 00:30:36,541 --> 00:30:38,208 Wyrosła. 341 00:30:39,666 --> 00:30:41,416 Zarobi kupę forsy. 342 00:30:41,916 --> 00:30:43,208 Tak myślisz? 343 00:30:56,083 --> 00:30:57,250 Ja pierdolę! 344 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 Wracajmy do domu. 345 00:31:35,208 --> 00:31:36,708 Przepraszam, Miho. 346 00:31:41,416 --> 00:31:43,583 {\an8}- Przepraszam. - Już dobrze. 347 00:31:44,083 --> 00:31:45,083 {\an8}Tak mi przykro. 348 00:31:46,041 --> 00:31:49,333 {\an8}ROK 2005, KAMUROCHŌ PIWNICA MILLENNIUM TOWER 349 00:31:49,458 --> 00:31:51,041 {\an8}Proszę spojrzeć tutaj. 350 00:31:52,541 --> 00:31:58,458 Proszę spojrzeć na czerwone światło. 351 00:32:01,750 --> 00:32:03,666 Proszę iść naprzód. 352 00:32:06,041 --> 00:32:07,916 Proszę iść naprzód. 353 00:32:11,291 --> 00:32:12,375 Co to za miejsce? 354 00:32:14,291 --> 00:32:17,916 To nagrania przechwycone z kamer z całego Kamurochō. 355 00:32:20,083 --> 00:32:21,375 Chore, prawda? 356 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 Jak mu to uchodzi płazem? 357 00:32:30,666 --> 00:32:33,833 Yumi Sawamura i Kazuma Kiryu, jak mniemam? 358 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 Witajcie u Kwiaciarza z Sai. 359 00:32:36,458 --> 00:32:38,458 Wiesz, po co przyszliśmy? 360 00:32:38,958 --> 00:32:40,291 Oczywiście. 361 00:32:43,333 --> 00:32:46,708 Aiko Sawamura opuściła Kamurochō o 14.56. 362 00:32:54,458 --> 00:32:58,083 Pojechała taksówką na zachód drogą Koshu Kaido. 363 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 Wszystko jest w systemie. 364 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 Proszę iść tędy. 365 00:33:03,875 --> 00:33:06,791 Telefon celu jest poza zasięgiem. 366 00:33:11,916 --> 00:33:13,625 Dawno się nie widzieliśmy... 367 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 Kiryu. 368 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 To już 10 lat, co? 369 00:33:20,625 --> 00:33:22,791 Ten gnojek we własnej osobie. 370 00:33:26,000 --> 00:33:29,250 O Kamurochō wiem wszystko. 371 00:33:34,083 --> 00:33:36,125 Wiesz coś o Aiko? 372 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 - Oczywiście, ale... - Ile? 373 00:33:43,833 --> 00:33:45,000 Sto milionów. 374 00:33:47,500 --> 00:33:48,791 Bez wygłupów. 375 00:33:48,791 --> 00:33:50,875 Kto się wygłupia? 376 00:33:50,875 --> 00:33:53,458 Czaicie się na 10 miliardów. 377 00:33:53,458 --> 00:33:56,041 Żądam tylko 1%. 378 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 Strata czasu. 379 00:33:59,750 --> 00:34:00,791 Na pewno? 380 00:34:00,791 --> 00:34:02,416 Zaczekaj. 381 00:34:03,166 --> 00:34:06,041 Nie żądam zapłaty z góry. 382 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 W zamian... 383 00:34:10,708 --> 00:34:14,041 Kiryu, będziesz poręczeniem. 384 00:34:15,208 --> 00:34:16,208 Ja? 385 00:34:18,791 --> 00:34:23,375 Chcę znów zobaczyć Smoka w ringu. 386 00:34:25,500 --> 00:34:29,250 W swoim czasie. 387 00:34:29,250 --> 00:34:32,250 Cały czas o to ci chodziło? 388 00:34:32,250 --> 00:34:34,750 Smok na plecach Kiryu 389 00:34:34,750 --> 00:34:36,958 będzie moim zabezpieczeniem. 390 00:34:38,083 --> 00:34:41,208 Walka Smoka swoje zarobi. 391 00:34:42,541 --> 00:34:43,541 Chodźmy. 392 00:34:46,458 --> 00:34:48,041 - Zgadzam się. - Co takiego? 393 00:34:49,833 --> 00:34:51,250 Zrobię to. 394 00:34:52,458 --> 00:34:53,541 Mamy obietnicę. 395 00:35:08,291 --> 00:35:11,375 Nagrano to trzy dni przed zniknięciem Aiko Sawamury. 396 00:35:14,666 --> 00:35:15,958 Ten gnojek. 397 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 Znasz go? 398 00:35:19,125 --> 00:35:20,250 Katsumi Oishi. 399 00:35:20,250 --> 00:35:24,083 Członek rodziny Sagawa w Osace. Należą do Omi. 400 00:35:25,625 --> 00:35:27,416 I chłopak Aiko sprzed lat. 401 00:35:29,250 --> 00:35:31,458 Nadal mieli kontakt? 402 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 Osaka? 403 00:35:41,791 --> 00:35:43,041 Obiecałeś. 404 00:36:00,000 --> 00:36:01,708 {\an8}Suka zwinęła mój szmal. 405 00:36:01,708 --> 00:36:05,666 {\an8}24 LIPCA 2005 ROKU 406 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 {\an8}Gdzie ja jestem? 407 00:36:10,166 --> 00:36:12,291 Podwieź mnie! 408 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 To bar? 409 00:36:18,583 --> 00:36:20,166 Otwarty? 410 00:36:20,166 --> 00:36:21,583 Ludzie wychodzą. 411 00:36:22,083 --> 00:36:24,541 Nalejcie mi! 412 00:36:29,541 --> 00:36:32,708 Fuj! Co to za mięso? 413 00:36:36,208 --> 00:36:39,541 Może nie wyglądam, ale jestem szychą. 414 00:36:40,750 --> 00:36:43,625 Genialnym złodziejem, ale to między nami. 415 00:36:44,208 --> 00:36:45,958 Zamykamy. 416 00:36:48,625 --> 00:36:51,458 Za młodu nazywali mnie Indy. 417 00:36:51,458 --> 00:36:53,875 Zwinąłem nawet kasę yakuzie. 418 00:36:55,750 --> 00:36:58,125 Nie widziałaś nigdy 10 miliardów jenów, co? 419 00:36:58,125 --> 00:37:01,750 - Pewnie niezły widok. - Ja wcześniej też nie. 420 00:37:04,041 --> 00:37:08,250 A ta pieprzona suka... 421 00:37:10,333 --> 00:37:12,375 Szlag, muszę się wysrać. 422 00:37:12,375 --> 00:37:14,000 Idź już do domu. 423 00:37:15,375 --> 00:37:17,750 Daj mi spokój. 424 00:37:17,750 --> 00:37:19,125 Polej! 425 00:37:24,541 --> 00:37:27,333 Wiesz, dlaczego nazywali mnie Indy? 426 00:37:28,541 --> 00:37:30,875 Bo kiedyś... 427 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 Co się... 428 00:37:37,958 --> 00:37:39,000 - Puszczaj! - Nie! 429 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 Konrad Szabowicz 430 00:40:00,166 --> 00:40:02,250 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger