1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,480 Знаете, в чём секрет успешной аферы? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 Аферист точно знает, чего вы хотите больше всего. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 И в нужный момент… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 …он дает это вам. 7 00:00:42,120 --> 00:00:48,720 ВЛЮБИСЬ В МЕНЯ ДО БЕЗУМИЯ 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Согласна, да. 9 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 Это было правильное решение: поехать в Париж, сесть 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 и лично всё прояснить. 11 00:01:02,120 --> 00:01:05,960 Им не следует так сильно давить. Всё должно быть сделано как надо. 12 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Значит, так тому и быть. Будет еще одна налоговая проверка. 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 - Добрый день. - Добрый. 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 У сестры. Она вернулась сюда. 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 - Хорошего отпуска. - Спасибо. 16 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ 17 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Лилли! 18 00:01:43,680 --> 00:01:44,520 Валя! 19 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Я так по тебе скучала. 20 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 И я по тебе. 21 00:01:51,760 --> 00:01:52,600 Идем. 22 00:01:53,080 --> 00:01:54,720 - Это твоя машина? - Да. 23 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 - Ого. Ты где такую взяла? - Скоро увидишь. 24 00:02:26,960 --> 00:02:29,080 Я так рада сюда вернуться. 25 00:02:31,520 --> 00:02:32,400 Я же говорила. 26 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 Боже мой, мне столько нужно рассказать. 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,640 Кстати, как дела с Максом? 28 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Всё кончено. 29 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Бедный Макс. 30 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 - Что? - Он был милым. 31 00:02:49,600 --> 00:02:50,440 Милым? 32 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Валя, «милого» недостаточно. 33 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Напиши это в своем профиле в Tinder. 34 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 Как мама говорила? Нельзя ехать вперед, если смотришь… 35 00:03:00,200 --> 00:03:01,280 - …назад. - …назад. 36 00:03:02,160 --> 00:03:03,080 Она была права. 37 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Ты здесь! 38 00:03:38,760 --> 00:03:40,400 Валя? Ключи? 39 00:03:43,240 --> 00:03:45,040 Классная усадьба. Чья она? 40 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 Ты прямо как мама. 41 00:03:47,240 --> 00:03:49,080 Да, ей бы тоже стало интересно. 42 00:04:00,520 --> 00:04:01,360 Невероятно! 43 00:04:06,200 --> 00:04:10,280 Уже вернулись? Рассказывай. С какой скоростью ты ехала, любовь моя? 44 00:04:10,920 --> 00:04:13,200 Твою сестру не волнуют правила. 45 00:04:14,840 --> 00:04:16,520 Особенно дорожного движения. 46 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Привет, я Ману. 47 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Ману? 48 00:04:21,200 --> 00:04:25,040 - А это Лилли. - Рад наконец познакомиться, Лилли. 49 00:04:25,680 --> 00:04:26,560 Простите. 50 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Дядя сказал собрать последние апельсины из его сада. 51 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 Сам он живет в Марселе. 52 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 Хочешь сок? 53 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 А пока Валерия проведет экскурсию по вашей усадьбе. 54 00:04:39,360 --> 00:04:40,520 Что… 55 00:04:41,560 --> 00:04:42,480 Нашей усадьбе? 56 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Да. Мы вдвоем побудем в Пальме. 57 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 То есть мы не останемся здесь вместе? 58 00:04:49,640 --> 00:04:52,440 Мы хотели, чтобы ты получила незабываемый опыт. 59 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 Здесь будет зал для завтраков. Вмещает десять гостей. 60 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 А вечером можно любоваться закатом, сидя на улице. 61 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Что за гости? 62 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Мы откроем мини-гостиницу. 63 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 Мы? 64 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Ты хочешь открыть мини-гостиницу с… 65 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Ману. 66 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Именно. Он очень милый. 67 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Милый? Лилли, он невероятный. 68 00:05:21,840 --> 00:05:22,760 Мы обручены. 69 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 Разве не прекрасное? Думала, я всё знаю об отношениях, 70 00:05:27,920 --> 00:05:30,200 но Ману совсем другой. 71 00:05:32,800 --> 00:05:33,680 Ты не забыла. 72 00:05:37,640 --> 00:05:40,560 - Давно вы знакомы? - Четыре с половиной месяца. 73 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 И как познакомились? 74 00:05:42,600 --> 00:05:45,520 Сначала переписывались. Потом встретились за кофе. 75 00:05:45,600 --> 00:05:49,480 Он такой джентльмен. А потом мы спонтанно пошли на пляж. 76 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 Я не брала бикини, поэтому была топлес… 77 00:05:52,200 --> 00:05:55,040 Ладно. Похоже, я многое пропустила. 78 00:05:56,120 --> 00:05:59,040 Расскажи я тебе, ты бы назвала меня сумасшедшей. 79 00:06:00,640 --> 00:06:01,520 Валя, ты… 80 00:06:02,120 --> 00:06:05,680 Ты склонна очень быстро влюбляться. 81 00:06:14,240 --> 00:06:15,480 Еще одно не стыришь. 82 00:06:17,560 --> 00:06:21,480 Можем поменяться. Я верну тебе твое старое платье. 83 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 - Можешь надеть его сегодня. - Хочешь танцевать? 84 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Не верится, что ты здесь. 85 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Я тоже рада. 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Ну что, Ману. 87 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 - Да? - Чем занимаешься? 88 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Управляет трехзвездочным отелем. 89 00:06:41,240 --> 00:06:42,160 Да, спасибо. 90 00:06:42,640 --> 00:06:46,360 Поэтому я говорю по-немецки. Знаешь «Мирабель»? 91 00:06:46,440 --> 00:06:47,280 - Нет? - Нет. 92 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 А твоя семья? 93 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 У меня есть сестра. Она живет в Америке. 94 00:06:52,600 --> 00:06:53,480 В Висконсине. 95 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 А родители? 96 00:06:56,360 --> 00:06:57,440 Ушли слишком рано. 97 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Мои соболезнования. 98 00:07:02,040 --> 00:07:04,760 Мы с Валей тоже только вдвоем. 99 00:07:05,800 --> 00:07:06,920 Скоро будем втроем. 100 00:07:07,000 --> 00:07:08,080 Привет, Ману. 101 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Что? Что значит «будем втроем»? 102 00:07:10,760 --> 00:07:12,280 Я про нас троих. 103 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 Нет, пока нет. 104 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Ясно. 105 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Ты же не думаешь, что мы слишком юны 106 00:07:18,400 --> 00:07:20,960 и слишком наивны, раз так рано женимся? 107 00:07:22,680 --> 00:07:23,880 Разве что чуть-чуть. 108 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Но совсем чуть-чуть. 109 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Вода? 110 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 Я пришла выпить коктейль, а не воды. 111 00:08:27,080 --> 00:08:29,960 Тебе нужна вода. Жарко. Особенно в этом свитере. 112 00:08:31,960 --> 00:08:34,440 Эрик, принесешь еще воды? Класс, спасибо. 113 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 Ты немец? 114 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 Да. Как и многие здесь. 115 00:08:40,640 --> 00:08:42,320 Но они здесь в отпуске. 116 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 А ты? Недавно приехала? 117 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Две «Лаванды»? 118 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 Откуда ты знаешь, что я хочу? 119 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Моя работа — знать, что ты хочешь. 120 00:08:57,400 --> 00:08:59,920 Понятно. Но… 121 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 …все здесь пьют «Лаванду». 122 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Правда? 123 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 И я читала об этом в бортовом журнале самолета. 124 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Интересно. 125 00:09:30,480 --> 00:09:32,400 Я увижу твой свитер на танцполе? 126 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 Ты собиралась заплатить? 127 00:09:51,400 --> 00:09:54,160 Без проблем, открою счет. На какое имя? 128 00:09:54,920 --> 00:09:55,760 Лилли. 129 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 - Привет. - Привет. 130 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 - Водку и воду, пожалуйста. - Водку и воду. Понял. 131 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Очень холодными. 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,000 Ты любишь, когда на тебя смотрят? 133 00:11:39,520 --> 00:11:40,840 А ты? Любишь смотреть? 134 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Среди прочего. 135 00:11:45,440 --> 00:11:46,640 Что идет после воды? 136 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 Ты меня заинтересовал. 137 00:11:56,120 --> 00:11:57,160 Если не боишься. 138 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Привет. 139 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Ты где пропадала? 140 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 - В уборной. - Я тебя обыскалась. 141 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 - Серьезно? - Да. 142 00:15:00,880 --> 00:15:03,080 - Тебе так идет это платье. - Спасибо. 143 00:15:04,640 --> 00:15:07,320 Ману уже ушел. Пойдем? 144 00:15:08,560 --> 00:15:09,760 Напитки за наш счет. 145 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 - Ману? - Я расплачусь. 146 00:15:15,000 --> 00:15:16,760 Да. Мы сейчас поедем. 147 00:15:24,720 --> 00:15:25,800 Хочу рассчитаться. 148 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 Хорошо. 149 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 Мне жаль. 150 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 Не может быть. Попробуй еще раз. 151 00:15:45,720 --> 00:15:47,200 Могу пробовать всю ночь. 152 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 Буду только рад побыть с тобой. 153 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 Надеюсь, взяла его номер? 154 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 Что? 155 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 Тома Зоммера, менеджера клуба. Парень за стойкой бара. 156 00:16:06,680 --> 00:16:09,720 Приветик. Я видела, как вы смотрите друг на друга. 157 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 Почему твоя кредитка не сработала? 158 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 И зачем ты ее взяла? Я дала тебе ее на случай ЧП. 159 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Может, терминал сломался. Иногда интернет не работает. 160 00:16:20,360 --> 00:16:22,560 Или, может, Том Зомммер тебя дразнил. 161 00:16:25,840 --> 00:16:27,080 Валя. 162 00:16:27,160 --> 00:16:29,800 Фу, от тебя воняет алкоголем. 163 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Петух или курица? 164 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 Курица. 165 00:16:47,880 --> 00:16:48,760 Петух. 166 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 Есть проблема, о которой ты мне еще не сказала? 167 00:16:56,240 --> 00:16:57,080 В смысле? 168 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 Я проверила выписку по кредитке. 169 00:16:59,880 --> 00:17:02,680 Ты приехала в отпуск или шпионить за мной? 170 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Валя, на карте долг 10 000 евро. 171 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Да. Картами иногда приходится платить. 172 00:17:08,040 --> 00:17:10,000 Я дала ее тебе на крайний случай. 173 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Мы с Ману покупаем усадьбу. У его дяди. 174 00:17:15,600 --> 00:17:19,480 Мы внесли первый взнос. Вдвоем. По половине каждый. 175 00:17:22,520 --> 00:17:24,640 - А машина? - Идет вместе с домом. 176 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Но первый взнос был бы куда выше. 177 00:17:28,120 --> 00:17:30,280 Да. Плюс 40 000 маминых. 178 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Так, ничего себе. Я это узнаю, потому что сраная кредитка не работает? 179 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 Это мои деньги. Делаю что хочу. 180 00:17:37,760 --> 00:17:41,120 Ты растрачиваешь наследство. Знаешь, как мама старалась? 181 00:17:41,200 --> 00:17:43,120 Деньги были тебе на университет. 182 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 Я никогда не хотела в универ! 183 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Почему я всё должна делать по-твоему? 184 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Лилли, послушай. Ты больше не отвечаешь за меня. 185 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 Валя. Эй. 186 00:18:01,480 --> 00:18:02,320 Подожди. 187 00:18:04,480 --> 00:18:07,280 Этот дом так зарастет, что превратится в дерево. 188 00:18:07,360 --> 00:18:08,840 Да, тут всё забросили. 189 00:18:10,040 --> 00:18:12,840 Не забросили. А оставили в покое. 190 00:18:13,840 --> 00:18:16,720 - Из поколения в поколение. - …в поколение. 191 00:18:20,160 --> 00:18:21,280 Мне здесь нравится. 192 00:18:24,320 --> 00:18:26,160 Думаю, надо продать дом. 193 00:18:27,920 --> 00:18:30,880 Поделим деньги, и каждый будет жить так, как хочет. 194 00:18:31,400 --> 00:18:33,080 Именно этого хотела бы мама. 195 00:18:34,840 --> 00:18:38,320 - Мама бы хотела, чтобы ты работала. - Да, в мини-гостинице. 196 00:18:39,320 --> 00:18:41,880 Когда ты уже поймешь, чего я хочу для себя? 197 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 Верь в меня. 198 00:18:43,600 --> 00:18:45,720 Поэтому ты хотела, чтобы я приехала? 199 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 Чтобы мы продали мамин дом. 200 00:18:48,920 --> 00:18:50,360 Лилли, это наш дом. 201 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Боже, это всё, что у нас осталось! 202 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Память остается в сердце! 203 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Боже! 204 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Ты там всё равно не бываешь. Это же не мамина могила. 205 00:19:00,640 --> 00:19:02,960 Да, и что? Для меня он всё равно важен. 206 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Половина дома моя. Я могу с ней делать всё, что хочу. 207 00:19:23,480 --> 00:19:24,440 А ты, Лилли? 208 00:19:25,320 --> 00:19:27,200 Всегда хотела быть налоговиком? 209 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 Я аудитор. 210 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 Какая разница? 211 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Я работаю с крупными компаниями. Типа банков. 212 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Ясно. 213 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 Как вы будете открывать мини-гостиницу? 214 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 Я займусь бизнесом. Меня этому учили. 215 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 А Валерия займется декорированием. 216 00:19:47,760 --> 00:19:49,040 Да? Было бы здорово. 217 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 А гости сами заправляют кровати? 218 00:19:52,040 --> 00:19:53,760 - Или тоже ты будешь? - Лилли! 219 00:19:55,640 --> 00:19:59,120 Вы сестра этой очаровательной леди, 220 00:20:00,720 --> 00:20:02,680 которая решила жить здесь, в раю? 221 00:20:03,360 --> 00:20:04,280 Ник Унтервальт. 222 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Функе. Добрый день. 223 00:20:06,360 --> 00:20:08,640 Знаете, дома… 224 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 …и правда имеют душу. 225 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Не каждый объект — дом, не каждый дом — родина. 226 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Моя работа — искать для домов идеальных хозяев. 227 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Это как агентство знакомств. 228 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Нужно найти идеальную пару. 229 00:20:25,960 --> 00:20:28,680 И у меня есть покупатель на вашу собственность. 230 00:20:29,200 --> 00:20:31,320 Девятьсот тысяч. Лучшее предложение, 231 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 учитывая отсутствие инфраструктуры. 232 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 О чём он? 233 00:20:36,480 --> 00:20:38,520 - Мы позвали Ника на встречу. - Вы… 234 00:20:38,600 --> 00:20:42,880 Они сказали, что время не терпит и что у них плотный график. 235 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 На всякий случай я принес договор купли-продажи. 236 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Вот. Пожалуйста. 237 00:20:48,400 --> 00:20:49,440 Да, всё же… 238 00:20:50,640 --> 00:20:51,840 Я бы так не спешила. 239 00:20:52,800 --> 00:20:54,320 Всё в какой-то суете. 240 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Не торопитесь. Я здесь. 241 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 И не переживайте, я всё сделаю четко 242 00:21:04,640 --> 00:21:06,160 и как можно проще. 243 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Хорошо. 244 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Привет. 245 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Привет. 246 00:21:11,640 --> 00:21:14,960 Что такое? Мой муж опять плохо пошутил? 247 00:21:15,560 --> 00:21:16,760 Гирасоль, моя жена. 248 00:21:19,040 --> 00:21:19,920 Лилли Функе. 249 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Очень приятно. 250 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 Здравствуйте. 251 00:21:23,400 --> 00:21:26,160 Вы в надежных руках, раз выбрали моего мужа. 252 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 Он умеет три вещи: продавать недвижимость, готовить и… 253 00:21:30,960 --> 00:21:31,800 Шутить. 254 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Привет, как дела? 255 00:21:51,600 --> 00:21:52,440 Хорошо. 256 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 - Она того стоит, давай. - Иду. 257 00:22:07,040 --> 00:22:09,160 Тут оживленно. Я впечатлен. 258 00:22:16,720 --> 00:22:19,440 Если бы все бармены пришли в свои смены, то да. 259 00:22:20,240 --> 00:22:22,200 Боссы тоже делают грязную работу. 260 00:22:22,280 --> 00:22:23,600 Это сильное лидерство. 261 00:22:25,320 --> 00:22:28,320 Раз уж на то пошло, у меня для тебя еще одна работа. 262 00:22:30,720 --> 00:22:33,480 Уговор был другой. Я завязал. 263 00:22:34,800 --> 00:22:37,080 У нас полно других достойных парней. 264 00:22:42,040 --> 00:22:44,360 Нет, я хочу, чтобы это сделал ты. 265 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Только ты сможешь. 266 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Ты за прошедший год проделал отличную работу. Уважаю. 267 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 Учитывая, что ты не учился. 268 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Клубных менеджеров очень много. И при этом очень хороших. 269 00:23:00,560 --> 00:23:03,120 Они бы глотки рвали, чтобы работать на меня. 270 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 Тебе здесь нравится? 271 00:23:21,680 --> 00:23:23,600 Она тут ненадолго. Обработай ее. 272 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Привет, есть кто дома? 273 00:24:28,400 --> 00:24:29,240 Ау! 274 00:24:31,960 --> 00:24:32,800 Чёрт. 275 00:24:36,160 --> 00:24:37,000 Ты. 276 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 Ты здесь живешь? Я тебя разбудила? 277 00:24:48,040 --> 00:24:52,240 Я живу по соседству. То есть не я, а моя… Неважно. 278 00:24:53,400 --> 00:24:54,480 Бывают совпадения. 279 00:24:56,400 --> 00:24:58,560 - Да. - Здесь больше никто не живет. 280 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 Тогда нужна твоя помощь. 281 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 Хочешь одеться? 282 00:25:15,440 --> 00:25:17,680 Я ничего не сделала. Просто… 283 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 Если я ее перекрою, воды не будет. 284 00:25:23,320 --> 00:25:26,240 - Надо вызвать сантехника? - Да. И это не быстро. 285 00:25:30,560 --> 00:25:31,760 Вот оно где! 286 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 Спасибо. 287 00:25:42,680 --> 00:25:44,080 Можешь помыться у меня. 288 00:25:46,640 --> 00:25:48,760 Если тебя не напрягает моя компания. 289 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Я должна тебе денег. 290 00:25:52,040 --> 00:25:55,480 - За счет заведения. - Неоплаченные счета — не моя тема. 291 00:25:56,320 --> 00:25:57,640 Я аудитор. 292 00:25:58,520 --> 00:25:59,400 Аудитор? 293 00:26:00,440 --> 00:26:01,280 Круто. 294 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 Ну, если тебе нужна вода… 295 00:26:07,360 --> 00:26:08,720 …ты знаешь, где я живу. 296 00:26:20,960 --> 00:26:21,920 Пока! 297 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Чао. 298 00:26:28,760 --> 00:26:31,280 Да, мне срочно нужна ваша помощь. 299 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 В смысле, «могу ли я жить без воды»? 300 00:26:36,200 --> 00:26:37,560 Лилли Функе. 301 00:26:38,920 --> 00:26:39,960 Да, минутку. 302 00:26:43,200 --> 00:26:46,080 Каррер Сесар Диас 60. 303 00:26:47,840 --> 00:26:48,720 Да. 304 00:26:51,880 --> 00:26:52,760 Спасибо. 305 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Ману наконец влюбился. 306 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 Вы давно знакомы? 307 00:27:39,840 --> 00:27:41,640 Ник устроил его в «Мирабель». 308 00:27:44,000 --> 00:27:46,800 - Вы с Ником тоже работаете вместе? - Боже, нет. 309 00:27:48,640 --> 00:27:50,240 У меня дома дел полно. 310 00:27:51,320 --> 00:27:52,800 Приходи к нам как-нибудь. 311 00:27:53,840 --> 00:27:56,680 Тогда ты увидишь, почему у меня нет времени. 312 00:27:57,320 --> 00:27:58,160 Где живете? 313 00:27:58,640 --> 00:28:01,400 Выше. Каррер де Вальдемосса. 314 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 В горах. 315 00:28:03,400 --> 00:28:04,360 Знаешь остров? 316 00:28:04,440 --> 00:28:06,240 Моя мать отсюда. 317 00:28:09,280 --> 00:28:11,760 Значит, кровь Майорки бежит по твоим венам? 318 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 Прелестно. 319 00:28:16,160 --> 00:28:17,000 Где она живет? 320 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 Она умерла, когда мне было 18, а Валерии — десять. 321 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 Соболезную. 322 00:28:26,480 --> 00:28:27,400 А твой отец? 323 00:28:28,960 --> 00:28:31,640 Он был со мной недолго. С Валерией еще меньше. 324 00:28:32,680 --> 00:28:33,920 Я была рядом с ней. 325 00:28:34,960 --> 00:28:36,080 Я тобой восхищаюсь. 326 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Воспитывать ребенка в 18 лет… 327 00:28:43,080 --> 00:28:44,920 Ну, мамой она меня не называла. 328 00:28:52,640 --> 00:28:53,520 Да легко. 329 00:28:57,040 --> 00:28:57,880 Иду. 330 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 Мой ненаглядный. 331 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Наконец-то. Привет. 332 00:29:11,160 --> 00:29:12,000 Привет. 333 00:29:14,120 --> 00:29:17,840 Почему не отвечаешь? Я ходила в отель, а тебя там не было. 334 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 Я переживала. Всё в порядке? 335 00:29:19,680 --> 00:29:21,880 - Всё супер. Работал. - Ты бледный. 336 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 - Ничего. Я в порядке. - Ну ладно. 337 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 - Привет. - Привет. 338 00:29:26,440 --> 00:29:28,160 Сняла нам номер в «Мирабель». 339 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 Ты меня игнорируешь? 340 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Всё кончено, Биа. 341 00:29:45,920 --> 00:29:47,520 Что тут поделать? 342 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Что тут поделать? 343 00:29:54,920 --> 00:29:58,920 Биа, прошу. Хватит сюда приходить. 344 00:29:59,600 --> 00:30:01,320 Или мне вызвать полицию? 345 00:30:02,040 --> 00:30:04,640 Что, прости? Я же женщина твоей мечты, 346 00:30:04,720 --> 00:30:05,640 какая полиция? 347 00:30:05,720 --> 00:30:06,960 Нет. Идем. 348 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 - Это твоя бывшая? - Мы вместе. 349 00:30:11,440 --> 00:30:12,880 Это та сталкерша. 350 00:30:13,480 --> 00:30:15,000 Что ты сейчас сказал? 351 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 - Ты сталкерша. - Что ты… 352 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 - Что ты делаешь? - Возьми себя в руки! 353 00:30:19,360 --> 00:30:20,840 Чёрт. Просто не верится. 354 00:30:23,360 --> 00:30:24,880 - Ману? - Всё хорошо. 355 00:30:29,120 --> 00:30:30,000 Извини. 356 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 - Рынок в Пальме. - Спасибо, Лилли. 357 00:30:47,840 --> 00:30:51,040 Ты помнишь? Твой подарок. Мы были счастливы. 358 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Мне за тебя стыдно. 359 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Идите. 360 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Кто она? Валя, кто эта женщина? 361 00:31:04,160 --> 00:31:06,280 Одна из его бывших. Они есть у всех. 362 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Ого. 363 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Тоже собственность дяди Ману? 364 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Нет. Съемная. 365 00:31:15,880 --> 00:31:17,200 И сколько платите? 366 00:31:18,000 --> 00:31:19,720 Холодильник полный, если что. 367 00:33:06,760 --> 00:33:07,800 Нужна одежда? 368 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 Впечатляющий ассортимент. 369 00:33:15,360 --> 00:33:17,480 Выбирай. Черный или белый. 370 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 Здесь очень минималистично. 371 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Как номер в отеле. 372 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 Так бывает с дотошными отцами. 373 00:33:57,680 --> 00:33:58,520 Том? 374 00:34:10,680 --> 00:34:11,880 Чуть не заблудилась. 375 00:36:00,160 --> 00:36:01,000 Вкусно было? 376 00:36:06,160 --> 00:36:07,560 Я нечасто готовлю. 377 00:36:08,320 --> 00:36:09,440 Я тоже за доставку. 378 00:36:11,960 --> 00:36:13,120 Как тебе там? 379 00:36:14,160 --> 00:36:15,080 Неплохо. 380 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 «Неплохо». Кто-то бы многое отдал, чтобы жить в такой усадьбе. 381 00:36:21,560 --> 00:36:25,120 Это мечта моей сестры. Она хочет купить эту усадьбу. 382 00:36:26,680 --> 00:36:29,520 Но я слабо представляю жизнь здесь на постоянку. 383 00:36:30,760 --> 00:36:32,120 Соседи были бы рады. 384 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Да? Какие соседи? 385 00:36:34,640 --> 00:36:36,200 Я. Только я. 386 00:36:39,440 --> 00:36:40,280 Спасибо. 387 00:36:44,280 --> 00:36:45,960 Откуда тут немецкий паренек? 388 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 Откуда немецкий паренек на Майорке? 389 00:36:52,280 --> 00:36:56,440 Мой отец здесь работал. Но в итоге мы вернулись в Германию. 390 00:36:57,800 --> 00:37:01,720 Мой отец угодил в глубокую яму, и это погубило всю семью. 391 00:37:03,520 --> 00:37:06,720 И я ушел в юном возрасте. Лет в 16. 392 00:37:09,440 --> 00:37:11,360 Достали его перепады настроения. 393 00:37:12,520 --> 00:37:14,480 Если зациклиться на прошлом 394 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 и держаться за него слишком крепко, 395 00:37:19,520 --> 00:37:21,080 это может плохо кончиться. 396 00:37:23,880 --> 00:37:27,240 Я предпочитаю рвать с прошлым. Начинать с чистого листа. 397 00:37:29,440 --> 00:37:30,400 Но ты вернулся. 398 00:37:35,480 --> 00:37:36,600 Я на допросе? 399 00:37:37,240 --> 00:37:39,400 Просто хочу знать, с кем связалась. 400 00:37:41,480 --> 00:37:43,520 Но разве не интереснее не знать? 401 00:37:45,200 --> 00:37:46,320 А еще куда опаснее. 402 00:38:40,280 --> 00:38:41,160 У нас встреча? 403 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Доброе утро. 404 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Ну, как идет процесс? Он вообще идет? 405 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 Или ты не справляешься? 406 00:39:18,920 --> 00:39:20,280 Я делаю то, что должен. 407 00:39:24,320 --> 00:39:26,120 Сегодня встреча с инвесторами. 408 00:39:26,200 --> 00:39:29,560 Ты знаешь, что им нужен подписанный договор купли-продажи. 409 00:39:31,080 --> 00:39:33,800 Очевидно, ты очень стараешься. 410 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 Все женщины разные. 411 00:39:38,080 --> 00:39:40,400 Но если сможете быстрее — милости прошу. 412 00:39:41,400 --> 00:39:42,240 Смешно. 413 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 Если не увижу скоро результат, 414 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 то пошлю кого-то менее юморного. 415 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Завтрак! Вот и ваши любимые энсаймады. 416 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Я помешала? 417 00:39:58,120 --> 00:40:01,160 Просто напоминаю Тому, почему он здесь работает. 418 00:40:02,440 --> 00:40:04,280 Ясно. И почему? 419 00:40:05,920 --> 00:40:06,760 Ты знаешь? 420 00:40:08,680 --> 00:40:09,520 Ник… 421 00:40:12,680 --> 00:40:13,760 Доверься мне. 422 00:40:15,000 --> 00:40:15,840 Вот как? 423 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Я хочу знать стоимость недвижимости согласно земельному кадастру. 424 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Конечно. Я пришлю вам копию документов. 425 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Мне нужно знать как можно скорее. 426 00:40:33,120 --> 00:40:34,080 Да, конечно. 427 00:40:35,320 --> 00:40:36,720 Хорошо. Спасибо. 428 00:40:44,000 --> 00:40:45,800 - Куда мы? - Идем. Это сюрприз! 429 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 - Нет! Нельзя. - Почему? 430 00:41:07,400 --> 00:41:08,240 Лови! 431 00:41:35,560 --> 00:41:36,760 Осторожно, горячо. 432 00:41:36,840 --> 00:41:37,680 Спасибо. 433 00:41:44,720 --> 00:41:46,080 Тебя что-то беспокоит. 434 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Собственность. 435 00:41:50,360 --> 00:41:54,560 Мы с сестрой унаследовали здесь дом, и она хочет его продать. 436 00:41:56,200 --> 00:41:57,040 Но не ты. 437 00:41:59,800 --> 00:42:00,640 Засада. 438 00:42:01,800 --> 00:42:03,800 Хотя сейчас рынок продавца. 439 00:42:04,800 --> 00:42:06,600 Кажется, у твоей сестры чуйка. 440 00:42:08,240 --> 00:42:10,560 Моя сестра просто влюблена, не более. 441 00:42:11,520 --> 00:42:12,920 Разве это плохо? 442 00:42:20,040 --> 00:42:20,880 Нет. 443 00:42:21,800 --> 00:42:23,080 Просто я его не знаю. 444 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Тогда просто выслушай предложение. 445 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Я кое-кого знаю. Могу связаться. 446 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Да. Мы еще с тобой это обсудим. 447 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Я тут увидела кое-кого. Надо поговорить. 448 00:42:38,640 --> 00:42:40,960 Я позвоню. Пока! 449 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Дура! 450 00:43:13,800 --> 00:43:16,880 ОТЕЛЬ «МИРАБЕЛЬ» 451 00:43:30,720 --> 00:43:32,080 - Добрый день. - Добрый. 452 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Я ищу Ману Шасси. 453 00:43:37,280 --> 00:43:39,840 Проходила мимо и захотела поздороваться. 454 00:43:39,920 --> 00:43:41,000 Я такого не знаю. 455 00:43:41,080 --> 00:43:43,400 Управляющий отелем. 456 00:43:43,480 --> 00:43:45,680 Наш управляющий — Лора Эстебан. 457 00:43:49,720 --> 00:43:51,480 Понятно. Спасибо. 458 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 Насколько хорошо ты знаешь Ману? 459 00:44:13,200 --> 00:44:15,680 Оказалось, что он не работает в «Мирабель». 460 00:44:16,200 --> 00:44:17,520 Его там даже не знают. 461 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 Я видела ту женщину, Биа. 462 00:44:21,200 --> 00:44:24,000 Это было совершенно случайно. Я… 463 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Валя, что, если он настроен не так серьезно? 464 00:44:27,720 --> 00:44:28,640 Да что с тобой? 465 00:44:29,160 --> 00:44:31,320 Я боюсь, что он тебя использует. 466 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 - Ты ревнуешь? - Что? 467 00:44:35,040 --> 00:44:37,400 Нет, я переживаю… 468 00:44:37,480 --> 00:44:39,600 Потому что тебе в любви не повезло? 469 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Я не вовремя? 470 00:44:46,720 --> 00:44:47,600 Наоборот. 471 00:44:51,240 --> 00:44:52,320 Ладно. 472 00:44:52,400 --> 00:44:56,480 Вообще, я хотел это сделать еще утром, 473 00:44:57,200 --> 00:44:59,120 но нас внезапно прервали. 474 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 Хотел вас пригласить вечером. 475 00:45:05,640 --> 00:45:08,240 - Мы приедем. - Круто. Я рад. 476 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 - Ты куда? - В туалет. 477 00:45:32,680 --> 00:45:33,640 Ну что, Лилли. 478 00:45:35,120 --> 00:45:37,480 Ты действительно наткнулась на Биа? 479 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Да. А ты откуда знаешь? 480 00:45:39,880 --> 00:45:42,600 Мне плевать на твою личную жизнь. 481 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 Но меня волнует моя сестра. 482 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Мы с Биа встречались, да. Но это было еще до Валерии. 483 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Короткая интрижка. 484 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 А твоя работа? 485 00:45:54,320 --> 00:45:56,680 - Да, я знаю. - Я тоже. Была в отеле. 486 00:45:56,760 --> 00:45:58,360 Тебя там никто не знает. 487 00:45:59,800 --> 00:46:01,080 Меня уволили. 488 00:46:02,120 --> 00:46:04,800 Новый инвестор. Первым делом урезал расходы. 489 00:46:04,880 --> 00:46:05,800 Как всегда. 490 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Ты же знаешь, как это бывает. 491 00:46:08,400 --> 00:46:13,600 И нет, я не сказал Валерии, чтобы она не волновалась и… 492 00:46:15,640 --> 00:46:16,560 Понимаешь? 493 00:46:17,680 --> 00:46:19,240 Значит, ты безработный? 494 00:46:19,320 --> 00:46:21,960 Сейчас сраный разгар сезона в Пальме. 495 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 Я помогаю там, где нужен. Ола. 496 00:46:25,360 --> 00:46:29,560 - Привет. Слышал, мы будем соседями? - Да. Ману. 497 00:46:29,640 --> 00:46:31,240 Том. Очень приятно. Привет. 498 00:46:32,320 --> 00:46:36,080 Невероятно, чего ты тут добился в такой короткий срок. 499 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 - Спасибо. - Реально. 500 00:46:39,680 --> 00:46:40,520 Мерси. 501 00:46:44,000 --> 00:46:44,960 За новых друзей. 502 00:46:45,520 --> 00:46:46,560 За новых друзей. 503 00:46:48,440 --> 00:46:49,280 Твоя сумочка! 504 00:46:50,760 --> 00:46:51,600 Задержите его! 505 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Моя сумочка! 506 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Что происходит? Он убегает. 507 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Чёрт. 508 00:47:12,160 --> 00:47:15,800 - Ты поранился? Всё нормально? - Я позвоню врачу. Лилли. 509 00:47:17,960 --> 00:47:20,200 - Всё хорошо. - Спасибо. 510 00:47:32,680 --> 00:47:34,880 КЛИНИКА А. БЛАНКО МЕДИЦИНСКАЯ ПРАКТИКА 511 00:47:36,360 --> 00:47:39,240 - Ману в порядке. Всё быстро заживет. - Хорошо. 512 00:48:01,680 --> 00:48:02,760 Спасибо. 513 00:48:04,040 --> 00:48:06,080 За то, что подвез нас, и за врача. 514 00:48:06,160 --> 00:48:07,760 За всё это. 515 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Ты зря переживаешь за этих двоих. 516 00:48:14,680 --> 00:48:17,040 - Потому что… - Они любят друг друга. 517 00:48:18,440 --> 00:48:20,640 И иногда стоит рискнуть ради кого-то. 518 00:48:39,840 --> 00:48:40,960 Боже. Сильно болит? 519 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 - Нет. Пустяки. - Идем. 520 00:48:46,120 --> 00:48:47,800 Мне нужно возвращаться. Чао. 521 00:48:57,360 --> 00:48:59,040 Мы хотим побыть одни, Лилли. 522 00:49:01,680 --> 00:49:02,520 Ладно. 523 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 - Поправляйся. - Да, спасибо. 524 00:49:06,680 --> 00:49:09,040 - И еще раз спасибо за помощь. - Пустяки. 525 00:51:05,320 --> 00:51:06,240 Ты пришел. 526 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Я… 527 00:51:11,240 --> 00:51:15,040 Я хотела увидеть тебя, вот и пришла сюда, а потом… 528 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 Я подумала… 529 00:51:30,880 --> 00:51:31,720 Не сейчас. 530 00:51:49,840 --> 00:51:50,680 Сейчас? 531 00:51:59,840 --> 00:52:01,440 Этот твой оценщик… 532 00:52:01,520 --> 00:52:04,640 Думаешь, он бы смог взглянуть на дом моей матери? 533 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Спасибо. 534 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Так, поскольку это историческое место, снос запрещен законом. 535 00:52:46,640 --> 00:52:48,560 Что обесценивает собственность. 536 00:52:49,800 --> 00:52:52,960 Но это же и придает ей шарм. 537 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Да, но с хижиной ничего не сделать: без воды, без электричества. 538 00:52:59,600 --> 00:53:01,840 Здесь почти невозможна застройка. 539 00:53:01,920 --> 00:53:05,400 - Сколько дает сеньор Унтервальт? - Девятьсот тысяч. 540 00:53:05,480 --> 00:53:08,280 Хорошая цена! Но в данном случае он ошибается. 541 00:53:08,880 --> 00:53:15,040 Я оцениваю общую стоимость примерно в 700 000. Мне жаль. 542 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Ладно. Пришлете мне счет? 543 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 Ничего, всё в порядке. Я перед ним в долгу. 544 00:53:25,160 --> 00:53:27,240 - Спасибо. - Не за что. До свидания. 545 00:53:27,320 --> 00:53:28,160 До свидания. 546 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Отрезвляет, не так ли? 547 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Ага. 548 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 Что думаешь? 549 00:53:50,120 --> 00:53:51,120 Тут так красиво. 550 00:53:53,560 --> 00:53:54,400 Да. 551 00:53:58,440 --> 00:54:01,720 Но Пенелопа права. Этот участок трудно продать. 552 00:54:02,640 --> 00:54:05,040 А у тебя есть хороший шанс его продать. 553 00:54:07,960 --> 00:54:09,200 То есть у вас. 554 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Валерия полна энергии и быстро что-то создаст. 555 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 С Ману или без него. 556 00:54:15,000 --> 00:54:15,840 Как ты. 557 00:54:17,400 --> 00:54:19,960 У моих родителей не было леса у моря. 558 00:54:27,080 --> 00:54:28,480 Идем. Кое-что покажу. 559 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Лилли! 560 00:55:40,480 --> 00:55:41,320 Вот чёрт. 561 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 - Привет. - Привет. Ну, как дела? Как Ману? 562 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Всё в порядке? 563 00:58:41,040 --> 00:58:44,480 Нет, просто… Всё в порядке. Вода снова появилась. 564 00:58:45,760 --> 00:58:47,800 Я всё обдумала. 565 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 Я хочу, чтобы ты была счастлива. 566 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 И я готова к новому началу. 567 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Давай продадим участок. 568 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 Да! Ты не пожалеешь. Клянусь, Лилли. Спасибо. 569 00:59:06,800 --> 00:59:08,880 - Надо это отпраздновать. - Да! 570 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 - Ману! - Что такое? 571 00:59:11,120 --> 00:59:12,800 Ману, мы… Мы продаем! 572 00:59:13,480 --> 00:59:14,360 Да! 573 00:59:19,400 --> 00:59:21,520 Закручено так, что мама не горюй. 574 00:59:23,960 --> 00:59:26,040 Добрый день. Смогли починить трубу? 575 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Да, конечно. 576 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Чудесно. 577 00:59:30,320 --> 00:59:32,440 - В чём дело? - Не знаю. 578 00:59:33,000 --> 00:59:34,320 Труба не заржавела. 579 00:59:35,560 --> 00:59:37,120 Похоже, ее испортили. 580 00:59:38,000 --> 00:59:38,840 Испортили? 581 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Ясно. 582 01:00:20,840 --> 01:00:22,720 Как вы познакомились? 583 01:00:24,200 --> 01:00:25,680 В приложении, в том году. 584 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 Я тоже в это не верила. 585 01:00:29,000 --> 01:00:32,760 Но друг сказал мне, что так люди сейчас знакомятся. 586 01:00:36,520 --> 01:00:38,440 Я не хочу тебя обидеть вопросом… 587 01:00:41,920 --> 01:00:43,720 Ману тебя действительно любил? 588 01:00:51,360 --> 01:00:52,680 Я не выдумываю. 589 01:00:57,040 --> 01:00:59,560 Вот. Мы были счастливы. 590 01:01:02,560 --> 01:01:05,360 - Мы собирались купить усадьбу. Жить… - Усадьбу? 591 01:01:18,320 --> 01:01:19,360 Томми! 592 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 Дело сделано! Они продают дом! 593 01:01:24,000 --> 01:01:26,480 Что я тебе говорил? Продают! 594 01:01:26,560 --> 01:01:27,800 Мы просто лучшие. 595 01:01:28,320 --> 01:01:31,560 Знаешь что? Мне пришлось разгребать за тобой всё дерьмо. 596 01:01:32,840 --> 01:01:37,240 Просто с ума сойти. Это как быть актером. 597 01:01:38,280 --> 01:01:39,680 Только больше секса. 598 01:01:40,240 --> 01:01:46,280 Тетя Альбертина всегда называла меня «Мой маленький Антонио Бандерас». Ола! 599 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 Поразительное сходство. Всё, отвали. 600 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Зацени мой ствол. 601 01:01:54,720 --> 01:01:56,640 Ты спятил, мать твою? 602 01:02:00,840 --> 01:02:01,680 Что? 603 01:02:03,640 --> 01:02:04,760 Ник так нервничает? 604 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 Если хочешь быть хорошим, Антонио, 605 01:02:08,960 --> 01:02:10,760 то будешь действовать умнее. 606 01:02:11,480 --> 01:02:14,080 И умный поступок в данном случае — 607 01:02:14,640 --> 01:02:15,720 не влюбиться. 608 01:02:17,560 --> 01:02:18,680 Да не проблема. 609 01:02:19,200 --> 01:02:23,000 Я буду рад избавиться от Валерии. Хотя сиськи были зачетные. 610 01:02:24,000 --> 01:02:25,400 Заткнись уже! 611 01:02:26,760 --> 01:02:27,600 Сука! 612 01:02:27,680 --> 01:02:28,640 Ты спятил? 613 01:02:33,480 --> 01:02:34,680 Не подходи ко мне! 614 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Лилли, ты правда передумала? Я так рада, что мы это сделаем. 615 01:02:58,120 --> 01:02:59,200 А где Том? 616 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 Уверена, скоро придет. 617 01:03:02,280 --> 01:03:04,720 - Любимая, осторожнее… - Прости. 618 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Осторожно с рукой. 619 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 - Будем. - Будем. 620 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Будем. 621 01:03:33,280 --> 01:03:34,840 Лилли, что она тут делает? 622 01:03:38,760 --> 01:03:41,000 Где деньги, которые ты отдала Ману? 623 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Ты знаешь, Лилли. Это был залог за дом. 624 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 Распоряжаешься деньгами? 625 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 Мы отправили их его сестре. Ей нужна была операция. 626 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Валерия, в Испании национальная медицинская страховка. 627 01:03:53,520 --> 01:03:56,120 - Да, но она живет в США. - Да, в Висконсине. 628 01:03:56,200 --> 01:03:57,680 Да. Он мне так же сказал. 629 01:03:57,760 --> 01:04:01,400 Ему нужны были деньги из-за осложнений в больнице. 630 01:04:01,480 --> 01:04:02,800 У тебя хоть есть сестра? 631 01:04:02,880 --> 01:04:04,680 - Да ты просто… - Ревнуешь? 632 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Валерия, он тебя не любит. 633 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 У него есть еще пять-шесть женщин. 634 01:04:10,920 --> 01:04:13,120 Он мошенник из Tinder. 635 01:04:16,280 --> 01:04:18,560 Браво. Чёрт, какое воображение нужно. 636 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 Знаешь что? Мне тебя искренне жаль. 637 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 Но ты не можешь вот так приходить, клеветать на моего жениха 638 01:04:28,080 --> 01:04:30,880 и тайно встречаться с моей сестрой. Что дальше? 639 01:04:31,480 --> 01:04:33,800 Прошу, уйди и оставь мою семью в покое! 640 01:04:39,640 --> 01:04:43,240 Он написал мне два месяца назад. Вы тогда уже были вместе, да? 641 01:04:46,040 --> 01:04:49,440 «Моя секси-нинья, я мечтаю о наших горячих ночах. 642 01:04:50,040 --> 01:04:51,880 Дорогая, не могу жить без тебя. 643 01:04:51,960 --> 01:04:54,640 Я так благодарен, что ты помогла нашей семье». 644 01:04:55,760 --> 01:04:58,400 Я потратила на тебя всю свою страховку. 645 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 И что я получила? Этот кусок металла? 646 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Нет, не надо. 647 01:05:09,960 --> 01:05:11,720 О боже. 648 01:05:15,320 --> 01:05:18,000 - Я люблю тебя. - И я тебя, любовь моя. 649 01:05:21,760 --> 01:05:22,680 Биа… 650 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 Любить не заставишь. 651 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Идем, любимая. 652 01:05:35,040 --> 01:05:38,040 Ты серьезно? Не иди с ним, Валерия. 653 01:05:42,200 --> 01:05:43,040 Ничего. 654 01:05:46,000 --> 01:05:47,360 Я ее понимаю. 655 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 А я не понимаю. 656 01:05:49,360 --> 01:05:52,600 Конечно. Ты просто думаешь: «Со мной бы такого не было». 657 01:05:53,840 --> 01:05:57,280 Но мы должны что-то сделать. Пойти заявить в полицию. 658 01:06:02,240 --> 01:06:03,280 Почему нет? 659 01:06:04,200 --> 01:06:07,000 Я пыталась. Но им нужно было знать, 660 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 что и как, когда и где… 661 01:06:12,400 --> 01:06:13,920 Боль не докажешь. 662 01:06:16,840 --> 01:06:18,200 Меня все предупреждали. 663 01:06:19,280 --> 01:06:22,560 «Ты наивна. Он моложе тебя на 12 лет». 664 01:06:23,960 --> 01:06:25,200 Мне так стыдно. 665 01:06:26,120 --> 01:06:27,280 До чего глупо. 666 01:06:35,480 --> 01:06:36,560 Что будешь делать? 667 01:07:22,600 --> 01:07:24,440 НИК УНТЕРВАЛЬТ НЕДВИЖИМОСТЬ МАЙОРКИ 668 01:07:25,040 --> 01:07:27,000 - Добрый день. - Добрый день. 669 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 Чем могу помочь? 670 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 Я пришла к Нику Унтервальту. 671 01:07:33,200 --> 01:07:35,560 Извините, но у него семейное событие. 672 01:07:36,640 --> 01:07:38,640 Да, знаю. Я тоже иду. 673 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Просто не хотела тревожить там его делами. 674 01:07:41,440 --> 01:07:43,920 Меня интересуют усадьбы из наличия. 675 01:07:44,520 --> 01:07:46,600 - Что ж… - Я могу вам с этим помочь. 676 01:07:47,360 --> 01:07:48,200 - Правда? - Да. 677 01:07:49,200 --> 01:07:50,520 Это первый блок. 678 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Можете не торопиться и посмотреть. 679 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Спасибо. 680 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 Вот. Я живу в этой усадьбе. Моя сестра хочет ее купить. 681 01:08:02,480 --> 01:08:05,720 Обычно мы снимаем такие усадьбы для больших событий. 682 01:08:06,240 --> 01:08:08,040 К сожалению, они не продаются. 683 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 Она разве не пожилого француза? 684 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Нет. Она принадлежит бизнесмену и его мужу. Они из Штутгарта. 685 01:08:18,080 --> 01:08:20,160 - Прошу прощения. - Да, без проблем. 686 01:08:24,600 --> 01:08:26,440 Ник Унтервальт, «Недвижимость Майорки». 687 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Спасибо. До свидания. 688 01:08:28,320 --> 01:08:29,280 Чем могу помочь? 689 01:08:31,120 --> 01:08:32,400 Как насчет десяти? 690 01:08:35,120 --> 01:08:36,240 КУРОРТ АКАНТИЛАДОС 691 01:08:36,320 --> 01:08:39,160 Отлично. Тогда увидимся. До свидания. 692 01:08:40,280 --> 01:08:44,160 КУРОРТ АКАНТИЛАДОС МАЙОРКА 693 01:08:44,240 --> 01:08:45,640 Разве не красота? 694 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Да, когда… его построят? 695 01:08:49,880 --> 01:08:52,680 Скоро. Пул инвесторов собран. 696 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 - Нашли понравившуюся усадьбу? - Нет. 697 01:08:57,360 --> 01:09:00,320 Lумаю, мне нужно поговорить с Ником лично. 698 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 Такое отличное место выбрали. В Вальдемоссе. 699 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 - Лучшее на острове. - Конечно. 700 01:09:06,440 --> 01:09:08,200 Напомните, пожалуйста. 701 01:09:08,920 --> 01:09:11,080 У меня плохая память на номера улиц. 702 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 Каррер Вальдемосса 12. 703 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 Точно. Спасибо. 704 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Кто-нибудь хочет поиграть в пиньяту? 705 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Подходим! 706 01:09:38,320 --> 01:09:41,040 Привет. Я принесла цветы для вечеринки. 707 01:09:47,320 --> 01:09:48,680 - Добрый день. - Добрый. 708 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 - Сумку, пожалуйста. - Хорошо. 709 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 Я должен вас обыскать. 710 01:10:09,960 --> 01:10:12,360 - Ладно, проходите. Спасибо. - Спасибо. 711 01:10:24,600 --> 01:10:25,440 Где остальные? 712 01:10:28,480 --> 01:10:29,560 У вас есть приглашение? 713 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 - А ты у нас кто? - Дикий всадник! 714 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Да. 715 01:10:35,520 --> 01:10:39,360 У дочки день рождения. Ей исполняется 8. Так что попрошу вас… 716 01:10:39,440 --> 01:10:44,000 - Нельзя вложить в чужую собственность. - Лилли! Какой сюрприз. 717 01:10:44,600 --> 01:10:46,240 Как мило, что вы зашли. 718 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 И как заботливо подумать о матери на день рождения дочери. 719 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Простите, что без приглашения… 720 01:10:54,200 --> 01:10:56,760 Милый, присмотришь за моими родителями? 721 01:10:56,840 --> 01:10:57,760 Конечно. 722 01:10:57,840 --> 01:10:59,680 А ты, Оскар, найди свою сестру. 723 01:11:03,240 --> 01:11:04,080 Идем. 724 01:11:04,560 --> 01:11:06,360 Найдем Валерию. Она уже здесь. 725 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 - Серьезно? - Да. 726 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 Я должна всё контролировать. 727 01:11:11,360 --> 01:11:14,200 Словно день рождения у мужа, а не у Соледад. 728 01:11:36,360 --> 01:11:37,200 Привет. 729 01:11:37,840 --> 01:11:42,160 Я предложила Ману и Валерии отпраздновать здесь свадьбу. 730 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 Сад идеально подходит. Ману практически член семьи. 731 01:11:47,200 --> 01:11:48,920 А теперь и Валерия. 732 01:11:52,160 --> 01:11:54,240 Пора подавать торт. Простите. 733 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Ты прослушала мои сообщения? 734 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Нет. Теперь и подавно не стану. 735 01:11:59,080 --> 01:12:00,920 Валя, хватит меня игнорировать. 736 01:12:01,000 --> 01:12:04,040 Эй, Лилли, когда ты наконец покинешь этот остров? 737 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 Ты не против? 738 01:12:13,400 --> 01:12:14,240 Валя. 739 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 - С днем рождения тебя - Ча-ча-ча! 740 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 С днем рождения тебя 741 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 С днем рождения, Соледад 742 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 С днем рождения тебя 743 01:13:17,200 --> 01:13:18,400 С днем рождения. 744 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Спасибо, Том! 745 01:13:29,520 --> 01:13:30,400 Что? 746 01:13:32,480 --> 01:13:33,360 Спасибо. 747 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Милый, можешь проверить барбекю? 748 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 Конечно. 749 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 Что ты тут делаешь? Уходи, пожалуйста. 750 01:13:48,960 --> 01:13:53,520 Правда? Почему? Не пропускать же такой большой семейный праздник. 751 01:13:54,000 --> 01:13:55,600 А ты еще и крестный отец? 752 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 Что за идиотский санаторий на нашем участке? 753 01:14:22,680 --> 01:14:27,280 Ты свои заросли не сможешь продать даже под видом сказочного сада. 754 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Как аудитор, ты должна понимать. 755 01:14:30,640 --> 01:14:34,080 Эта земля стоит намного больше, чем ваши 900 000. 756 01:14:34,160 --> 01:14:36,160 Но вы бы и их не заплатили, да? 757 01:14:40,000 --> 01:14:42,680 Если только вместе с частным пляжем. 758 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 Слышал, там можно отлично провести время. 759 01:14:50,040 --> 01:14:53,760 Нельзя строить планы на собственность, которой не владеешь. 760 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Успокойся. У меня уже есть одна подпись. 761 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Я на вас заявлю! 762 01:15:13,560 --> 01:15:15,720 - Я тоже хочу. - Подходите! 763 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 - Спасибо. - Спасибо. 764 01:15:20,560 --> 01:15:23,640 Начиналось хорошо, но потом пришлось всё поменять. 765 01:15:23,720 --> 01:15:25,200 Смотри, что она написала. 766 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 - Что у вас? - Бег наперегонки. 767 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Раз, два, три. 768 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 Ты слишком быстр для меня. 769 01:15:32,400 --> 01:15:36,960 Где? По сути, это значит… Нет. «Я только об этом и думаю». 770 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 «Не могу забыть наши жаркие ночи». 771 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 Вот что нужно написать. Не так уж и сложно, да? 772 01:15:42,480 --> 01:15:45,040 - «Майн Либлинг». Знаешь перевод? - Нет. 773 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 Нет? «Моя любимая». 774 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Ола, любимая. Всё хорошо? 775 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Перестань. 776 01:16:46,600 --> 01:16:48,640 {\an8}ТОМУ УИНТЕРУ АВЕНИДА ДЕ БОСКИ 114 777 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 {\an8}МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ 778 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 ЧАСТНЫЕ КОНТАКТЫ ЛИЛЛИ И ВАЛЕРИЯ 779 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Лилли! 780 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 Ты когда-нибудь спал в этой кровати? Наверное, нет? 781 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 - Устроилась как дома. - Наше знакомство в клубе. 782 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 Ты знал, кто я. 783 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 Классный был финт на балконе. Где ты этому научился? 784 01:17:46,560 --> 01:17:50,280 А тут? Целая папка. Лилли Функе, полностью изучена. 785 01:18:00,680 --> 01:18:01,560 Я… 786 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 Я ведь реально повелась. 787 01:18:08,440 --> 01:18:09,680 Не всё было ложью. 788 01:18:12,200 --> 01:18:13,640 Это всё, что ты скажешь? 789 01:18:21,640 --> 01:18:22,880 Давай. Научи меня. 790 01:18:27,120 --> 01:18:28,640 Так вы это делаете, да? 791 01:18:29,800 --> 01:18:31,480 Чего сейчас стесняться-то? 792 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 Ты не на ту залез. 793 01:19:15,200 --> 01:19:16,040 Лилли… 794 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Я предпочитаю черный. 795 01:21:13,920 --> 01:21:16,720 Типичный мужчина. Дарит маленькую собачку. 796 01:21:17,920 --> 01:21:19,680 И кто потом за ней ухаживает? 797 01:21:21,360 --> 01:21:22,240 Мама. 798 01:21:27,080 --> 01:21:27,960 Сядь. 799 01:21:30,840 --> 01:21:31,920 Пожалуйста. 800 01:21:40,400 --> 01:21:42,080 Ты бы никогда не догадалась. 801 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 С мужем, влиятельным риелтором, конечно, куда проще. 802 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 Меня поражает, 803 01:21:50,440 --> 01:21:54,200 как женщины просто отключают мозг, когда мужчины их соблазняют. 804 01:21:55,280 --> 01:21:56,120 Согласна? 805 01:22:04,920 --> 01:22:06,360 Подпиши контракт. 806 01:22:07,320 --> 01:22:11,320 Сейчас же. А потом вы с сестрой свалите с моего острова. 807 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Моя секси-нинья, я мечтаю о наших горячих ночах. 808 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 Дорогая, не могу жить без тебя. 809 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 Я так благодарен, что ты помогла нашей семье. 810 01:22:34,360 --> 01:22:36,160 Ману еще новичок. 811 01:22:36,760 --> 01:22:38,560 Я собиралась его натаскать, 812 01:22:38,640 --> 01:22:41,320 но твоя сестра — слишком легкая наживка. 813 01:22:42,840 --> 01:22:43,840 Ничего не выйдет. 814 01:22:45,000 --> 01:22:48,120 Валерия такая упрямая. Я не смогу оттащить ее от Ману. 815 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Не волнуйся. Один звонок, и Ману исчезнет. 816 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 Куда делись деньги, что она дала Ману? 817 01:22:57,200 --> 01:22:58,040 Исчезли. 818 01:22:59,760 --> 01:23:03,160 Она инвестировала в мечту. Дорогую мечту. 819 01:23:04,720 --> 01:23:05,680 Тебе решать. 820 01:23:23,200 --> 01:23:25,480 ОТЕЛЬ «МИРАБЕЛЬ» 821 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Биа? 822 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 Прости, что вламываюсь. Дверь была открыта. 823 01:23:46,000 --> 01:23:46,880 Биа? 824 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 Вечно не могу найти ключи от машины. 825 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Ах, да. 826 01:24:56,480 --> 01:25:00,480 Когда Том прибыл на остров, он жил в машине, 827 01:25:00,560 --> 01:25:02,600 надеясь, что всё наладится. 828 01:25:03,880 --> 01:25:07,600 Тома, которого ты знаешь, создала я. 829 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Лилли? 830 01:25:19,240 --> 01:25:21,200 Не стоит меня недооценивать. 831 01:25:34,160 --> 01:25:35,240 Привет, что такое? 832 01:25:38,720 --> 01:25:41,040 - Прости меня, Лилли. - Ничего. Я рядом. 833 01:25:49,880 --> 01:25:51,120 Что вы будете делать? 834 01:25:52,080 --> 01:25:54,720 Мы расследуем самоубийство. 835 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Его здесь нет. 836 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 Набранный вами номер недоступен. 837 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 Набранный вами номер… 838 01:26:48,880 --> 01:26:50,200 - Сука! - Валерия. 839 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Всё равно ничего уже нет. Полетели домой. 840 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Ману исчез. 841 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 Он, может, и исчез. Но… 842 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 Нет. 843 01:27:03,640 --> 01:27:04,480 Да. 844 01:27:36,520 --> 01:27:37,720 Где мой жених? 845 01:27:41,160 --> 01:27:42,280 Что ты тут делаешь? 846 01:27:55,120 --> 01:27:55,960 В чём дело? 847 01:28:00,680 --> 01:28:01,520 Биа мертва. 848 01:28:04,640 --> 01:28:06,560 Валерия нашла ее в ванне. 849 01:28:08,320 --> 01:28:10,320 Полиция говорит, это самоубийство. 850 01:28:19,720 --> 01:28:22,080 - Мне жаль. - Так отведи нас к Ману. 851 01:28:24,440 --> 01:28:26,640 Ты так и не поняла? Вы должны уехать. 852 01:28:31,560 --> 01:28:34,680 Вы все такие жадные. Соблазняете и уничтожаете женщин. 853 01:28:36,160 --> 01:28:38,600 Она мне сказала, что не пойдет в полицию: 854 01:28:38,680 --> 01:28:42,440 «Мне все равно никто не поверит. Нельзя доказать боль». 855 01:28:44,520 --> 01:28:46,240 Ему это так просто не сойдет. 856 01:29:03,720 --> 01:29:05,400 Знаю, где завтра будет Ману. 857 01:29:09,640 --> 01:29:10,520 Я вас отвезу. 858 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Но пока оставайтесь здесь. У нее шок. 859 01:29:23,040 --> 01:29:24,480 Откуда у тебя мой адрес? 860 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Точно. 861 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Твой? 862 01:30:07,680 --> 01:30:10,000 Нет. Он бездомный. 863 01:30:11,160 --> 01:30:12,920 Этот заходит чаще всего. 864 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 Хватит на сегодня. 865 01:30:19,200 --> 01:30:22,320 У тебя есть дом мечты? Это тебе пообещали Унтервельты? 866 01:30:22,960 --> 01:30:25,240 Кусочек рая в обмен на твою душу? 867 01:30:29,560 --> 01:30:31,400 Я больше не хотела тебя видеть. 868 01:30:32,240 --> 01:30:34,880 - Но раз я здесь… - Задашь мне пару вопросов? 869 01:30:42,240 --> 01:30:43,440 Прорыв трубы? 870 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 - Это был я. - Кража сумки? 871 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Тоже. 872 01:30:51,200 --> 01:30:52,640 Да, она права. Ты хорош. 873 01:31:03,160 --> 01:31:04,240 Прости меня. 874 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Ну же. Побыстрее давайте. Везде уберите. Что за беспорядок? 875 01:31:48,640 --> 01:31:51,200 Не хочу видеть и пятнышка на стекле. 876 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Так, прошу прощения. 877 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 - Как вы? - Как вы, сеньор? 878 01:32:00,000 --> 01:32:00,880 Гирасоль! 879 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 Позволь напомнить о встрече с инвесторами. 880 01:32:04,080 --> 01:32:05,880 Где мой подписанный договор? 881 01:32:05,960 --> 01:32:06,800 Любимый. 882 01:32:07,480 --> 01:32:10,280 У тебя была всего одна задача. Одна. 883 01:32:10,800 --> 01:32:13,400 - Ты потеряла контроль над ситуацией. - Что? 884 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Больше мне не доверяешь? Спокойно. 885 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Папа, смотри! 886 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Я отвезу детей домой. А ты добудешь эту подпись. 887 01:32:25,240 --> 01:32:26,320 Ю-ху! 888 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Вот он. 889 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Подожди. 890 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 Так быстро! 891 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 - Я живу рядом. - Серьезно? 892 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Пересядем? 893 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 - Нет, всё нормально. - Ладно. 894 01:33:15,480 --> 01:33:17,840 Хватит. Я сама должна эта сделать. 895 01:33:19,560 --> 01:33:20,440 Ладно. 896 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 Да мне насрать! 897 01:33:32,880 --> 01:33:34,240 Это не может быть… 898 01:33:37,840 --> 01:33:41,360 Наша первая встреча… была искренней. 899 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 - Это не было моей работой. - «Работой». 900 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 Как будто обман женщин — честный труд. 901 01:33:59,160 --> 01:34:00,320 Где она? 902 01:34:01,360 --> 01:34:03,720 Валя? Валерия? 903 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 СООБЩЕНИЕ ОТ МАНУ 904 01:34:06,800 --> 01:34:07,640 Чёрт. 905 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 - Что ты делаешь? - Я знаю. Залезай. 906 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 - Где Валерия? - Залезай! Сейчас же! 907 01:34:59,320 --> 01:35:00,160 Том. 908 01:35:02,560 --> 01:35:03,400 Чёрт. 909 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Эй! 910 01:35:06,720 --> 01:35:08,040 - Нет! - Вы рехнулись? 911 01:35:12,240 --> 01:35:13,800 Ему ещё учиться и учиться. 912 01:35:24,320 --> 01:35:29,640 Знаю, это слегка драматично: приглашать вас сюда. 913 01:35:31,080 --> 01:35:34,720 Но с вами приходиться перегибать палку, чтобы вразумить. 914 01:35:46,120 --> 01:35:48,000 Ты наконец-то справился сам. 915 01:35:49,160 --> 01:35:51,440 Но пистолетом машешь как макака. 916 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Гирасоль пообещала мне дом. 917 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Да, 918 01:35:57,160 --> 01:35:58,040 мне тоже. 919 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 ПРОДАВЕЦ: ЛИЛЛИ ФУНКЕ, ВАЛЕРИЯ ФУНКЕ 920 01:36:18,760 --> 01:36:21,320 Знаешь, в чём секрет успешной аферы? 921 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Хороший аферист знает… 922 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 …чего ты больше всего желаешь. 923 01:36:34,120 --> 01:36:35,200 И в нужный момент 924 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 дает это тебе. 925 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Валя! Беги! 926 01:37:17,960 --> 01:37:19,040 Ты вызвал? 927 01:37:24,960 --> 01:37:27,440 Мой пистолет. Я потерял пистолет. 928 01:37:29,040 --> 01:37:30,600 Не двигаться! Всё кончено! 929 01:37:32,600 --> 01:37:33,440 Руки вверх! 930 01:37:36,040 --> 01:37:37,880 На похищение глаза не закроешь. 931 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Им нужен свидетель. 932 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 Я сдамся. 933 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 ГОД СПУСТЯ 934 01:38:40,880 --> 01:38:41,720 Спасибо. 935 01:39:10,120 --> 01:39:13,400 Извините, во сколько здесь завтрак? 936 01:39:16,080 --> 01:39:18,880 Всё занято на три месяца вперед. Невероятно! 937 01:39:20,280 --> 01:39:21,160 Ну приветик. 938 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Спасибо. 939 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Перевод субтитров: Дмитрий Морозов