1 00:00:15,000 --> 00:00:16,625 {\an8}1980年 女神湖 2 00:00:16,625 --> 00:00:17,541 {\an8}好痛! 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,583 不 妈妈!停下来! 4 00:00:23,583 --> 00:00:24,958 别走! 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,916 由美 别去! 6 00:00:29,208 --> 00:00:33,291 妈妈! 7 00:00:33,875 --> 00:00:36,333 - 妈妈! - 妈妈! 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,583 妈妈! 9 00:00:44,833 --> 00:00:45,958 妈妈! 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 {\an8}2005年 神室町 11 00:00:57,208 --> 00:00:58,875 我们现在正在进入二楼 12 00:00:58,875 --> 00:01:02,583 气体探测器没有反应 这里全是烟 13 00:01:04,541 --> 00:01:05,833 发现尸体 14 00:01:05,833 --> 00:01:07,166 又发现一具尸体 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,291 谁被打了? 16 00:01:09,416 --> 00:01:10,750 我正在赶往那里 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,541 小遥? 18 00:01:34,416 --> 00:01:35,416 由美! 19 00:01:35,416 --> 00:01:38,208 小遥! 20 00:01:40,333 --> 00:01:43,291 你还好吗?没受伤吧? 21 00:01:43,291 --> 00:01:44,375 没事 22 00:01:46,541 --> 00:01:48,916 他救了我 23 00:02:23,083 --> 00:02:26,000 人中之龙 24 00:02:31,166 --> 00:02:34,208 你妈妈在哪儿?她回来了吗? 25 00:02:35,541 --> 00:02:38,166 她回到店里 但又出去买甜甜圈了 26 00:02:38,166 --> 00:02:39,916 - 她回来过? - 是的 27 00:02:40,708 --> 00:02:41,541 什么时候? 28 00:02:42,333 --> 00:02:43,833 - 我不... - 她什么时候回来的? 29 00:02:43,833 --> 00:02:46,500 刚刚 但她马上又出去了 30 00:02:46,500 --> 00:02:47,708 她去哪儿了? 31 00:02:49,791 --> 00:02:50,916 她去哪儿了? 32 00:02:51,708 --> 00:02:53,958 她没被炸死 对吧? 33 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 那个... 34 00:02:56,666 --> 00:02:58,375 说啊 小遥 35 00:02:58,375 --> 00:03:00,000 - 好好回答我的问题 - 冷静点 36 00:03:00,541 --> 00:03:02,583 告诉我!她去哪儿了? 37 00:03:04,166 --> 00:03:06,791 她被炸了吗?说啊? 38 00:03:08,791 --> 00:03:10,166 - 小遥 回答我... - 冷静 39 00:03:10,166 --> 00:03:11,500 别碰我! 40 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 对不起 41 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 对不起 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,166 刚才被吓到了吧? 43 00:03:38,166 --> 00:03:39,166 来抱抱 44 00:03:42,166 --> 00:03:44,041 小遥 我会保护你的 45 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 爱子当时没在那家漫画咖啡馆里 46 00:03:53,958 --> 00:03:55,500 我只知道这一点 47 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 你想怎样? 48 00:04:14,291 --> 00:04:17,291 请帮我把你们的老大叫来 49 00:04:18,416 --> 00:04:19,416 你说什么? 50 00:04:19,916 --> 00:04:21,541 就跟他说桐生来了 51 00:04:22,583 --> 00:04:25,333 “桐生”?那个弑主之人? 52 00:04:27,416 --> 00:04:28,250 是的 53 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 就是那个桐生 54 00:04:32,625 --> 00:04:34,708 哟 那个弑主之人来了! 55 00:04:35,291 --> 00:04:37,708 你可真有种 居然还敢露面 56 00:04:37,708 --> 00:04:39,833 滚 混蛋! 57 00:04:40,333 --> 00:04:43,500 - 回监狱里去! - 老大不会见你的! 58 00:04:43,500 --> 00:04:45,375 - 你来干什么? - 你来干什么? 59 00:04:45,375 --> 00:04:46,958 - 滚出去 混蛋! - 滚! 60 00:05:02,958 --> 00:05:05,291 进来吧 一马 61 00:05:07,500 --> 00:05:09,166 我不是来捣乱的 62 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 我知道 63 00:05:15,708 --> 00:05:16,791 把由美叫来 64 00:05:17,666 --> 00:05:18,666 是 老大 65 00:05:25,666 --> 00:05:27,208 给我拿点清酒来 66 00:05:28,500 --> 00:05:30,000 清酒吗 老大? 67 00:05:32,791 --> 00:05:34,083 没听见我说的吗? 68 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 拿清酒来! 69 00:05:36,708 --> 00:05:37,833 - 是 老大 - 是 老大 70 00:05:45,250 --> 00:05:49,000 敬你入狱的这段时光 71 00:05:51,541 --> 00:05:52,625 谢谢 72 00:06:23,916 --> 00:06:25,250 冒犯了 73 00:06:44,583 --> 00:06:46,458 我一直在等你 74 00:06:48,708 --> 00:06:50,333 我本来没想回来 75 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 别跟我玩失踪啊 一马 我们是家人 76 00:06:57,958 --> 00:06:59,250 是近江联合 77 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 袭击了由美吗? 78 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 我听说袭击者有关西腔 79 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 也是近江联合袭击了爱子吗? 80 00:07:18,041 --> 00:07:19,625 很有可能 81 00:07:28,666 --> 00:07:31,625 我们三个好久没聚在一起了 82 00:07:33,541 --> 00:07:36,625 我想到有一个人可能了解一些情况 83 00:07:38,416 --> 00:07:39,541 赛之花屋? 84 00:07:40,875 --> 00:07:43,291 赛之花屋? 85 00:07:43,291 --> 00:07:46,208 他知道神室町的一切 86 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 你也认识他 87 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 不过 我可不愿意跟他共处一室 88 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 你来吗? 89 00:08:07,125 --> 00:08:08,750 你一点都没变 90 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 就好像时间在你身上停滞了一般 91 00:08:15,541 --> 00:08:17,416 要是监狱真这么浪漫就好了 92 00:08:21,208 --> 00:08:22,916 你居然还说我吗 93 00:08:25,333 --> 00:08:26,833 你还在找爱子吗? 94 00:08:33,208 --> 00:08:36,833 {\an8}我根本不该费心找她 95 00:08:38,333 --> 00:08:39,875 {\an8}你在找的那个姐姐? 96 00:08:39,875 --> 00:08:41,125 {\an8}我知道她在哪里 97 00:08:41,250 --> 00:08:42,416 {\an8}1995年 神室町 98 00:08:42,416 --> 00:08:44,083 {\an8}- 真的吗? - 真的 99 00:08:46,500 --> 00:08:47,625 谢谢 100 00:08:48,416 --> 00:08:53,458 关西的一位同事 找到了一个认识她的人 101 00:08:53,458 --> 00:08:55,375 听上去她还在大阪 102 00:08:56,416 --> 00:08:57,333 大阪? 103 00:08:58,666 --> 00:08:59,916 大阪哪里? 104 00:09:00,458 --> 00:09:02,458 问题就出在这里 105 00:09:02,958 --> 00:09:07,083 自称认识你姐姐的人 看起来真的很可疑 106 00:09:07,083 --> 00:09:09,000 他要收取费用才肯说细节 107 00:09:10,083 --> 00:09:11,458 - 费用? - 是的 108 00:09:12,708 --> 00:09:15,083 是天堂酒吧里一个叫“印地”的人 109 00:09:16,375 --> 00:09:18,833 他想要五万 你觉得呢? 110 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 - 我会付钱 - 是吗? 111 00:09:21,958 --> 00:09:24,833 好吧 那我去联系他 112 00:09:30,083 --> 00:09:32,375 不好意思 这辆公交车去难波吗? 113 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 前往关西难波的 最后一班梦之难波公交车 114 00:09:35,708 --> 00:09:39,083 很快将于晚上十点半出发 115 00:09:39,083 --> 00:09:41,333 各位乘客请尽快上车 116 00:10:02,125 --> 00:10:03,375 - 美穗? - 你想要哪个? 117 00:10:03,375 --> 00:10:05,666 - 你在... - 甜的那个 对吧? 118 00:10:06,500 --> 00:10:09,083 开往难波的最后一班车即将出发 119 00:10:10,208 --> 00:10:11,791 你知道我们要去哪里吗? 120 00:10:12,291 --> 00:10:14,958 哪个更高?通天阁还是东京塔? 121 00:10:14,958 --> 00:10:16,208 你觉得呢? 122 00:10:16,208 --> 00:10:17,333 嘿... 123 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 你知道我为什么要去那里吗? 124 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 去找你的姐姐 爱子 125 00:10:22,125 --> 00:10:23,791 我来当你的保镖 126 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 你到底在干什么? 127 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 嘿 他妹妹叫什么? 128 00:10:34,791 --> 00:10:36,250 爱丽丝比尔 129 00:10:37,291 --> 00:10:39,250 - 阿锦 号码!电话号码! - 什么? 130 00:10:39,250 --> 00:10:40,583 问题是这样的 131 00:10:40,583 --> 00:10:44,458 山口百惠还是中森明菜 谁的单曲销量更高... 132 00:10:44,458 --> 00:10:46,125 法隆寺高中 133 00:10:46,125 --> 00:10:47,041 山口百惠 134 00:10:47,041 --> 00:10:49,375 白痴 是中森明菜 135 00:10:50,208 --> 00:10:51,125 - 答错! - 看吧? 136 00:10:51,125 --> 00:10:53,416 中森明菜的销量更高 137 00:10:56,208 --> 00:10:59,291 感谢致电 这里是加奈达酒店 138 00:10:59,291 --> 00:11:01,708 我找你的客人 爱丽丝比尔 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,458 请帮我接通她的电话 140 00:11:05,958 --> 00:11:08,125 能告诉我你的名字吗? 141 00:11:08,708 --> 00:11:11,125 我叫迈克尔 142 00:11:11,125 --> 00:11:12,541 别闹了! 143 00:11:12,541 --> 00:11:15,791 我们没有叫爱丽丝比尔的客人 144 00:11:15,791 --> 00:11:17,791 - 我说了我叫... - 够了 145 00:11:19,333 --> 00:11:20,416 搞什么? 146 00:11:21,958 --> 00:11:23,166 一定是用了假名 147 00:11:23,166 --> 00:11:25,458 - 我们得去蹲点 走吧 - 等等 148 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 来自来来轩的外卖 149 00:11:31,750 --> 00:11:34,083 谢谢 请进 150 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 来自来来轩的外卖 151 00:11:48,166 --> 00:11:49,625 幸会 152 00:12:34,291 --> 00:12:36,041 大阪 153 00:12:39,291 --> 00:12:41,791 购物街 154 00:12:44,958 --> 00:12:47,458 - 给你! - 谢谢! 155 00:12:47,458 --> 00:12:50,083 - 好吃吗? - 好吃! 156 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 - 也试试这个 - 好的! 157 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 - 小心 里面很烫 - 好的! 158 00:12:53,875 --> 00:12:55,541 谢谢! 159 00:12:57,791 --> 00:12:58,625 想吃点吗? 160 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 给 161 00:13:04,625 --> 00:13:07,041 - 谢谢 - 不用谢 162 00:13:08,541 --> 00:13:10,208 - 我们开动吧 - 没错! 163 00:13:15,125 --> 00:13:16,125 难以置信 164 00:13:16,916 --> 00:13:17,958 烫 好烫! 165 00:13:25,541 --> 00:13:27,875 你找到爱子以后打算怎么做? 166 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 没什么特别的 167 00:13:31,375 --> 00:13:34,541 不如揍她一顿泄愤吧 谁叫她竟敢抛弃你 168 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 抛弃我? 169 00:13:38,541 --> 00:13:39,958 我们仍然是一家人 170 00:13:57,250 --> 00:14:00,666 你有阿锦 所以你不会明白的 171 00:14:07,500 --> 00:14:10,500 欢迎来到加奈达酒店 172 00:14:13,375 --> 00:14:16,791 - 那个金发女人在这家酒店里吗? - 还在 173 00:14:19,666 --> 00:14:22,416 我确定印章在爱丽丝手上 174 00:14:23,791 --> 00:14:25,041 过来 看啊! 175 00:14:25,666 --> 00:14:26,958 - 什么? - 那两个人 176 00:14:27,541 --> 00:14:29,041 那些疯子怎么会来? 177 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 看到了吗? 178 00:14:34,583 --> 00:14:36,416 她肯定在这里! 179 00:14:37,000 --> 00:14:39,833 - 他们肯定会比我们先拿到印章! - 快!走 180 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 紧急出口 请勿使用 181 00:15:13,041 --> 00:15:14,625 听着 老头 182 00:15:15,750 --> 00:15:19,500 把所有非日本客人的钥匙 全都交给我们 183 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 这不可能 184 00:15:24,833 --> 00:15:26,291 现在二对一 185 00:15:28,916 --> 00:15:30,583 那又怎样? 186 00:15:39,041 --> 00:15:40,250 你们在干什么? 187 00:15:42,125 --> 00:15:43,666 你们在这里干什么? 188 00:15:45,416 --> 00:15:46,458 你们在... 189 00:15:48,291 --> 00:15:50,375 抱歉 女士 安静点 190 00:15:53,250 --> 00:15:55,125 - 爱丽丝!嘿! - 爱丽丝?嘿! 191 00:15:55,708 --> 00:15:58,333 - 救命!来人啊! - 嘿! 192 00:16:03,750 --> 00:16:05,708 嘿!爱丽丝! 193 00:16:05,708 --> 00:16:07,291 - 比尔! - 让开! 194 00:16:07,291 --> 00:16:10,666 - 当心! - 让开! 195 00:16:14,000 --> 00:16:15,541 嘿! 196 00:16:15,541 --> 00:16:18,708 - 他们是堂岛组的人 - 什么? 197 00:16:18,708 --> 00:16:21,666 神室町街机店乱斗咖啡的服务员 198 00:16:21,666 --> 00:16:23,333 她25岁 可爱至极! 199 00:16:23,333 --> 00:16:26,291 第45号入场! 200 00:16:26,291 --> 00:16:28,666 秋元美嘉 201 00:16:28,666 --> 00:16:31,708 是瑟蕾娜俱乐部的头牌陪酒女 202 00:16:32,750 --> 00:16:35,625 - 小心! - 住手! 203 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 拜托 放下枪! 204 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - 住手! - 拜托放下! 205 00:16:39,083 --> 00:16:41,333 拜托放下! 206 00:16:45,333 --> 00:16:48,541 我们是站在你这边的! 风间让我们来帮你! 207 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 风间!请把枪放下! 208 00:16:55,666 --> 00:16:56,916 接招吧! 209 00:17:01,500 --> 00:17:02,916 兄弟 210 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 我不会死的... 211 00:17:08,458 --> 00:17:11,750 - 兄弟 你要敢死 我就杀了你 - 我没事 212 00:17:13,416 --> 00:17:14,416 把那玩意给我 213 00:17:18,583 --> 00:17:20,208 把枪放下! 214 00:17:29,750 --> 00:17:32,125 - 我们离开这里! - 各位 快跑! 215 00:17:32,125 --> 00:17:33,583 别挡我的路! 216 00:17:36,291 --> 00:17:38,541 - 你们俩是谁? - 我们是来帮忙的 217 00:17:39,125 --> 00:17:40,125 走吧 一马! 218 00:17:43,333 --> 00:17:45,375 - 让开! - 他们疯了 219 00:17:45,375 --> 00:17:49,000 - 他来了! - 让开! 220 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 我去追他们 长官 221 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 小心点 222 00:17:53,791 --> 00:17:54,666 你没事吧? 223 00:17:56,041 --> 00:17:58,333 我们该怎么办?现在怎么办? 224 00:17:58,333 --> 00:17:59,833 什么怎么办 躲起来! 225 00:17:59,833 --> 00:18:01,000 - 嘿! - 在后面! 226 00:18:07,333 --> 00:18:10,541 嘿 这可不是捉迷藏! 227 00:18:11,791 --> 00:18:14,000 你?不 不是你 228 00:18:14,000 --> 00:18:15,916 把金发女人交出来 229 00:18:22,291 --> 00:18:24,500 放马过来吧 230 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 肉搏战我还从来没输过 231 00:18:38,375 --> 00:18:40,458 你这是自讨苦吃 232 00:18:41,791 --> 00:18:42,666 冲我来! 233 00:18:52,125 --> 00:18:54,000 你就这点本事? 234 00:18:55,041 --> 00:18:56,250 我都还没热好身呢! 235 00:19:27,375 --> 00:19:28,541 去你的 混蛋 236 00:19:50,750 --> 00:19:52,375 - 结束了 - 不要 237 00:19:53,375 --> 00:19:55,125 别! 238 00:19:58,500 --> 00:20:00,291 怎么了?嗯? 239 00:20:01,375 --> 00:20:02,541 射准点 240 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 你的手在抖 241 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 快开枪啊! 242 00:20:13,083 --> 00:20:14,166 这不公平 243 00:20:23,416 --> 00:20:26,375 我们不杀人 244 00:20:27,666 --> 00:20:30,375 对吧 阿锦? 245 00:20:37,416 --> 00:20:40,458 嘿!你没事吧? 246 00:20:40,458 --> 00:20:43,375 - 你能站起来吗? - 印章在哪里?你有印章吗? 247 00:20:43,375 --> 00:20:44,833 - 我们走 - 印章 248 00:20:44,833 --> 00:20:47,208 嘿!印章在哪里? 249 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 你到底在干什么? 250 00:20:52,916 --> 00:20:54,333 警察! 251 00:20:54,333 --> 00:20:56,666 - 你到底在干什么? - 你们被包围了! 252 00:21:00,041 --> 00:21:03,708 我们已经将你们彻底包围了! 253 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 好痛! 254 00:21:20,500 --> 00:21:22,416 荒木 位置? 255 00:21:25,916 --> 00:21:28,041 抱歉 长官 我跟丢了 256 00:21:29,333 --> 00:21:30,333 全都跟丢了? 257 00:21:31,125 --> 00:21:33,041 是的 全跟丢了 258 00:21:33,541 --> 00:21:34,541 对不起 259 00:21:35,166 --> 00:21:38,375 但我现在正全力追踪 260 00:22:01,291 --> 00:22:04,875 你现在没事了 不用担心 261 00:22:07,916 --> 00:22:08,958 什么? 262 00:22:12,416 --> 00:22:15,666 只要你按我说的做就行 263 00:22:17,166 --> 00:22:18,958 没必要哭 264 00:22:22,000 --> 00:22:24,458 我在找一件非常重要的东西 265 00:22:27,750 --> 00:22:29,875 我从没说过你不能杀人 266 00:22:33,083 --> 00:22:34,875 只要别被发现就好 267 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 听到了吗? 268 00:22:39,208 --> 00:22:40,416 你说得对 269 00:22:40,916 --> 00:22:45,708 像这样的失误 会让你失去所有投资者的 270 00:22:48,208 --> 00:22:49,541 我理解 271 00:23:01,916 --> 00:23:02,916 打扰了 272 00:23:07,208 --> 00:23:08,375 找到真岛了 273 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 好吧 274 00:23:10,375 --> 00:23:13,708 死了一个弟兄吗?你在开玩笑吧 275 00:23:14,250 --> 00:23:15,291 真岛 276 00:23:16,291 --> 00:23:18,666 你知道自己做了什么吗? 277 00:23:18,666 --> 00:23:19,791 他不能死啊 278 00:23:20,833 --> 00:23:23,791 如果我们拿到印章 老大的梦想就能实现 对吧? 279 00:23:34,291 --> 00:23:35,708 记得我是怎么跟你们说的吗? 280 00:23:37,041 --> 00:23:40,666 不要在公开场合使用枪支 281 00:23:41,666 --> 00:23:47,166 我警告过你们 不是吗? 别把那玩意拿出来 282 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 对吗? 283 00:24:02,083 --> 00:24:04,166 因为你 284 00:24:05,125 --> 00:24:07,916 我们失去了所有赞助商! 285 00:24:07,916 --> 00:24:10,083 那样可不行 286 00:24:12,583 --> 00:24:13,500 打扰了 287 00:24:14,750 --> 00:24:18,083 老大 288 00:24:21,125 --> 00:24:22,166 王八蛋! 289 00:24:22,166 --> 00:24:24,291 - 什么事? - 那个黑警来了 290 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 好的 291 00:24:29,458 --> 00:24:31,041 这就是你要的东西 292 00:24:35,041 --> 00:24:36,041 是的 293 00:24:40,291 --> 00:24:42,541 我从没见过这样的印章 294 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 你从哪儿弄来的? 295 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 你在找它 对吧? 296 00:24:49,291 --> 00:24:53,583 从一个失去了哥哥的 金发女人手里拿到的 297 00:24:56,958 --> 00:25:00,208 你是这里最有用的人 298 00:25:01,166 --> 00:25:04,166 给 拿着这个 299 00:25:09,208 --> 00:25:12,000 - 你知道... - 嗯? 300 00:25:14,125 --> 00:25:16,458 你就像 301 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 那个逼死人交钱过三途河的人 302 00:25:20,791 --> 00:25:22,583 真是个守财奴 303 00:25:23,125 --> 00:25:25,625 所以我是赛河岸边的摆渡人吗? 304 00:25:27,125 --> 00:25:30,208 从今天起 我会叫你 305 00:25:32,208 --> 00:25:34,666 “赛之花屋” 306 00:25:34,666 --> 00:25:36,333 非常感谢 307 00:25:36,875 --> 00:25:38,916 我就指望你了 308 00:27:08,000 --> 00:27:12,500 {\an8}大阪 309 00:27:29,125 --> 00:27:34,416 天堂酒吧 310 00:27:35,291 --> 00:27:37,000 天堂酒吧 311 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 由美 312 00:27:43,541 --> 00:27:45,125 - 就是这里 - 是的 313 00:28:06,833 --> 00:28:07,875 你是印地吗? 314 00:28:14,958 --> 00:28:16,125 你是谁? 315 00:28:17,375 --> 00:28:18,875 泽村由美 316 00:28:21,125 --> 00:28:23,458 - 你是爱子的妹妹? - 是的 317 00:28:25,125 --> 00:28:27,375 嘿!她真的来了! 318 00:28:28,208 --> 00:28:29,916 欢迎! 319 00:28:29,916 --> 00:28:31,541 你听到了吗? 320 00:28:31,541 --> 00:28:33,000 我姐姐在哪里? 321 00:28:50,958 --> 00:28:52,375 这可不够 322 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 他们告诉我是五万 323 00:28:56,375 --> 00:28:58,625 我说的是十万 想取消交易吗? 324 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 由美 325 00:29:09,416 --> 00:29:10,541 很高兴达成交易 326 00:29:26,083 --> 00:29:28,541 欢迎 327 00:29:34,833 --> 00:29:35,875 爱子? 328 00:29:37,250 --> 00:29:38,291 怎么了? 329 00:29:41,791 --> 00:29:45,041 我也叫爱子 说真的 330 00:29:45,041 --> 00:29:46,583 他们叫我来这里 331 00:29:46,583 --> 00:29:48,041 “我叫爱子!” 332 00:29:49,041 --> 00:29:50,333 她今年60岁了 333 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 她的名字叫爱子! 334 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 她在庆祝她的六十大寿! 335 00:29:53,833 --> 00:29:56,541 嘿!这么快就要走了? 336 00:30:00,916 --> 00:30:04,375 - 还钱 混蛋! - 逼我还呀 337 00:30:05,791 --> 00:30:08,791 哇 别激动 338 00:30:08,791 --> 00:30:10,791 抱歉!真的对不起 339 00:30:10,791 --> 00:30:11,875 放开她 340 00:30:19,083 --> 00:30:20,416 算了 341 00:30:21,333 --> 00:30:22,333 该死 342 00:30:24,500 --> 00:30:26,416 - 王八蛋! - 算了吧 343 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 你确定她们不是专程来看你的吗? 344 00:30:36,541 --> 00:30:38,208 她长大了 挺漂亮的 345 00:30:39,666 --> 00:30:41,416 她很快就能赚很多钱 346 00:30:41,916 --> 00:30:43,208 是吗? 347 00:30:56,083 --> 00:30:57,250 操! 348 00:31:15,708 --> 00:31:16,875 我们回家吧 349 00:31:35,208 --> 00:31:36,708 对不起 美穗 350 00:31:41,416 --> 00:31:43,583 {\an8}- 真的很抱歉 - 没事 351 00:31:44,083 --> 00:31:45,083 {\an8}非常抱歉 352 00:31:46,041 --> 00:31:49,333 {\an8}2005年 神室町千禧塔地下室 353 00:31:49,458 --> 00:31:51,041 {\an8}请看这里 354 00:31:52,541 --> 00:31:58,458 请看红灯 355 00:32:01,750 --> 00:32:03,666 请继续往前走 356 00:32:06,041 --> 00:32:07,916 请继续往前走 357 00:32:11,291 --> 00:32:12,375 这是什么地方 358 00:32:14,291 --> 00:32:17,916 这些是从神室町 各处摄像头截取的画面 359 00:32:20,083 --> 00:32:21,375 很恶心 不是吗? 360 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 他这样怎么能逍遥法外? 361 00:32:30,666 --> 00:32:33,833 我猜是泽村由美和桐生一马? 362 00:32:34,583 --> 00:32:36,458 欢迎来到赛之花屋 363 00:32:36,458 --> 00:32:38,458 你知道我们为何而来吗? 364 00:32:38,958 --> 00:32:40,291 我确实知道 365 00:32:43,333 --> 00:32:46,708 泽村爱子 于下午2点56分离开了神室町 366 00:32:54,458 --> 00:32:58,083 她乘坐了一辆 沿甲州街道向西行驶的出租车 367 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 正在用N系统追踪她 368 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 请来这边 369 00:33:03,875 --> 00:33:06,791 目标的手机现已断网 370 00:33:11,916 --> 00:33:13,625 好久不见... 371 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 桐生 372 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 已经十年了吧? 373 00:33:20,625 --> 00:33:22,791 这个卑鄙的混蛋居然现身了 374 00:33:26,000 --> 00:33:29,250 你可以问我任何关于神室町的问题 375 00:33:34,083 --> 00:33:36,125 知道爱子的消息吗? 376 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 - 我当然知道 但... - 多少钱? 377 00:33:43,833 --> 00:33:45,000 一亿 378 00:33:47,500 --> 00:33:48,791 别玩了 379 00:33:48,791 --> 00:33:50,875 谁在玩呢? 380 00:33:50,875 --> 00:33:53,458 你们俩想找的目标价值一百亿 381 00:33:53,458 --> 00:33:56,041 而我只收取其中的百分之一 382 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 真是浪费时间 383 00:33:59,750 --> 00:34:00,791 你确定吗? 384 00:34:00,791 --> 00:34:02,416 等等 385 00:34:03,166 --> 00:34:06,041 我不是要你们先付款 386 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 作为交换... 387 00:34:10,708 --> 00:34:14,041 桐生 我要你作为抵押品 388 00:34:15,208 --> 00:34:16,208 我? 389 00:34:18,791 --> 00:34:23,375 我想看人中之龙再次登上拳台 390 00:34:25,500 --> 00:34:29,250 等时机成熟时 我会组织赛事 391 00:34:29,250 --> 00:34:32,250 这就是你的目标吗? 392 00:34:32,250 --> 00:34:34,750 就拿桐生背上的那条龙 393 00:34:34,750 --> 00:34:36,958 来做抵押 394 00:34:38,083 --> 00:34:41,208 以人中之龙为主角的比赛 会赚很多钱的 395 00:34:42,541 --> 00:34:43,541 我们走吧 396 00:34:46,458 --> 00:34:48,041 - 好的 - 什么? 397 00:34:49,833 --> 00:34:51,250 我们完事以后 我就上拳台 398 00:34:52,458 --> 00:34:53,541 一言为定 399 00:35:08,291 --> 00:35:11,375 这是在泽村爱子失踪的三天前 拍下的录像 400 00:35:14,666 --> 00:35:15,958 那个混蛋 401 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 你认识他? 402 00:35:19,125 --> 00:35:20,250 大石胜美 403 00:35:20,250 --> 00:35:24,083 大阪佐川组的成员 隶属于近江联合 404 00:35:25,625 --> 00:35:27,416 爱子多年前的男友 405 00:35:29,250 --> 00:35:31,458 不敢相信他们还保持着联系 406 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 大阪是么? 407 00:35:41,791 --> 00:35:43,041 记住你的承诺 408 00:36:00,000 --> 00:36:01,708 {\an8}那个贱人 她把我的钱都拿走了 409 00:36:01,708 --> 00:36:05,666 {\an8}2005年7月24日 410 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 {\an8}我到底在哪里? 411 00:36:10,166 --> 00:36:12,291 载我一程!嘿! 412 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 那是酒吧吗? 413 00:36:18,583 --> 00:36:20,166 还在营业吧? 414 00:36:20,166 --> 00:36:21,583 我看到有人出来 415 00:36:22,083 --> 00:36:24,541 给我一杯喝的!嘿! 416 00:36:29,541 --> 00:36:32,708 恶心!这是什么肉? 417 00:36:36,208 --> 00:36:39,541 我可能看起来不像 但我其实是个大人物 418 00:36:40,750 --> 00:36:43,625 我可是个大盗 但别说出去 419 00:36:44,208 --> 00:36:45,958 我要打烊了 420 00:36:48,625 --> 00:36:51,458 年轻时 人们叫我“印地” 421 00:36:51,458 --> 00:36:53,875 我可是连黑道的钱都偷过喔 422 00:36:55,750 --> 00:36:58,125 我打赌你没见过一百亿日元! 423 00:36:58,125 --> 00:37:01,750 - 想必很壮观吧 - 我那也是头一回见 424 00:37:04,041 --> 00:37:08,250 但然后那个贱人... 425 00:37:10,333 --> 00:37:12,375 该死 我要拉屎 426 00:37:12,375 --> 00:37:14,000 快回家吧 427 00:37:15,375 --> 00:37:17,750 别烦我 428 00:37:17,750 --> 00:37:19,125 再来一杯! 429 00:37:22,958 --> 00:37:23,958 嘿 430 00:37:24,541 --> 00:37:27,333 你知道他们为什么叫我“印地”吗? 431 00:37:28,541 --> 00:37:30,875 因为当初... 432 00:37:35,708 --> 00:37:36,833 什么... 433 00:37:37,958 --> 00:37:39,000 - 放手! - 等等! 434 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 字幕翻译:匡思颖 435 00:40:00,166 --> 00:40:02,250 创意监督 杨婕