1 00:00:11,166 --> 00:00:14,166 {\an8}神室町 2003年 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,291 {\an8}晚上好 先生 3 00:00:21,625 --> 00:00:23,500 欢迎光临 4 00:00:24,500 --> 00:00:25,625 您好 先生 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,416 堂岛组代理组长 锦山 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,208 干掉他 7 00:00:43,750 --> 00:00:46,500 {\an8}卧槽 听见了吗? 8 00:00:48,083 --> 00:00:51,416 你可是东城会的二把手 为什么要我们干掉他? 9 00:00:54,791 --> 00:00:55,875 这很奇怪吗? 10 00:01:03,458 --> 00:01:06,833 日本的黑帮真吓人啊 11 00:01:28,291 --> 00:01:29,166 该死! 12 00:01:52,666 --> 00:01:53,750 你到底是谁? 13 00:02:00,083 --> 00:02:01,166 大哥... 14 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 那个面具 15 00:02:38,750 --> 00:02:39,750 不如摘掉面具吧 16 00:02:45,708 --> 00:02:46,750 打扰了 17 00:02:47,708 --> 00:02:49,083 进来 18 00:02:55,916 --> 00:02:58,583 说起可怕的犯罪现场 19 00:03:02,083 --> 00:03:03,791 这是杀人恶魔杰森来过吗? 20 00:03:04,583 --> 00:03:06,333 这是金村大 东城会的二把手 21 00:03:07,666 --> 00:03:09,082 什么鬼? 22 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 一个倒五角星 代表撒旦 23 00:03:14,750 --> 00:03:17,166 所以恶魔决定现身了吗? 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,083 太糟了 25 00:03:52,916 --> 00:03:55,833 人中之龙 26 00:03:56,583 --> 00:03:58,875 {\an8}你想吃苹果吗? 27 00:04:00,375 --> 00:04:01,582 {\an8}打扰一下! 28 00:04:01,583 --> 00:04:02,790 {\an8}长野县 2005年 29 00:04:02,791 --> 00:04:05,333 {\an8}- 哪辆公交车去女神湖? - 女神湖? 30 00:04:16,708 --> 00:04:18,000 对不起 老大! 31 00:04:25,458 --> 00:04:26,625 该死! 32 00:04:32,000 --> 00:04:33,166 把手拿开 33 00:04:35,333 --> 00:04:38,416 那个叫阿锦的小子 是想毁掉东城会吗? 34 00:04:38,916 --> 00:04:41,332 要是我们被抓个措手不及 那我就完蛋了 35 00:04:41,333 --> 00:04:42,875 我们应该采取行动吗? 36 00:04:44,458 --> 00:04:47,332 如果我们找不到她 那我们就会跟近江联合开战 37 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 你闭嘴吧! 38 00:04:49,375 --> 00:04:50,791 你以为我不知道吗? 39 00:04:52,541 --> 00:04:54,666 好 我会去的 40 00:04:56,166 --> 00:04:57,166 好的 41 00:04:58,750 --> 00:05:00,083 谢谢 42 00:05:12,958 --> 00:05:15,541 桐生和由美会把一百亿带来 这毫无疑问 43 00:05:16,375 --> 00:05:18,166 我会跟近江联合的会长交涉 44 00:05:21,083 --> 00:05:22,333 然后解决问题 45 00:05:23,708 --> 00:05:25,291 你来应对东城会 46 00:05:26,541 --> 00:05:28,125 开什么玩笑 47 00:05:28,625 --> 00:05:32,541 风间 最开始是你提议一起做这事的 48 00:05:34,500 --> 00:05:36,541 作为他们的父亲 49 00:05:38,875 --> 00:05:40,208 我只想阻止他们犯错 50 00:05:45,625 --> 00:05:47,040 小姑娘? 51 00:05:47,041 --> 00:05:48,583 你还在等公交车吗? 52 00:05:50,125 --> 00:05:51,708 一时半会都不会有车来的哦 53 00:06:39,833 --> 00:06:41,375 岛野先生跟我们说了 54 00:06:42,041 --> 00:06:43,375 老大在等你 55 00:07:02,666 --> 00:07:03,750 轮到你了 56 00:07:05,041 --> 00:07:06,041 你说吧 57 00:07:08,583 --> 00:07:10,166 堂岛组 58 00:07:11,333 --> 00:07:15,291 和东城会都没有参与这起事件 59 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 我认为爱子是出于个人原因 跟大石在一起的 60 00:07:20,750 --> 00:07:22,750 我明白你的意思 61 00:07:23,833 --> 00:07:28,208 所以 那个所谓的新宿恶魔 62 00:07:29,625 --> 00:07:31,958 才是幕后真凶? 63 00:07:33,375 --> 00:07:34,457 好极了 64 00:07:34,458 --> 00:07:35,458 好样的 65 00:07:37,250 --> 00:07:38,708 那又怎样? 66 00:07:40,125 --> 00:07:45,041 你不会天真地以为 我会延长午夜的截止日期吧? 67 00:07:46,708 --> 00:07:48,000 东城会 68 00:07:50,583 --> 00:07:52,208 想跟您达成协议 69 00:07:55,750 --> 00:07:57,875 你们给出什么条件? 70 00:08:01,291 --> 00:08:02,958 解散堂岛组? 71 00:08:04,416 --> 00:08:07,540 风间大哥去跟近江联合交涉了 72 00:08:07,541 --> 00:08:10,041 我们找到爱子后就能拿到钱 73 00:08:10,916 --> 00:08:12,083 你这个笨蛋 74 00:08:13,291 --> 00:08:15,166 说得好像我们已经达成了共识似的 75 00:08:16,291 --> 00:08:18,790 你为什么让一个前黑帮成员卷进来? 76 00:08:18,791 --> 00:08:22,124 那您想跟近江联合开战吗? 77 00:08:22,125 --> 00:08:25,499 - 现实一点 岛野先生... - 闭嘴! 78 00:08:25,500 --> 00:08:29,458 老大 我敢肯定您知道 阿锦可能在跟恶魔合作 79 00:08:30,041 --> 00:08:33,583 跟他断绝关系 否则东城会会跟他一损俱损 80 00:08:37,125 --> 00:08:39,750 你知道解散一个黑帮组织 意味着什么吗? 81 00:08:41,083 --> 00:08:42,708 喂 把我的刀拿来 82 00:08:54,833 --> 00:08:56,375 快点! 83 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 老大! 84 00:08:59,541 --> 00:09:00,541 拜托 85 00:09:02,916 --> 00:09:05,666 岛野 让我们看看你的腹部 86 00:09:12,875 --> 00:09:15,458 如果剖开我的腹部能拯救我们 那您动手吧 87 00:09:18,208 --> 00:09:19,874 老大!发发慈悲! 88 00:09:19,875 --> 00:09:22,041 - 拜托! - 让开! 89 00:09:29,958 --> 00:09:31,250 难道就没人 90 00:09:32,666 --> 00:09:34,916 愿意去追捕那个恶魔吗? 91 00:09:42,375 --> 00:09:43,915 阿锦有消息了吗? 92 00:09:43,916 --> 00:09:47,333 自从他去找那个女人以后 就一直联系不上他 93 00:09:48,791 --> 00:09:51,791 您需要做出决定 老大 94 00:09:54,166 --> 00:09:59,625 是与近江开战还是与阿锦断绝关系? 95 00:10:00,666 --> 00:10:04,416 就像诸葛亮挥泪斩马谡一样 对吧? 96 00:10:09,250 --> 00:10:11,457 - 打给风间! - 让开! 97 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 是 老大! 98 00:10:13,958 --> 00:10:14,958 明白 99 00:10:35,583 --> 00:10:38,125 东城会会长刚刚同意了 100 00:10:40,375 --> 00:10:41,791 根据条件 101 00:10:43,583 --> 00:10:45,125 堂岛组将被解散 102 00:10:46,166 --> 00:10:49,333 锦山也将被撤销职务 103 00:10:50,708 --> 00:10:53,250 你以为做到这些就能跟我们和解吗? 104 00:10:54,250 --> 00:10:58,375 你以前是东城汇的大功臣 但现在已经金盆吸收了 对吧? 105 00:10:59,291 --> 00:11:01,083 为什么要牵扯进来? 106 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 锦山和其他孩子 107 00:11:06,750 --> 00:11:08,791 都是我养大的 108 00:11:11,583 --> 00:11:14,041 替自己的孩子善后是我的职责 109 00:11:15,083 --> 00:11:17,083 这是亘古不变的事 对吧? 110 00:11:19,166 --> 00:11:20,708 我不反对 111 00:11:23,083 --> 00:11:24,208 谢谢 112 00:11:25,958 --> 00:11:27,125 请坐 113 00:11:30,458 --> 00:11:31,458 鹤田 114 00:11:32,000 --> 00:11:34,083 - 我们坐新干线吧? - 是 先生 115 00:11:35,041 --> 00:11:38,665 让那俩人把一百亿带来的事 仍然不变 116 00:11:38,666 --> 00:11:41,333 截止日期是今天午夜时分 117 00:11:41,833 --> 00:11:44,666 至于锦山 118 00:11:45,500 --> 00:11:47,708 他至少欠我一根手指 119 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 嘿 120 00:11:51,458 --> 00:11:52,791 你也应该吃点 121 00:11:56,666 --> 00:11:59,124 - 胜男 快点 - 是 先生 122 00:11:59,125 --> 00:12:01,082 - 桃子 - 怎么了? 123 00:12:01,083 --> 00:12:02,291 随便吃 124 00:12:10,166 --> 00:12:12,333 妈妈!停下! 125 00:12:13,750 --> 00:12:15,250 由美 回来! 126 00:12:17,250 --> 00:12:19,541 - 妈妈! - 妈妈! 127 00:12:20,208 --> 00:12:21,416 妈妈! 128 00:12:43,250 --> 00:12:45,000 妈妈... 129 00:13:04,583 --> 00:13:06,249 住手!放开! 130 00:13:06,250 --> 00:13:08,874 住手!放手! 131 00:13:08,875 --> 00:13:11,415 看着我!你这个白痴! 132 00:13:11,416 --> 00:13:12,916 你不能就这么死去! 133 00:13:21,666 --> 00:13:23,166 小遥死了 134 00:13:25,000 --> 00:13:26,250 你错了 135 00:13:27,750 --> 00:13:29,416 小遥没死 136 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 她还活着 137 00:13:38,250 --> 00:13:39,416 你这话什么意思? 138 00:13:49,541 --> 00:13:53,958 如果我们把钱还给近江联合 就能阻止战争 139 00:13:55,166 --> 00:13:56,625 战争? 140 00:14:02,791 --> 00:14:06,333 你真以为这些脏钱能给你带来幸福? 141 00:14:07,666 --> 00:14:08,708 什么? 142 00:14:09,791 --> 00:14:12,083 如果它能让我开心 谁在乎它是不是脏钱啊? 143 00:14:18,708 --> 00:14:20,832 你知道自己捅了多大娄子吗? 144 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 现在什么情况? 145 00:14:22,750 --> 00:14:24,415 我没捅娄子 146 00:14:24,416 --> 00:14:26,250 答应我一件事 147 00:14:28,458 --> 00:14:30,625 永远别再伤害小遥了 148 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 随便吧 149 00:14:41,666 --> 00:14:43,583 我们没时间了 去找小遥吧 150 00:15:00,291 --> 00:15:01,375 喂? 151 00:15:02,000 --> 00:15:03,583 你找到爱子了吗? 152 00:15:06,875 --> 00:15:08,000 刚找到 153 00:15:08,916 --> 00:15:10,083 那一百亿呢? 154 00:15:13,500 --> 00:15:15,374 如果我说钱在这儿呢? 155 00:15:15,375 --> 00:15:16,666 妈妈! 156 00:15:17,333 --> 00:15:19,624 妈妈 救我! 157 00:15:19,625 --> 00:15:22,665 - 妈妈! - 小遥? 158 00:15:22,666 --> 00:15:24,541 - 小遥! - 妈妈! 159 00:15:27,083 --> 00:15:28,958 把那一百亿带去千禧塔 160 00:15:29,666 --> 00:15:30,958 做笔交易 用钱换小遥 161 00:15:36,708 --> 00:15:37,750 阿锦 162 00:15:39,083 --> 00:15:42,666 你真的在为恶魔工作吗? 163 00:15:46,958 --> 00:15:48,166 你说话啊 164 00:15:52,583 --> 00:15:58,250 十年前 是你背叛了我们 165 00:16:08,416 --> 00:16:09,499 {\an8}1995年 166 00:16:09,500 --> 00:16:11,332 {\an8}很好 肾脏匹配 167 00:16:11,333 --> 00:16:12,499 {\an8}谢天谢地 168 00:16:12,500 --> 00:16:15,082 {\an8}- 堂岛组特例 - 恭喜你 169 00:16:15,083 --> 00:16:18,083 但考虑到她的情况 越早做手术越好 170 00:16:18,583 --> 00:16:21,332 - 立刻把捐赠者带到日本 - 好的 171 00:16:21,333 --> 00:16:23,249 美穗会没事的吧? 172 00:16:23,250 --> 00:16:25,416 是的 只要你筹到钱 173 00:16:26,583 --> 00:16:28,583 还有锦山先生 174 00:16:29,250 --> 00:16:32,457 这事不能外传 175 00:16:32,458 --> 00:16:36,750 - 以这种方式找到捐赠者... - 我知道 176 00:16:37,416 --> 00:16:39,665 - 那我走了 - 谢谢您 177 00:16:39,666 --> 00:16:41,207 - 真的很感谢 - 不客气 178 00:16:41,208 --> 00:16:43,165 我也要走了 179 00:16:43,166 --> 00:16:44,375 谢谢您 180 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 嘿 181 00:16:56,750 --> 00:16:57,749 您好 先生 182 00:16:57,750 --> 00:16:59,041 这是老大给你的 183 00:16:59,916 --> 00:17:01,500 把这个放进他的水里 184 00:17:02,750 --> 00:17:06,458 下一场比赛的奖金 不够支付她的手术费 对吧? 185 00:17:07,833 --> 00:17:10,790 输一场比赛比赢一场赚得更多 186 00:17:10,791 --> 00:17:12,750 你必须确保桐生输 187 00:17:16,916 --> 00:17:21,833 你也想让你妹妹 看到千禧塔上的美景 对吧? 188 00:17:24,958 --> 00:17:26,250 这药能立即生效 189 00:17:27,208 --> 00:17:31,583 在比赛前或者比赛中给他下药 190 00:17:39,458 --> 00:17:41,041 - 明白 - 很好 191 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 别让任何人发现你动了手脚 192 00:18:00,083 --> 00:18:01,666 你进步很大 193 00:18:08,958 --> 00:18:11,625 我要救美穗 我要赢 194 00:18:13,833 --> 00:18:15,000 我会救她的 195 00:18:23,125 --> 00:18:27,083 桐生和皇帝之间的对决 会让我们大赚特赚 196 00:18:27,666 --> 00:18:29,624 我只需要你在那之前忍耐一下 197 00:18:29,625 --> 00:18:33,583 但还要50%?太荒唐了 198 00:18:34,250 --> 00:18:36,583 建造千禧塔需要资金 199 00:18:37,458 --> 00:18:39,583 我们都得投钱 200 00:18:40,083 --> 00:18:43,916 得让桐生再加把劲 201 00:18:46,041 --> 00:18:48,958 堂岛先生 你怎么这么着急? 202 00:18:51,333 --> 00:18:55,250 在这座城市 很容易坏事传千里的 203 00:18:55,833 --> 00:18:57,665 蕾娜 请注意你的语气 204 00:18:57,666 --> 00:18:58,750 闭嘴 克己 205 00:19:02,375 --> 00:19:04,666 我这么做是为了这座城市 206 00:19:06,041 --> 00:19:07,499 你能理解吧? 207 00:19:07,500 --> 00:19:09,125 是的 我理解 208 00:19:14,458 --> 00:19:18,291 请留下来 尽情喝吧 209 00:19:19,000 --> 00:19:20,625 在这里尽情享受吧 210 00:19:22,291 --> 00:19:24,041 我还有其他事要处理 211 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 失陪了 212 00:19:30,583 --> 00:19:33,791 她态度蛮横 要我管教一下她吗? 213 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 先拿钱 白痴 214 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 好厉害 215 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 我明天会赢的 我会成为堂岛之龙 216 00:19:49,291 --> 00:19:51,415 你会实现你的梦想 217 00:19:51,416 --> 00:19:53,500 不仅仅是一马的梦想 218 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 大家的梦想都会实现 219 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 如果我明天赢了 220 00:20:00,750 --> 00:20:02,875 我比赛赚的钱能支付手术费 221 00:20:03,541 --> 00:20:04,958 - 真的吗? - 真的 222 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 哥哥 223 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 真的吗? 224 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 是的 225 00:20:14,750 --> 00:20:16,875 我迫不及待想离开这里了 226 00:20:17,916 --> 00:20:21,083 - 有什么计划? - 我想直接回去工作 227 00:20:23,166 --> 00:20:24,375 那位女士 228 00:20:25,291 --> 00:20:27,208 教了我怎么看手相 229 00:20:28,375 --> 00:20:30,416 我可以给客户看手相 230 00:20:33,208 --> 00:20:35,083 那不是骗人的吗? 231 00:20:36,250 --> 00:20:37,625 也许她是骗你的 232 00:20:39,666 --> 00:20:41,999 既然你这么说 我就不给你算命了 233 00:20:42,000 --> 00:20:42,958 出什么事了? 234 00:20:46,041 --> 00:20:47,374 没什么 235 00:20:47,375 --> 00:20:50,916 - 真的吗?那你就帮我看看? - 好的 236 00:20:59,291 --> 00:21:00,290 打败他! 237 00:21:00,291 --> 00:21:01,791 你可以的 桐生! 238 00:21:04,333 --> 00:21:06,165 我赌了五亿 赌你赢! 239 00:21:06,166 --> 00:21:08,874 - 别让我失望! - 如果你输了 我就完蛋了! 240 00:21:08,875 --> 00:21:11,999 - 两亿! - 你听到了吗? 241 00:21:12,000 --> 00:21:16,291 打倒他!把我的两亿给我赢回来! 242 00:21:20,791 --> 00:21:21,958 好的 243 00:21:25,000 --> 00:21:27,875 - 打败他! - 我就靠你了! 244 00:21:38,166 --> 00:21:39,166 好的! 245 00:22:08,750 --> 00:22:11,040 好样的!一马! 246 00:22:11,041 --> 00:22:13,333 他想夹住你的手臂! 别让他夹住你的手臂! 247 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 - 拿出来! - 你的手臂! 248 00:22:19,416 --> 00:22:21,250 - 一马! - 终结掉皇帝! 249 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 起来! 250 00:22:32,458 --> 00:22:33,541 一马! 251 00:22:38,083 --> 00:22:39,750 你可以的! 252 00:22:54,333 --> 00:22:55,333 你在干什么? 253 00:22:57,500 --> 00:22:58,916 你在干什么? 254 00:23:03,541 --> 00:23:06,332 回你的休息角!回去! 255 00:23:06,333 --> 00:23:08,125 一马! 256 00:23:08,916 --> 00:23:09,958 我可以的 257 00:23:11,708 --> 00:23:12,749 阿锦! 258 00:23:12,750 --> 00:23:14,124 我可以的! 259 00:23:14,125 --> 00:23:16,375 快告诉我们发生了什么? 260 00:23:20,583 --> 00:23:21,416 喂? 261 00:23:22,833 --> 00:23:24,790 一马 求你了 输掉比赛吧 262 00:23:24,791 --> 00:23:26,750 - 啊?为什么? - 求你了 263 00:23:27,500 --> 00:23:28,624 - 告诉我原因 - 我们计划... 264 00:23:28,625 --> 00:23:29,540 为什么? 265 00:23:29,541 --> 00:23:31,416 我们的计划救不了美穗! 266 00:23:33,958 --> 00:23:34,915 什么? 267 00:23:34,916 --> 00:23:37,332 堂岛给我介绍了一个菲律宾的中间人 268 00:23:37,333 --> 00:23:38,875 他给我找到了一个捐赠者 269 00:23:39,666 --> 00:23:41,750 如果美穗接受手术就能活下来 270 00:23:42,750 --> 00:23:44,500 比赛的钱不够 271 00:23:46,416 --> 00:23:49,458 老大和其他人 把赌注押到了你的对手身上 272 00:23:53,708 --> 00:23:55,749 第一回合结束时的赔率! 273 00:23:55,750 --> 00:23:58,665 桐生 1.75倍... 274 00:23:58,666 --> 00:23:59,790 求你输吧 275 00:23:59,791 --> 00:24:02,291 皇帝 1.95倍 276 00:24:03,041 --> 00:24:03,874 求你了 一马 277 00:24:03,875 --> 00:24:04,916 上场吧!起来! 278 00:24:07,083 --> 00:24:08,125 一马! 279 00:24:09,500 --> 00:24:10,540 为什么? 280 00:24:10,541 --> 00:24:11,458 开始! 281 00:25:08,291 --> 00:25:10,375 我比赛赚的钱能支付手术费 282 00:25:13,875 --> 00:25:15,915 不仅仅是一马的梦想 283 00:25:15,916 --> 00:25:17,833 大家的梦想都会实现 284 00:25:22,875 --> 00:25:25,208 我们自由了! 285 00:25:29,041 --> 00:25:30,708 我们是一家人! 286 00:25:55,125 --> 00:25:57,416 教我怎么打出上勾拳 287 00:26:13,833 --> 00:26:14,916 停! 288 00:26:16,583 --> 00:26:18,875 停!住手! 289 00:26:19,750 --> 00:26:23,375 技术性击倒!桐生获胜! 290 00:26:24,416 --> 00:26:28,458 - 最后一击是上勾拳! - 来人啊!把担架拿来! 291 00:26:29,000 --> 00:26:31,083 - 一马! - 一马! 292 00:26:32,250 --> 00:26:34,625 一马 你能站起来吗? 293 00:26:39,750 --> 00:26:40,791 我们扶你起来 294 00:26:47,541 --> 00:26:49,375 - 保持清醒 - 一马 295 00:26:49,875 --> 00:26:55,750 人中之龙! 296 00:26:57,833 --> 00:26:59,041 走吧 297 00:27:09,666 --> 00:27:10,791 这不是表演 298 00:27:12,791 --> 00:27:14,040 好好看着 299 00:27:14,041 --> 00:27:16,665 你知道老大损失了多少钱吗? 300 00:27:16,666 --> 00:27:18,999 他妈的别睡了 起来! 301 00:27:19,000 --> 00:27:20,083 起来 混蛋! 302 00:27:22,625 --> 00:27:23,666 尝尝这招! 303 00:27:24,250 --> 00:27:25,583 混蛋! 304 00:27:32,125 --> 00:27:33,500 我会筹到钱的 305 00:27:34,875 --> 00:27:36,458 请救救美穗吧 306 00:27:37,291 --> 00:27:39,083 那你就靠自己站起来 307 00:27:45,083 --> 00:27:49,416 你对我们而言一点价值都没有 308 00:27:54,083 --> 00:27:55,791 - 我们走 - 让开 309 00:28:10,541 --> 00:28:11,541 车 310 00:28:11,958 --> 00:28:13,457 车在哪儿? 311 00:28:13,458 --> 00:28:15,458 我问你呢! 312 00:28:16,041 --> 00:28:18,749 桐生把这一切都搞砸了! 全都搞砸了! 313 00:28:18,750 --> 00:28:19,999 这儿没什么好看的 314 00:28:20,000 --> 00:28:21,749 他妈的快把车开来! 315 00:28:21,750 --> 00:28:23,458 把车开来!快点! 316 00:28:27,166 --> 00:28:28,208 盯紧她 317 00:28:35,458 --> 00:28:36,750 抱歉久等了 318 00:28:40,000 --> 00:28:44,541 我带来了小山田医生的消息 319 00:28:46,583 --> 00:28:49,208 她的心脏负担太重 320 00:28:50,083 --> 00:28:52,666 所以我们不得不取消透析治疗 321 00:28:53,958 --> 00:28:55,416 什么?取消? 322 00:28:56,625 --> 00:28:57,916 那样安全吗? 323 00:28:59,791 --> 00:29:00,833 这个嘛... 324 00:29:01,416 --> 00:29:03,875 你们得跟她的医生谈 325 00:29:25,750 --> 00:29:26,958 美穗怎么样? 326 00:29:33,666 --> 00:29:35,125 都是你的错 327 00:29:37,250 --> 00:29:39,041 你背叛了我们 328 00:29:57,541 --> 00:29:58,541 美穗 329 00:30:06,708 --> 00:30:07,958 比赛怎么样? 330 00:30:10,041 --> 00:30:11,125 你赢了吗? 331 00:30:25,083 --> 00:30:28,750 我...对不起 332 00:30:36,666 --> 00:30:38,000 他非常厉害 333 00:30:39,833 --> 00:30:41,958 用一记上勾拳逆转了局势 334 00:30:45,666 --> 00:30:46,750 真的吗? 335 00:31:08,250 --> 00:31:09,500 恭喜 336 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 是啊 337 00:31:16,833 --> 00:31:18,166 我赢了 338 00:31:37,333 --> 00:31:38,624 等等 医生! 339 00:31:38,625 --> 00:31:41,624 对不起 我被转到大学医院了 340 00:31:41,625 --> 00:31:44,457 请您给她做手术 我会给您钱的! 341 00:31:44,458 --> 00:31:47,040 - 我做不了 - 但捐赠者已经到日本了吧? 342 00:31:47,041 --> 00:31:49,250 现在给她做手术毫无意义! 343 00:31:49,750 --> 00:31:52,624 以你妹妹的情况 现在不能做手术 344 00:31:52,625 --> 00:31:55,833 你和你妹妹的肾脏 从一开始就是匹配的 345 00:32:05,833 --> 00:32:09,458 - 这根? - 是的 这真的很突出 346 00:32:10,291 --> 00:32:12,624 这是你的生命线 347 00:32:12,625 --> 00:32:13,708 是吗? 348 00:32:15,125 --> 00:32:18,666 而你...没有爱情线 349 00:32:19,166 --> 00:32:21,250 没有吗?真的? 350 00:32:21,833 --> 00:32:23,916 不过别担心 351 00:32:24,583 --> 00:32:26,707 你会找到幸福的 由美 352 00:32:26,708 --> 00:32:27,874 真的吗? 353 00:32:27,875 --> 00:32:30,500 你知道我总是对的 354 00:32:32,208 --> 00:32:33,208 好的 355 00:32:36,083 --> 00:32:37,875 等我好些了 356 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 我想... 357 00:32:41,791 --> 00:32:43,791 再跟大家一起吃松饼 358 00:32:45,416 --> 00:32:46,708 在向日葵孤儿院 359 00:32:50,083 --> 00:32:51,083 好吗? 360 00:32:52,833 --> 00:32:53,875 - 好吗? - 好的 361 00:32:57,333 --> 00:32:58,458 一马 362 00:32:59,958 --> 00:33:00,958 怎么了? 363 00:33:03,041 --> 00:33:07,083 永远和我哥做朋友 好吗? 364 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 好的 365 00:34:28,041 --> 00:34:30,041 真的给美穗找到捐赠者了吗? 366 00:34:30,625 --> 00:34:32,708 - 求你等等... - 回答我的问题! 367 00:34:34,250 --> 00:34:38,250 我只是收钱办事 368 00:34:50,125 --> 00:34:53,583 听着 堂岛组的组长利用了你 369 00:34:55,208 --> 00:34:57,708 从一开始就没有捐赠者 370 00:34:59,083 --> 00:35:01,791 如果她在一家正规医院做了手术 现在已经康复了 371 00:35:11,875 --> 00:35:13,625 你这个混蛋 372 00:35:29,291 --> 00:35:30,666 该死 现在已经太迟了 373 00:36:23,166 --> 00:36:25,416 好痛 放手! 374 00:36:26,500 --> 00:36:28,749 这事与我无关 375 00:36:28,750 --> 00:36:30,540 你在这里工作? 376 00:36:30,541 --> 00:36:32,040 是的 我是员工 377 00:36:32,041 --> 00:36:34,083 在那边等 我们有问题要问 378 00:36:38,166 --> 00:36:39,415 发生了什么? 379 00:36:39,416 --> 00:36:41,707 堂岛组的报复 380 00:36:41,708 --> 00:36:44,583 那两个人的身份证是假的 381 00:36:45,708 --> 00:36:47,208 有人举报我们这里有未成年人打工 382 00:36:48,041 --> 00:36:49,916 因为夫人违抗了堂岛 383 00:36:50,583 --> 00:36:51,790 别闹了! 384 00:36:51,791 --> 00:36:55,082 荒木警官策划了这一切 385 00:36:55,083 --> 00:36:56,166 我们走 386 00:36:58,250 --> 00:36:59,083 夫人! 387 00:37:00,000 --> 00:37:02,166 荒木警官 能等我一下吗? 388 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 动作快点 389 00:37:08,791 --> 00:37:11,083 我的生活充满了遗憾 390 00:37:12,166 --> 00:37:16,458 但我一点都不后悔站出来对抗黑帮 391 00:37:20,333 --> 00:37:21,500 由美... 392 00:37:23,458 --> 00:37:25,583 按照自己的方式生活吧 393 00:37:29,583 --> 00:37:30,583 别担心 394 00:37:31,375 --> 00:37:32,750 我知道你能行 395 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 我们走 396 00:37:36,791 --> 00:37:38,040 - 荒木警官 - 什么? 397 00:37:38,041 --> 00:37:41,499 你非得抓我这里吗? 398 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 去哪儿? 399 00:37:49,375 --> 00:37:51,875 - 爱子 - 怎么了? 400 00:37:56,666 --> 00:37:57,791 这是真的吗? 401 00:37:59,541 --> 00:38:00,625 什么? 402 00:38:02,541 --> 00:38:03,750 这个... 403 00:38:05,541 --> 00:38:08,582 我听说当初是你雇了那些女孩 404 00:38:08,583 --> 00:38:11,333 你不知道她们用了假身份证 对吧? 405 00:38:20,708 --> 00:38:25,708 听着 我怀孕了 406 00:38:27,958 --> 00:38:31,500 已经三个月了 所以我需要钱 407 00:38:39,666 --> 00:38:41,541 你说对了! 408 00:38:42,375 --> 00:38:44,458 我给她们弄的假身份证 409 00:38:45,291 --> 00:38:49,666 荒木警官来找线索 410 00:38:50,250 --> 00:38:53,875 他找到我 我一个女孩能怎么办? 411 00:38:57,666 --> 00:39:00,666 你这个贱人!嘿! 412 00:39:02,291 --> 00:39:03,333 怎么了? 413 00:39:04,375 --> 00:39:05,541 别打架 414 00:39:07,458 --> 00:39:11,958 我可是你失踪已久 又一直想见的姐姐啊 415 00:39:17,333 --> 00:39:18,708 混蛋 416 00:39:21,791 --> 00:39:22,916 我受够了 417 00:39:59,250 --> 00:40:00,333 阿锦? 418 00:40:04,583 --> 00:40:05,583 阿锦 419 00:40:08,500 --> 00:40:10,625 你这段时间去哪儿了? 420 00:40:19,125 --> 00:40:20,958 都是假的 421 00:40:23,250 --> 00:40:24,250 什么? 422 00:40:27,750 --> 00:40:30,375 从来就没有捐赠者 423 00:40:31,916 --> 00:40:32,750 什么? 424 00:40:35,750 --> 00:40:37,625 堂岛利用了我 425 00:40:41,458 --> 00:40:43,416 一直以来 426 00:40:45,416 --> 00:40:47,041 我的肾脏本来可以救她的 427 00:40:51,291 --> 00:40:53,208 美穗本来不必死的 428 00:41:00,958 --> 00:41:02,250 不可能吧 429 00:41:08,958 --> 00:41:09,958 等等 430 00:41:11,375 --> 00:41:13,791 阿锦! 431 00:41:14,625 --> 00:41:16,291 住手! 432 00:41:44,250 --> 00:41:45,583 你爱一马? 433 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 他跟这事无关 434 00:43:44,000 --> 00:43:45,125 谢谢 435 00:43:50,875 --> 00:43:51,875 由美? 436 00:43:52,791 --> 00:43:54,375 有阿锦的消息了吗? 437 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 怎么了? 438 00:44:07,666 --> 00:44:10,125 一马 都是你的错 439 00:44:13,250 --> 00:44:17,875 要不是你加入了黑帮... 440 00:44:25,583 --> 00:44:27,291 也许你说得对 441 00:44:34,875 --> 00:44:36,375 我讨厌这座城市 442 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 我们一起逃跑吧 443 00:44:46,250 --> 00:44:47,708 我们必须找到阿锦 444 00:44:51,458 --> 00:44:55,541 他们在接吻! 445 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 对不起 446 00:46:32,208 --> 00:46:33,625 阿锦在哪里? 447 00:46:36,875 --> 00:46:39,375 他离开时说是堂岛组利用了他 448 00:46:43,333 --> 00:46:47,041 他说他的肾本来可以救美穗的 449 00:47:00,416 --> 00:47:02,332 一马!等等! 450 00:47:02,333 --> 00:47:04,208 你为什么不早说? 451 00:47:10,125 --> 00:47:11,125 一马 452 00:47:17,041 --> 00:47:19,875 答应我不要杀人 453 00:47:28,125 --> 00:47:29,958 答应我你会回来 454 00:47:38,666 --> 00:47:39,666 好的 455 00:47:44,791 --> 00:47:45,875 我答应你 456 00:49:23,625 --> 00:49:26,333 - 谢谢 - 现在千禧塔已经是板上钉钉的事了 457 00:49:28,708 --> 00:49:30,000 恭喜 458 00:49:30,791 --> 00:49:34,541 - 请代我向堂岛先生问好 - 好的 保重 459 00:53:04,500 --> 00:53:06,499 字幕翻译: 匡思颖 460 00:53:06,500 --> 00:53:08,583 创意监督 杨婕