1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,600
Znaš li tajnu uspješne prevare?
4
00:00:25,920 --> 00:00:29,200
Prevarant točno zna što najviše želiš.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
I baš u pravom trenutku…
6
00:00:34,800 --> 00:00:35,760
to ti i daje.
7
00:00:42,120 --> 00:00:48,720
ŽELIM SAMO TEBE
8
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Slažem se, da.
9
00:00:55,640 --> 00:01:00,760
Bila je dobra odluka otići u Pariz,
sjesti i raščistiti stvari uživo.
10
00:01:01,960 --> 00:01:06,160
Ne bi trebali vršiti toliki pritisak.
Želim da se ovo odradi kako treba.
11
00:01:07,400 --> 00:01:10,520
Onda će uslijediti
još jedna porezna kontrola.
12
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
-Dobar dan.
-Dobar dan.
13
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
Idem k sestri. Vratila se ovamo.
14
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
-Uživajte u odmoru.
-Hvala.
15
00:01:19,960 --> 00:01:22,440
DOBRO DOŠLI
16
00:01:35,760 --> 00:01:36,960
Lilli!
17
00:01:43,320 --> 00:01:44,480
Jao, Vale!
18
00:01:47,960 --> 00:01:49,040
Nedostajala si mi.
19
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
I ti meni.
20
00:01:51,640 --> 00:01:52,480
Dođi.
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
-To je tvoj auto?
-Da.
22
00:01:57,480 --> 00:01:59,800
-Ajme. Odakle ti?
-Uskoro ćeš vidjeti.
23
00:02:26,960 --> 00:02:29,040
Tako je lijepo opet biti ovdje.
24
00:02:31,520 --> 00:02:32,440
Rekla sam ti.
25
00:02:33,240 --> 00:02:35,920
Bože, toliko ti toga moram ispričati.
26
00:02:37,840 --> 00:02:40,760
Kad smo kod toga, kako ide s Maxom?
27
00:02:42,920 --> 00:02:43,960
Gotovo je.
28
00:02:45,720 --> 00:02:46,720
Jadan Max.
29
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
-Što?
-Bio je drag.
30
00:02:49,560 --> 00:02:50,400
„Drag”?
31
00:02:51,880 --> 00:02:53,800
Vale, nije dovoljno biti „drag”.
32
00:02:53,880 --> 00:02:55,800
Napiši to na profilu na Tinderu.
33
00:02:56,920 --> 00:03:00,120
Što je mama govorila?
Ne možeš ići naprijed ako gledaš…
34
00:03:00,200 --> 00:03:01,040
…unatrag.
35
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Bila je u pravu.
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Ovdje si!
37
00:03:39,240 --> 00:03:41,080
-Vale? Ključevi?
-Jao, da.
38
00:03:43,160 --> 00:03:45,120
Kakvo sjajno imanje. Čije je?
39
00:03:45,840 --> 00:03:47,120
Ista si kao mama.
40
00:03:47,200 --> 00:03:48,880
Da, i ona bi se to pitala.
41
00:04:00,480 --> 00:04:01,720
Nevjerojatno!
42
00:04:05,680 --> 00:04:10,360
Već si se vratila? Da čujem.
Koliko si brzo vozila, ljubavi?
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,280
Tvoju sestru ne zanimaju pravila.
44
00:04:14,800 --> 00:04:16,640
Pogotovo ne prometna.
45
00:04:17,280 --> 00:04:18,560
Bok, ja sam Manu.
46
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Manu?
47
00:04:21,200 --> 00:04:25,160
-A ovo je Lilli.
-Drago mi je što se napokon upoznajemo.
48
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Jao, oprosti.
49
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Ujak je rekao
da uzmemo naranče iz njegova vrta.
50
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
On je uglavnom u Marseilleu.
51
00:04:33,600 --> 00:04:34,560
Želiš li sok?
52
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
A Valeria će te provesti tvojim imanjem.
53
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Što…
54
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
-Mojim imanjem?
-Da.
55
00:04:43,320 --> 00:04:46,240
Da. Nas dvoje živimo u Palmi.
56
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Nećemo biti ovdje zajedno?
57
00:04:49,640 --> 00:04:52,360
Htjeli smo ti pružiti posebno iskustvo.
58
00:04:52,440 --> 00:04:55,640
Ovo je sala za doručak.
Prima desetero gostiju.
59
00:04:55,720 --> 00:04:58,600
A navečer mogu sjediti vani
i uživati u zalasku.
60
00:04:58,680 --> 00:04:59,840
Kojih gostiju?
61
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
Otvaramo pansion.
62
00:05:05,080 --> 00:05:06,240
Mi?
63
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Želiš otvoriti pansion s…
64
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manuom.
65
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Aha. Veoma je drag.
66
00:05:17,200 --> 00:05:19,080
Drag? Lilli, nevjerojatan je.
67
00:05:21,840 --> 00:05:22,880
Zaručeni smo!
68
00:05:24,120 --> 00:05:27,840
Nije li to divno?
Mislila sam da znam sve o vezama,
69
00:05:27,920 --> 00:05:30,240
ali Manu je posve drukčiji.
70
00:05:32,760 --> 00:05:33,760
Sjetila si se.
71
00:05:37,520 --> 00:05:40,560
-Koliko se dugo poznajete?
-Četiri i pol mjeseca.
72
00:05:41,200 --> 00:05:42,560
Kako ste se upoznali?
73
00:05:42,640 --> 00:05:45,600
Dopisivali smo se
pa smo se našli na kavi u gradu.
74
00:05:45,680 --> 00:05:47,040
Pravi je džentlmen.
75
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
A onda smo spontano otišli na plažu.
76
00:05:49,560 --> 00:05:52,280
Nisam imala kupaći,
pa sam se kupala u toplesu…
77
00:05:52,360 --> 00:05:55,040
Dobro. Izgleda da sam puno propustila.
78
00:05:55,840 --> 00:05:59,040
Nisam ništa rekla
jer bi me proglasila ludom.
79
00:06:00,600 --> 00:06:01,560
Vale, ti…
80
00:06:02,080 --> 00:06:05,680
Sklona si brzom zaljubljivanju.
81
00:06:14,200 --> 00:06:16,080
Ne. Nećeš i to ukrasti.
82
00:06:17,480 --> 00:06:21,480
Možemo se zamijeniti.
Vratit ću ti ovu haljinu.
83
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
-Možeš je nositi večeras.
-Želiš ići plesati?
84
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Ne mogu vjerovati da si ovdje.
85
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
I ja sam sretna.
86
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Manu…
87
00:06:37,160 --> 00:06:39,000
-Da?
-Čime se baviš?
88
00:06:39,080 --> 00:06:41,160
Upravlja hotelom s tri zvjezdice.
89
00:06:41,240 --> 00:06:42,520
-Aha.
-Da, hvala.
90
00:06:42,600 --> 00:06:45,840
Zato govorim njemački.
Čula si za Mirabelle?
91
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
-Ne?
-Ne.
92
00:06:48,360 --> 00:06:49,560
A tvoja obitelj?
93
00:06:49,640 --> 00:06:52,520
Imam sestru koja živi u SAD-u.
94
00:06:52,600 --> 00:06:53,520
U Wisconsinu.
95
00:06:54,800 --> 00:06:55,720
A roditelji?
96
00:06:56,320 --> 00:06:57,520
Umrli su premladi.
97
00:06:59,040 --> 00:07:00,160
Žao mi je.
98
00:07:01,960 --> 00:07:04,800
I Vale i ja smo same.
99
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
-Uskoro će nas biti troje.
-Hej, Manu.
100
00:07:08,040 --> 00:07:10,640
Što? Kako to misliš „troje”?
101
00:07:10,720 --> 00:07:12,240
Ma mislim na nas troje.
102
00:07:12,880 --> 00:07:14,280
O, ne. Ne još.
103
00:07:14,360 --> 00:07:15,400
Dobro je.
104
00:07:15,480 --> 00:07:19,120
Lilli, ne misliš valjda
da smo premladi ili prenaivni
105
00:07:19,200 --> 00:07:21,560
jer se želimo brzo vjenčati?
106
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Možda malo.
107
00:07:27,120 --> 00:07:28,360
Ali samo malo.
108
00:08:15,600 --> 00:08:16,760
Voda?
109
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Došla sam po koktele, a ne vodu.
110
00:08:27,080 --> 00:08:29,960
Trebaš vodu.
Vruće je, pogotovo u tom džemperu.
111
00:08:31,960 --> 00:08:34,440
Erik, možeš li donijeti još vode? Hvala.
112
00:08:37,280 --> 00:08:38,200
Nijemac si?
113
00:08:38,280 --> 00:08:40,120
Da. Kao i mnogi ovdje.
114
00:08:40,640 --> 00:08:42,280
Ali oni su došli na odmor.
115
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
A ti? Tek si stigla?
116
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
Dva koktela s lavandom?
117
00:08:53,560 --> 00:08:55,240
Kako znaš što želim?
118
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
Moj je posao znati što želiš.
119
00:08:57,400 --> 00:08:59,880
Shvaćam. Ali…
120
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
Svi ovdje piju koktel s lavandom.
121
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
A da?
122
00:09:04,960 --> 00:09:07,880
A i čitala sam o tome
u časopisu avioprijevoznika.
123
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Zanimljivo.
124
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
Hoću li vidjeti taj džemper na podiju?
125
00:09:44,320 --> 00:09:45,600
Planirala si platiti?
126
00:09:51,360 --> 00:09:54,280
Nema problema, otvorit ću ti račun.
Kako se zoveš?
127
00:09:54,880 --> 00:09:55,720
Lilli.
128
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
-Bok.
-Bok.
129
00:11:13,280 --> 00:11:16,440
-Votku i vodu, molim.
-Može.
130
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Veoma hladnu.
131
00:11:35,040 --> 00:11:36,920
Voliš kad te promatraju?
132
00:11:39,480 --> 00:11:40,960
A ti? Voliš promatrati?
133
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
Između ostalog.
134
00:11:45,440 --> 00:11:47,000
Što slijedi nakon vode?
135
00:11:47,640 --> 00:11:49,280
Zainteresirao si me.
136
00:11:56,120 --> 00:11:57,280
Ako se usudiš.
137
00:14:54,080 --> 00:14:54,920
Hej.
138
00:14:55,440 --> 00:14:56,360
Gdje si bila?
139
00:14:57,320 --> 00:14:59,440
-Na zahodu.
-Posvuda sam te tražila.
140
00:14:59,520 --> 00:15:00,760
-Stvarno?
-Da.
141
00:15:00,840 --> 00:15:03,200
-Haljina ti super stoji. Stvarno.
-Hvala.
142
00:15:04,600 --> 00:15:07,320
Manu je morao ići. Idemo li i mi?
143
00:15:08,560 --> 00:15:09,880
Častimo pićem.
144
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
-Manu?
-Ja ću.
145
00:15:14,960 --> 00:15:17,200
Da. Upravo krećemo.
146
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Želim platiti.
147
00:15:28,600 --> 00:15:29,440
Dobro.
148
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Žao mi je.
149
00:15:41,000 --> 00:15:42,920
Nemoguće. Pokušaj opet.
150
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Mogu pokušavati cijelu noć.
151
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
Bilo bi mi drago da ostaneš.
152
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
Valjda imaš njegov broj.
153
00:16:01,040 --> 00:16:01,880
Što?
154
00:16:02,400 --> 00:16:05,880
Tom Sommer, voditelj kluba? Tip za šankom.
155
00:16:06,680 --> 00:16:10,000
Vidjela sam kako ste se gledali.
156
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
Zašto ti kartica nije radila?
157
00:16:14,000 --> 00:16:16,920
Zašto je imaš?
Dala sam ti je za hitne slučajeve.
158
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Možda uređaj nije radio.
Ponekad je problem u internetu.
159
00:16:20,360 --> 00:16:23,480
A možda te i Tom Sommer htio naljutiti.
160
00:16:25,040 --> 00:16:27,000
Jao, Vale.
161
00:16:27,080 --> 00:16:29,800
Fuj, smrdiš na alkohol.
162
00:16:42,720 --> 00:16:43,880
Pijetao ili kokoš?
163
00:16:45,320 --> 00:16:46,200
Kokoš.
164
00:16:47,880 --> 00:16:48,720
Pijetao.
165
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
Reci mi… Imaš li problem
za koji mi nisi rekla?
166
00:16:56,200 --> 00:16:57,120
Kako to misliš?
167
00:16:57,640 --> 00:16:59,880
Provjerila sam izvod kreditne kartice.
168
00:16:59,960 --> 00:17:02,840
Jesi li došla na odmor
ili mene špijunirati?
169
00:17:03,360 --> 00:17:05,440
Vale, u minusu si 10 000 eura.
170
00:17:05,520 --> 00:17:07,920
Da. Ponekad moraš rabiti karticu.
171
00:17:08,000 --> 00:17:10,040
Dala sam ti je za hitne slučajeve.
172
00:17:12,120 --> 00:17:13,800
Manu i ja kupujemo imanje.
173
00:17:14,800 --> 00:17:17,560
Od njegova ujaka. Dali smo mu polog.
174
00:17:17,640 --> 00:17:19,640
Oboje. Svatko pola.
175
00:17:22,440 --> 00:17:25,040
-A auto?
-Ujak ga prodaje s kućom.
176
00:17:25,120 --> 00:17:28,000
Ali polog bi bio mnogo više.
177
00:17:28,080 --> 00:17:30,480
Da. Plus 40 000 od mame.
178
00:17:31,120 --> 00:17:35,680
Opa. A ja to saznajem samo zato
što ti jebena kartica nije radila?
179
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
Mogu što hoću sa svojim novcem.
180
00:17:37,760 --> 00:17:41,160
Trošiš nasljedstvo.
Znaš li koliko je mama radila za to?
181
00:17:41,240 --> 00:17:44,960
-To je trebalo biti za fakultet!
-Nikad nisam htjela studirati.
182
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Zašto sve uvijek mora biti po tvom?
183
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Lilli, shvati više.
Nisi odgovorna za mene.
184
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Vale.
185
00:17:57,600 --> 00:17:58,440
Hej.
186
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
Čekaj.
187
00:18:04,480 --> 00:18:07,320
Ova će kuća toliko zarasti
da će postati drvo.
188
00:18:07,400 --> 00:18:08,840
Da, sve je napušteno.
189
00:18:09,920 --> 00:18:12,920
Nije napušteno. Ostavljeno je da miruje.
190
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
Od generacije…
191
00:18:15,200 --> 00:18:17,120
-…do generacije.
-…do generacije.
192
00:18:20,120 --> 00:18:21,320
Obožavam ovo mjesto.
193
00:18:24,240 --> 00:18:26,640
Mislim da bismo trebale prodati posjed.
194
00:18:27,840 --> 00:18:31,200
Možemo podijeliti novac
i živjeti život kakav želimo.
195
00:18:31,280 --> 00:18:33,120
Mama bi to htjela.
196
00:18:34,760 --> 00:18:38,160
-Htjela bi da nađeš posao.
-Pansion je posao.
197
00:18:39,240 --> 00:18:41,880
Kad ćeš shvatiti
što želim izgraditi za sebe?
198
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
Imaj vjere u mene.
199
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
Zato si htjela da dođem, zar ne?
200
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
Želiš prodati mamin posjed.
201
00:18:48,320 --> 00:18:50,440
Lilli, to je naš posjed.
202
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Ovo je sve što nam je ostalo!
203
00:18:54,440 --> 00:18:56,960
-Uspomene nosiš u srcu!
-Jao, Bože!
204
00:18:57,040 --> 00:19:00,480
Ionako nikad nisi ovdje.
Ovaj posjed nije mamin grob.
205
00:19:00,560 --> 00:19:03,120
I što onda? Svejedno mi nešto znači.
206
00:19:06,760 --> 00:19:10,320
Polovica je moja. Mogu je i prodati.
207
00:19:23,480 --> 00:19:27,200
A ti, Lilli? Oduvijek si željela biti
porezna savjetnica?
208
00:19:27,280 --> 00:19:28,440
Revizorica.
209
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
U čemu je razlika?
210
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Radim s velikim tvrtkama. Bankama.
211
00:19:35,560 --> 00:19:36,680
Aha.
212
00:19:37,320 --> 00:19:40,520
Što bi ti točno radio u pansionu?
213
00:19:41,960 --> 00:19:44,480
Ja ću voditi poslovanje. Za to sam obučen.
214
00:19:45,480 --> 00:19:49,120
A Valeria će se baviti
dizajnom interijera. Bit će super.
215
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
Gosti će sami spremati krevete?
216
00:19:52,040 --> 00:19:53,640
-Ili možeš i to?
-Lilli!
217
00:19:55,640 --> 00:19:59,200
Vi ste sestra ove očaravajuće mlade dame…
218
00:20:00,720 --> 00:20:02,920
koja je odabrala živjeti u ovom raju?
219
00:20:03,400 --> 00:20:04,440
Nick Unterwalt.
220
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Funke. Dobar dan.
221
00:20:06,360 --> 00:20:08,920
Znate, kuće…
222
00:20:09,840 --> 00:20:11,440
zaista imaju dušu.
223
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Nije svaka kuća dom
i nije svaki dom domovina.
224
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Moj je posao pronaći kućama
savršene vlasnike.
225
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Kao u agenciji za upoznavanje.
226
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Morate naći savršen par.
227
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
I već imam kupca za vaš posjed.
228
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
Devetsto tisuća.
229
00:20:30,400 --> 00:20:33,720
Vrhunska cijena
s obzirom na to da nema infrastrukturu.
230
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
Što?
231
00:20:36,400 --> 00:20:38,560
-Pozvali smo Nicka na sastanak.
-Što?
232
00:20:38,640 --> 00:20:42,880
Rekli su da nemaju mnogo vremena
i da im je raspored pun.
233
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
Za svaki sam slučaj
ponio i kupoprodajni ugovor.
234
00:20:47,000 --> 00:20:48,200
Evo, izvolite.
235
00:20:48,280 --> 00:20:51,840
Da. Htjela bih još malo razmisliti.
236
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
Ovo mi je prebrzo.
237
00:20:58,120 --> 00:20:59,680
Samo polako. Ja sam ovdje.
238
00:21:01,720 --> 00:21:06,200
I ne brinite se, učinit ću proces
što jasnijim i jednostavnijim.
239
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Sjajno.
240
00:21:08,760 --> 00:21:09,880
Dobar dan.
241
00:21:09,960 --> 00:21:10,800
Bok.
242
00:21:11,600 --> 00:21:14,960
Što je bilo? Je li moj suprug
ponovno ispričao loš vic?
243
00:21:15,520 --> 00:21:16,800
Girasol, moja žena.
244
00:21:19,000 --> 00:21:21,280
-Lilli Funke.
-Drago mi je, Lilli.
245
00:21:22,000 --> 00:21:22,840
Dobar dan.
246
00:21:23,400 --> 00:21:26,240
S mojim ste mužem u sjajnim rukama.
247
00:21:26,920 --> 00:21:28,600
Tri mu stvari sjajno idu.
248
00:21:28,680 --> 00:21:30,880
Prodaja nekretnina, kuhanje i…
249
00:21:30,960 --> 00:21:31,840
…vicevi.
250
00:21:49,560 --> 00:21:50,520
Hej, kako si?
251
00:21:51,600 --> 00:21:52,920
Dobro.
252
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
-Vrijedna je toga.
-Idem.
253
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Naravno.
254
00:22:07,000 --> 00:22:09,160
Sve je puno. Impresioniran sam.
255
00:22:11,560 --> 00:22:13,960
Izvoli. Može.
256
00:22:16,640 --> 00:22:19,680
Bilo bi i bolje
kad bi svi konobari došli na posao.
257
00:22:20,200 --> 00:22:24,040
I šef ponekad mora odraditi posao.
Tako pokazuje snažno vodstvo.
258
00:22:25,320 --> 00:22:28,200
Kad smo kod toga, imam novi posao za tebe.
259
00:22:30,680 --> 00:22:33,880
To nije bio dio dogovora.
Odustajem, neću to raditi.
260
00:22:34,720 --> 00:22:37,560
Imamo dovoljno drugih koji dobro rade.
261
00:22:41,960 --> 00:22:44,560
Ne, želim da ti to odradiš.
262
00:22:46,080 --> 00:22:47,400
Samo ti to možeš.
263
00:22:48,000 --> 00:22:51,760
Ove si godine stvarno izgradio
nešto sjajno. Poštujem to.
264
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
S obzirom na to da nisi studirao.
265
00:22:55,720 --> 00:22:59,440
Lako je naći dobre voditelje klubova.
266
00:23:00,560 --> 00:23:03,280
I trgaju se
da dođu raditi za mene na otok.
267
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
Sviđa ti se ovdje, zar ne?
268
00:23:21,640 --> 00:23:23,760
Neće dugo ostati. Moraš je pratiti.
269
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
Bok, ima li koga?
270
00:24:28,360 --> 00:24:29,320
Oprostite?
271
00:24:31,960 --> 00:24:32,880
Jebemti.
272
00:24:36,160 --> 00:24:37,040
Ti.
273
00:24:42,360 --> 00:24:44,040
Živiš ovdje?
274
00:24:44,120 --> 00:24:45,520
Jesam li te probudila?
275
00:24:47,800 --> 00:24:49,400
Živim u susjedstvu.
276
00:24:49,480 --> 00:24:51,000
Mislim, ne ja, nego…
277
00:24:51,080 --> 00:24:52,160
Nije važno.
278
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Slučajnosti se događaju.
279
00:24:56,360 --> 00:24:57,320
Da.
280
00:24:57,400 --> 00:24:58,960
Nitko drugi ne živi ovdje.
281
00:25:02,360 --> 00:25:03,960
Onda trebam tvoju pomoć.
282
00:25:10,000 --> 00:25:11,440
Želiš li se odjenuti?
283
00:25:15,440 --> 00:25:17,800
Nisam ništa učinila, samo se…
284
00:25:19,040 --> 00:25:21,600
Ako ovo isključim, nećeš imati vode.
285
00:25:23,160 --> 00:25:26,280
-Morat ću nekoga pozvati?
-Da, a to će potrajati.
286
00:25:30,480 --> 00:25:31,600
Aha, dolje je!
287
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
Hvala ti.
288
00:25:42,520 --> 00:25:44,680
Slobodno se možeš tuširati kod mene.
289
00:25:46,200 --> 00:25:48,760
Osim ako me više ne želiš vidjeti…
290
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Još ti dugujem novac.
291
00:25:52,040 --> 00:25:55,480
-Kuća časti.
-Ne volim nikomu ostati dužna.
292
00:25:56,240 --> 00:25:57,640
Ja sam revizorica.
293
00:25:58,480 --> 00:25:59,840
Revizorica?
294
00:26:00,440 --> 00:26:01,680
Kul.
295
00:26:03,560 --> 00:26:06,000
Ako zatrebaš vodu…
296
00:26:07,320 --> 00:26:08,480
znaš gdje sam.
297
00:26:20,960 --> 00:26:21,800
Bok.
298
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Bok.
299
00:26:28,240 --> 00:26:31,360
Da, hitno trebam vašu pomoć.
300
00:26:32,520 --> 00:26:34,440
Kako da živim bez vode?
301
00:26:36,120 --> 00:26:37,440
Lilli Funke.
302
00:26:38,840 --> 00:26:39,920
Da, samo trenutak.
303
00:26:43,040 --> 00:26:46,160
Carrer César Diaz 60.
304
00:26:47,840 --> 00:26:48,720
Da.
305
00:26:51,760 --> 00:26:52,640
Hvala.
306
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
Manu se napokon zaljubio.
307
00:27:37,400 --> 00:27:38,680
Dugo se poznajete?
308
00:27:39,760 --> 00:27:42,080
Nick mu je osigurao posao u Mirabelleu.
309
00:27:44,000 --> 00:27:46,760
-Ti i Nick radite zajedno?
-Jao, ne.
310
00:27:48,520 --> 00:27:50,520
Imam pune ruke posla kod kuće.
311
00:27:51,240 --> 00:27:52,880
Moraš nas jednom posjetiti.
312
00:27:53,760 --> 00:27:56,680
Onda ćeš vidjeti zašto nemam vremena.
313
00:27:57,320 --> 00:27:58,440
Gdje živite?
314
00:27:58,520 --> 00:28:01,360
Gore. Carrer de Valldemossa.
315
00:28:01,440 --> 00:28:02,800
Aha, u planinama.
316
00:28:03,400 --> 00:28:04,360
Poznaješ otok?
317
00:28:04,440 --> 00:28:06,000
Majka mi je odavde.
318
00:28:09,240 --> 00:28:11,720
Dakle, imaš majorkanske krvi?
319
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
Sjajno.
320
00:28:16,120 --> 00:28:17,000
Gdje ona živi?
321
00:28:17,080 --> 00:28:21,400
Umrla je kad sam ja imala osamnaest,
a Valeria deset godina.
322
00:28:22,440 --> 00:28:23,320
Žao mi je.
323
00:28:26,360 --> 00:28:27,240
A tvoj otac?
324
00:28:28,920 --> 00:28:31,760
Moga često nije bilo,
a Valerijina još manje.
325
00:28:32,640 --> 00:28:33,960
Ja sam bila uz nju.
326
00:28:34,920 --> 00:28:36,040
Divim ti se.
327
00:28:37,280 --> 00:28:39,720
Odgajati dijete s 18 godina…
328
00:28:43,000 --> 00:28:44,880
Barem me nikad nije zvala mama.
329
00:28:52,640 --> 00:28:53,960
Tako je lako. Ovako.
330
00:28:57,040 --> 00:28:57,880
Stižem.
331
00:29:06,120 --> 00:29:07,160
Ljubavi.
332
00:29:07,880 --> 00:29:11,080
Napokon. Bok.
333
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Bok.
334
00:29:14,080 --> 00:29:17,880
Zašto se nisi javio?
Otišla sam do hotela, ali nije te bilo.
335
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
Je li sve u redu?
336
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
-Sve je super. Puno posla.
-Blijed si.
337
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
-Jesam, ali u redu je.
-Dobro.
338
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
-Zdravo.
-Bok.
339
00:29:25,920 --> 00:29:28,240
Rezervirala sam nam sobu u Mirabelleu.
340
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Ignoriraš me?
341
00:29:40,560 --> 00:29:42,000
Gotovo je, Bea.
342
00:29:45,840 --> 00:29:47,560
Što je? Ne mogu tu ništa.
343
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Ne možeš ništa?
344
00:29:54,880 --> 00:29:56,080
Bea, molim te.
345
00:29:56,720 --> 00:29:58,920
Prestani se stalno pojavljivati.
346
00:29:59,520 --> 00:30:01,360
Ili želiš da zovem policiju?
347
00:30:02,000 --> 00:30:05,640
Molim? Bila sam žena tvojih snova,
a sad bi zvao policiju?
348
00:30:06,240 --> 00:30:07,200
Ne. Dođi.
349
00:30:08,760 --> 00:30:11,360
-Je li to žena s kojom si bio?
-Zajedno smo.
350
00:30:11,440 --> 00:30:15,000
-To je uhoda o kojoj sam ti govorio.
-Što si upravo rekao?
351
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
-Uhoda.
-Što?
352
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
-Što radiš?
-Molim te. Saberi se!
353
00:30:19,360 --> 00:30:21,040
Jebote, nevjerojatno.
354
00:30:23,360 --> 00:30:25,480
-Manu?
-Sve je u redu.
355
00:30:28,600 --> 00:30:29,920
Oprostite.
356
00:30:45,360 --> 00:30:47,680
-Tržnica u Palmi.
-Hvala, Lilli.
357
00:30:47,760 --> 00:30:51,120
Sjećaš li se?
Kupio si mi ovo. Bili smo sretni.
358
00:30:54,560 --> 00:30:55,920
Sramotiš se.
359
00:30:59,560 --> 00:31:00,760
Odlazi.
360
00:31:00,840 --> 00:31:01,800
Tko je ona?
361
00:31:03,040 --> 00:31:06,240
-Vale, tko je ta žena?
-Njegova bivša. Svi ih imamo.
362
00:31:09,280 --> 00:31:10,160
Opa.
363
00:31:11,560 --> 00:31:15,080
-Je li i ovo od Manuova ujaka?
-Ne, unajmljujemo ga.
364
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
Aha. Koliko ga plaćate?
365
00:31:17,920 --> 00:31:19,760
Hladnjak je pun ako si gladna.
366
00:33:06,760 --> 00:33:08,120
Trebaš nešto odjenuti?
367
00:33:12,320 --> 00:33:13,840
Dojmljiva kolekcija.
368
00:33:15,280 --> 00:33:17,680
Biraj. Crna ili bijela.
369
00:33:23,840 --> 00:33:25,640
Vrlo minimalistički uređeno.
370
00:33:26,920 --> 00:33:28,560
Kao u hotelskoj sobi.
371
00:33:30,480 --> 00:33:33,000
Tako je to kad ti je otac veoma pedantan.
372
00:33:57,640 --> 00:33:58,520
Tome?
373
00:34:10,160 --> 00:34:11,640
Skoro sam se izgubila.
374
00:36:00,080 --> 00:36:01,200
Je li bilo ukusno?
375
00:36:06,160 --> 00:36:07,640
Ne kuham tako često.
376
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
I ja radije naručujem.
377
00:36:11,960 --> 00:36:13,360
Kako ti se sviđa ondje?
378
00:36:14,120 --> 00:36:15,080
Lijepo je.
379
00:36:16,520 --> 00:36:20,560
„Lijepo”. Ljudi bi dali lijevu ruku
da žive na takvom imanju.
380
00:36:21,560 --> 00:36:25,240
To je san moje sestre.
Želi kupiti to imanje.
381
00:36:26,560 --> 00:36:29,560
Ali mislim da ne bih mogla
ovdje živjeti dugoročno.
382
00:36:30,680 --> 00:36:32,280
Susjedi bi bili zadovoljni.
383
00:36:33,080 --> 00:36:34,520
A da? Koji to?
384
00:36:34,600 --> 00:36:36,160
Ja. Samo ja, zapravo.
385
00:36:39,400 --> 00:36:40,280
Hvala.
386
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
Kako dečko iz Njemačke završi ovdje?
387
00:36:46,920 --> 00:36:50,440
Kako Nijemac završi na Mallorci?
388
00:36:52,200 --> 00:36:56,600
Moj je otac radio ovdje,
a onda smo se vratili u Njemačku.
389
00:36:57,280 --> 00:37:01,920
Upao je u probleme
i povukao cijelu obitelj za sobom.
390
00:37:03,480 --> 00:37:04,920
Otišao sam mlad, sa…
391
00:37:06,000 --> 00:37:06,920
16 godina?
392
00:37:09,320 --> 00:37:11,320
Prečesto je mijenjao raspoloženje.
393
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
Ako te prošlost previše zaokupi
394
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
i ako je ne možeš pustiti,
395
00:37:19,520 --> 00:37:21,240
to može biti veoma opasno.
396
00:37:23,800 --> 00:37:27,400
Radije biram čist rez
i novi početak na drugom mjestu.
397
00:37:29,360 --> 00:37:31,000
Ali vratio si se ovamo.
398
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Je li ovo ispitivanje?
399
00:37:37,240 --> 00:37:39,520
Volim znati s kim imam posla.
400
00:37:41,440 --> 00:37:43,720
Nije li mnogo zanimljivije ne znati?
401
00:37:44,680 --> 00:37:46,440
Ali i mnogo opasnije.
402
00:38:40,240 --> 00:38:41,400
Imali smo dogovor?
403
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
Dobro jutro.
404
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Kako ide? Ide li uopće?
405
00:39:15,520 --> 00:39:17,120
Ili je to previše za tebe?
406
00:39:18,880 --> 00:39:20,280
Radim što moram.
407
00:39:24,280 --> 00:39:26,160
Danas se sastajem s ulagačima.
408
00:39:26,240 --> 00:39:29,520
Žele potpisan kupoprodajni ugovor.
Ali to već znaš.
409
00:39:31,080 --> 00:39:33,880
Očito se jako trudiš.
410
00:39:36,520 --> 00:39:38,000
Svaka je žena drukčija.
411
00:39:38,080 --> 00:39:40,440
Ako možeš brže, učini to sam.
412
00:39:41,360 --> 00:39:42,280
Baš smiješno.
413
00:39:44,800 --> 00:39:49,440
No ako uskoro ne dobijem rezultate,
poslat ću nekoga s manje smisla za humor.
414
00:39:49,520 --> 00:39:50,480
Doručak!
415
00:39:51,000 --> 00:39:53,480
Stižu vaše omiljene ensaïmade.
416
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
Prekidam li?
417
00:39:58,080 --> 00:40:01,400
Samo podsjećam Toma zašto ima posao ovdje.
418
00:40:02,440 --> 00:40:04,360
Dobro. I?
419
00:40:05,840 --> 00:40:06,920
Znaš li?
420
00:40:08,640 --> 00:40:09,480
Nick…
421
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
Trebao bi mi vjerovati.
422
00:40:14,440 --> 00:40:15,560
A da?
423
00:40:22,280 --> 00:40:26,480
Da, zanima me vrijednost nekretnine
prema zemljišnim knjigama.
424
00:40:26,560 --> 00:40:29,520
Naravno.
Poslat ću vam kopiju osobne iskaznice.
425
00:40:30,000 --> 00:40:32,440
Htjela bih saznati što prije.
426
00:40:33,120 --> 00:40:34,240
Da, naravno.
427
00:40:35,320 --> 00:40:36,920
U redu. Hvala.
428
00:40:43,960 --> 00:40:45,880
-Kamo idemo?
-To je iznenađenje.
429
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
-Ne! Ne možeš.
-Zašto?
430
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Hvataj!
431
00:41:35,560 --> 00:41:36,720
Pazi, vruća je.
432
00:41:36,800 --> 00:41:37,640
Hvala.
433
00:41:44,640 --> 00:41:46,080
Nešto te muči.
434
00:41:48,680 --> 00:41:49,640
Posjed.
435
00:41:50,320 --> 00:41:54,760
Sestra i ja naslijedile smo posjed ovdje
i ona ga želi prodati.
436
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
A ti ne želiš.
437
00:41:59,760 --> 00:42:00,600
Zeznuto.
438
00:42:01,720 --> 00:42:04,200
No sad je dobro vrijeme za prodaju.
439
00:42:04,800 --> 00:42:06,880
Tvoja sestra možda ima nos za to.
440
00:42:08,160 --> 00:42:10,800
Sestra se samo zaljubila. To je sve.
441
00:42:11,480 --> 00:42:12,920
Nešto je loše u tome?
442
00:42:20,040 --> 00:42:20,880
Ne.
443
00:42:21,800 --> 00:42:23,280
Samo ga ne poznajem.
444
00:42:27,040 --> 00:42:29,240
Onda traži neobvezujuću ponudu.
445
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Poznajem jednu osobu. Mogu joj se javiti.
446
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Da. Da, možda ti se javim.
447
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Vidjela sam nekoga
s kim moram razgovarati.
448
00:42:38,640 --> 00:42:40,960
Nazvat ću te. Bok!
449
00:43:03,720 --> 00:43:04,840
Luđakinjo!
450
00:43:30,720 --> 00:43:32,200
-Dobar dan.
-Dobar dan.
451
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Tražim Manua Chasséea.
452
00:43:37,080 --> 00:43:39,920
Bila sam u blizini
i htjela bih ga pozdraviti.
453
00:43:40,000 --> 00:43:41,080
Ne poznajem ga.
454
00:43:41,160 --> 00:43:43,200
Upravitelj hotela.
455
00:43:43,280 --> 00:43:46,200
Žao mi je,
no naša je upraviteljica Laura Esteban.
456
00:43:49,680 --> 00:43:51,560
U redu. Hvala.
457
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
Koliko zapravo znaš o Manuu?
458
00:44:13,160 --> 00:44:15,720
Otkrila sam da ne radi u hotelu Mirabelle.
459
00:44:16,280 --> 00:44:17,520
Nisu mu znali ni ime.
460
00:44:18,240 --> 00:44:19,800
Vidjela sam onu Beu.
461
00:44:21,080 --> 00:44:23,960
Bilo je posve slučajno. Ja…
462
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Što ako ne shvaća ovo ozbiljno
koliko i ti?
463
00:44:27,720 --> 00:44:29,000
Što je s tobom?
464
00:44:29,080 --> 00:44:31,440
Bojim se da te iskorištava.
465
00:44:32,840 --> 00:44:34,520
-Jesi li ljubomorna?
-Što?
466
00:44:34,600 --> 00:44:35,560
Ne, ja…
467
00:44:36,760 --> 00:44:39,760
-Brinem se.
-Zato što su tvoje veze bile katastrofa?
468
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Loš trenutak?
469
00:44:46,640 --> 00:44:47,600
Naprotiv.
470
00:44:51,040 --> 00:44:51,880
Dobro.
471
00:44:52,400 --> 00:44:56,480
Zapravo,
htio sam ti nešto reći jutros, ali…
472
00:44:57,200 --> 00:44:59,240
Nekako su nas prekinuli.
473
00:45:03,680 --> 00:45:06,920
-Htio sam vas obje pozvati večeras.
-Doći ćemo.
474
00:45:07,000 --> 00:45:08,240
Super, drago mi je.
475
00:45:21,800 --> 00:45:23,400
-Kamo ćeš?
-U zahod.
476
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Dakle, Lilli…
477
00:45:35,080 --> 00:45:37,600
Je li istina da si srela Beu u gradu?
478
00:45:38,120 --> 00:45:39,800
Da, jesam. I znaš što?
479
00:45:39,880 --> 00:45:44,440
Ne zanima me tvoj ljubavni život,
ali zanima me moja sestra.
480
00:45:44,520 --> 00:45:48,880
Bea i ja bili smo zajedno,
ali to je bilo prije Valerije.
481
00:45:49,720 --> 00:45:51,120
Kratka afera.
482
00:45:52,120 --> 00:45:53,320
A tvoj posao?
483
00:45:54,280 --> 00:45:55,800
-Da, znam.
-I ja.
484
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
Bila sam u hotelu,
no nisu ni čuli za tebe.
485
00:45:59,680 --> 00:46:01,160
Dobio sam otkaz.
486
00:46:02,040 --> 00:46:05,640
Došao je novi ulagač
i odmah htio srezati troškove.
487
00:46:06,480 --> 00:46:08,320
Znaš kako je to, zar ne?
488
00:46:08,400 --> 00:46:13,800
I nisam rekao Valeriji
kako se ne bi zabrinula…
489
00:46:15,560 --> 00:46:16,480
Razumiješ li?
490
00:46:17,600 --> 00:46:18,800
Nezaposlen si?
491
00:46:18,880 --> 00:46:21,880
Gle, vrhunac je turističke sezone u Palmi.
492
00:46:21,960 --> 00:46:25,160
Pomažem gdje me trebaju. Bok.
493
00:46:25,240 --> 00:46:29,520
-Hej. Čujem da ćemo uskoro biti susjedi?
-Da. Manu.
494
00:46:29,600 --> 00:46:31,240
Tom. Drago mi je.
495
00:46:32,240 --> 00:46:36,120
Nevjerojatno je što si ovdje postigao
u tako malo vremena.
496
00:46:36,760 --> 00:46:38,360
-Hvala ti.
-Istina je.
497
00:46:39,640 --> 00:46:40,600
Merci.
498
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
Za nove prijatelje.
499
00:46:45,520 --> 00:46:46,640
Za nove prijatelje.
500
00:46:48,440 --> 00:46:49,640
Sranje, tvoja torba!
501
00:46:50,680 --> 00:46:52,000
Zaustavite ga!
502
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Moja torbica!
503
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Hej, prestani. Stani!
504
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Što se događa? Bježi.
505
00:47:10,480 --> 00:47:11,440
Jebemti.
506
00:47:12,160 --> 00:47:13,880
-Ozlijedio si se?
-Dobro si?
507
00:47:13,960 --> 00:47:15,680
-Nazvat ću liječnika.
-Lilli.
508
00:47:17,960 --> 00:47:19,200
-Sve u redu.
-Hvala.
509
00:47:19,280 --> 00:47:20,440
Sve je u redu.
510
00:47:32,680 --> 00:47:34,120
AMBULANTA
511
00:47:36,240 --> 00:47:39,320
-Manu je dobro. Brzo će se oporaviti.
-Dobro.
512
00:48:01,640 --> 00:48:02,760
Hvala.
513
00:48:03,960 --> 00:48:07,840
Hvala što si nas dovezao svom liječniku
i na svemu ostalom.
514
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Mislim da se ne moraš brinuti za njih.
515
00:48:14,560 --> 00:48:16,920
-A to znaš jer…
-Vole se.
516
00:48:18,400 --> 00:48:20,800
A zbog nekih se ljudi isplati riskirati.
517
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Hej. Ajme, boli li te?
518
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
-U redu je. Nije to ništa.
-Dođi.
519
00:48:46,120 --> 00:48:48,080
Nažalost, moram se vratiti. Bok.
520
00:48:57,400 --> 00:48:59,040
Želimo biti sami, Lilli.
521
00:49:01,600 --> 00:49:02,520
Dobro.
522
00:49:04,760 --> 00:49:06,560
-Brzo se oporavi.
-Hvala.
523
00:49:06,640 --> 00:49:09,280
-Hvala na pomoći.
-Nema na čemu.
524
00:51:05,320 --> 00:51:06,440
Tu si.
525
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Ja…
526
00:51:11,240 --> 00:51:15,160
Htjela sam te vidjeti,
pa sam došla ovamo i…
527
00:51:28,240 --> 00:51:29,800
Razmišljala sam…
528
00:51:30,840 --> 00:51:31,760
Ne sad.
529
00:51:49,840 --> 00:51:50,680
Sad?
530
00:51:59,680 --> 00:52:01,520
Procjenitelj kojeg si spomenuo?
531
00:52:01,600 --> 00:52:04,720
Bi li mogao pogledati posjed moje mame?
532
00:52:38,880 --> 00:52:39,720
Hvala.
533
00:52:42,520 --> 00:52:46,560
Budući da je ovo zaštićena zgrada,
ne može se srušiti,
534
00:52:46,640 --> 00:52:48,560
a to značajno ruši vrijednost.
535
00:52:49,720 --> 00:52:53,000
Ali upravo mu to daje šarm.
536
00:52:53,480 --> 00:52:58,800
Da, ali ne možete mnogo
s kućicom bez struje i vode.
537
00:52:59,480 --> 00:53:01,840
Ovdje je gotovo nemoguće graditi.
538
00:53:01,920 --> 00:53:04,960
-Kolika je ponuda g. Unterwalta?
-Devetsto tisuća.
539
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
To je dobra cijena.
No u ovom slučaju griješi.
540
00:53:08,960 --> 00:53:13,960
Moja je procjena oko 700 000 eura.
541
00:53:14,480 --> 00:53:16,440
-Žao mi je.
-Aha.
542
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Dobro. Poslat ćete mi račun?
543
00:53:20,680 --> 00:53:23,400
U redu je, ne brinite se. Dugujem mu.
544
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
-Hvala.
-Nema problema. 'Đenja.
545
00:53:27,240 --> 00:53:28,200
Doviđenja.
546
00:53:32,120 --> 00:53:33,320
Otrežnjujuće, ha?
547
00:53:35,360 --> 00:53:36,200
Da.
548
00:53:42,160 --> 00:53:43,440
Što ti misliš?
549
00:53:50,080 --> 00:53:51,720
Predivno je ovdje.
550
00:53:53,480 --> 00:53:54,400
Da.
551
00:53:58,360 --> 00:54:01,760
No Penelope je u pravu.
Teško je ovo prodati.
552
00:54:02,560 --> 00:54:05,280
Da sam dobio takvu ponudu,
prihvatio bih je.
553
00:54:07,880 --> 00:54:09,320
A i ne upotrebljavaš ga.
554
00:54:10,000 --> 00:54:12,840
Valeria je energična
i brzo će nešto pokrenuti.
555
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
S Manuom ili bez njega.
556
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Kao i ti.
557
00:54:17,360 --> 00:54:20,160
Moji roditelji
nisu bili vlasnici šume uz more.
558
00:54:26,880 --> 00:54:28,480
Dođi. Nešto ću ti pokazati.
559
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Lilli!
560
00:55:40,480 --> 00:55:41,320
O, jebote!
561
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
-Hej.
-Hej. Kako si? Kako je Manu?
562
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Sve u redu?
563
00:58:41,040 --> 00:58:44,560
Da, sve je dobro. Opet imamo vodu.
564
00:58:45,760 --> 00:58:47,840
Razmišljala sam.
565
00:58:49,200 --> 00:58:51,320
Želim da budeš sretna.
566
00:58:51,400 --> 00:58:53,240
I spremna sam za novi početak.
567
00:58:56,160 --> 00:58:57,600
Prodajmo posjed.
568
00:59:01,640 --> 00:59:02,960
To!
569
00:59:03,040 --> 00:59:06,640
Nećeš požaliti. Kunem ti se, Lilli. Hvala!
570
00:59:06,720 --> 00:59:09,520
-Moramo ovo proslaviti, dobro?
-Da!
571
00:59:09,600 --> 00:59:10,960
-Manu!
-Što je bilo?
572
00:59:11,040 --> 00:59:12,800
Manu, mi… Prodajemo!
573
00:59:12,880 --> 00:59:14,160
To!
574
00:59:19,320 --> 00:59:21,640
Ovaj je vijak tvrd kao ja.
575
00:59:23,960 --> 00:59:26,760
Dobar dan.
Jeste li uspjeli popraviti cijev?
576
00:59:26,840 --> 00:59:27,960
Da, naravno.
577
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Odlično.
578
00:59:30,160 --> 00:59:32,440
-Što se dogodilo?
-Ne znam.
579
00:59:32,920 --> 00:59:34,320
Cijev nije zahrđala.
580
00:59:34,840 --> 00:59:37,120
-Aha.
-Čini se da ju je netko dirao.
581
00:59:37,960 --> 00:59:39,040
Netko ju je dirao?
582
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
U redu.
583
01:00:20,720 --> 01:00:22,720
Kako ste se upoznali?
584
01:00:24,160 --> 01:00:25,840
Prošle godine na aplikaciji.
585
01:00:27,360 --> 01:00:29,000
Ni ja nisam vjerovala u to.
586
01:00:29,080 --> 01:00:33,000
No prijatelj mi je rekao
da se ljudi danas tako upoznaju.
587
01:00:36,440 --> 01:00:38,560
Ne želim da ovo zvuči uvredljivo…
588
01:00:41,960 --> 01:00:44,320
Zaista vjeruješ da te Manu volio?
589
01:00:51,240 --> 01:00:52,840
Nisam to umislila.
590
01:00:57,000 --> 01:00:59,480
Evo. Bili smo sretni.
591
01:01:02,440 --> 01:01:05,120
-Htjeli smo kupiti imanje i živjeti…
-Imanje?
592
01:01:18,200 --> 01:01:19,440
Tommy!
593
01:01:20,800 --> 01:01:23,840
Gotovo je! Prodat će ga!
594
01:01:23,920 --> 01:01:27,760
Što sam ti rekao?
Prodat će ga! Sjajni smo.
595
01:01:28,320 --> 01:01:31,520
Znaš što?
Ja moram plaćati jer si ti govno.
596
01:01:32,720 --> 01:01:34,600
Ovo je tako ludo.
597
01:01:35,120 --> 01:01:37,360
Kao da smo pravi glumci.
598
01:01:38,200 --> 01:01:39,760
Samo s više seksa.
599
01:01:40,240 --> 01:01:46,280
Teta Albertina uvijek me zvala
„moj mali Antonio Banderas”.
600
01:01:46,360 --> 01:01:48,600
Sličnost je zapanjujuća. Odjebi.
601
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Pogledaj ga!
602
01:01:54,720 --> 01:01:56,640
Jesi li poludio?
603
01:02:00,840 --> 01:02:01,720
Što je?
604
01:02:03,520 --> 01:02:05,320
Nick je tako nervozan, ha?
605
01:02:06,360 --> 01:02:08,880
Ako stvarno želiš biti dobar, Antonio,
606
01:02:08,960 --> 01:02:11,280
morat ćeš raditi mnogo pametnije.
607
01:02:11,360 --> 01:02:15,840
A pametan si samo ako se ne zaljubiš.
608
01:02:17,560 --> 01:02:19,080
Nema brige, Tome.
609
01:02:19,160 --> 01:02:23,920
Drago mi je što ću se riješiti Valerije.
Na njoj su dobre samo sise.
610
01:02:24,000 --> 01:02:25,400
Hoćeš li začepiti?
611
01:02:26,680 --> 01:02:27,560
Jebote!
612
01:02:27,640 --> 01:02:28,680
Jesi li poludio?
613
01:02:33,400 --> 01:02:34,880
Da me više nisi taknuo!
614
01:02:54,360 --> 01:02:58,000
Lilli, stvarno razumiješ?
Drago mi je što ovo radimo.
615
01:02:58,080 --> 01:02:59,240
Gdje je Tom?
616
01:02:59,760 --> 01:03:02,160
Sigurno će uskoro doći.
617
01:03:02,240 --> 01:03:05,160
-Jao, ljubavi, pazi…
-Oprosti.
618
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Oprezno s rukom.
619
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
-Živjeli.
-Živjeli.
620
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Živjeli.
621
01:03:33,280 --> 01:03:34,840
Lilli, što ona radi ovdje?
622
01:03:38,680 --> 01:03:41,000
Što je s novcem koji si dala Manuu?
623
01:03:41,680 --> 01:03:44,360
Znaš to, Lilli. To je polog za kuću.
624
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Ti upravljaš novcem?
625
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
Poslali smo novac
njegovoj sestri za operaciju.
626
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valeria, Španjolska
ima sjajno zdravstveno osiguranje.
627
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
-Ona živi u SAD-u.
-Da, u Wisconsinu.
628
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Wisconsinu, da. To je i meni rekao.
629
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
Također je trebao novac
zbog komplikacija u bolnici.
630
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
-Imaš li uopće sestru?
-Ljubo…
631
01:04:03,480 --> 01:04:04,760
„Ljubomorna si?”
632
01:04:06,800 --> 01:04:08,640
Valeria, on te ne voli.
633
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Ima još pet ili šest žena.
634
01:04:10,920 --> 01:04:13,080
On je varalica s Tindera.
635
01:04:16,280 --> 01:04:18,600
Bravo. Baš ste maštovite.
636
01:04:21,560 --> 01:04:24,400
Znate što? Doista mi vas je žao.
637
01:04:24,480 --> 01:04:27,320
Ali ne možete doći ovamo,
lagati o mom zaručniku
638
01:04:27,400 --> 01:04:30,920
i imati tajne sastanke
s mojom sestrom. Što je sljedeće?
639
01:04:31,480 --> 01:04:33,920
Odlazite i ostavite moju obitelj na miru!
640
01:04:39,120 --> 01:04:43,440
Napisao mi je ovo prije dva mjeseca.
Tad ste već bili zajedno, zar ne?
641
01:04:46,000 --> 01:04:49,520
„Moja seksi niña,
nedostaju mi naše vruće noći.
642
01:04:50,040 --> 01:04:54,600
Ne mogu živjeti bez tebe i zahvalan sam
što si pomogla našoj obitelji.”
643
01:04:55,760 --> 01:04:58,800
Prepisala sam na tebe
policu životnog osiguranja.
644
01:04:58,880 --> 01:05:01,680
I što sam dobila za to?
Ovaj komadić metala?
645
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Molim te, nemoj.
646
01:05:09,960 --> 01:05:11,760
O, Bože.
647
01:05:15,320 --> 01:05:16,240
Volim te.
648
01:05:16,960 --> 01:05:18,400
Ja tebe volim, ljubavi.
649
01:05:21,680 --> 01:05:22,560
Bea…
650
01:05:24,200 --> 01:05:26,160
ne možeš siliti ljubav.
651
01:05:32,520 --> 01:05:33,880
Dođi, ljubavi.
652
01:05:35,000 --> 01:05:36,120
Ozbiljno?
653
01:05:36,600 --> 01:05:38,080
Ne idi s njim, Valeria.
654
01:05:42,200 --> 01:05:43,040
U redu je.
655
01:05:45,880 --> 01:05:47,440
Razumijem je, znaš?
656
01:05:48,080 --> 01:05:49,240
Ja ne.
657
01:05:49,320 --> 01:05:52,400
Naravno.
Misliš da se to tebi ne može dogoditi.
658
01:05:53,760 --> 01:05:56,840
Moramo nešto učiniti.
Prijavit ćemo ga policiji.
659
01:06:02,240 --> 01:06:03,160
Zašto ne?
660
01:06:04,120 --> 01:06:07,000
Pokušala sam, no onda su htjeli znati
661
01:06:08,000 --> 01:06:10,320
što, kako, kada i gdje…
662
01:06:12,360 --> 01:06:13,960
Ne možeš dokazati bol.
663
01:06:16,720 --> 01:06:18,200
Svi su me upozoravali.
664
01:06:19,240 --> 01:06:22,760
„Naivna si. Dvanaest je godina
mlađi od tebe. Prestara si.”
665
01:06:23,920 --> 01:06:25,280
Sram me je.
666
01:06:26,040 --> 01:06:27,560
Tako sam glupa.
667
01:06:35,400 --> 01:06:36,520
Što ćeš sada?
668
01:07:22,600 --> 01:07:24,440
NEKRETNINE MALLORCA
669
01:07:24,520 --> 01:07:27,040
-Dobar dan.
-Dobar dan.
670
01:07:28,840 --> 01:07:32,520
-Kako vam mogu pomoći?
-Želim razgovarati s Nickom Unterwaltom.
671
01:07:32,600 --> 01:07:35,640
Žao mi je, ali danas ima
važan obiteljski događaj.
672
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
A da, znam. I ja idem onamo poslije.
673
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Nisam ga htjela ondje gnjaviti s poslom
674
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
i htjela sam vidjeti
s kakvim sve imanjima raspolaže.
675
01:07:44,600 --> 01:07:46,760
-Dobro.
-Ja vam mogu pomoći s tim.
676
01:07:47,280 --> 01:07:48,360
-Stvarno?
-Da.
677
01:07:49,200 --> 01:07:51,120
-Ovo je prvi blok.
-Aha.
678
01:07:51,640 --> 01:07:54,560
-Slobodno ih sve pregledajte.
-Hvala.
679
01:07:57,000 --> 01:08:01,680
Evo, na ovom imanju živim.
Moja sestra razmišlja o kupovini.
680
01:08:01,760 --> 01:08:05,680
Ta imanja
obično iznajmljujemo za velike događaje.
681
01:08:06,240 --> 01:08:08,040
Nažalost, nisu na prodaju.
682
01:08:11,000 --> 01:08:12,920
Pripada starijem Francuzu?
683
01:08:13,000 --> 01:08:17,160
Ne, poduzetniku i njegovu suprugu.
Iz Stuttgarta su.
684
01:08:18,040 --> 01:08:20,360
-Ispričavam se.
-Nema problema.
685
01:08:24,520 --> 01:08:28,120
-Nick Unterwalt, Nekretnine Mallorca.
-Hvala. Doviđenja.
686
01:08:28,200 --> 01:08:29,600
Kako vam mogu pomoći?
687
01:08:31,120 --> 01:08:32,360
Možda u deset?
688
01:08:36,200 --> 01:08:39,120
Savršeno. Vidimo se, doviđenja.
689
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
ODMARALIŠTE ACANTILADOS
MALLORCA
690
01:08:44,240 --> 01:08:45,600
Nije li predivno?
691
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Da… Kad će biti izgrađeno?
692
01:08:49,880 --> 01:08:52,680
Uskoro. Svi su ulagači pristali.
693
01:08:54,960 --> 01:08:57,240
-Našli ste imanje za sebe?
-Nisam.
694
01:08:57,320 --> 01:09:00,280
Morat ću razgovarati s Nickom uživo.
695
01:09:00,800 --> 01:09:03,440
Oni su sjajno odabrali, zar ne?
Valldemossa.
696
01:09:03,520 --> 01:09:05,600
-Najljepše mjesto na otoku.
-Da.
697
01:09:06,360 --> 01:09:08,280
Pomozite mi, molim vas.
698
01:09:08,880 --> 01:09:11,080
Loša sam s brojevima i imenima ulica.
699
01:09:11,960 --> 01:09:13,720
Carrer Valldemossa 12.
700
01:09:14,960 --> 01:09:17,280
Da, to je to. Hvala vam.
701
01:09:19,760 --> 01:09:22,800
Želi li tko udarati pinjatu?
702
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Idemo!
703
01:09:38,320 --> 01:09:41,320
Bok. Donijela sam cvijeće za zabavu.
704
01:09:47,320 --> 01:09:48,760
-Dobar dan.
-Dobar dan.
705
01:09:51,560 --> 01:09:53,400
-Torbu, molim.
-Naravno.
706
01:09:57,320 --> 01:09:58,680
Moram vas pregledati.
707
01:10:09,880 --> 01:10:12,480
-Možete ući. Hvala.
-Hvala.
708
01:10:24,080 --> 01:10:25,440
Gdje su ostali?
709
01:10:28,480 --> 01:10:29,560
Imate pozivnicu?
710
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
-A tko si ti?
-Jahač!
711
01:10:33,960 --> 01:10:34,800
Da.
712
01:10:35,520 --> 01:10:39,360
Ovo je proslava 8. rođendana
moje kćeri. Zamolit ću vas da…
713
01:10:39,440 --> 01:10:42,160
Ne možete uložiti u posjed koji nije vaš.
714
01:10:42,240 --> 01:10:46,240
Kakvo iznenađenje!
Baš lijepo od tebe što si došla.
715
01:10:47,320 --> 01:10:51,920
I zaista si pažljiva što misliš
na majku na kćerin rođendan.
716
01:10:52,000 --> 01:10:54,080
-Oprosti što sam upala…
-Ma…
717
01:10:54,160 --> 01:10:57,320
-Dušo, možeš li provjeriti moje roditelje?
-Naravno.
718
01:10:57,840 --> 01:10:59,440
Oscare, ti idi naći sestru.
719
01:11:03,160 --> 01:11:04,000
Dođi.
720
01:11:04,520 --> 01:11:06,320
Nađimo Valeriju. Već je ovdje.
721
01:11:06,400 --> 01:11:07,680
-Stvarno?
-Da.
722
01:11:08,960 --> 01:11:11,240
Ja moram misliti na sve.
723
01:11:11,320 --> 01:11:14,440
Pitam se čiji je rođendan.
Soledadin ili mužev.
724
01:11:35,840 --> 01:11:36,760
Hej.
725
01:11:37,760 --> 01:11:42,200
Ponudila sam Manuu i Valeriji
da ovdje održe vjenčanje.
726
01:11:43,000 --> 01:11:46,680
Vrt je savršen za to,
a Manu nam je obitelj.
727
01:11:47,200 --> 01:11:49,160
A sad je i Valeria.
728
01:11:50,800 --> 01:11:54,360
Ups! Vrijeme je za tortu. Oprostite.
729
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Poslušala si moje poruke?
730
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Ne, i sad sigurno neću.
731
01:11:59,080 --> 01:12:00,840
Vale, prestani me ignorirati.
732
01:12:00,920 --> 01:12:04,880
Hej, Lilli,
kad ćeš napokon napustiti otok, ha?
733
01:12:08,040 --> 01:12:09,120
I ti to želiš?
734
01:12:13,360 --> 01:12:14,240
Vale.
735
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
-Sretan rođendan ti
-Ča-ča-ča!
736
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
Sretan rođendan ti
737
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
Sretan rođendan, draga Soledad
738
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
Sretan rođendan ti
739
01:13:17,200 --> 01:13:18,840
Sretan ti rođendan.
740
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Hvala, Tome!
741
01:13:29,520 --> 01:13:30,440
Što je?
742
01:13:32,400 --> 01:13:33,360
Hvala ti.
743
01:13:37,640 --> 01:13:39,720
Dušo, molim te, provjeri roštilj.
744
01:13:39,800 --> 01:13:40,680
Naravno.
745
01:13:45,280 --> 01:13:46,600
Što radiš ovdje?
746
01:13:47,400 --> 01:13:48,880
Moraš ići. Molim te.
747
01:13:48,960 --> 01:13:53,440
Zašto? Ne želim propustiti
veliku obiteljsku zabavu.
748
01:13:54,000 --> 01:13:55,760
I još si ti kum?
749
01:14:19,640 --> 01:14:22,600
Kakvo je ono idiotsko odmaralište
na našem posjedu?
750
01:14:22,680 --> 01:14:23,720
To nije posjed.
751
01:14:24,600 --> 01:14:27,760
To žbunje ne bi mogla prodati
ni kao vrt iz bajke.
752
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Kao revizorica to bi morala znati.
753
01:14:30,640 --> 01:14:34,040
Ta zemlja vrijedi
mnogo više od 900 000 eura.
754
01:14:34,120 --> 01:14:36,560
Ali ti ne bi platio ni toliko, zar ne?
755
01:14:39,840 --> 01:14:42,600
Možda ako uključuje i privatnu plažu.
756
01:14:44,120 --> 01:14:47,640
Čuo sam da se ondje može sjajno provesti.
757
01:14:49,960 --> 01:14:53,680
Nitko ne može planirati
što će sa zemljom koju ne posjeduje.
758
01:14:54,200 --> 01:14:57,160
Smiri se. Već imam jedan potpis.
759
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Prijavit ću te!
760
01:15:13,480 --> 01:15:15,760
-Ja bih jednu.
-Idemo!
761
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
-Hvala.
-Hvala.
762
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
Dobro je počelo,
ali onda sam morao sve promijeniti.
763
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Vidi što je napisala.
764
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
-Što radite?
-Utrkujemo se.
765
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Jedan, dva, tri.
766
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
Prebrzi ste za mene.
767
01:15:32,400 --> 01:15:34,640
Da vidim. To znači…
768
01:15:34,720 --> 01:15:39,360
„Mislim samo o tebi i ne mogu prestati
razmišljati o našim vrućim noćima.”
769
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
To moraš napisati. Nije teško, zar ne?
770
01:15:42,480 --> 01:15:45,520
-„Mein Liebling”. Znaš što to znači?
-Ne.
771
01:15:45,600 --> 01:15:47,600
Ne? Znači „moja najdraža”.
772
01:15:49,000 --> 01:15:51,240
Bok, ljubavi. Je li sve u redu?
773
01:16:09,000 --> 01:16:10,280
Prestani.
774
01:16:48,600 --> 01:16:50,360
{\an8}MUP
POVJERLJIVO
775
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
{\an8}KONTAKTI, FOTKE, MREŽE, RODITELJI
776
01:17:32,160 --> 01:17:33,200
Lilli!
777
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
Jesi li ikad spavao u tom krevetu?
Vjerojatno ne, ha?
778
01:17:38,880 --> 01:17:42,960
-Udomaćila si se.
-Kad smo se upoznali, znao si tko sam.
779
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
Ono na balkonu bio je dobar potez.
Gdje si to naučio?
780
01:17:46,560 --> 01:17:47,720
A ovo…
781
01:17:47,800 --> 01:17:50,320
Cijela istraga o Lilli Funke.
782
01:18:00,600 --> 01:18:01,440
A ja…
783
01:18:02,000 --> 01:18:03,800
Totalno sam nasjela.
784
01:18:08,280 --> 01:18:09,800
Nije sve bila laž.
785
01:18:12,120 --> 01:18:13,640
Samo ćeš to reći?
786
01:18:21,120 --> 01:18:23,040
Hajde. Želim da me naučiš.
787
01:18:27,120 --> 01:18:28,640
Ovako to radite, zar ne?
788
01:18:29,800 --> 01:18:31,480
Zašto si sad sramežljiv?
789
01:18:44,160 --> 01:18:45,920
Na krivu si se namjerio.
790
01:19:15,080 --> 01:19:15,960
Lilli…
791
01:21:09,320 --> 01:21:10,800
Ja pijem crnu.
792
01:21:13,800 --> 01:21:16,800
Tipičan muškarac. Poklanja malog psa.
793
01:21:17,840 --> 01:21:19,920
A tko će biti odgovoran za njega?
794
01:21:21,360 --> 01:21:22,240
Mama.
795
01:21:27,000 --> 01:21:27,920
Sjedni.
796
01:21:30,760 --> 01:21:31,920
Molim te.
797
01:21:40,360 --> 01:21:42,200
Nikad to ne bi otkrila.
798
01:21:43,520 --> 01:21:46,600
Pomaže kad ti je muž
uspješan agent za nekretnine.
799
01:21:48,480 --> 01:21:54,080
Zapanjujuće je koliko žena isključi mozak
kad je muškarac zavede.
800
01:21:55,200 --> 01:21:56,040
Zar ne?
801
01:22:04,840 --> 01:22:06,360
Potpiši ugovor.
802
01:22:07,240 --> 01:22:11,680
Odmah. A onda se i ti i sestra
gubite s mog otoka.
803
01:22:22,080 --> 01:22:25,960
Moja seksi niña,
nedostaju mi naše vruće noći.
804
01:22:26,040 --> 01:22:30,480
Ne mogu živjeti bez tebe i zahvalan sam
što si pomogla našoj obitelji.
805
01:22:34,360 --> 01:22:36,200
Manu je još početnik.
806
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
Nadala sam se da će imati težu obuku,
no tvoja sestra nije bila izazov.
807
01:22:42,760 --> 01:22:44,200
Neće upaliti.
808
01:22:44,880 --> 01:22:48,120
Valeria je tvrdoglava.
Ne mogu je odvući od Manua.
809
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Ne brini se. Jedan poziv i Manu nestaje.
810
01:22:53,120 --> 01:22:56,320
Što se dogodilo s novcem
koji je dala Manuu?
811
01:22:57,120 --> 01:22:58,000
Nestao je.
812
01:22:59,640 --> 01:23:01,560
Uložila ga je u san.
813
01:23:01,640 --> 01:23:03,240
U skup san.
814
01:23:04,640 --> 01:23:05,600
Tvoja odluka.
815
01:23:30,520 --> 01:23:31,680
Bea?
816
01:23:37,040 --> 01:23:40,480
Oprosti što upadam.
Vrata su bila otvorena.
817
01:23:45,920 --> 01:23:46,760
Bea?
818
01:24:47,560 --> 01:24:49,800
Ne mogu naći ključeve od auta.
819
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Evo ih.
820
01:24:56,360 --> 01:25:00,480
Kad je Tom stigao na otok,
spavao je u autu
821
01:25:00,560 --> 01:25:02,920
i nadao se boljem životu.
822
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
Tom kojeg poznaješ…
823
01:25:05,920 --> 01:25:07,720
Ja sam ga stvorila.
824
01:25:16,000 --> 01:25:16,840
Lilli?
825
01:25:19,240 --> 01:25:21,320
Ne podcjenjuj me.
826
01:25:34,040 --> 01:25:35,320
Hej, što je bilo?
827
01:25:38,720 --> 01:25:41,160
-Žao mi je, Lilli.
-U redu je. Ovdje sam.
828
01:25:49,840 --> 01:25:51,000
Što ćete učiniti?
829
01:25:52,080 --> 01:25:55,000
Istražujemo samoubojstvo.
830
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Nije ovdje.
831
01:26:41,520 --> 01:26:44,560
Broj koji ste birali nije dostupan.
832
01:26:44,640 --> 01:26:48,760
Broj koji ste birali nije dostupan.
833
01:26:48,840 --> 01:26:50,320
-Jebote!
-Valeria.
834
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Ionako nema ničega. Idemo kući.
835
01:26:54,680 --> 01:26:56,120
Manu je nestao.
836
01:26:57,360 --> 01:26:59,480
On možda jest, ali…
837
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
Ne.
838
01:27:03,520 --> 01:27:04,360
Da.
839
01:27:36,520 --> 01:27:37,920
Gdje je moj zaručnik?
840
01:27:41,160 --> 01:27:42,160
Što radiš ovdje?
841
01:27:55,080 --> 01:27:56,040
Što se dogodilo?
842
01:28:00,640 --> 01:28:01,880
Bea je mrtva.
843
01:28:04,560 --> 01:28:06,840
Valeria ju je pronašla u kadi.
844
01:28:08,200 --> 01:28:10,840
Policija kaže da je riječ o samoubojstvu.
845
01:28:19,560 --> 01:28:22,080
-Žao mi je.
-Odvedi nas k Manuu.
846
01:28:24,360 --> 01:28:26,680
Još ne shvaćate? Morate otići.
847
01:28:31,480 --> 01:28:34,800
Svi ste tako pohlepni.
Uništavate žene svojim ponašanjem.
848
01:28:36,080 --> 01:28:40,240
Kad sam pitala Beu želi li na policiju,
rekla je da ne bi povjerovali.
849
01:28:40,880 --> 01:28:42,720
„Ne možeš dokazati bol.”
850
01:28:44,400 --> 01:28:46,160
Neće se tako lako izvući.
851
01:29:03,640 --> 01:29:05,400
Znam gdje će Manu biti sutra.
852
01:29:09,560 --> 01:29:10,800
Odvest ću vas onamo.
853
01:29:17,760 --> 01:29:20,880
Ali zasad ostanite ovdje. U šoku je.
854
01:29:22,960 --> 01:29:24,320
Odakle ti moja adresa?
855
01:29:33,200 --> 01:29:34,160
Aha.
856
01:30:04,880 --> 01:30:05,720
Tvoj je?
857
01:30:07,520 --> 01:30:10,080
Ne. Lutalica je.
858
01:30:11,120 --> 01:30:13,080
Ovaj najčešće dolazi.
859
01:30:15,280 --> 01:30:16,480
Nema više danas.
860
01:30:19,080 --> 01:30:22,440
Svi imate kuću iz snova?
To je dogovor s Nickom i Girasol?
861
01:30:22,960 --> 01:30:25,560
Komad raja u zamjenu za svoju dušu?
862
01:30:29,560 --> 01:30:31,480
Nisam te više htjela vidjeti.
863
01:30:32,160 --> 01:30:35,240
-Ali sad kad moram…
-Postavi mi pitanja.
864
01:30:42,160 --> 01:30:43,800
Puknuće cijevi u vrtu?
865
01:30:44,920 --> 01:30:46,840
-Ja sam kriv.
-Krađa torbe?
866
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Također.
867
01:30:51,080 --> 01:30:52,760
Da, u pravu je. Dobar si.
868
01:31:03,160 --> 01:31:04,400
Žao mi je.
869
01:31:45,000 --> 01:31:48,360
Idemo, dečki. Brže!
Sofe, sve. Pa što je ovo?
870
01:31:48,440 --> 01:31:51,240
Ne želim vidjeti
nijednu mrlju na staklu. Jasno?
871
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Pa daj, molim te.
872
01:31:56,960 --> 01:31:59,040
-Bok.
-Kako ste, gospodine?
873
01:31:59,920 --> 01:32:00,920
Girasol!
874
01:32:01,440 --> 01:32:05,880
Zaboravila si da imam sastanak s ulagačima
i da trebam potpisan ugovor?
875
01:32:05,960 --> 01:32:06,800
Ljubavi.
876
01:32:07,440 --> 01:32:10,280
Imala si jedan zadatak. Samo jedan.
877
01:32:10,800 --> 01:32:13,840
-Nemaš kontrolu nad svojim poslom.
-Što je?
878
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Više mi ne vjeruješ? Opusti se.
879
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Tata, gle!
880
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Odvest ću djecu kući,
a ti ćeš srediti taj potpis.
881
01:33:02,560 --> 01:33:03,680
Eno ga.
882
01:33:04,200 --> 01:33:05,720
Čekaj.
883
01:33:07,760 --> 01:33:08,840
Brza si!
884
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
-Živim blizu.
-Stvarno?
885
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
Negdje drugdje?
886
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
-Ne, u redu je.
-Ne? Dobro.
887
01:33:15,480 --> 01:33:18,160
Dosta. Ne. Moram sama.
888
01:33:19,560 --> 01:33:20,520
Dobro.
889
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
U redu je. Rekao sam…
890
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
Jebe mi se!
891
01:33:32,880 --> 01:33:34,240
Ovo ne može…
892
01:33:37,760 --> 01:33:39,840
Kad smo se prvi put upoznali…
893
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
To je bilo iskreno.
894
01:33:45,800 --> 01:33:48,280
-To nije bio dio posla.
-„Posla”?
895
01:33:48,360 --> 01:33:50,600
Otkad je varanje žena pošten posao?
896
01:33:59,080 --> 01:34:00,760
Gdje je ona?
897
01:34:00,840 --> 01:34:03,720
Vale? Valeria!
898
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
PORUKA
899
01:34:06,760 --> 01:34:07,720
Jebemti.
900
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
-Što radiš?
-Znam gdje je. Ulazi.
901
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
-Gdje je Valeria?
-Ulazi! Odmah!
902
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Tome.
903
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
O, jebote!
904
01:35:05,400 --> 01:35:06,640
Hej!
905
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
-Nemoj!
-Jeste li svi poludjeli?
906
01:35:12,080 --> 01:35:13,960
Mora još mnogo naučiti od tebe.
907
01:35:24,320 --> 01:35:29,920
Znam da je pomalo dramatično
pozvati te ovamo.
908
01:35:31,000 --> 01:35:34,840
Ali s tobom moram pretjerati
da bi shvatila neke stvari.
909
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Napokon si nešto sam odradio.
910
01:35:48,560 --> 01:35:51,600
Ali morao si mahati
tim pištoljem kao neka faca.
911
01:35:52,240 --> 01:35:53,960
Girasol mi je obećala kuću.
912
01:35:55,040 --> 01:35:56,120
Da.
913
01:35:57,120 --> 01:35:58,480
I meni.
914
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
PRODAVATELJICE
LILLI FUNKE I VALERIA FUNKE
915
01:36:18,680 --> 01:36:21,320
Znaš li tajnu uspješne prevare?
916
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Dobar prevarant…
917
01:36:28,960 --> 01:36:31,120
točno zna što najviše želiš.
918
01:36:34,080 --> 01:36:35,800
I baš u pravom trenutku…
919
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
to ti i daje.
920
01:36:40,160 --> 01:36:42,200
Vale! Bježi!
921
01:37:17,880 --> 01:37:19,240
Ti si ih pozvao?
922
01:37:24,960 --> 01:37:27,680
Moj pištolj. Izgubio sam pištolj.
923
01:37:29,040 --> 01:37:30,640
Ne mičite se! Gotovo je!
924
01:37:32,520 --> 01:37:33,960
Ruke uvis!
925
01:37:36,040 --> 01:37:38,040
Otmicu barem shvaćaju ozbiljno.
926
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Treba im svjedok.
927
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
Predat ću se policiji.
928
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
{\an8}JEDNA GODINA POSLIJE
929
01:38:41,400 --> 01:38:42,400
Hvala.
930
01:39:10,040 --> 01:39:13,560
Oprostite, kad je ovdje doručak?
931
01:39:16,040 --> 01:39:19,480
Lilli, popunjena sam
sljedeća tri mjeseca. Ludo!
932
01:39:19,560 --> 01:39:21,240
Pa bok.
933
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Hvala.
934
01:43:08,040 --> 01:43:12,040
Prijevod titlova: Iva Matuško