1 00:00:17,166 --> 00:00:18,291 {\an8}辛苦您了 2 00:00:21,625 --> 00:00:23,500 歡迎 3 00:00:24,500 --> 00:00:25,625 您好 4 00:00:38,916 --> 00:00:41,416 堂島組組長代理,錦山 5 00:00:42,125 --> 00:00:43,208 我們要他消失 6 00:00:43,750 --> 00:00:46,500 {\an8}聽見了嗎? 7 00:00:48,083 --> 00:00:51,416 你身為東城會的二把手 為什麼想這樣做? 8 00:00:54,791 --> 00:00:55,875 這不尋常嗎? 9 00:01:03,458 --> 00:01:06,833 日本黑道好可怕啊 10 00:01:28,291 --> 00:01:29,166 該死! 11 00:01:52,666 --> 00:01:53,750 你到底是誰? 12 00:02:00,083 --> 00:02:01,166 大哥 13 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 那個面具 14 00:02:38,750 --> 00:02:39,750 不脫掉沒關係嗎? 15 00:02:45,708 --> 00:02:46,750 不好意思 16 00:02:47,708 --> 00:02:49,083 進來了 17 00:02:55,916 --> 00:02:58,583 真慘烈的犯罪現場 18 00:03:02,083 --> 00:03:03,791 傑森來過這裡嗎? 19 00:03:04,583 --> 00:03:06,333 那是金村,東城會的二把手 20 00:03:07,666 --> 00:03:09,082 這是什麼? 21 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 倒五角星,惡魔的標誌 22 00:03:14,750 --> 00:03:17,166 惡魔來過了嗎? 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,083 真慘... 24 00:03:52,916 --> 00:03:55,833 人中之龍 25 00:03:56,583 --> 00:03:58,875 {\an8}妳要吃蘋果嗎? 26 00:04:00,375 --> 00:04:01,583 {\an8}不好意思! 27 00:04:02,875 --> 00:04:05,333 {\an8}–哪班公車可以到女神湖? –女神湖? 28 00:04:16,708 --> 00:04:18,000 非常抱歉! 29 00:04:25,458 --> 00:04:26,625 該死! 30 00:04:32,000 --> 00:04:33,166 別碰我 31 00:04:35,333 --> 00:04:38,416 錦那小子想滅掉東城會嗎? 32 00:04:38,916 --> 00:04:41,332 要是我們被偷襲,我就慘了 33 00:04:41,333 --> 00:04:42,875 我們該採取行動嗎? 34 00:04:44,458 --> 00:04:47,332 如果找不到那女人 我們就要跟近江開戰了 35 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 閉上你的嘴! 36 00:04:49,375 --> 00:04:50,791 你以為我不知道嗎? 37 00:04:52,541 --> 00:04:54,666 對,我會去的 38 00:04:56,166 --> 00:04:57,166 好 39 00:04:58,750 --> 00:05:00,083 麻煩你了 40 00:05:12,958 --> 00:05:15,541 桐生和由美肯定會把一百億帶回來 41 00:05:16,375 --> 00:05:18,166 我要去跟近江的會長見面 42 00:05:21,083 --> 00:05:22,333 跟他談判 43 00:05:23,708 --> 00:05:25,291 東城會就拜託你了 44 00:05:26,541 --> 00:05:28,125 你開什麼玩笑 45 00:05:28,625 --> 00:05:32,541 風間先生,是你說想合作的 46 00:05:34,500 --> 00:05:36,541 我身為他們的老大 47 00:05:38,875 --> 00:05:40,208 只是想阻止他們犯錯 48 00:05:45,625 --> 00:05:47,040 小妹妹? 49 00:05:47,041 --> 00:05:48,583 妳還在等公車嗎? 50 00:05:50,125 --> 00:05:51,708 可能一陣子不會來喔 51 00:06:39,833 --> 00:06:41,375 嶋野先生有交代 52 00:06:42,041 --> 00:06:43,375 老大在等你 53 00:07:02,666 --> 00:07:03,750 換你了 54 00:07:05,041 --> 00:07:06,041 如何? 55 00:07:08,583 --> 00:07:10,166 這次的事情 56 00:07:11,333 --> 00:07:15,291 堂島組沒有參與 也跟東城會沒有關係 57 00:07:16,416 --> 00:07:19,416 我認為愛子是出於私人因素 才跟大石扯上關係 58 00:07:20,750 --> 00:07:22,750 我明白你的意思了 59 00:07:23,833 --> 00:07:28,208 這個所謂的新宿惡魔 60 00:07:29,625 --> 00:07:31,958 是幕後主謀之一嗎? 61 00:07:33,375 --> 00:07:34,457 好極了 62 00:07:34,458 --> 00:07:35,458 是 63 00:07:37,250 --> 00:07:38,708 那又怎樣? 64 00:07:40,125 --> 00:07:45,041 你不會天真到以為 我會延長期限吧? 65 00:07:46,708 --> 00:07:48,000 東城會這邊 66 00:07:50,583 --> 00:07:52,208 希望能談成協議 67 00:07:55,750 --> 00:07:57,875 什麼條件? 68 00:08:01,291 --> 00:08:02,958 瓦解堂島組? 69 00:08:04,416 --> 00:08:07,540 風間大哥去跟近江談了 70 00:08:07,541 --> 00:08:10,041 等我們找到愛子,就能拿到錢 71 00:08:10,916 --> 00:08:12,083 你這笨蛋 72 00:08:13,291 --> 00:08:15,166 我們怎麼可能接受這種條件 73 00:08:16,291 --> 00:08:18,790 你幹嘛把前黑道扯進來? 74 00:08:18,791 --> 00:08:22,124 那你想跟近江開戰嗎? 75 00:08:22,125 --> 00:08:25,499 –嶋野先生,那種事情... –閉嘴! 76 00:08:25,500 --> 00:08:29,458 老大,你一定知道 錦可能在跟惡魔合作 77 00:08:30,041 --> 00:08:33,583 必須要阻止那傢伙 不然東城會會跟他一起完蛋! 78 00:08:37,125 --> 00:08:39,750 你知道瓦解一個組是什麼意思嗎? 79 00:08:41,083 --> 00:08:42,708 把我的刀拿來 80 00:08:54,833 --> 00:08:56,375 快點! 81 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 老大! 82 00:08:59,541 --> 00:09:00,541 拜託 83 00:09:02,916 --> 00:09:05,666 把肚子露出來,嶋野 84 00:09:12,875 --> 00:09:15,458 如果切開我的肚子 就能救我們,那就動手吧! 85 00:09:18,208 --> 00:09:19,874 老大,請手下留情! 86 00:09:19,875 --> 00:09:22,041 –求求您了! –讓開! 87 00:09:29,958 --> 00:09:31,250 就沒有一個人 88 00:09:32,666 --> 00:09:34,916 敢出來獵殺惡魔嗎? 89 00:09:42,375 --> 00:09:43,915 有錦的消息嗎? 90 00:09:43,916 --> 00:09:47,333 自從他去找那女人之後 就一直聯絡不上他 91 00:09:48,791 --> 00:09:51,791 老大,請做出決定吧 92 00:09:54,166 --> 00:09:59,625 是跟近江開戰還是斬了錦? 93 00:10:00,666 --> 00:10:04,416 像諸葛亮揮淚斬馬謖那樣 94 00:10:09,250 --> 00:10:11,457 –聯絡風間! –動作快! 95 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 好的! 96 00:10:13,958 --> 00:10:14,958 我知道了 97 00:10:35,583 --> 00:10:38,125 東城會的會長剛才同意了 98 00:10:40,375 --> 00:10:41,791 根據我們提出的條件 99 00:10:43,583 --> 00:10:45,125 堂島組會解散 100 00:10:46,166 --> 00:10:49,333 而錦山會引退 101 00:10:50,708 --> 00:10:53,250 你認為這樣就能跟我們和解嗎? 102 00:10:54,250 --> 00:10:58,375 你曾經是幹部 但金盆洗手了,對吧? 103 00:10:59,291 --> 00:11:01,083 為什麼還要介入? 104 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 是我培育了 105 00:11:06,750 --> 00:11:08,791 錦山和眾多弟兄 106 00:11:11,583 --> 00:11:14,041 我有責任替孩子善後 107 00:11:15,083 --> 00:11:17,083 真是傳統的觀念 108 00:11:19,166 --> 00:11:20,708 但我不討厭 109 00:11:23,083 --> 00:11:24,208 謝謝您 110 00:11:25,958 --> 00:11:27,125 坐下吧 111 00:11:30,458 --> 00:11:31,458 鶴田 112 00:11:32,000 --> 00:11:34,083 –要搭新幹線嗎? –是的 113 00:11:35,041 --> 00:11:38,665 讓那兩個人帶來一百億的交易 並沒有改變 114 00:11:38,666 --> 00:11:41,333 截止日期是今天午夜 115 00:11:41,833 --> 00:11:44,666 至於錦山 116 00:11:45,500 --> 00:11:47,708 他至少欠我一根手指 117 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 喂 118 00:11:51,458 --> 00:11:52,791 你也來吃 119 00:11:56,666 --> 00:11:59,124 –勝雄,快點 –遵命 120 00:11:59,125 --> 00:12:01,082 –桃子 –什麼事? 121 00:12:01,083 --> 00:12:02,291 請自便 122 00:12:10,166 --> 00:12:12,333 媽媽!別走! 123 00:12:13,750 --> 00:12:15,250 由美,回來這邊! 124 00:12:17,250 --> 00:12:19,541 –媽媽! –媽媽! 125 00:12:20,208 --> 00:12:21,416 媽媽! 126 00:12:43,250 --> 00:12:45,000 媽媽... 127 00:13:04,583 --> 00:13:06,249 住手!放開我! 128 00:13:06,250 --> 00:13:08,874 住手!快放開我! 129 00:13:08,875 --> 00:13:11,415 看著我!妳這笨蛋! 130 00:13:11,416 --> 00:13:12,916 別隨便去死! 131 00:13:21,666 --> 00:13:23,166 遙已經死了 132 00:13:25,000 --> 00:13:26,250 妳錯了 133 00:13:27,750 --> 00:13:29,416 遙沒有死 134 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 她還活著 135 00:13:38,250 --> 00:13:39,416 什麼意思? 136 00:13:49,541 --> 00:13:53,958 把這筆錢還給近江,就能阻止戰爭 137 00:13:55,166 --> 00:13:56,625 戰爭? 138 00:14:02,791 --> 00:14:06,333 妳真以為這些髒錢能帶來幸福嗎? 139 00:14:07,666 --> 00:14:08,708 什麼? 140 00:14:09,791 --> 00:14:12,083 如果能讓我開心,管它髒不髒? 141 00:14:18,708 --> 00:14:20,832 妳知道妳惹出多大的麻煩嗎? 142 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 什麼? 143 00:14:22,750 --> 00:14:24,415 我才沒有添什麼麻煩 144 00:14:24,416 --> 00:14:26,250 至少答應我一件事 145 00:14:28,458 --> 00:14:30,625 別再傷害遙了 146 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 算了 147 00:14:41,666 --> 00:14:43,583 我們沒時間了,快去找遙 148 00:15:00,291 --> 00:15:01,375 喂? 149 00:15:02,000 --> 00:15:03,583 妳找到愛子了嗎? 150 00:15:06,875 --> 00:15:08,000 剛找到 151 00:15:08,916 --> 00:15:10,083 那一百億呢? 152 00:15:13,500 --> 00:15:15,374 如果我說在這裡呢? 153 00:15:15,375 --> 00:15:16,666 媽媽! 154 00:15:17,333 --> 00:15:19,624 媽媽,救救我! 155 00:15:19,625 --> 00:15:22,665 –媽媽! –遙? 156 00:15:22,666 --> 00:15:24,541 –遙! –媽媽! 157 00:15:27,083 --> 00:15:28,958 把一百億帶來塔這裡 158 00:15:29,666 --> 00:15:30,958 來交換遙 159 00:15:36,708 --> 00:15:37,750 錦 160 00:15:39,083 --> 00:15:42,666 你真的在替惡魔工作嗎? 161 00:15:46,958 --> 00:15:48,166 說點什麼啊 162 00:15:52,583 --> 00:15:58,250 十年前背叛我們的人是你吧 163 00:16:09,583 --> 00:16:11,332 {\an8}放心,可以移植 164 00:16:11,333 --> 00:16:12,499 {\an8}太好了 165 00:16:12,500 --> 00:16:15,082 {\an8}–堂島組有特別關照 –太好了 166 00:16:15,083 --> 00:16:18,083 但考慮到她的狀況 手術越早進行越好 167 00:16:18,583 --> 00:16:21,332 –立刻把捐贈者帶到日本 –好 168 00:16:21,333 --> 00:16:23,249 美穗會沒事嗎? 169 00:16:23,250 --> 00:16:25,416 別擔心,只要錢到位 170 00:16:26,583 --> 00:16:28,583 還有,錦山先生 171 00:16:29,250 --> 00:16:32,457 這次的事請不要說出去 172 00:16:32,458 --> 00:16:36,750 –這樣的捐贈方式是... –我懂 173 00:16:37,416 --> 00:16:39,665 –那我要走了 –非常感謝你 174 00:16:39,666 --> 00:16:41,207 –真的 –不客氣 175 00:16:41,208 --> 00:16:43,165 我也要走了 176 00:16:43,166 --> 00:16:44,375 謝謝你 177 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 喂 178 00:16:56,750 --> 00:16:57,749 您好 179 00:16:57,750 --> 00:16:59,041 這是老大的命令 180 00:16:59,916 --> 00:17:01,500 把這個放進他的飲料裡 181 00:17:02,750 --> 00:17:06,458 光靠下一場比賽的獎金 不夠讓她動手術吧? 182 00:17:07,833 --> 00:17:10,790 輸的錢可比贏的多 183 00:17:10,791 --> 00:17:12,750 桐生一定得輸掉 184 00:17:16,916 --> 00:17:21,833 你也想讓妹妹看到塔上的風景吧? 185 00:17:24,958 --> 00:17:26,250 這能立即見效 186 00:17:27,208 --> 00:17:31,583 在比賽前或比賽期間對他下藥 187 00:17:39,458 --> 00:17:41,041 –我知道了 –很好 188 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 小心別讓別人逮到 189 00:18:00,083 --> 00:18:01,666 進步不少啊 190 00:18:08,958 --> 00:18:11,625 我要救美穗,我會贏 191 00:18:13,833 --> 00:18:15,000 我會救她 192 00:18:23,125 --> 00:18:27,083 桐生和王手的對決會帶來大量收入 193 00:18:27,666 --> 00:18:29,624 我只需要妳再給我點時間 194 00:18:29,625 --> 00:18:33,583 但還要再加五成?太荒謬了 195 00:18:34,250 --> 00:18:36,583 我需要拿來建造塔 196 00:18:37,458 --> 00:18:39,583 我們都有投資 197 00:18:40,083 --> 00:18:43,916 必須讓桐生再撐久一點 198 00:18:46,041 --> 00:18:48,958 堂島先生,你為什麼這麼著急? 199 00:18:51,333 --> 00:18:55,250 在這個鎮上,想敗壞名聲很容易 200 00:18:55,833 --> 00:18:57,665 麗奈女士,請注意妳的說法 201 00:18:57,666 --> 00:18:58,750 閉嘴 202 00:19:02,375 --> 00:19:04,666 我是為了這座城鎮 203 00:19:06,041 --> 00:19:07,499 你懂的,對吧? 204 00:19:07,500 --> 00:19:09,125 是,我明白 205 00:19:14,458 --> 00:19:18,291 請盡情暢飲 206 00:19:19,000 --> 00:19:20,625 在這裡好好享受 207 00:19:22,291 --> 00:19:24,041 我先告辭 208 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 不好意思 209 00:19:30,583 --> 00:19:33,791 態度真差,要我教訓一下她嗎? 210 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 先拿到錢再說,白癡 211 00:19:42,416 --> 00:19:43,583 好帥 212 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 我明天會贏下勝利,成為堂島之龍 213 00:19:49,291 --> 00:19:51,415 一馬的夢想要成真了 214 00:19:51,416 --> 00:19:53,500 不只是一馬 215 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 所有人的夢想都會成真 216 00:19:58,000 --> 00:19:59,208 如果我明天贏了 217 00:20:00,750 --> 00:20:02,875 獎金會拿來付手術費用 218 00:20:03,541 --> 00:20:04,958 –真的嗎? –真的 219 00:20:07,083 --> 00:20:08,083 哥哥 220 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 是真的嗎? 221 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 是的 222 00:20:14,750 --> 00:20:16,875 好想趕快離開這裡 223 00:20:17,916 --> 00:20:21,083 –出院後想做什麼? –趕快回去工作 224 00:20:23,166 --> 00:20:24,375 那位女士 225 00:20:25,291 --> 00:20:27,208 教我怎麼看手相 226 00:20:28,375 --> 00:20:30,416 我會替客戶看手相 227 00:20:33,208 --> 00:20:35,083 那不就是詐欺嗎? 228 00:20:36,250 --> 00:20:37,625 她可能是騙妳的 229 00:20:39,666 --> 00:20:41,999 你要這樣說,我就不幫你看了 230 00:20:42,000 --> 00:20:42,958 怎麼了嗎? 231 00:20:46,041 --> 00:20:47,374 沒什麼 232 00:20:47,375 --> 00:20:50,916 –這樣就能看出來? –沒錯 233 00:20:59,291 --> 00:21:00,290 幹掉他! 234 00:21:00,291 --> 00:21:01,791 加油,桐生! 235 00:21:04,333 --> 00:21:06,165 我在你身上押了五億啊! 236 00:21:06,166 --> 00:21:08,874 –期待你的表現! –如果你輸了,我就完了! 237 00:21:08,875 --> 00:21:11,999 –兩億啊! –聽見沒有? 238 00:21:12,000 --> 00:21:16,291 打爛他!打爛他!把我的兩億贏回來 239 00:21:20,791 --> 00:21:21,958 好 240 00:21:25,000 --> 00:21:27,875 –幹掉他! –我就靠你了! 241 00:21:38,166 --> 00:21:39,166 好耶! 242 00:22:08,750 --> 00:22:11,040 很好!一馬! 243 00:22:11,041 --> 00:22:13,333 他在瞄準你的手臂! 別讓他抓住你的手! 244 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 –快閃開! –手... 245 00:22:19,416 --> 00:22:21,250 –一馬! –解決掉皇帝! 246 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 站起來... 247 00:22:32,458 --> 00:22:33,541 一馬! 248 00:22:38,083 --> 00:22:39,750 你可以的! 249 00:22:54,333 --> 00:22:55,333 你在幹嘛? 250 00:22:57,500 --> 00:22:58,916 你在做什麼? 251 00:23:03,541 --> 00:23:06,332 回到你的角落!回去! 252 00:23:06,333 --> 00:23:08,125 一馬! 253 00:23:08,916 --> 00:23:09,958 我可以的 254 00:23:11,708 --> 00:23:12,749 錦! 255 00:23:12,750 --> 00:23:14,124 我辦得到! 256 00:23:14,125 --> 00:23:16,375 給我好好說清楚! 257 00:23:20,583 --> 00:23:21,416 喂 258 00:23:22,833 --> 00:23:24,790 求你了,一馬,輸掉這場比賽 259 00:23:24,791 --> 00:23:26,750 –什麼?為什麼? –拜託你輸掉! 260 00:23:27,500 --> 00:23:28,624 –為什麼? –這樣下去... 261 00:23:28,625 --> 00:23:29,540 為什麼? 262 00:23:29,541 --> 00:23:31,416 這樣下去救不了美穗! 263 00:23:33,958 --> 00:23:34,915 什麼? 264 00:23:34,916 --> 00:23:37,332 堂島老大介紹我一個菲律賓仲介 265 00:23:37,333 --> 00:23:38,875 他幫我找到捐贈者 266 00:23:39,666 --> 00:23:41,750 如果美穗接受手術,她會活下來 267 00:23:42,750 --> 00:23:44,500 光是比賽的獎金根本不夠 268 00:23:46,416 --> 00:23:49,458 這場比賽,老大和其他人 把賭注押在對手身上 269 00:23:53,708 --> 00:23:55,749 第一回合的賠率! 270 00:23:55,750 --> 00:23:58,665 桐生1.75倍... 271 00:23:58,666 --> 00:23:59,790 請輸掉吧 272 00:23:59,791 --> 00:24:02,291 皇帝是1.95倍 273 00:24:03,041 --> 00:24:03,874 拜託了,一馬 274 00:24:03,875 --> 00:24:04,916 要上場了,起來 275 00:24:07,083 --> 00:24:08,125 一馬! 276 00:24:09,500 --> 00:24:10,540 為什麼? 277 00:24:10,541 --> 00:24:11,458 比賽開始! 278 00:25:08,291 --> 00:25:10,375 獎金會拿來付手術費用 279 00:25:13,875 --> 00:25:15,915 不只是一馬的夢想 280 00:25:15,916 --> 00:25:17,833 所有人的夢想都會成真 281 00:25:22,875 --> 00:25:25,208 自由了! 282 00:25:29,041 --> 00:25:30,708 我們是一家人! 283 00:25:55,125 --> 00:25:57,416 教我怎麼揮上鉤拳 284 00:26:13,833 --> 00:26:14,916 停手! 285 00:26:16,583 --> 00:26:18,875 停手... 286 00:26:19,750 --> 00:26:23,375 技術性擊倒!勝者是桐生! 287 00:26:24,416 --> 00:26:28,458 –最後一擊是上鉤拳! –來人啊!把擔架拿來! 288 00:26:29,000 --> 00:26:31,083 –一馬! –一馬! 289 00:26:32,250 --> 00:26:34,625 一馬,你能站起來嗎? 290 00:26:39,750 --> 00:26:40,791 我們扶你起來 291 00:26:47,541 --> 00:26:49,375 –振作點 –一馬 292 00:26:49,875 --> 00:26:55,750 龍... 293 00:26:57,833 --> 00:26:59,041 走吧 294 00:27:09,666 --> 00:27:10,791 這不是表演 295 00:27:12,791 --> 00:27:14,040 好好看著 296 00:27:14,041 --> 00:27:16,665 你知道老闆輸了多少錢嗎? 297 00:27:16,666 --> 00:27:18,999 別睡了,起來! 298 00:27:19,000 --> 00:27:20,083 起來,混蛋! 299 00:27:22,625 --> 00:27:23,666 接招! 300 00:27:24,250 --> 00:27:25,583 蠢蛋! 301 00:27:32,125 --> 00:27:33,500 我會去籌錢 302 00:27:34,875 --> 00:27:36,458 請救救美穗 303 00:27:37,291 --> 00:27:39,083 那就靠自己站好 304 00:27:45,083 --> 00:27:49,416 你對我們一點價值也沒有 305 00:27:54,083 --> 00:27:55,791 –我們走吧 –讓開 306 00:28:10,541 --> 00:28:11,541 車子 307 00:28:11,958 --> 00:28:13,457 車子在哪裡? 308 00:28:13,458 --> 00:28:15,458 我在問你! 309 00:28:16,041 --> 00:28:18,749 都怪桐生!整件事都搞砸了! 310 00:28:18,750 --> 00:28:19,999 這裡沒什麼好看的 311 00:28:20,000 --> 00:28:21,749 快把車開來! 312 00:28:21,750 --> 00:28:23,458 車子!快點! 313 00:28:27,166 --> 00:28:28,208 拜託你了 314 00:28:35,458 --> 00:28:36,750 抱歉久等了 315 00:28:40,000 --> 00:28:44,541 不好意思,小山田醫生請我轉達 316 00:28:46,583 --> 00:28:49,208 因為她心臟的負擔太大了 317 00:28:50,083 --> 00:28:52,666 之後血液透析必須終止 318 00:28:53,958 --> 00:28:55,416 什麼?停下來? 319 00:28:56,625 --> 00:28:57,916 這樣沒問題嗎? 320 00:28:59,791 --> 00:29:00,833 這個嘛... 321 00:29:01,416 --> 00:29:03,875 請詢問醫生 322 00:29:25,750 --> 00:29:26,958 美穗還好嗎? 323 00:29:33,666 --> 00:29:35,125 都是你的錯 324 00:29:37,250 --> 00:29:39,041 你背叛了我們 325 00:29:57,541 --> 00:29:58,541 美穗 326 00:30:06,708 --> 00:30:07,958 結果如何? 327 00:30:10,041 --> 00:30:11,125 你贏了嗎? 328 00:30:25,083 --> 00:30:28,750 我...很抱歉 329 00:30:36,666 --> 00:30:38,000 他很厲害 330 00:30:39,833 --> 00:30:41,958 用上鉤拳反敗為勝 331 00:30:45,666 --> 00:30:46,750 真的嗎? 332 00:31:08,250 --> 00:31:09,500 恭喜你 333 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 是啊 334 00:31:16,833 --> 00:31:18,166 我贏了 335 00:31:37,333 --> 00:31:38,624 等等,醫生! 336 00:31:38,625 --> 00:31:41,624 抱歉,我已經被調到大學醫院了 337 00:31:41,625 --> 00:31:44,457 請幫她動手術,我會把錢給你 338 00:31:44,458 --> 00:31:47,040 –我辦不到 –捐贈者在日本了吧? 339 00:31:47,041 --> 00:31:49,250 現在幫她做手術沒意義了! 340 00:31:49,750 --> 00:31:52,624 你妹妹的身體熬不過手術 341 00:31:52,625 --> 00:31:55,833 說到底,你和妹妹的腎臟 本來就是匹配的 342 00:32:05,833 --> 00:32:09,458 –這個嗎? –對,真的很明顯 343 00:32:10,291 --> 00:32:12,624 這是妳的生命線 344 00:32:12,625 --> 00:32:13,708 是嗎? 345 00:32:15,125 --> 00:32:18,666 而妳...沒有愛情線 346 00:32:19,166 --> 00:32:21,250 沒有?真的嗎? 347 00:32:21,833 --> 00:32:23,916 不過別擔心 348 00:32:24,583 --> 00:32:26,707 由美,妳會找到幸福的 349 00:32:26,708 --> 00:32:27,874 真的嗎? 350 00:32:27,875 --> 00:32:30,500 我不會錯的 351 00:32:32,208 --> 00:32:33,208 好 352 00:32:36,083 --> 00:32:37,875 等我康復後 353 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 我想要... 354 00:32:41,791 --> 00:32:43,791 再跟大家一起吃鬆餅 355 00:32:45,416 --> 00:32:46,708 去向日葵吃 356 00:32:50,083 --> 00:32:51,083 好嗎? 357 00:32:52,833 --> 00:32:53,875 –好嗎? –當然 358 00:32:57,333 --> 00:32:58,458 一馬 359 00:33:03,041 --> 00:33:07,083 永遠當我哥哥的朋友,好嗎? 360 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 好 361 00:34:28,041 --> 00:34:30,041 美穗真的有捐贈者嗎? 362 00:34:30,625 --> 00:34:32,708 –請等一下 –回答我! 363 00:34:34,250 --> 00:34:38,250 我只是做了他們付錢叫我做的事 364 00:34:50,125 --> 00:34:53,583 聽著,你被堂島組長利用了 365 00:34:55,208 --> 00:34:57,708 從來就沒有捐贈者 366 00:34:59,083 --> 00:35:01,791 如果她在合格的醫院動手術 早就康復了 367 00:35:11,875 --> 00:35:13,625 混帳傢伙 368 00:35:29,291 --> 00:35:30,666 已經太遲了 369 00:36:23,166 --> 00:36:25,416 放開我! 370 00:36:26,500 --> 00:36:28,749 這跟我沒關係 371 00:36:28,750 --> 00:36:30,540 妳在這裡工作? 372 00:36:30,541 --> 00:36:32,040 對,我是員工 373 00:36:32,041 --> 00:36:34,083 在那裡等一下,有問題要問妳 374 00:36:38,166 --> 00:36:39,415 怎麼啦? 375 00:36:39,416 --> 00:36:41,707 堂島組來算帳了 376 00:36:41,708 --> 00:36:44,583 那兩個女生用假證件 377 00:36:45,708 --> 00:36:47,208 還有未成年人在這裡工作 378 00:36:48,041 --> 00:36:49,916 因為媽媽惹到了堂島組 379 00:36:50,583 --> 00:36:51,790 把手拿開! 380 00:36:51,791 --> 00:36:55,082 這都是荒木刑警策劃的 381 00:36:55,083 --> 00:36:56,166 我們走 382 00:36:58,250 --> 00:36:59,083 媽媽! 383 00:37:00,000 --> 00:37:02,166 荒木先生,可以等我一下嗎? 384 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 動作快 385 00:37:08,791 --> 00:37:11,083 我的人生充滿了悔恨 386 00:37:12,166 --> 00:37:16,458 但我一點都不後悔站出來對抗黑道 387 00:37:20,333 --> 00:37:21,500 由美... 388 00:37:23,458 --> 00:37:25,583 按照自己的方式生活下去吧 389 00:37:29,583 --> 00:37:30,583 別擔心 390 00:37:31,375 --> 00:37:32,750 妳辦得到 391 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 我們走 392 00:37:36,791 --> 00:37:38,040 –荒木先生 –什麼? 393 00:37:38,041 --> 00:37:41,499 你一定要抓著我嗎? 394 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 要去哪裡? 395 00:37:49,375 --> 00:37:51,875 –姐姐 –什麼? 396 00:37:56,666 --> 00:37:57,791 這不是真的吧? 397 00:37:59,541 --> 00:38:00,625 什麼事? 398 00:38:02,541 --> 00:38:03,750 什麼... 399 00:38:05,541 --> 00:38:08,582 我聽說是妳招募了那些女孩 400 00:38:08,583 --> 00:38:11,333 妳不知道她們有假證件吧? 401 00:38:20,708 --> 00:38:25,708 妳看,我懷孕了 402 00:38:27,958 --> 00:38:31,500 已經三個月了,我需要錢 403 00:38:39,666 --> 00:38:41,541 答對了! 404 00:38:42,375 --> 00:38:44,458 我給她們弄來假證件 405 00:38:45,291 --> 00:38:49,666 荒木刑警來找違法事證 406 00:38:50,250 --> 00:38:53,875 他來找我,我又能怎麼辦呢? 407 00:38:57,666 --> 00:39:00,666 妳這傢伙! 408 00:39:02,291 --> 00:39:03,333 怎麼了? 409 00:39:04,375 --> 00:39:05,541 別鬧了 410 00:39:07,458 --> 00:39:11,958 這就是妳一直很想見到的姐姐 411 00:39:17,333 --> 00:39:18,708 混蛋 412 00:39:21,791 --> 00:39:22,916 我受夠了 413 00:39:59,250 --> 00:40:00,333 錦? 414 00:40:04,583 --> 00:40:05,583 錦 415 00:40:08,500 --> 00:40:10,625 你這段時間去哪了? 416 00:40:19,125 --> 00:40:20,958 都是胡扯 417 00:40:23,250 --> 00:40:24,250 什麼? 418 00:40:27,750 --> 00:40:30,375 根本就沒有捐贈者 419 00:40:31,916 --> 00:40:32,750 什麼? 420 00:40:35,750 --> 00:40:37,625 堂島騙了我 421 00:40:41,458 --> 00:40:43,416 其實用我的腎臟 422 00:40:45,416 --> 00:40:47,041 就能救她了 423 00:40:51,291 --> 00:40:53,208 美穗本來不會死的 424 00:41:00,958 --> 00:41:02,250 騙人的吧 425 00:41:08,958 --> 00:41:09,958 等等 426 00:41:11,375 --> 00:41:13,791 錦... 427 00:41:14,625 --> 00:41:16,291 住手! 428 00:41:44,250 --> 00:41:45,583 妳喜歡一馬嗎? 429 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 跟一馬無關 430 00:43:44,000 --> 00:43:45,125 謝謝 431 00:43:50,875 --> 00:43:51,875 由美? 432 00:43:52,791 --> 00:43:54,375 有錦的消息嗎? 433 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 怎麼了? 434 00:44:07,666 --> 00:44:10,125 這都是你的錯,一馬 435 00:44:13,250 --> 00:44:17,875 如果你沒有成為黑道... 436 00:44:25,583 --> 00:44:27,291 或許是這樣吧 437 00:44:34,875 --> 00:44:36,375 我討厭這個城市 438 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 我們一起去其他地方吧 439 00:44:46,250 --> 00:44:47,708 我們必須找到錦 440 00:44:51,458 --> 00:44:55,541 他們在接吻! 441 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 對不起 442 00:46:32,208 --> 00:46:33,625 錦在哪裡? 443 00:46:36,875 --> 00:46:39,375 他說堂島組騙了他,然後就離開了 444 00:46:43,333 --> 00:46:47,041 他說他的腎臟原本就能救美穗了 445 00:47:00,416 --> 00:47:02,332 一馬!等等! 446 00:47:02,333 --> 00:47:04,208 妳怎麼不早點說? 447 00:47:10,125 --> 00:47:11,125 一馬 448 00:47:17,041 --> 00:47:19,875 答應我,絕對不要殺人 449 00:47:28,125 --> 00:47:29,958 而且你一定會回來 450 00:47:38,666 --> 00:47:39,666 好 451 00:47:44,791 --> 00:47:45,875 我保證 452 00:49:23,625 --> 00:49:26,333 –謝謝 –現在千禧塔確定會蓋了 453 00:49:28,708 --> 00:49:30,000 恭喜 454 00:49:30,791 --> 00:49:34,541 –請代我向堂島先生問好 –我會的,保重 455 00:53:04,500 --> 00:53:06,499 字幕翻譯: 花筠翔 456 00:53:06,500 --> 00:53:08,583 創意監督 紀彥宇