1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,480
Знаете, в чём секрет успешной аферы?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
Аферист точно знает,
чего вы хотите больше всего.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
И в нужный момент…
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
…он дает это вам.
7
00:00:42,120 --> 00:00:48,720
ВЛЮБИСЬ В МЕНЯ ДО БЕЗУМИЯ
8
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Согласна, да.
9
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
Это было правильное решение:
поехать в Париж, сесть
10
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
и лично всё прояснить.
11
00:01:02,120 --> 00:01:05,960
Им не следует так сильно давить.
Всё должно быть сделано как надо.
12
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Значит, так тому и быть.
Будет еще одна налоговая проверка.
13
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
- Добрый день.
- Добрый.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
У сестры. Она вернулась сюда.
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
- Хорошего отпуска.
- Спасибо.
16
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
17
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Лилли!
18
00:01:43,680 --> 00:01:44,520
Валя!
19
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Я так по тебе скучала.
20
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
И я по тебе.
21
00:01:51,760 --> 00:01:52,600
Идем.
22
00:01:53,080 --> 00:01:54,720
- Это твоя машина?
- Да.
23
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
- Ого. Ты где такую взяла?
- Скоро увидишь.
24
00:02:26,960 --> 00:02:29,080
Я так рада сюда вернуться.
25
00:02:31,520 --> 00:02:32,400
Я же говорила.
26
00:02:33,280 --> 00:02:35,920
Боже мой, мне столько нужно рассказать.
27
00:02:37,840 --> 00:02:40,640
Кстати, как дела с Максом?
28
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Всё кончено.
29
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Бедный Макс.
30
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
- Что?
- Он был милым.
31
00:02:49,600 --> 00:02:50,440
Милым?
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Валя, «милого» недостаточно.
33
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Напиши это в своем профиле в Tinder.
34
00:02:56,960 --> 00:03:00,120
Как мама говорила?
Нельзя ехать вперед, если смотришь…
35
00:03:00,200 --> 00:03:01,280
- …назад.
- …назад.
36
00:03:02,160 --> 00:03:03,080
Она была права.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Ты здесь!
38
00:03:38,760 --> 00:03:40,400
Валя? Ключи?
39
00:03:43,240 --> 00:03:45,040
Классная усадьба. Чья она?
40
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
Ты прямо как мама.
41
00:03:47,240 --> 00:03:49,080
Да, ей бы тоже стало интересно.
42
00:04:00,520 --> 00:04:01,360
Невероятно!
43
00:04:06,200 --> 00:04:10,280
Уже вернулись? Рассказывай.
С какой скоростью ты ехала, любовь моя?
44
00:04:10,920 --> 00:04:13,200
Твою сестру не волнуют правила.
45
00:04:14,840 --> 00:04:16,520
Особенно дорожного движения.
46
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Привет, я Ману.
47
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Ману?
48
00:04:21,200 --> 00:04:25,040
- А это Лилли.
- Рад наконец познакомиться, Лилли.
49
00:04:25,680 --> 00:04:26,560
Простите.
50
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Дядя сказал собрать
последние апельсины из его сада.
51
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
Сам он живет в Марселе.
52
00:04:33,680 --> 00:04:34,560
Хочешь сок?
53
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
А пока Валерия проведет экскурсию
по вашей усадьбе.
54
00:04:39,360 --> 00:04:40,520
Что…
55
00:04:41,560 --> 00:04:42,480
Нашей усадьбе?
56
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Да. Мы вдвоем побудем в Пальме.
57
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
То есть мы не останемся здесь вместе?
58
00:04:49,640 --> 00:04:52,440
Мы хотели, чтобы ты получила
незабываемый опыт.
59
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
Здесь будет зал для завтраков.
Вмещает десять гостей.
60
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
А вечером можно любоваться закатом,
сидя на улице.
61
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Что за гости?
62
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
Мы откроем мини-гостиницу.
63
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
Мы?
64
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Ты хочешь открыть мини-гостиницу с…
65
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Ману.
66
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Именно. Он очень милый.
67
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Милый? Лилли, он невероятный.
68
00:05:21,840 --> 00:05:22,760
Мы обручены.
69
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Разве не прекрасное?
Думала, я всё знаю об отношениях,
70
00:05:27,920 --> 00:05:30,200
но Ману совсем другой.
71
00:05:32,800 --> 00:05:33,680
Ты не забыла.
72
00:05:37,640 --> 00:05:40,560
- Давно вы знакомы?
- Четыре с половиной месяца.
73
00:05:41,200 --> 00:05:42,520
И как познакомились?
74
00:05:42,600 --> 00:05:45,520
Сначала переписывались.
Потом встретились за кофе.
75
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
Он такой джентльмен.
А потом мы спонтанно пошли на пляж.
76
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Я не брала бикини, поэтому была топлес…
77
00:05:52,200 --> 00:05:55,040
Ладно. Похоже, я многое пропустила.
78
00:05:56,120 --> 00:05:59,040
Расскажи я тебе,
ты бы назвала меня сумасшедшей.
79
00:06:00,640 --> 00:06:01,520
Валя, ты…
80
00:06:02,120 --> 00:06:05,680
Ты склонна очень быстро влюбляться.
81
00:06:14,240 --> 00:06:15,480
Еще одно не стыришь.
82
00:06:17,560 --> 00:06:21,480
Можем поменяться.
Я верну тебе твое старое платье.
83
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
- Можешь надеть его сегодня.
- Хочешь танцевать?
84
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Не верится, что ты здесь.
85
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
Я тоже рада.
86
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Ну что, Ману.
87
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- Да?
- Чем занимаешься?
88
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
Управляет трехзвездочным отелем.
89
00:06:41,240 --> 00:06:42,160
Да, спасибо.
90
00:06:42,640 --> 00:06:46,360
Поэтому я говорю по-немецки.
Знаешь «Мирабель»?
91
00:06:46,440 --> 00:06:47,280
- Нет?
- Нет.
92
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
А твоя семья?
93
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
У меня есть сестра.
Она живет в Америке.
94
00:06:52,600 --> 00:06:53,480
В Висконсине.
95
00:06:54,840 --> 00:06:55,680
А родители?
96
00:06:56,360 --> 00:06:57,440
Ушли слишком рано.
97
00:06:59,080 --> 00:07:00,200
Мои соболезнования.
98
00:07:02,040 --> 00:07:04,760
Мы с Валей тоже только вдвоем.
99
00:07:05,800 --> 00:07:06,920
Скоро будем втроем.
100
00:07:07,000 --> 00:07:08,080
Привет, Ману.
101
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
Что? Что значит «будем втроем»?
102
00:07:10,760 --> 00:07:12,280
Я про нас троих.
103
00:07:12,960 --> 00:07:14,400
Нет, пока нет.
104
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Ясно.
105
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Ты же не думаешь, что мы слишком юны
106
00:07:18,400 --> 00:07:20,960
и слишком наивны, раз так рано женимся?
107
00:07:22,680 --> 00:07:23,880
Разве что чуть-чуть.
108
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Но совсем чуть-чуть.
109
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
Вода?
110
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Я пришла выпить коктейль, а не воды.
111
00:08:27,080 --> 00:08:29,960
Тебе нужна вода. Жарко.
Особенно в этом свитере.
112
00:08:31,960 --> 00:08:34,440
Эрик, принесешь еще воды?
Класс, спасибо.
113
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
Ты немец?
114
00:08:38,280 --> 00:08:40,080
Да. Как и многие здесь.
115
00:08:40,640 --> 00:08:42,320
Но они здесь в отпуске.
116
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
А ты? Недавно приехала?
117
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Две «Лаванды»?
118
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
Откуда ты знаешь, что я хочу?
119
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
Моя работа — знать, что ты хочешь.
120
00:08:57,400 --> 00:08:59,920
Понятно. Но…
121
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
…все здесь пьют «Лаванду».
122
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Правда?
123
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
И я читала об этом
в бортовом журнале самолета.
124
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Интересно.
125
00:09:30,480 --> 00:09:32,400
Я увижу твой свитер на танцполе?
126
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
Ты собиралась заплатить?
127
00:09:51,400 --> 00:09:54,160
Без проблем, открою счет. На какое имя?
128
00:09:54,920 --> 00:09:55,760
Лилли.
129
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
- Привет.
- Привет.
130
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
- Водку и воду, пожалуйста.
- Водку и воду. Понял.
131
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Очень холодными.
132
00:11:35,040 --> 00:11:37,000
Ты любишь, когда на тебя смотрят?
133
00:11:39,520 --> 00:11:40,840
А ты? Любишь смотреть?
134
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
Среди прочего.
135
00:11:45,440 --> 00:11:46,640
Что идет после воды?
136
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Ты меня заинтересовал.
137
00:11:56,120 --> 00:11:57,160
Если не боишься.
138
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Привет.
139
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
Ты где пропадала?
140
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
- В уборной.
- Я тебя обыскалась.
141
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
- Серьезно?
- Да.
142
00:15:00,880 --> 00:15:03,080
- Тебе так идет это платье.
- Спасибо.
143
00:15:04,640 --> 00:15:07,320
Ману уже ушел. Пойдем?
144
00:15:08,560 --> 00:15:09,760
Напитки за наш счет.
145
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
- Ману?
- Я расплачусь.
146
00:15:15,000 --> 00:15:16,760
Да. Мы сейчас поедем.
147
00:15:24,720 --> 00:15:25,800
Хочу рассчитаться.
148
00:15:28,600 --> 00:15:29,440
Хорошо.
149
00:15:39,480 --> 00:15:40,320
Мне жаль.
150
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
Не может быть. Попробуй еще раз.
151
00:15:45,720 --> 00:15:47,200
Могу пробовать всю ночь.
152
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
Буду только рад побыть с тобой.
153
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
Надеюсь, взяла его номер?
154
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
Что?
155
00:16:02,400 --> 00:16:05,800
Тома Зоммера, менеджера клуба.
Парень за стойкой бара.
156
00:16:06,680 --> 00:16:09,720
Приветик. Я видела,
как вы смотрите друг на друга.
157
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
Почему твоя кредитка не сработала?
158
00:16:14,080 --> 00:16:16,920
И зачем ты ее взяла?
Я дала тебе ее на случай ЧП.
159
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Может, терминал сломался.
Иногда интернет не работает.
160
00:16:20,360 --> 00:16:22,560
Или, может, Том Зомммер тебя дразнил.
161
00:16:25,840 --> 00:16:27,080
Валя.
162
00:16:27,160 --> 00:16:29,800
Фу, от тебя воняет алкоголем.
163
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Петух или курица?
164
00:16:45,360 --> 00:16:46,200
Курица.
165
00:16:47,880 --> 00:16:48,760
Петух.
166
00:16:53,200 --> 00:16:56,160
Есть проблема,
о которой ты мне еще не сказала?
167
00:16:56,240 --> 00:16:57,080
В смысле?
168
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
Я проверила выписку по кредитке.
169
00:16:59,880 --> 00:17:02,680
Ты приехала в отпуск
или шпионить за мной?
170
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Валя, на карте долг 10 000 евро.
171
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Да. Картами иногда приходится платить.
172
00:17:08,040 --> 00:17:10,000
Я дала ее тебе на крайний случай.
173
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Мы с Ману покупаем усадьбу. У его дяди.
174
00:17:15,600 --> 00:17:19,480
Мы внесли первый взнос.
Вдвоем. По половине каждый.
175
00:17:22,520 --> 00:17:24,640
- А машина?
- Идет вместе с домом.
176
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Но первый взнос был бы куда выше.
177
00:17:28,120 --> 00:17:30,280
Да. Плюс 40 000 маминых.
178
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
Так, ничего себе. Я это узнаю,
потому что сраная кредитка не работает?
179
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
Это мои деньги. Делаю что хочу.
180
00:17:37,760 --> 00:17:41,120
Ты растрачиваешь наследство.
Знаешь, как мама старалась?
181
00:17:41,200 --> 00:17:43,120
Деньги были тебе на университет.
182
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
Я никогда не хотела в универ!
183
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Почему я всё должна делать по-твоему?
184
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Лилли, послушай.
Ты больше не отвечаешь за меня.
185
00:17:56,160 --> 00:17:58,160
Валя. Эй.
186
00:18:01,480 --> 00:18:02,320
Подожди.
187
00:18:04,480 --> 00:18:07,280
Этот дом так зарастет,
что превратится в дерево.
188
00:18:07,360 --> 00:18:08,840
Да, тут всё забросили.
189
00:18:10,040 --> 00:18:12,840
Не забросили. А оставили в покое.
190
00:18:13,840 --> 00:18:16,720
- Из поколения в поколение.
- …в поколение.
191
00:18:20,160 --> 00:18:21,280
Мне здесь нравится.
192
00:18:24,320 --> 00:18:26,160
Думаю, надо продать дом.
193
00:18:27,920 --> 00:18:30,880
Поделим деньги,
и каждый будет жить так, как хочет.
194
00:18:31,400 --> 00:18:33,080
Именно этого хотела бы мама.
195
00:18:34,840 --> 00:18:38,320
- Мама бы хотела, чтобы ты работала.
- Да, в мини-гостинице.
196
00:18:39,320 --> 00:18:41,880
Когда ты уже поймешь,
чего я хочу для себя?
197
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
Верь в меня.
198
00:18:43,600 --> 00:18:45,720
Поэтому ты хотела, чтобы я приехала?
199
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
Чтобы мы продали мамин дом.
200
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
Лилли, это наш дом.
201
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Боже, это всё, что у нас осталось!
202
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
Память остается в сердце!
203
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
Боже!
204
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Ты там всё равно не бываешь.
Это же не мамина могила.
205
00:19:00,640 --> 00:19:02,960
Да, и что? Для меня он всё равно важен.
206
00:19:06,760 --> 00:19:10,320
Половина дома моя.
Я могу с ней делать всё, что хочу.
207
00:19:23,480 --> 00:19:24,440
А ты, Лилли?
208
00:19:25,320 --> 00:19:27,200
Всегда хотела быть налоговиком?
209
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
Я аудитор.
210
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
Какая разница?
211
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Я работаю с крупными компаниями.
Типа банков.
212
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Ясно.
213
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
Как вы будете открывать мини-гостиницу?
214
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
Я займусь бизнесом. Меня этому учили.
215
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
А Валерия займется декорированием.
216
00:19:47,760 --> 00:19:49,040
Да? Было бы здорово.
217
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
А гости сами заправляют кровати?
218
00:19:52,040 --> 00:19:53,760
- Или тоже ты будешь?
- Лилли!
219
00:19:55,640 --> 00:19:59,120
Вы сестра этой очаровательной леди,
220
00:20:00,720 --> 00:20:02,680
которая решила жить здесь, в раю?
221
00:20:03,360 --> 00:20:04,280
Ник Унтервальт.
222
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Функе. Добрый день.
223
00:20:06,360 --> 00:20:08,640
Знаете, дома…
224
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
…и правда имеют душу.
225
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Не каждый объект — дом,
не каждый дом — родина.
226
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Моя работа — искать для домов
идеальных хозяев.
227
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Это как агентство знакомств.
228
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Нужно найти идеальную пару.
229
00:20:25,960 --> 00:20:28,680
И у меня есть покупатель
на вашу собственность.
230
00:20:29,200 --> 00:20:31,320
Девятьсот тысяч. Лучшее предложение,
231
00:20:31,400 --> 00:20:34,160
учитывая отсутствие инфраструктуры.
232
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
О чём он?
233
00:20:36,480 --> 00:20:38,520
- Мы позвали Ника на встречу.
- Вы…
234
00:20:38,600 --> 00:20:42,880
Они сказали, что время не терпит
и что у них плотный график.
235
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
На всякий случай
я принес договор купли-продажи.
236
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Вот. Пожалуйста.
237
00:20:48,400 --> 00:20:49,440
Да, всё же…
238
00:20:50,640 --> 00:20:51,840
Я бы так не спешила.
239
00:20:52,800 --> 00:20:54,320
Всё в какой-то суете.
240
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Не торопитесь. Я здесь.
241
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
И не переживайте, я всё сделаю четко
242
00:21:04,640 --> 00:21:06,160
и как можно проще.
243
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Хорошо.
244
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Привет.
245
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Привет.
246
00:21:11,640 --> 00:21:14,960
Что такое? Мой муж опять плохо пошутил?
247
00:21:15,560 --> 00:21:16,760
Гирасоль, моя жена.
248
00:21:19,040 --> 00:21:19,920
Лилли Функе.
249
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Очень приятно.
250
00:21:22,080 --> 00:21:22,920
Здравствуйте.
251
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
Вы в надежных руках,
раз выбрали моего мужа.
252
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
Он умеет три вещи:
продавать недвижимость, готовить и…
253
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
Шутить.
254
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Привет, как дела?
255
00:21:51,600 --> 00:21:52,440
Хорошо.
256
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
- Она того стоит, давай.
- Иду.
257
00:22:07,040 --> 00:22:09,160
Тут оживленно. Я впечатлен.
258
00:22:16,720 --> 00:22:19,440
Если бы все бармены пришли
в свои смены, то да.
259
00:22:20,240 --> 00:22:22,200
Боссы тоже делают грязную работу.
260
00:22:22,280 --> 00:22:23,600
Это сильное лидерство.
261
00:22:25,320 --> 00:22:28,320
Раз уж на то пошло,
у меня для тебя еще одна работа.
262
00:22:30,720 --> 00:22:33,480
Уговор был другой. Я завязал.
263
00:22:34,800 --> 00:22:37,080
У нас полно других достойных парней.
264
00:22:42,040 --> 00:22:44,360
Нет, я хочу, чтобы это сделал ты.
265
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Только ты сможешь.
266
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Ты за прошедший год
проделал отличную работу. Уважаю.
267
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
Учитывая, что ты не учился.
268
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Клубных менеджеров очень много.
И при этом очень хороших.
269
00:23:00,560 --> 00:23:03,120
Они бы глотки рвали,
чтобы работать на меня.
270
00:23:17,240 --> 00:23:18,440
Тебе здесь нравится?
271
00:23:21,680 --> 00:23:23,600
Она тут ненадолго. Обработай ее.
272
00:24:24,880 --> 00:24:26,840
Привет, есть кто дома?
273
00:24:28,400 --> 00:24:29,240
Ау!
274
00:24:31,960 --> 00:24:32,800
Чёрт.
275
00:24:36,160 --> 00:24:37,000
Ты.
276
00:24:42,440 --> 00:24:45,480
Ты здесь живешь? Я тебя разбудила?
277
00:24:48,040 --> 00:24:52,240
Я живу по соседству.
То есть не я, а моя… Неважно.
278
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
Бывают совпадения.
279
00:24:56,400 --> 00:24:58,560
- Да.
- Здесь больше никто не живет.
280
00:25:02,400 --> 00:25:03,840
Тогда нужна твоя помощь.
281
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
Хочешь одеться?
282
00:25:15,440 --> 00:25:17,680
Я ничего не сделала. Просто…
283
00:25:19,080 --> 00:25:21,520
Если я ее перекрою, воды не будет.
284
00:25:23,320 --> 00:25:26,240
- Надо вызвать сантехника?
- Да. И это не быстро.
285
00:25:30,560 --> 00:25:31,760
Вот оно где!
286
00:25:36,360 --> 00:25:37,200
Спасибо.
287
00:25:42,680 --> 00:25:44,080
Можешь помыться у меня.
288
00:25:46,640 --> 00:25:48,760
Если тебя не напрягает моя компания.
289
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Я должна тебе денег.
290
00:25:52,040 --> 00:25:55,480
- За счет заведения.
- Неоплаченные счета — не моя тема.
291
00:25:56,320 --> 00:25:57,640
Я аудитор.
292
00:25:58,520 --> 00:25:59,400
Аудитор?
293
00:26:00,440 --> 00:26:01,280
Круто.
294
00:26:03,640 --> 00:26:05,880
Ну, если тебе нужна вода…
295
00:26:07,360 --> 00:26:08,720
…ты знаешь, где я живу.
296
00:26:20,960 --> 00:26:21,920
Пока!
297
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Чао.
298
00:26:28,760 --> 00:26:31,280
Да, мне срочно нужна ваша помощь.
299
00:26:32,560 --> 00:26:34,680
В смысле, «могу ли я жить без воды»?
300
00:26:36,200 --> 00:26:37,560
Лилли Функе.
301
00:26:38,920 --> 00:26:39,960
Да, минутку.
302
00:26:43,200 --> 00:26:46,080
Каррер Сесар Диас 60.
303
00:26:47,840 --> 00:26:48,720
Да.
304
00:26:51,880 --> 00:26:52,760
Спасибо.
305
00:27:34,320 --> 00:27:35,640
Ману наконец влюбился.
306
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
Вы давно знакомы?
307
00:27:39,840 --> 00:27:41,640
Ник устроил его в «Мирабель».
308
00:27:44,000 --> 00:27:46,800
- Вы с Ником тоже работаете вместе?
- Боже, нет.
309
00:27:48,640 --> 00:27:50,240
У меня дома дел полно.
310
00:27:51,320 --> 00:27:52,800
Приходи к нам как-нибудь.
311
00:27:53,840 --> 00:27:56,680
Тогда ты увидишь,
почему у меня нет времени.
312
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
Где живете?
313
00:27:58,640 --> 00:28:01,400
Выше. Каррер де Вальдемосса.
314
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
В горах.
315
00:28:03,400 --> 00:28:04,360
Знаешь остров?
316
00:28:04,440 --> 00:28:06,240
Моя мать отсюда.
317
00:28:09,280 --> 00:28:11,760
Значит, кровь Майорки
бежит по твоим венам?
318
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
Прелестно.
319
00:28:16,160 --> 00:28:17,000
Где она живет?
320
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
Она умерла, когда мне было 18,
а Валерии — десять.
321
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
Соболезную.
322
00:28:26,480 --> 00:28:27,400
А твой отец?
323
00:28:28,960 --> 00:28:31,640
Он был со мной недолго.
С Валерией еще меньше.
324
00:28:32,680 --> 00:28:33,920
Я была рядом с ней.
325
00:28:34,960 --> 00:28:36,080
Я тобой восхищаюсь.
326
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Воспитывать ребенка в 18 лет…
327
00:28:43,080 --> 00:28:44,920
Ну, мамой она меня не называла.
328
00:28:52,640 --> 00:28:53,520
Да легко.
329
00:28:57,040 --> 00:28:57,880
Иду.
330
00:29:06,240 --> 00:29:07,360
Мой ненаглядный.
331
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Наконец-то. Привет.
332
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
Привет.
333
00:29:14,120 --> 00:29:17,840
Почему не отвечаешь?
Я ходила в отель, а тебя там не было.
334
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
Я переживала. Всё в порядке?
335
00:29:19,680 --> 00:29:21,880
- Всё супер. Работал.
- Ты бледный.
336
00:29:21,960 --> 00:29:24,280
- Ничего. Я в порядке.
- Ну ладно.
337
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
- Привет.
- Привет.
338
00:29:26,440 --> 00:29:28,160
Сняла нам номер в «Мирабель».
339
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
Ты меня игнорируешь?
340
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Всё кончено, Биа.
341
00:29:45,920 --> 00:29:47,520
Что тут поделать?
342
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Что тут поделать?
343
00:29:54,920 --> 00:29:58,920
Биа, прошу. Хватит сюда приходить.
344
00:29:59,600 --> 00:30:01,320
Или мне вызвать полицию?
345
00:30:02,040 --> 00:30:04,640
Что, прости? Я же женщина твоей мечты,
346
00:30:04,720 --> 00:30:05,640
какая полиция?
347
00:30:05,720 --> 00:30:06,960
Нет. Идем.
348
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- Это твоя бывшая?
- Мы вместе.
349
00:30:11,440 --> 00:30:12,880
Это та сталкерша.
350
00:30:13,480 --> 00:30:15,000
Что ты сейчас сказал?
351
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
- Ты сталкерша.
- Что ты…
352
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
- Что ты делаешь?
- Возьми себя в руки!
353
00:30:19,360 --> 00:30:20,840
Чёрт. Просто не верится.
354
00:30:23,360 --> 00:30:24,880
- Ману?
- Всё хорошо.
355
00:30:29,120 --> 00:30:30,000
Извини.
356
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
- Рынок в Пальме.
- Спасибо, Лилли.
357
00:30:47,840 --> 00:30:51,040
Ты помнишь? Твой подарок.
Мы были счастливы.
358
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Мне за тебя стыдно.
359
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Идите.
360
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Кто она? Валя, кто эта женщина?
361
00:31:04,160 --> 00:31:06,280
Одна из его бывших. Они есть у всех.
362
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Ого.
363
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Тоже собственность дяди Ману?
364
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
Нет. Съемная.
365
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
И сколько платите?
366
00:31:18,000 --> 00:31:19,720
Холодильник полный, если что.
367
00:33:06,760 --> 00:33:07,800
Нужна одежда?
368
00:33:12,360 --> 00:33:13,840
Впечатляющий ассортимент.
369
00:33:15,360 --> 00:33:17,480
Выбирай. Черный или белый.
370
00:33:23,960 --> 00:33:25,560
Здесь очень минималистично.
371
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Как номер в отеле.
372
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
Так бывает с дотошными отцами.
373
00:33:57,680 --> 00:33:58,520
Том?
374
00:34:10,680 --> 00:34:11,880
Чуть не заблудилась.
375
00:36:00,160 --> 00:36:01,000
Вкусно было?
376
00:36:06,160 --> 00:36:07,560
Я нечасто готовлю.
377
00:36:08,320 --> 00:36:09,440
Я тоже за доставку.
378
00:36:11,960 --> 00:36:13,120
Как тебе там?
379
00:36:14,160 --> 00:36:15,080
Неплохо.
380
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
«Неплохо». Кто-то бы многое отдал,
чтобы жить в такой усадьбе.
381
00:36:21,560 --> 00:36:25,120
Это мечта моей сестры.
Она хочет купить эту усадьбу.
382
00:36:26,680 --> 00:36:29,520
Но я слабо представляю
жизнь здесь на постоянку.
383
00:36:30,760 --> 00:36:32,120
Соседи были бы рады.
384
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Да? Какие соседи?
385
00:36:34,640 --> 00:36:36,200
Я. Только я.
386
00:36:39,440 --> 00:36:40,280
Спасибо.
387
00:36:44,280 --> 00:36:45,960
Откуда тут немецкий паренек?
388
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
Откуда немецкий паренек на Майорке?
389
00:36:52,280 --> 00:36:56,440
Мой отец здесь работал.
Но в итоге мы вернулись в Германию.
390
00:36:57,800 --> 00:37:01,720
Мой отец угодил в глубокую яму,
и это погубило всю семью.
391
00:37:03,520 --> 00:37:06,720
И я ушел в юном возрасте. Лет в 16.
392
00:37:09,440 --> 00:37:11,360
Достали его перепады настроения.
393
00:37:12,520 --> 00:37:14,480
Если зациклиться на прошлом
394
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
и держаться за него слишком крепко,
395
00:37:19,520 --> 00:37:21,080
это может плохо кончиться.
396
00:37:23,880 --> 00:37:27,240
Я предпочитаю рвать с прошлым.
Начинать с чистого листа.
397
00:37:29,440 --> 00:37:30,400
Но ты вернулся.
398
00:37:35,480 --> 00:37:36,600
Я на допросе?
399
00:37:37,240 --> 00:37:39,400
Просто хочу знать, с кем связалась.
400
00:37:41,480 --> 00:37:43,520
Но разве не интереснее не знать?
401
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
А еще куда опаснее.
402
00:38:40,280 --> 00:38:41,160
У нас встреча?
403
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Доброе утро.
404
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Ну, как идет процесс? Он вообще идет?
405
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Или ты не справляешься?
406
00:39:18,920 --> 00:39:20,280
Я делаю то, что должен.
407
00:39:24,320 --> 00:39:26,120
Сегодня встреча с инвесторами.
408
00:39:26,200 --> 00:39:29,560
Ты знаешь, что им нужен
подписанный договор купли-продажи.
409
00:39:31,080 --> 00:39:33,800
Очевидно, ты очень стараешься.
410
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Все женщины разные.
411
00:39:38,080 --> 00:39:40,400
Но если сможете быстрее —
милости прошу.
412
00:39:41,400 --> 00:39:42,240
Смешно.
413
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
Если не увижу скоро результат,
414
00:39:47,080 --> 00:39:49,000
то пошлю кого-то менее юморного.
415
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
Завтрак! Вот и ваши любимые энсаймады.
416
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
Я помешала?
417
00:39:58,120 --> 00:40:01,160
Просто напоминаю Тому,
почему он здесь работает.
418
00:40:02,440 --> 00:40:04,280
Ясно. И почему?
419
00:40:05,920 --> 00:40:06,760
Ты знаешь?
420
00:40:08,680 --> 00:40:09,520
Ник…
421
00:40:12,680 --> 00:40:13,760
Доверься мне.
422
00:40:15,000 --> 00:40:15,840
Вот как?
423
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
Я хочу знать стоимость недвижимости
согласно земельному кадастру.
424
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Конечно. Я пришлю вам копию документов.
425
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
Мне нужно знать как можно скорее.
426
00:40:33,120 --> 00:40:34,080
Да, конечно.
427
00:40:35,320 --> 00:40:36,720
Хорошо. Спасибо.
428
00:40:44,000 --> 00:40:45,800
- Куда мы?
- Идем. Это сюрприз!
429
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
- Нет! Нельзя.
- Почему?
430
00:41:07,400 --> 00:41:08,240
Лови!
431
00:41:35,560 --> 00:41:36,760
Осторожно, горячо.
432
00:41:36,840 --> 00:41:37,680
Спасибо.
433
00:41:44,720 --> 00:41:46,080
Тебя что-то беспокоит.
434
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Собственность.
435
00:41:50,360 --> 00:41:54,560
Мы с сестрой унаследовали здесь дом,
и она хочет его продать.
436
00:41:56,200 --> 00:41:57,040
Но не ты.
437
00:41:59,800 --> 00:42:00,640
Засада.
438
00:42:01,800 --> 00:42:03,800
Хотя сейчас рынок продавца.
439
00:42:04,800 --> 00:42:06,600
Кажется, у твоей сестры чуйка.
440
00:42:08,240 --> 00:42:10,560
Моя сестра просто влюблена, не более.
441
00:42:11,520 --> 00:42:12,920
Разве это плохо?
442
00:42:20,040 --> 00:42:20,880
Нет.
443
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
Просто я его не знаю.
444
00:42:27,120 --> 00:42:29,240
Тогда просто выслушай предложение.
445
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Я кое-кого знаю. Могу связаться.
446
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Да. Мы еще с тобой это обсудим.
447
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Я тут увидела кое-кого.
Надо поговорить.
448
00:42:38,640 --> 00:42:40,960
Я позвоню. Пока!
449
00:43:03,720 --> 00:43:04,840
Дура!
450
00:43:13,800 --> 00:43:16,880
ОТЕЛЬ «МИРАБЕЛЬ»
451
00:43:30,720 --> 00:43:32,080
- Добрый день.
- Добрый.
452
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Я ищу Ману Шасси.
453
00:43:37,280 --> 00:43:39,840
Проходила мимо
и захотела поздороваться.
454
00:43:39,920 --> 00:43:41,000
Я такого не знаю.
455
00:43:41,080 --> 00:43:43,400
Управляющий отелем.
456
00:43:43,480 --> 00:43:45,680
Наш управляющий — Лора Эстебан.
457
00:43:49,720 --> 00:43:51,480
Понятно. Спасибо.
458
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
Насколько хорошо ты знаешь Ману?
459
00:44:13,200 --> 00:44:15,680
Оказалось,
что он не работает в «Мирабель».
460
00:44:16,200 --> 00:44:17,520
Его там даже не знают.
461
00:44:18,240 --> 00:44:19,800
Я видела ту женщину, Биа.
462
00:44:21,200 --> 00:44:24,000
Это было совершенно случайно. Я…
463
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Валя, что, если он настроен
не так серьезно?
464
00:44:27,720 --> 00:44:28,640
Да что с тобой?
465
00:44:29,160 --> 00:44:31,320
Я боюсь, что он тебя использует.
466
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
- Ты ревнуешь?
- Что?
467
00:44:35,040 --> 00:44:37,400
Нет, я переживаю…
468
00:44:37,480 --> 00:44:39,600
Потому что тебе в любви не повезло?
469
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Я не вовремя?
470
00:44:46,720 --> 00:44:47,600
Наоборот.
471
00:44:51,240 --> 00:44:52,320
Ладно.
472
00:44:52,400 --> 00:44:56,480
Вообще, я хотел это сделать еще утром,
473
00:44:57,200 --> 00:44:59,120
но нас внезапно прервали.
474
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
Хотел вас пригласить вечером.
475
00:45:05,640 --> 00:45:08,240
- Мы приедем.
- Круто. Я рад.
476
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
- Ты куда?
- В туалет.
477
00:45:32,680 --> 00:45:33,640
Ну что, Лилли.
478
00:45:35,120 --> 00:45:37,480
Ты действительно наткнулась на Биа?
479
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Да. А ты откуда знаешь?
480
00:45:39,880 --> 00:45:42,600
Мне плевать на твою личную жизнь.
481
00:45:42,680 --> 00:45:44,600
Но меня волнует моя сестра.
482
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Мы с Биа встречались, да.
Но это было еще до Валерии.
483
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Короткая интрижка.
484
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
А твоя работа?
485
00:45:54,320 --> 00:45:56,680
- Да, я знаю.
- Я тоже. Была в отеле.
486
00:45:56,760 --> 00:45:58,360
Тебя там никто не знает.
487
00:45:59,800 --> 00:46:01,080
Меня уволили.
488
00:46:02,120 --> 00:46:04,800
Новый инвестор.
Первым делом урезал расходы.
489
00:46:04,880 --> 00:46:05,800
Как всегда.
490
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Ты же знаешь, как это бывает.
491
00:46:08,400 --> 00:46:13,600
И нет, я не сказал Валерии,
чтобы она не волновалась и…
492
00:46:15,640 --> 00:46:16,560
Понимаешь?
493
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
Значит, ты безработный?
494
00:46:19,320 --> 00:46:21,960
Сейчас сраный разгар сезона в Пальме.
495
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
Я помогаю там, где нужен. Ола.
496
00:46:25,360 --> 00:46:29,560
- Привет. Слышал, мы будем соседями?
- Да. Ману.
497
00:46:29,640 --> 00:46:31,240
Том. Очень приятно. Привет.
498
00:46:32,320 --> 00:46:36,080
Невероятно, чего ты тут добился
в такой короткий срок.
499
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
- Спасибо.
- Реально.
500
00:46:39,680 --> 00:46:40,520
Мерси.
501
00:46:44,000 --> 00:46:44,960
За новых друзей.
502
00:46:45,520 --> 00:46:46,560
За новых друзей.
503
00:46:48,440 --> 00:46:49,280
Твоя сумочка!
504
00:46:50,760 --> 00:46:51,600
Задержите его!
505
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Моя сумочка!
506
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Что происходит? Он убегает.
507
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Чёрт.
508
00:47:12,160 --> 00:47:15,800
- Ты поранился? Всё нормально?
- Я позвоню врачу. Лилли.
509
00:47:17,960 --> 00:47:20,200
- Всё хорошо.
- Спасибо.
510
00:47:32,680 --> 00:47:34,880
КЛИНИКА А. БЛАНКО
МЕДИЦИНСКАЯ ПРАКТИКА
511
00:47:36,360 --> 00:47:39,240
- Ману в порядке. Всё быстро заживет.
- Хорошо.
512
00:48:01,680 --> 00:48:02,760
Спасибо.
513
00:48:04,040 --> 00:48:06,080
За то, что подвез нас, и за врача.
514
00:48:06,160 --> 00:48:07,760
За всё это.
515
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Ты зря переживаешь за этих двоих.
516
00:48:14,680 --> 00:48:17,040
- Потому что…
- Они любят друг друга.
517
00:48:18,440 --> 00:48:20,640
И иногда стоит рискнуть ради кого-то.
518
00:48:39,840 --> 00:48:40,960
Боже. Сильно болит?
519
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
- Нет. Пустяки.
- Идем.
520
00:48:46,120 --> 00:48:47,800
Мне нужно возвращаться. Чао.
521
00:48:57,360 --> 00:48:59,040
Мы хотим побыть одни, Лилли.
522
00:49:01,680 --> 00:49:02,520
Ладно.
523
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
- Поправляйся.
- Да, спасибо.
524
00:49:06,680 --> 00:49:09,040
- И еще раз спасибо за помощь.
- Пустяки.
525
00:51:05,320 --> 00:51:06,240
Ты пришел.
526
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Я…
527
00:51:11,240 --> 00:51:15,040
Я хотела увидеть тебя,
вот и пришла сюда, а потом…
528
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
Я подумала…
529
00:51:30,880 --> 00:51:31,720
Не сейчас.
530
00:51:49,840 --> 00:51:50,680
Сейчас?
531
00:51:59,840 --> 00:52:01,440
Этот твой оценщик…
532
00:52:01,520 --> 00:52:04,640
Думаешь, он бы смог взглянуть
на дом моей матери?
533
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Спасибо.
534
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Так, поскольку это историческое место,
снос запрещен законом.
535
00:52:46,640 --> 00:52:48,560
Что обесценивает собственность.
536
00:52:49,800 --> 00:52:52,960
Но это же и придает ей шарм.
537
00:52:53,520 --> 00:52:58,800
Да, но с хижиной ничего не сделать:
без воды, без электричества.
538
00:52:59,600 --> 00:53:01,840
Здесь почти невозможна застройка.
539
00:53:01,920 --> 00:53:05,400
- Сколько дает сеньор Унтервальт?
- Девятьсот тысяч.
540
00:53:05,480 --> 00:53:08,280
Хорошая цена!
Но в данном случае он ошибается.
541
00:53:08,880 --> 00:53:15,040
Я оцениваю общую стоимость
примерно в 700 000. Мне жаль.
542
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Ладно. Пришлете мне счет?
543
00:53:20,680 --> 00:53:23,400
Ничего, всё в порядке.
Я перед ним в долгу.
544
00:53:25,160 --> 00:53:27,240
- Спасибо.
- Не за что. До свидания.
545
00:53:27,320 --> 00:53:28,160
До свидания.
546
00:53:32,120 --> 00:53:33,440
Отрезвляет, не так ли?
547
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Ага.
548
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
Что думаешь?
549
00:53:50,120 --> 00:53:51,120
Тут так красиво.
550
00:53:53,560 --> 00:53:54,400
Да.
551
00:53:58,440 --> 00:54:01,720
Но Пенелопа права.
Этот участок трудно продать.
552
00:54:02,640 --> 00:54:05,040
А у тебя есть хороший шанс его продать.
553
00:54:07,960 --> 00:54:09,200
То есть у вас.
554
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
Валерия полна энергии
и быстро что-то создаст.
555
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
С Ману или без него.
556
00:54:15,000 --> 00:54:15,840
Как ты.
557
00:54:17,400 --> 00:54:19,960
У моих родителей не было леса у моря.
558
00:54:27,080 --> 00:54:28,480
Идем. Кое-что покажу.
559
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Лилли!
560
00:55:40,480 --> 00:55:41,320
Вот чёрт.
561
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
- Привет.
- Привет. Ну, как дела? Как Ману?
562
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Всё в порядке?
563
00:58:41,040 --> 00:58:44,480
Нет, просто… Всё в порядке.
Вода снова появилась.
564
00:58:45,760 --> 00:58:47,800
Я всё обдумала.
565
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
Я хочу, чтобы ты была счастлива.
566
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
И я готова к новому началу.
567
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Давай продадим участок.
568
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
Да! Ты не пожалеешь.
Клянусь, Лилли. Спасибо.
569
00:59:06,800 --> 00:59:08,880
- Надо это отпраздновать.
- Да!
570
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
- Ману!
- Что такое?
571
00:59:11,120 --> 00:59:12,800
Ману, мы… Мы продаем!
572
00:59:13,480 --> 00:59:14,360
Да!
573
00:59:19,400 --> 00:59:21,520
Закручено так, что мама не горюй.
574
00:59:23,960 --> 00:59:26,040
Добрый день. Смогли починить трубу?
575
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Да, конечно.
576
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Чудесно.
577
00:59:30,320 --> 00:59:32,440
- В чём дело?
- Не знаю.
578
00:59:33,000 --> 00:59:34,320
Труба не заржавела.
579
00:59:35,560 --> 00:59:37,120
Похоже, ее испортили.
580
00:59:38,000 --> 00:59:38,840
Испортили?
581
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Ясно.
582
01:00:20,840 --> 01:00:22,720
Как вы познакомились?
583
01:00:24,200 --> 01:00:25,680
В приложении, в том году.
584
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
Я тоже в это не верила.
585
01:00:29,000 --> 01:00:32,760
Но друг сказал мне,
что так люди сейчас знакомятся.
586
01:00:36,520 --> 01:00:38,440
Я не хочу тебя обидеть вопросом…
587
01:00:41,920 --> 01:00:43,720
Ману тебя действительно любил?
588
01:00:51,360 --> 01:00:52,680
Я не выдумываю.
589
01:00:57,040 --> 01:00:59,560
Вот. Мы были счастливы.
590
01:01:02,560 --> 01:01:05,360
- Мы собирались купить усадьбу. Жить…
- Усадьбу?
591
01:01:18,320 --> 01:01:19,360
Томми!
592
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
Дело сделано! Они продают дом!
593
01:01:24,000 --> 01:01:26,480
Что я тебе говорил? Продают!
594
01:01:26,560 --> 01:01:27,800
Мы просто лучшие.
595
01:01:28,320 --> 01:01:31,560
Знаешь что? Мне пришлось
разгребать за тобой всё дерьмо.
596
01:01:32,840 --> 01:01:37,240
Просто с ума сойти.
Это как быть актером.
597
01:01:38,280 --> 01:01:39,680
Только больше секса.
598
01:01:40,240 --> 01:01:46,280
Тетя Альбертина всегда называла меня
«Мой маленький Антонио Бандерас». Ола!
599
01:01:46,360 --> 01:01:48,600
Поразительное сходство. Всё, отвали.
600
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Зацени мой ствол.
601
01:01:54,720 --> 01:01:56,640
Ты спятил, мать твою?
602
01:02:00,840 --> 01:02:01,680
Что?
603
01:02:03,640 --> 01:02:04,760
Ник так нервничает?
604
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
Если хочешь быть хорошим, Антонио,
605
01:02:08,960 --> 01:02:10,760
то будешь действовать умнее.
606
01:02:11,480 --> 01:02:14,080
И умный поступок в данном случае —
607
01:02:14,640 --> 01:02:15,720
не влюбиться.
608
01:02:17,560 --> 01:02:18,680
Да не проблема.
609
01:02:19,200 --> 01:02:23,000
Я буду рад избавиться от Валерии.
Хотя сиськи были зачетные.
610
01:02:24,000 --> 01:02:25,400
Заткнись уже!
611
01:02:26,760 --> 01:02:27,600
Сука!
612
01:02:27,680 --> 01:02:28,640
Ты спятил?
613
01:02:33,480 --> 01:02:34,680
Не подходи ко мне!
614
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Лилли, ты правда передумала?
Я так рада, что мы это сделаем.
615
01:02:58,120 --> 01:02:59,200
А где Том?
616
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
Уверена, скоро придет.
617
01:03:02,280 --> 01:03:04,720
- Любимая, осторожнее…
- Прости.
618
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Осторожно с рукой.
619
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
- Будем.
- Будем.
620
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Будем.
621
01:03:33,280 --> 01:03:34,840
Лилли, что она тут делает?
622
01:03:38,760 --> 01:03:41,000
Где деньги, которые ты отдала Ману?
623
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Ты знаешь, Лилли. Это был залог за дом.
624
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Распоряжаешься деньгами?
625
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
Мы отправили их его сестре.
Ей нужна была операция.
626
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Валерия, в Испании
национальная медицинская страховка.
627
01:03:53,520 --> 01:03:56,120
- Да, но она живет в США.
- Да, в Висконсине.
628
01:03:56,200 --> 01:03:57,680
Да. Он мне так же сказал.
629
01:03:57,760 --> 01:04:01,400
Ему нужны были деньги
из-за осложнений в больнице.
630
01:04:01,480 --> 01:04:02,800
У тебя хоть есть сестра?
631
01:04:02,880 --> 01:04:04,680
- Да ты просто…
- Ревнуешь?
632
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Валерия, он тебя не любит.
633
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
У него есть еще пять-шесть женщин.
634
01:04:10,920 --> 01:04:13,120
Он мошенник из Tinder.
635
01:04:16,280 --> 01:04:18,560
Браво. Чёрт, какое воображение нужно.
636
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
Знаешь что? Мне тебя искренне жаль.
637
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
Но ты не можешь вот так приходить,
клеветать на моего жениха
638
01:04:28,080 --> 01:04:30,880
и тайно встречаться с моей сестрой.
Что дальше?
639
01:04:31,480 --> 01:04:33,800
Прошу, уйди и оставь мою семью в покое!
640
01:04:39,640 --> 01:04:43,240
Он написал мне два месяца назад.
Вы тогда уже были вместе, да?
641
01:04:46,040 --> 01:04:49,440
«Моя секси-нинья,
я мечтаю о наших горячих ночах.
642
01:04:50,040 --> 01:04:51,880
Дорогая, не могу жить без тебя.
643
01:04:51,960 --> 01:04:54,640
Я так благодарен,
что ты помогла нашей семье».
644
01:04:55,760 --> 01:04:58,400
Я потратила на тебя всю свою страховку.
645
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
И что я получила? Этот кусок металла?
646
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Нет, не надо.
647
01:05:09,960 --> 01:05:11,720
О боже.
648
01:05:15,320 --> 01:05:18,000
- Я люблю тебя.
- И я тебя, любовь моя.
649
01:05:21,760 --> 01:05:22,680
Биа…
650
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
Любить не заставишь.
651
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Идем, любимая.
652
01:05:35,040 --> 01:05:38,040
Ты серьезно? Не иди с ним, Валерия.
653
01:05:42,200 --> 01:05:43,040
Ничего.
654
01:05:46,000 --> 01:05:47,360
Я ее понимаю.
655
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
А я не понимаю.
656
01:05:49,360 --> 01:05:52,600
Конечно. Ты просто думаешь:
«Со мной бы такого не было».
657
01:05:53,840 --> 01:05:57,280
Но мы должны что-то сделать.
Пойти заявить в полицию.
658
01:06:02,240 --> 01:06:03,280
Почему нет?
659
01:06:04,200 --> 01:06:07,000
Я пыталась. Но им нужно было знать,
660
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
что и как, когда и где…
661
01:06:12,400 --> 01:06:13,920
Боль не докажешь.
662
01:06:16,840 --> 01:06:18,200
Меня все предупреждали.
663
01:06:19,280 --> 01:06:22,560
«Ты наивна. Он моложе тебя на 12 лет».
664
01:06:23,960 --> 01:06:25,200
Мне так стыдно.
665
01:06:26,120 --> 01:06:27,280
До чего глупо.
666
01:06:35,480 --> 01:06:36,560
Что будешь делать?
667
01:07:22,600 --> 01:07:24,440
НИК УНТЕРВАЛЬТ
НЕДВИЖИМОСТЬ МАЙОРКИ
668
01:07:25,040 --> 01:07:27,000
- Добрый день.
- Добрый день.
669
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
Чем могу помочь?
670
01:07:30,560 --> 01:07:32,520
Я пришла к Нику Унтервальту.
671
01:07:33,200 --> 01:07:35,560
Извините, но у него семейное событие.
672
01:07:36,640 --> 01:07:38,640
Да, знаю. Я тоже иду.
673
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Просто не хотела
тревожить там его делами.
674
01:07:41,440 --> 01:07:43,920
Меня интересуют усадьбы из наличия.
675
01:07:44,520 --> 01:07:46,600
- Что ж…
- Я могу вам с этим помочь.
676
01:07:47,360 --> 01:07:48,200
- Правда?
- Да.
677
01:07:49,200 --> 01:07:50,520
Это первый блок.
678
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Можете не торопиться и посмотреть.
679
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Спасибо.
680
01:07:57,080 --> 01:08:01,680
Вот. Я живу в этой усадьбе.
Моя сестра хочет ее купить.
681
01:08:02,480 --> 01:08:05,720
Обычно мы снимаем такие усадьбы
для больших событий.
682
01:08:06,240 --> 01:08:08,040
К сожалению, они не продаются.
683
01:08:11,080 --> 01:08:12,920
Она разве не пожилого француза?
684
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Нет. Она принадлежит бизнесмену
и его мужу. Они из Штутгарта.
685
01:08:18,080 --> 01:08:20,160
- Прошу прощения.
- Да, без проблем.
686
01:08:24,600 --> 01:08:26,440
Ник Унтервальт, «Недвижимость Майорки».
687
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Спасибо. До свидания.
688
01:08:28,320 --> 01:08:29,280
Чем могу помочь?
689
01:08:31,120 --> 01:08:32,400
Как насчет десяти?
690
01:08:35,120 --> 01:08:36,240
КУРОРТ АКАНТИЛАДОС
691
01:08:36,320 --> 01:08:39,160
Отлично. Тогда увидимся. До свидания.
692
01:08:40,280 --> 01:08:44,160
КУРОРТ АКАНТИЛАДОС
МАЙОРКА
693
01:08:44,240 --> 01:08:45,640
Разве не красота?
694
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Да, когда… его построят?
695
01:08:49,880 --> 01:08:52,680
Скоро. Пул инвесторов собран.
696
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
- Нашли понравившуюся усадьбу?
- Нет.
697
01:08:57,360 --> 01:09:00,320
Lумаю, мне нужно поговорить
с Ником лично.
698
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
Такое отличное место выбрали.
В Вальдемоссе.
699
01:09:03,520 --> 01:09:05,640
- Лучшее на острове.
- Конечно.
700
01:09:06,440 --> 01:09:08,200
Напомните, пожалуйста.
701
01:09:08,920 --> 01:09:11,080
У меня плохая память на номера улиц.
702
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
Каррер Вальдемосса 12.
703
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
Точно. Спасибо.
704
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Кто-нибудь хочет поиграть в пиньяту?
705
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Подходим!
706
01:09:38,320 --> 01:09:41,040
Привет. Я принесла цветы для вечеринки.
707
01:09:47,320 --> 01:09:48,680
- Добрый день.
- Добрый.
708
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
- Сумку, пожалуйста.
- Хорошо.
709
01:09:57,360 --> 01:09:58,680
Я должен вас обыскать.
710
01:10:09,960 --> 01:10:12,360
- Ладно, проходите. Спасибо.
- Спасибо.
711
01:10:24,600 --> 01:10:25,440
Где остальные?
712
01:10:28,480 --> 01:10:29,560
У вас есть приглашение?
713
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
- А ты у нас кто?
- Дикий всадник!
714
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Да.
715
01:10:35,520 --> 01:10:39,360
У дочки день рождения.
Ей исполняется 8. Так что попрошу вас…
716
01:10:39,440 --> 01:10:44,000
- Нельзя вложить в чужую собственность.
- Лилли! Какой сюрприз.
717
01:10:44,600 --> 01:10:46,240
Как мило, что вы зашли.
718
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
И как заботливо подумать о матери
на день рождения дочери.
719
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Простите, что без приглашения…
720
01:10:54,200 --> 01:10:56,760
Милый, присмотришь за моими родителями?
721
01:10:56,840 --> 01:10:57,760
Конечно.
722
01:10:57,840 --> 01:10:59,680
А ты, Оскар, найди свою сестру.
723
01:11:03,240 --> 01:11:04,080
Идем.
724
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
Найдем Валерию. Она уже здесь.
725
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
- Серьезно?
- Да.
726
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
Я должна всё контролировать.
727
01:11:11,360 --> 01:11:14,200
Словно день рождения у мужа,
а не у Соледад.
728
01:11:36,360 --> 01:11:37,200
Привет.
729
01:11:37,840 --> 01:11:42,160
Я предложила Ману и Валерии
отпраздновать здесь свадьбу.
730
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
Сад идеально подходит.
Ману практически член семьи.
731
01:11:47,200 --> 01:11:48,920
А теперь и Валерия.
732
01:11:52,160 --> 01:11:54,240
Пора подавать торт. Простите.
733
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Ты прослушала мои сообщения?
734
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Нет. Теперь и подавно не стану.
735
01:11:59,080 --> 01:12:00,920
Валя, хватит меня игнорировать.
736
01:12:01,000 --> 01:12:04,040
Эй, Лилли, когда ты наконец
покинешь этот остров?
737
01:12:08,040 --> 01:12:09,120
Ты не против?
738
01:12:13,400 --> 01:12:14,240
Валя.
739
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
- С днем рождения тебя
- Ча-ча-ча!
740
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
С днем рождения тебя
741
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
С днем рождения, Соледад
742
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
С днем рождения тебя
743
01:13:17,200 --> 01:13:18,400
С днем рождения.
744
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Спасибо, Том!
745
01:13:29,520 --> 01:13:30,400
Что?
746
01:13:32,480 --> 01:13:33,360
Спасибо.
747
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Милый, можешь проверить барбекю?
748
01:13:39,840 --> 01:13:40,880
Конечно.
749
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
Что ты тут делаешь? Уходи, пожалуйста.
750
01:13:48,960 --> 01:13:53,520
Правда? Почему? Не пропускать же
такой большой семейный праздник.
751
01:13:54,000 --> 01:13:55,600
А ты еще и крестный отец?
752
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
Что за идиотский санаторий
на нашем участке?
753
01:14:22,680 --> 01:14:27,280
Ты свои заросли не сможешь продать
даже под видом сказочного сада.
754
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Как аудитор, ты должна понимать.
755
01:14:30,640 --> 01:14:34,080
Эта земля стоит намного больше,
чем ваши 900 000.
756
01:14:34,160 --> 01:14:36,160
Но вы бы и их не заплатили, да?
757
01:14:40,000 --> 01:14:42,680
Если только вместе с частным пляжем.
758
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
Слышал, там можно отлично
провести время.
759
01:14:50,040 --> 01:14:53,760
Нельзя строить планы на собственность,
которой не владеешь.
760
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Успокойся.
У меня уже есть одна подпись.
761
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Я на вас заявлю!
762
01:15:13,560 --> 01:15:15,720
- Я тоже хочу.
- Подходите!
763
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
- Спасибо.
- Спасибо.
764
01:15:20,560 --> 01:15:23,640
Начиналось хорошо,
но потом пришлось всё поменять.
765
01:15:23,720 --> 01:15:25,200
Смотри, что она написала.
766
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
- Что у вас?
- Бег наперегонки.
767
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Раз, два, три.
768
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
Ты слишком быстр для меня.
769
01:15:32,400 --> 01:15:36,960
Где? По сути, это значит… Нет.
«Я только об этом и думаю».
770
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
«Не могу забыть наши жаркие ночи».
771
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
Вот что нужно написать.
Не так уж и сложно, да?
772
01:15:42,480 --> 01:15:45,040
- «Майн Либлинг». Знаешь перевод?
- Нет.
773
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
Нет? «Моя любимая».
774
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Ола, любимая. Всё хорошо?
775
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Перестань.
776
01:16:46,600 --> 01:16:48,640
{\an8}ТОМУ УИНТЕРУ
АВЕНИДА ДЕ БОСКИ 114
777
01:16:48,720 --> 01:16:50,360
{\an8}МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
778
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
ЧАСТНЫЕ КОНТАКТЫ
ЛИЛЛИ И ВАЛЕРИЯ
779
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Лилли!
780
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
Ты когда-нибудь спал в этой кровати?
Наверное, нет?
781
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
- Устроилась как дома.
- Наше знакомство в клубе.
782
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
Ты знал, кто я.
783
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
Классный был финт на балконе.
Где ты этому научился?
784
01:17:46,560 --> 01:17:50,280
А тут? Целая папка.
Лилли Функе, полностью изучена.
785
01:18:00,680 --> 01:18:01,560
Я…
786
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
Я ведь реально повелась.
787
01:18:08,440 --> 01:18:09,680
Не всё было ложью.
788
01:18:12,200 --> 01:18:13,640
Это всё, что ты скажешь?
789
01:18:21,640 --> 01:18:22,880
Давай. Научи меня.
790
01:18:27,120 --> 01:18:28,640
Так вы это делаете, да?
791
01:18:29,800 --> 01:18:31,480
Чего сейчас стесняться-то?
792
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
Ты не на ту залез.
793
01:19:15,200 --> 01:19:16,040
Лилли…
794
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Я предпочитаю черный.
795
01:21:13,920 --> 01:21:16,720
Типичный мужчина.
Дарит маленькую собачку.
796
01:21:17,920 --> 01:21:19,680
И кто потом за ней ухаживает?
797
01:21:21,360 --> 01:21:22,240
Мама.
798
01:21:27,080 --> 01:21:27,960
Сядь.
799
01:21:30,840 --> 01:21:31,920
Пожалуйста.
800
01:21:40,400 --> 01:21:42,080
Ты бы никогда не догадалась.
801
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
С мужем, влиятельным риелтором,
конечно, куда проще.
802
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
Меня поражает,
803
01:21:50,440 --> 01:21:54,200
как женщины просто отключают мозг,
когда мужчины их соблазняют.
804
01:21:55,280 --> 01:21:56,120
Согласна?
805
01:22:04,920 --> 01:22:06,360
Подпиши контракт.
806
01:22:07,320 --> 01:22:11,320
Сейчас же. А потом вы с сестрой
свалите с моего острова.
807
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Моя секси-нинья,
я мечтаю о наших горячих ночах.
808
01:22:26,080 --> 01:22:28,400
Дорогая, не могу жить без тебя.
809
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
Я так благодарен,
что ты помогла нашей семье.
810
01:22:34,360 --> 01:22:36,160
Ману еще новичок.
811
01:22:36,760 --> 01:22:38,560
Я собиралась его натаскать,
812
01:22:38,640 --> 01:22:41,320
но твоя сестра —
слишком легкая наживка.
813
01:22:42,840 --> 01:22:43,840
Ничего не выйдет.
814
01:22:45,000 --> 01:22:48,120
Валерия такая упрямая.
Я не смогу оттащить ее от Ману.
815
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Не волнуйся.
Один звонок, и Ману исчезнет.
816
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
Куда делись деньги, что она дала Ману?
817
01:22:57,200 --> 01:22:58,040
Исчезли.
818
01:22:59,760 --> 01:23:03,160
Она инвестировала в мечту.
Дорогую мечту.
819
01:23:04,720 --> 01:23:05,680
Тебе решать.
820
01:23:23,200 --> 01:23:25,480
ОТЕЛЬ «МИРАБЕЛЬ»
821
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Биа?
822
01:23:37,160 --> 01:23:39,880
Прости, что вламываюсь.
Дверь была открыта.
823
01:23:46,000 --> 01:23:46,880
Биа?
824
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
Вечно не могу найти ключи от машины.
825
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Ах, да.
826
01:24:56,480 --> 01:25:00,480
Когда Том прибыл на остров,
он жил в машине,
827
01:25:00,560 --> 01:25:02,600
надеясь, что всё наладится.
828
01:25:03,880 --> 01:25:07,600
Тома, которого ты знаешь, создала я.
829
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Лилли?
830
01:25:19,240 --> 01:25:21,200
Не стоит меня недооценивать.
831
01:25:34,160 --> 01:25:35,240
Привет, что такое?
832
01:25:38,720 --> 01:25:41,040
- Прости меня, Лилли.
- Ничего. Я рядом.
833
01:25:49,880 --> 01:25:51,120
Что вы будете делать?
834
01:25:52,080 --> 01:25:54,720
Мы расследуем самоубийство.
835
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Его здесь нет.
836
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
Набранный вами номер недоступен.
837
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
Набранный вами номер…
838
01:26:48,880 --> 01:26:50,200
- Сука!
- Валерия.
839
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Всё равно ничего уже нет.
Полетели домой.
840
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Ману исчез.
841
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
Он, может, и исчез. Но…
842
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
Нет.
843
01:27:03,640 --> 01:27:04,480
Да.
844
01:27:36,520 --> 01:27:37,720
Где мой жених?
845
01:27:41,160 --> 01:27:42,280
Что ты тут делаешь?
846
01:27:55,120 --> 01:27:55,960
В чём дело?
847
01:28:00,680 --> 01:28:01,520
Биа мертва.
848
01:28:04,640 --> 01:28:06,560
Валерия нашла ее в ванне.
849
01:28:08,320 --> 01:28:10,320
Полиция говорит, это самоубийство.
850
01:28:19,720 --> 01:28:22,080
- Мне жаль.
- Так отведи нас к Ману.
851
01:28:24,440 --> 01:28:26,640
Ты так и не поняла? Вы должны уехать.
852
01:28:31,560 --> 01:28:34,680
Вы все такие жадные.
Соблазняете и уничтожаете женщин.
853
01:28:36,160 --> 01:28:38,600
Она мне сказала,
что не пойдет в полицию:
854
01:28:38,680 --> 01:28:42,440
«Мне все равно никто не поверит.
Нельзя доказать боль».
855
01:28:44,520 --> 01:28:46,240
Ему это так просто не сойдет.
856
01:29:03,720 --> 01:29:05,400
Знаю, где завтра будет Ману.
857
01:29:09,640 --> 01:29:10,520
Я вас отвезу.
858
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Но пока оставайтесь здесь. У нее шок.
859
01:29:23,040 --> 01:29:24,480
Откуда у тебя мой адрес?
860
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
Точно.
861
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
Твой?
862
01:30:07,680 --> 01:30:10,000
Нет. Он бездомный.
863
01:30:11,160 --> 01:30:12,920
Этот заходит чаще всего.
864
01:30:15,320 --> 01:30:16,480
Хватит на сегодня.
865
01:30:19,200 --> 01:30:22,320
У тебя есть дом мечты?
Это тебе пообещали Унтервельты?
866
01:30:22,960 --> 01:30:25,240
Кусочек рая в обмен на твою душу?
867
01:30:29,560 --> 01:30:31,400
Я больше не хотела тебя видеть.
868
01:30:32,240 --> 01:30:34,880
- Но раз я здесь…
- Задашь мне пару вопросов?
869
01:30:42,240 --> 01:30:43,440
Прорыв трубы?
870
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
- Это был я.
- Кража сумки?
871
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Тоже.
872
01:30:51,200 --> 01:30:52,640
Да, она права. Ты хорош.
873
01:31:03,160 --> 01:31:04,240
Прости меня.
874
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Ну же. Побыстрее давайте.
Везде уберите. Что за беспорядок?
875
01:31:48,640 --> 01:31:51,200
Не хочу видеть и пятнышка на стекле.
876
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Так, прошу прощения.
877
01:31:56,960 --> 01:31:59,040
- Как вы?
- Как вы, сеньор?
878
01:32:00,000 --> 01:32:00,880
Гирасоль!
879
01:32:01,440 --> 01:32:04,000
Позволь напомнить
о встрече с инвесторами.
880
01:32:04,080 --> 01:32:05,880
Где мой подписанный договор?
881
01:32:05,960 --> 01:32:06,800
Любимый.
882
01:32:07,480 --> 01:32:10,280
У тебя была всего одна задача. Одна.
883
01:32:10,800 --> 01:32:13,400
- Ты потеряла контроль над ситуацией.
- Что?
884
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Больше мне не доверяешь? Спокойно.
885
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Папа, смотри!
886
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Я отвезу детей домой.
А ты добудешь эту подпись.
887
01:32:25,240 --> 01:32:26,320
Ю-ху!
888
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Вот он.
889
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Подожди.
890
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
Так быстро!
891
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
- Я живу рядом.
- Серьезно?
892
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
Пересядем?
893
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
- Нет, всё нормально.
- Ладно.
894
01:33:15,480 --> 01:33:17,840
Хватит. Я сама должна эта сделать.
895
01:33:19,560 --> 01:33:20,440
Ладно.
896
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
Да мне насрать!
897
01:33:32,880 --> 01:33:34,240
Это не может быть…
898
01:33:37,840 --> 01:33:41,360
Наша первая встреча… была искренней.
899
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
- Это не было моей работой.
- «Работой».
900
01:33:48,360 --> 01:33:50,600
Как будто обман женщин — честный труд.
901
01:33:59,160 --> 01:34:00,320
Где она?
902
01:34:01,360 --> 01:34:03,720
Валя? Валерия?
903
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
СООБЩЕНИЕ ОТ МАНУ
904
01:34:06,800 --> 01:34:07,640
Чёрт.
905
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
- Что ты делаешь?
- Я знаю. Залезай.
906
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
- Где Валерия?
- Залезай! Сейчас же!
907
01:34:59,320 --> 01:35:00,160
Том.
908
01:35:02,560 --> 01:35:03,400
Чёрт.
909
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Эй!
910
01:35:06,720 --> 01:35:08,040
- Нет!
- Вы рехнулись?
911
01:35:12,240 --> 01:35:13,800
Ему ещё учиться и учиться.
912
01:35:24,320 --> 01:35:29,640
Знаю, это слегка драматично:
приглашать вас сюда.
913
01:35:31,080 --> 01:35:34,720
Но с вами приходиться перегибать палку,
чтобы вразумить.
914
01:35:46,120 --> 01:35:48,000
Ты наконец-то справился сам.
915
01:35:49,160 --> 01:35:51,440
Но пистолетом машешь как макака.
916
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Гирасоль пообещала мне дом.
917
01:35:55,080 --> 01:35:56,120
Да,
918
01:35:57,160 --> 01:35:58,040
мне тоже.
919
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
ПРОДАВЕЦ: ЛИЛЛИ ФУНКЕ, ВАЛЕРИЯ ФУНКЕ
920
01:36:18,760 --> 01:36:21,320
Знаешь, в чём секрет успешной аферы?
921
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Хороший аферист знает…
922
01:36:29,080 --> 01:36:31,120
…чего ты больше всего желаешь.
923
01:36:34,120 --> 01:36:35,200
И в нужный момент
924
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
дает это тебе.
925
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Валя! Беги!
926
01:37:17,960 --> 01:37:19,040
Ты вызвал?
927
01:37:24,960 --> 01:37:27,440
Мой пистолет. Я потерял пистолет.
928
01:37:29,040 --> 01:37:30,600
Не двигаться! Всё кончено!
929
01:37:32,600 --> 01:37:33,440
Руки вверх!
930
01:37:36,040 --> 01:37:37,880
На похищение глаза не закроешь.
931
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Им нужен свидетель.
932
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
Я сдамся.
933
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
ГОД СПУСТЯ
934
01:38:40,880 --> 01:38:41,720
Спасибо.
935
01:39:10,120 --> 01:39:13,400
Извините, во сколько здесь завтрак?
936
01:39:16,080 --> 01:39:18,880
Всё занято на три месяца вперед.
Невероятно!
937
01:39:20,280 --> 01:39:21,160
Ну приветик.
938
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Спасибо.
939
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Перевод субтитров: Дмитрий Морозов