1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:25,000
¿Sabes cuál es el secreto
de una buena estafa?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
El estafador sabe exactamente
qué es lo que más deseas.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,280
Y a su debido tiempo…
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,120
te lo da.
7
00:00:42,120 --> 00:00:48,720
CAERÁS
8
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Sí, opino igual.
9
00:00:55,640 --> 00:01:01,200
Fue buena idea ir a París,
sentarse y aclarar las cosas en persona.
10
00:01:02,120 --> 00:01:06,400
No deberían presionar tanto.
Lo que quiero es que se haga bien.
11
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Así son las cosas.
Entonces, habrá otra auditoría.
12
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
En casa de mi hermana. Está viviendo aquí.
13
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
BIENVENIDOS
14
00:01:35,760 --> 00:01:36,960
¡Lilli!
15
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
¡Valeria!
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Qué ganas tenía de verte.
17
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Y yo a ti.
18
00:01:51,760 --> 00:01:52,920
Venga.
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
- ¿Este es tu coche?
- Sí.
20
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
- ¡Hala! ¿De dónde lo has sacado?
- Ahora lo verás.
21
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
Qué bien estar aquí otra vez.
22
00:02:31,520 --> 00:02:35,920
Ya te lo dije. Y vas a flipar
con todo lo que tengo que contarte.
23
00:02:37,840 --> 00:02:41,080
Por cierto, ¿qué tal con Max?
24
00:02:42,920 --> 00:02:43,960
Lo hemos dejado.
25
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Pobre Max.
26
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
- ¿Qué?
- Era muy majo.
27
00:02:49,600 --> 00:02:50,640
¿"Majo"?
28
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Con ser majo no basta, Vale.
29
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Póntelo en tu perfil de Tinder.
30
00:02:56,840 --> 00:03:00,120
¿Qué decía mamá?
"No puedes avanzar si miras…".
31
00:03:00,200 --> 00:03:01,520
"Hacia atrás".
32
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Tenía razón.
33
00:03:11,840 --> 00:03:13,160
¡Ay, ya estás aquí!
34
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
- Valeria, las llaves.
- Ah.
35
00:03:43,240 --> 00:03:45,360
Qué pasada de finca. ¿De quién es?
36
00:03:45,880 --> 00:03:49,320
- Eres igual que mamá.
- Ella habría preguntado lo mismo.
37
00:04:00,520 --> 00:04:02,160
¡Qué preciosidad!
38
00:04:05,680 --> 00:04:10,840
¿Ya estáis aquí?
Confiesa, ¿cuánto le has pisado, mi amor?
39
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
A tu hermana
lo de seguir las normas no le va.
40
00:04:14,840 --> 00:04:16,800
Y menos las de circulación.
41
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Hola, soy Manu.
42
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
¿Manu?
43
00:04:21,200 --> 00:04:25,600
- Y esta es Lilli.
- Un placer conocerte por fin, Lilli.
44
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Uy, perdona.
45
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Son las últimas naranjas
del huerto de mi tío.
46
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
Casi siempre está en Marsella.
47
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
¿Quieres un zumo?
48
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
Que Valeria te enseñe tu finca
mientras lo preparo.
49
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
¿Cómo que…?
50
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
¿Mi finca?
51
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Sí. Nosotros nos quedamos en Palma.
52
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Entonces, ¿no nos quedamos todos aquí?
53
00:04:50,160 --> 00:04:52,440
Queríamos que fuese algo especial.
54
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
Esta es la zona de desayuno.
Hay sitio para diez huéspedes.
55
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
Y pueden sentarse fuera
a ver el atardecer.
56
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
¿Qué huéspedes?
57
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
Vamos a abrir un hostal.
58
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
¿"Vamos"?
59
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
¿Quieres abrir un hostal con…?
60
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manu.
61
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Eso. A ver, es simpático.
62
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
¿"Simpático"? Lilli, es genial.
63
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
Estamos prometidos.
64
00:05:24,160 --> 00:05:27,840
¿A que es bonito?
Creía que lo sabía todo de las relaciones,
65
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
pero Manu es totalmente distinto.
66
00:05:32,760 --> 00:05:34,200
Te has acordado.
67
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
- ¿Cuánto hace que os conocéis?
- Cuatro meses y medio.
68
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
¿Y cómo os conocisteis?
69
00:05:42,680 --> 00:05:45,520
Nos escribíamos.
Luego quedamos en una cafetería.
70
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
Es todo un caballero.
Improvisamos y fuimos a la playa.
71
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
Como no llevaba bikini, hice topless…
72
00:05:52,200 --> 00:05:55,040
Lo pillo. Tienes que ponerme al día.
73
00:05:55,920 --> 00:05:59,040
No te lo había dicho
porque me habrías llamado loca.
74
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Oye, Vale…
75
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
Tienes tendencia a enamorarte muy rápido.
76
00:06:14,640 --> 00:06:16,280
Este sí que no me lo robas.
77
00:06:17,520 --> 00:06:18,600
Hagamos un cambio.
78
00:06:18,680 --> 00:06:19,520
Así…
79
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
recuperas tu vestido.
80
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
- Póntelo esta noche.
- ¿Quieres ir a bailar?
81
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Aún no me creo que estés aquí.
82
00:06:33,400 --> 00:06:34,520
Pues sí.
83
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Oye, Manu.
84
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
- ¿Sí?
- ¿A qué te dedicas?
85
00:06:39,200 --> 00:06:41,240
Dirige un hotel de tres estrellas.
86
00:06:41,320 --> 00:06:42,560
- Ah.
- Sí, gracias.
87
00:06:42,640 --> 00:06:44,240
Por eso hablo alemán.
88
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
¿Conoces el Mirabelle?
89
00:06:46,440 --> 00:06:47,520
- ¿No?
- No.
90
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
¿Y tu familia?
91
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
Tengo una hermana. Vive en Estados Unidos.
92
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
En Wisconsin.
93
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
¿Y tus padres?
94
00:06:56,360 --> 00:06:57,680
Murieron muy jóvenes.
95
00:06:59,080 --> 00:07:00,360
Lo siento mucho.
96
00:07:02,040 --> 00:07:05,080
Vale y yo también estamos solas.
97
00:07:05,640 --> 00:07:06,880
Pronto seremos tres.
98
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
¿Qué? ¿Cómo que "seremos tres"?
99
00:07:10,760 --> 00:07:14,440
Me refería a nosotros tres.
Tranquila, lo otro aún no.
100
00:07:14,520 --> 00:07:15,360
Ya…
101
00:07:15,440 --> 00:07:19,120
Lilli, ¿crees que somos
dos niñatos inconscientes
102
00:07:19,200 --> 00:07:21,560
por querer casarnos tan rápido?
103
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Un poco, sí.
104
00:07:27,160 --> 00:07:28,520
Pero solo un poco.
105
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
¿Agua?
106
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
He venido a tomar cócteles, no agua.
107
00:08:27,080 --> 00:08:29,960
Te vendrá bien.
Hace calor, y más con ese jersey.
108
00:08:31,960 --> 00:08:34,440
Erik, ¿traes más agua? Gracias.
109
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
¿Eres alemán?
110
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Pues sí, como media discoteca.
111
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Pero ellos están de vacaciones.
112
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
¿Y tú? ¿Acabas de llegar?
113
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
¿Dos lavandas?
114
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
¿Cómo sabes lo que quiero?
115
00:08:55,320 --> 00:08:58,240
- Mi trabajo es saber lo que quieres.
- Ya lo veo…
116
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
Pero…
117
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
aquí todo el mundo toma lo mismo.
118
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Ah, ¿sí?
119
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
Además, lo he leído
en una revista en el avión.
120
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Qué interesante.
121
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
¿Te veré bailar con ese jersey?
122
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
¿No piensas pagar?
123
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
Tranquila, te lo apunto. ¿A qué nombre?
124
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Lilli.
125
00:11:35,040 --> 00:11:37,320
Me da que te gusta que te miren.
126
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
¿Y a ti te gusta mirar?
127
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
Entre otras cosas.
128
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
¿Qué viene después del agua?
129
00:11:47,720 --> 00:11:49,440
Ahora tengo curiosidad.
130
00:11:56,120 --> 00:11:57,400
Si te atreves.
131
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Hola.
132
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
¿Dónde estabas?
133
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
- En el baño.
- Te estaba buscando.
134
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
- Ah, ¿sí?
- Sí.
135
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
- Ese vestido te queda genial.
- Gracias.
136
00:15:04,600 --> 00:15:07,560
Manu ha tenido que irse. ¿Nos vamos ya?
137
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
Pagamos nosotras.
138
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
- ¿Manu?
- Voy yo.
139
00:15:15,000 --> 00:15:17,240
Sí. Ya nos vamos.
140
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
¿Me cobras?
141
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Claro.
142
00:15:39,480 --> 00:15:40,320
Lo siento.
143
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
Imposible. Pásala otra vez.
144
00:15:45,720 --> 00:15:48,000
Así podemos estar toda la noche.
145
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
Por mí, encantado.
146
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
¿Tienes su número?
147
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
¿Qué?
148
00:16:02,400 --> 00:16:06,160
Tom Sommer, el gerente de la discoteca.
El tío de la barra.
149
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
¡Oye! He visto
las miraditas que os echabais.
150
00:16:10,480 --> 00:16:12,720
¿Por qué no funciona tu tarjeta?
151
00:16:14,080 --> 00:16:16,920
¿Y para qué la traes?
Te la di para emergencias.
152
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Sería cosa del datáfono.
A veces falla internet.
153
00:16:20,360 --> 00:16:23,520
O igual es que Tom Sommer
quería ponerte nerviosa.
154
00:16:25,880 --> 00:16:27,080
¡Valeria!
155
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
En serio, apestas a alcohol.
156
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
¿Te quiere o no?
157
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
No me quiere.
158
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Te quiere.
159
00:16:53,200 --> 00:16:56,160
¿Hay algún problema
que aún no me hayas contado?
160
00:16:56,240 --> 00:16:59,800
- ¿Por qué lo dices?
- He mirado el extracto de la tarjeta.
161
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
¿Has venido de vacaciones o a controlarme?
162
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Hay un descubierto de 10 000 euros.
163
00:17:05,560 --> 00:17:10,200
- Ya. Las tarjetas están para usarlas.
- Te la di para emergencias.
164
00:17:12,160 --> 00:17:14,240
Manu y yo vamos a comprar la finca.
165
00:17:14,840 --> 00:17:20,040
A su tío. Ya hemos dado la señal.
Los dos. La mitad cada uno.
166
00:17:22,480 --> 00:17:25,080
- ¿Y el coche?
- Su tío lo vende con la casa.
167
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Pero eso es poco dinero para una señal.
168
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Ya, por eso he puesto los 40 000 de mamá.
169
00:17:31,200 --> 00:17:35,640
Qué fuerte. ¿Y me entero de esto
porque la puta tarjeta no funcionaba?
170
00:17:35,720 --> 00:17:37,680
Es mi dinero, haré lo que quiera.
171
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
Es la herencia de mamá.
¿Tú sabes cuánto tuvo que trabajar?
172
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Era para la universidad.
173
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
¡Pero yo no quiero ir!
174
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
¿Por qué tienes que dirigir mi vida?
175
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Lilli, ya no eres responsable de mí.
176
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
Valeria. Oye.
177
00:18:01,480 --> 00:18:02,720
Espera.
178
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
Cualquier día,
la casa se convertirá en un árbol.
179
00:18:07,480 --> 00:18:09,440
Sí, porque está abandonada.
180
00:18:10,000 --> 00:18:13,120
No está abandonada,
solo la hemos dejado en paz.
181
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
De generación…
182
00:18:15,240 --> 00:18:17,200
- En generación.
- …en generación.
183
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
Me encanta esto.
184
00:18:24,280 --> 00:18:26,680
Creo que deberíamos vender la propiedad.
185
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
Nos repartimos el dinero
y a vivir como queramos.
186
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
Es lo que habría querido mamá.
187
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
- Mamá habría querido que trabajaras.
- Trabajaré en el hostal.
188
00:18:39,360 --> 00:18:41,880
¿Por qué no me dejas hacerlo a mi manera?
189
00:18:42,480 --> 00:18:45,720
- Podrías creer en mí.
- Para eso querías que viniera.
190
00:18:46,480 --> 00:18:50,760
- Para vender la propiedad de mamá.
- Lilli, la propiedad es nuestra.
191
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
¡Es lo único que nos queda!
192
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
¡Quédate con el recuerdo!
193
00:18:56,000 --> 00:18:57,120
¡Venga ya!
194
00:18:57,200 --> 00:19:00,560
Total, tú nunca vienes.
Ni que fuera la tumba de mamá.
195
00:19:00,640 --> 00:19:03,360
¿Y qué? ¡Para mí es importante!
196
00:19:06,720 --> 00:19:10,320
La mitad es mía y puedo hacer
lo que quiera, incluso venderla.
197
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
¿Y tú, Lilli?
198
00:19:25,440 --> 00:19:28,880
- ¿Siempre quisiste ser asesora fiscal?
- Soy auditora.
199
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
¿Qué diferencia hay?
200
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Trabajo con grandes empresas, como bancos.
201
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Vaya.
202
00:19:37,360 --> 00:19:40,520
¿Y de qué te encargarías tú en el hostal?
203
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
De los negocios. Tengo formación.
204
00:19:45,520 --> 00:19:47,680
Y Valeria, de la decoración.
205
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
¿Verdad? Será genial.
206
00:19:49,840 --> 00:19:52,080
¿Y quién hará las camas, los clientes?
207
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
- ¿O también lo harás tú?
- ¡Lilli!
208
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
¿Tú eres la hermana
de esta encantadora señorita…
209
00:20:00,720 --> 00:20:02,920
que ha decidido mudarse al paraíso?
210
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Nick Unterwalt.
211
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Funke. Hola.
212
00:20:06,360 --> 00:20:09,040
¿Sabes que las casas…
213
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
tienen alma?
214
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
No toda casa es un hogar
ni todo hogar es una casa.
215
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Mi trabajo consiste en encontrar
a los dueños perfectos.
216
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Es como una agencia de citas.
217
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Hay que encontrar a su alma gemela.
218
00:20:25,960 --> 00:20:29,120
Y ya tengo comprador
para vuestra propiedad.
219
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
Novecientos mil.
220
00:20:30,400 --> 00:20:34,160
Una cifra alta,
dado que no hay infraestructura.
221
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
¿Que qué?
222
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
- Por eso hemos quedado.
- Ya…
223
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
Me dijeron que os corría prisa
y que no tienes mucha disponibilidad,
224
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
así que, por si acaso,
he traído el contrato.
225
00:20:47,000 --> 00:20:48,280
Toma, aquí tienes.
226
00:20:48,360 --> 00:20:51,840
Ya, pero es que tengo que pensármelo.
227
00:20:52,840 --> 00:20:54,560
Me parece muy precipitado.
228
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Claro, tómate tu tiempo.
229
00:21:01,760 --> 00:21:06,640
Y no te preocupes,
yo estoy aquí para facilitaros las cosas.
230
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Muy bien.
231
00:21:11,600 --> 00:21:15,480
¿Qué? ¿Ya está mi marido
contando chistes malos?
232
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Girasol, mi mujer.
233
00:21:19,080 --> 00:21:21,280
- Lilli Funke.
- Encantada, Lilli.
234
00:21:22,160 --> 00:21:23,280
Hola.
235
00:21:23,360 --> 00:21:26,840
Con mi marido,
estáis en las mejores manos.
236
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
Lo suyo es vender propiedades, cocinar y…
237
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Los chistes.
238
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
Estáis a tope. Estoy impresionado.
239
00:22:16,720 --> 00:22:19,720
Ya. Y si encima me fallan los camareros…
240
00:22:20,240 --> 00:22:24,040
A veces, los jefes
también tienen que hacer el trabajo sucio.
241
00:22:25,320 --> 00:22:28,600
Hablando de eso,
tengo otro trabajo para ti.
242
00:22:30,680 --> 00:22:34,000
Eso no fue lo que hablamos.
Se acabó, lo he dejado.
243
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
Pero hay un montón de tíos
que podrían hacerlo.
244
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
No, quiero que lo hagas tú.
245
00:22:46,040 --> 00:22:47,400
Solo puedes hacerlo tú.
246
00:22:48,000 --> 00:22:51,760
Te lo has montado bien este último año
y te respeto por ello.
247
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
Y más sin tener estudios.
248
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Hay gerentes de discotecas a patadas.
Y de los buenos, además.
249
00:23:00,560 --> 00:23:03,480
Darían lo que fuera
por venir a trabajar para mí.
250
00:23:17,240 --> 00:23:18,720
Te gusta estar aquí, ¿no?
251
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
No tardará en irse, así que espabila.
252
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
¡Joder!
253
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Tú.
254
00:24:42,440 --> 00:24:44,040
¿Vives aquí?
255
00:24:44,120 --> 00:24:46,040
¿Te he despertado?
256
00:24:47,880 --> 00:24:52,800
Vivo aquí al lado.
O sea, yo no, mi… En fin, da igual.
257
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Qué casualidad.
258
00:24:56,400 --> 00:24:58,960
- Sí.
- No hay más vecinos por aquí.
259
00:25:02,360 --> 00:25:04,040
Entonces, necesito tu ayuda.
260
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
¿Quieres vestirte?
261
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
Yo no he hecho nada. Estaba…
262
00:25:19,040 --> 00:25:21,960
Si la cierro, te quedarás sin agua.
263
00:25:23,160 --> 00:25:26,600
- ¿Hay que llamar a alguien?
- Sí, y tardarán bastante.
264
00:25:30,520 --> 00:25:32,040
¡Ah, que estaba ahí!
265
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
Gracias.
266
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
Dúchate en mi casa, si quieres.
267
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
A menos que no quieras volver a verme…
268
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
A ver, te debo dinero.
269
00:25:52,040 --> 00:25:55,760
- Invita la casa.
- Es que no me gustan las deudas.
270
00:25:56,280 --> 00:25:57,640
Soy auditora.
271
00:25:58,560 --> 00:25:59,840
¿Auditora?
272
00:26:00,440 --> 00:26:01,680
¡Caray!
273
00:26:03,600 --> 00:26:06,360
Bueno, si necesitas agua…
274
00:26:07,360 --> 00:26:08,720
ya sabes dónde vivo.
275
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
¡Chao!
276
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
¡Chao!
277
00:27:34,440 --> 00:27:35,640
Qué enamorado está.
278
00:27:37,360 --> 00:27:39,080
¿Hace mucho que os conocéis?
279
00:27:39,760 --> 00:27:42,240
Nick le consiguió el trabajo
en el Mirabelle.
280
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
- ¿Nick y tú trabajáis juntos?
- No, qué va.
281
00:27:48,520 --> 00:27:50,560
Bastante trabajo tengo ya en casa.
282
00:27:51,280 --> 00:27:52,920
Id a hacernos una visita.
283
00:27:53,800 --> 00:27:56,840
Así entenderás a qué me refiero.
284
00:27:57,360 --> 00:27:58,520
¿Dónde vivís?
285
00:27:58,600 --> 00:28:01,400
Más arriba, en el carrer de Valldemossa.
286
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
Ah, en la montaña.
287
00:28:03,400 --> 00:28:04,840
¿Conoces la isla?
288
00:28:26,400 --> 00:28:27,600
¿Y tu padre?
289
00:28:29,000 --> 00:28:31,800
El mío, ausente. Y el de Valeria, aún más.
290
00:28:32,680 --> 00:28:34,000
Solo me tenía a mí.
291
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
Te admiro.
292
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Criar a una niña con 18 años es…
293
00:28:43,080 --> 00:28:45,240
Al menos nunca me llamó mamá.
294
00:28:52,560 --> 00:28:53,960
Es fácil, mira.
295
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Ya voy.
296
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
Por fin.
297
00:29:09,760 --> 00:29:11,080
Hola.
298
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Hola.
299
00:29:14,040 --> 00:29:15,240
No me has llamado.
300
00:29:16,040 --> 00:29:19,600
He ido al hotel y no estabas.
Estaba preocupada. ¿Todo bien?
301
00:29:19,680 --> 00:29:21,880
- Sí. Tengo trabajo.
- Estás pálido.
302
00:29:21,960 --> 00:29:24,280
- Ya… Bueno, no te preocupes.
- Vale.
303
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
- Hola.
- Hola.
304
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
Me alojo en el Mirabelle.
305
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
¿Me estás ignorando?
306
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Se acabó, Bea.
307
00:29:45,880 --> 00:29:48,240
Mira, esto no puede ser.
308
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
¿A qué te refieres?
309
00:29:54,920 --> 00:29:59,080
Bea, por favor. No puedes presentarte aquí
cada dos por tres.
310
00:29:59,600 --> 00:30:01,880
¿Me vas a hacer llamar a la policía?
311
00:30:01,960 --> 00:30:05,640
¿Dices que soy la mujer de tus sueños
y ahora me haces esto?
312
00:30:05,720 --> 00:30:07,320
Déjalo. Vamos.
313
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- ¿Es la tía con la que estabas?
- Su novia.
314
00:30:11,440 --> 00:30:15,000
- Es la acosadora de la que te hablé.
- ¿Qué has dicho?
315
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
- Acosadora.
- ¿De qué vas?
316
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
- ¿Qué…?
- ¡Haz el favor de controlarte!
317
00:30:19,360 --> 00:30:21,080
Vamos, no me jodas.
318
00:30:23,360 --> 00:30:25,480
- Manu.
- Tranquila.
319
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Lo siento.
320
00:30:45,400 --> 00:30:46,760
El mercado de Palma.
321
00:30:46,840 --> 00:30:47,760
Gracias, Lilli.
322
00:30:47,840 --> 00:30:51,680
¿Te acuerdas?
Me lo regalaste tú. Éramos felices.
323
00:30:54,520 --> 00:30:55,920
Eres penosa.
324
00:30:59,560 --> 00:31:01,840
- ¡Venga!
- ¿Quién es?
325
00:31:03,120 --> 00:31:06,600
- Vale, ¿quién es esa tía?
- Una ex. Todos tenemos.
326
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
¿Esto también es del tío de Manu?
327
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
No, es de alquiler.
328
00:31:15,240 --> 00:31:17,400
Ah… ¿Y cuánto pagáis al mes?
329
00:31:17,920 --> 00:31:20,080
Si tienes hambre, abre la nevera.
330
00:33:06,760 --> 00:33:08,200
¿Te presto algo?
331
00:33:12,320 --> 00:33:14,280
Me va a costar elegir.
332
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
Tú decides: blanca o negra.
333
00:33:23,920 --> 00:33:26,080
Es todo muy minimalista.
334
00:33:27,000 --> 00:33:28,560
Parece un hotel.
335
00:33:30,520 --> 00:33:33,000
Eso es por tener un padre muy meticuloso.
336
00:33:57,560 --> 00:33:58,560
¿Tom?
337
00:34:10,160 --> 00:34:11,920
Casi me pierdo.
338
00:36:00,120 --> 00:36:01,280
¿Está bueno?
339
00:36:06,120 --> 00:36:09,800
- No cocino mucho.
- Yo también soy más de pedir algo.
340
00:36:11,960 --> 00:36:13,480
¿Te gusta esto?
341
00:36:14,160 --> 00:36:15,360
Sí, está bien.
342
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
¿"Bien"? Hay quien mataría
por vivir en una finca como esa.
343
00:36:21,560 --> 00:36:25,560
Es el sueño de mi hermana.
Quiere comprarla.
344
00:36:26,640 --> 00:36:29,880
Yo no me imagino
viviendo aquí mucho tiempo.
345
00:36:30,680 --> 00:36:32,600
Los vecinos estarían encantados.
346
00:36:33,160 --> 00:36:35,240
- Ah, ¿sí? ¿Qué vecinos?
- Yo.
347
00:36:35,320 --> 00:36:36,600
Solo yo, en realidad.
348
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Gracias.
349
00:36:44,240 --> 00:36:46,360
¿Qué hace un alemán como tú aquí?
350
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
¿Que qué hace un joven alemán en Mallorca?
351
00:36:52,240 --> 00:36:56,760
Mi padre trabajaba aquí,
pero tuvimos que volver a Alemania.
352
00:36:57,800 --> 00:37:02,120
Cayó en una depresión muy fuerte
y arrastró a toda la familia.
353
00:37:03,480 --> 00:37:06,880
Así que me fui joven de casa, a los… ¿16?
354
00:37:09,440 --> 00:37:11,760
No aguantaba más sus cambios de humor.
355
00:37:12,480 --> 00:37:14,840
Quedarse atrapado en el pasado
356
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
y aferrarse a él con fuerza
357
00:37:19,560 --> 00:37:21,160
es muy peligroso.
358
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
Yo prefiero cortar por lo sano
y empezar de cero en otro sitio.
359
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
Pero volviste.
360
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
¿Es un interrogatorio?
361
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Me gusta saber con quién trato.
362
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
¿No es mucho más interesante no saber?
363
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
Y más peligroso.
364
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
¿Habíamos quedado?
365
00:38:57,040 --> 00:38:58,320
Buenos días.
366
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
¿Cómo va? ¿Has hecho algún avance?
367
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
¿O se te queda grande?
368
00:39:18,920 --> 00:39:20,560
Sé lo que tengo que hacer.
369
00:39:24,240 --> 00:39:26,160
Hoy me reúno con los inversores.
370
00:39:26,240 --> 00:39:29,720
Quieren firmar la compraventa ya.
Pero eso ya lo sabes.
371
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
Entiendo que te estás esmerando bien.
372
00:39:36,560 --> 00:39:38,000
Cada mujer es diferente.
373
00:39:38,080 --> 00:39:40,760
Si crees que tú lo harías mejor, adelante.
374
00:39:41,440 --> 00:39:42,320
Qué gracioso.
375
00:39:44,880 --> 00:39:49,000
Si no veo resultados pronto,
mandaré a otro con menos humor.
376
00:39:49,520 --> 00:39:53,800
¡El desayuno!
Te traigo tus ensaimadas favoritas.
377
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
¿Interrumpo?
378
00:39:58,120 --> 00:40:01,640
Solo le estaba recordando a Tom
por qué trabaja aquí.
379
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Vale. ¿Y?
380
00:40:05,920 --> 00:40:07,200
¿Ya te acuerdas?
381
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Nick…
382
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
Deberías confiar en mí.
383
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
Ah, ¿sí?
384
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
- ¿Adónde vamos?
- Es una sorpresa.
385
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
- ¡No! ¡Eso no!
- ¿Por qué?
386
00:41:07,400 --> 00:41:08,240
¡Cógela!
387
00:41:35,560 --> 00:41:37,840
- Cuidado, que quema.
- Gracias.
388
00:41:44,680 --> 00:41:46,600
Estás preocupada por algo.
389
00:41:48,760 --> 00:41:49,840
Una propiedad.
390
00:41:50,360 --> 00:41:54,960
Mi hermana y yo la heredamos
y ella quiere venderla.
391
00:41:56,160 --> 00:41:57,360
Pero tú no.
392
00:41:59,840 --> 00:42:00,880
Complicado.
393
00:42:01,760 --> 00:42:04,200
Aunque es buen momento para vender.
394
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Tu hermana tiene buen olfato.
395
00:42:08,240 --> 00:42:11,000
Lo que le pasa es que está enamorada.
396
00:42:11,520 --> 00:42:13,240
¿Y qué tiene de malo?
397
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Nada.
398
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
Es que no lo conozco.
399
00:42:27,120 --> 00:42:29,240
Haz una consulta sin compromiso.
400
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Sé de alguien que podría ayudarte con eso.
401
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Ya… Sí, ya te diré algo.
402
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Tengo que ir a hablar con alguien.
403
00:42:38,640 --> 00:42:41,240
Ya nos veremos. ¡Chao!
404
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
¿Hasta qué punto conoces a Manu?
405
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
He descubierto
que no trabaja en el Mirabelle.
406
00:44:16,280 --> 00:44:18,160
De hecho, allí ni lo conocen.
407
00:44:18,240 --> 00:44:19,920
He visto a esa tal Bea.
408
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
Ha sido casualidad. Estaba…
409
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Valeria, ¿y si no va en serio contigo?
410
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
¿De qué vas?
411
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
Me preocupa
que se esté aprovechando de ti.
412
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
- ¿Estás celosa?
- ¿Qué?
413
00:44:35,040 --> 00:44:37,400
No, es que… temo…
414
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
¿Solo porque tus relaciones
son un desastre?
415
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
¿Es mal momento?
416
00:44:46,640 --> 00:44:47,600
Para nada.
417
00:44:51,280 --> 00:44:56,680
Ya… Es que quería decirte algo
esta mañana, pero…
418
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
nos han interrumpido.
419
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
Quería invitaros esta noche.
420
00:45:05,640 --> 00:45:06,920
Allí estaremos.
421
00:45:07,000 --> 00:45:08,240
Bien, genial.
422
00:45:21,840 --> 00:45:23,480
- ¿Adónde vas?
- Al baño.
423
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Bueno, Lilli.
424
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
¿Es verdad que te has encontrado con Bea?
425
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Pues sí. ¿Y sabes qué?
426
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Me la suda tu vida amorosa,
pero mi hermana sí me importa.
427
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Bea y yo estuvimos juntos, sí.
Pero eso fue antes de conocer a Valeria.
428
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Solo fue un rollo.
429
00:45:52,120 --> 00:45:53,320
¿Y tu trabajo?
430
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
- Ya lo sé.
- Yo también.
431
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
He estado en el hotel
y allí no te conocen.
432
00:45:59,760 --> 00:46:01,600
Me despidieron.
433
00:46:02,120 --> 00:46:05,880
Hay un nuevo inversor
y quieren reducir costes, lo de siempre.
434
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Ya sabes cómo va el tema.
435
00:46:08,400 --> 00:46:14,280
No se lo dije a Valeria
para que no se preocupara y…
436
00:46:15,640 --> 00:46:16,760
¿Me entiendes?
437
00:46:17,680 --> 00:46:19,120
Entonces, ¿no trabajas?
438
00:46:19,200 --> 00:46:21,960
Joder, es temporada alta aquí, en Palma,
439
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
así que me van saliendo cosillas. Hola.
440
00:46:25,360 --> 00:46:29,600
- Hola. Dicen que vamos a ser vecinos.
- Sí. Soy Manu.
441
00:46:29,680 --> 00:46:31,240
Tom. Un placer.
442
00:46:32,280 --> 00:46:36,680
Es una pasada cómo te lo has montado
en tan poco tiempo.
443
00:46:36,760 --> 00:46:38,440
- Muchas gracias.
- En serio.
444
00:46:39,640 --> 00:46:40,640
Merci.
445
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
Por los nuevos amigos.
446
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
Por los nuevos amigos.
447
00:46:48,440 --> 00:46:49,760
¡Mierda! ¡El bolso!
448
00:46:50,680 --> 00:46:52,000
¡Cogedlo!
449
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
¡Mi bolso!
450
00:47:04,360 --> 00:47:05,480
¡Eh, quieto!
451
00:47:06,520 --> 00:47:07,520
¡Para!
452
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
¿Qué ha pasado? Se ha escapado.
453
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Joder.
454
00:47:12,160 --> 00:47:13,920
- ¿Estás bien?
- ¿Te duele?
455
00:47:14,000 --> 00:47:15,920
- Llamaré a un médico.
- Lilli.
456
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
- No pasa nada.
- Gracias.
457
00:47:36,320 --> 00:47:39,640
- Manu está bien. Se recuperará.
- Vale.
458
00:48:01,680 --> 00:48:02,760
Gracias.
459
00:48:04,040 --> 00:48:08,120
Por traernos, llamar al médico y por todo.
460
00:48:11,160 --> 00:48:13,400
Yo no me preocuparía por esos dos.
461
00:48:14,680 --> 00:48:16,200
Y eso lo sabes porque…
462
00:48:16,280 --> 00:48:17,560
Se quieren.
463
00:48:18,400 --> 00:48:21,120
Y, a veces,
es un buen motivo para arriesgarse.
464
00:48:38,320 --> 00:48:39,160
Hola.
465
00:48:39,760 --> 00:48:40,960
¿Te duele mucho?
466
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
- No, qué va. No es nada.
- Vamos.
467
00:48:46,120 --> 00:48:48,080
Tengo que volver. Chao.
468
00:48:57,480 --> 00:48:59,040
Queremos estar solos.
469
00:49:01,640 --> 00:49:02,640
De acuerdo.
470
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
- Que te mejores.
- Gracias.
471
00:49:06,680 --> 00:49:09,440
- Gracias a ti por ayudarme.
- No ha sido nada.
472
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
Ya estás aquí.
473
00:51:09,720 --> 00:51:15,280
Es que… quería verte.
He venido a buscarte y me he…
474
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
He estado pensando…
475
00:51:30,880 --> 00:51:31,880
Aún no.
476
00:51:49,840 --> 00:51:50,920
¿Ya?
477
00:51:59,840 --> 00:52:05,200
Me dijiste que conocías a una tasadora.
¿Podría ir a ver la propiedad de mi madre?
478
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
Vaya chasco, ¿no?
479
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Sí.
480
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
¿Tú qué opinas?
481
00:53:50,120 --> 00:53:51,120
Es muy bonito.
482
00:53:53,560 --> 00:53:54,560
Ya…
483
00:53:58,400 --> 00:54:02,080
Pero Penélope tiene razón,
no es una propiedad fácil de vender.
484
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Con una oferta tan buena,
yo ni me lo pensaría.
485
00:54:07,960 --> 00:54:09,440
Además, no le dais uso.
486
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
Valeria tiene mucha energía y le irá bien.
487
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
Con o sin Manu.
488
00:54:14,960 --> 00:54:16,240
Como tú.
489
00:54:17,360 --> 00:54:20,320
Bueno, mis padres
no tenían un bosque junto al mar.
490
00:54:27,080 --> 00:54:28,480
Ven, mira esto.
491
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
¡Lilli!
492
00:55:40,400 --> 00:55:41,600
Hostia puta.
493
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal? ¿Cómo está Manu?
494
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
¿Pasa algo?
495
00:58:41,040 --> 00:58:44,720
No, es que…
Nada, todo bien. Ya tengo agua.
496
00:58:45,760 --> 00:58:48,160
Me lo he pensado bien.
497
00:58:49,280 --> 00:58:51,400
Quiero que seas feliz.
498
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
Estoy lista para empezar de cero.
499
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Vendamos la propiedad.
500
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
¡Sí! Te juro que no te arrepentirás.
En serio, Lilli. ¡Gracias!
501
00:59:06,800 --> 00:59:09,520
- Habrá que celebrarlo, ¿no?
- ¡Sí!
502
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
- ¡Manu!
- ¿Qué pasa?
503
00:59:11,120 --> 00:59:12,800
¡Manu, vamos a venderla!
504
00:59:12,880 --> 00:59:14,440
¡Sí!
505
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
¿Cómo os conocisteis?
506
01:00:24,200 --> 01:00:25,840
En una app, el año pasado.
507
01:00:27,480 --> 01:00:33,240
Yo tampoco le tenía mucha fe, pero dicen
que así se conoce la gente hoy en día.
508
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
No te lo tomes a mal, pero…
509
01:00:42,040 --> 01:00:43,720
¿crees que Manu te quería?
510
01:00:51,360 --> 01:00:53,040
No eran imaginaciones mías.
511
01:00:56,920 --> 01:00:57,920
Mira.
512
01:00:58,440 --> 01:01:00,000
Éramos felices.
513
01:01:02,520 --> 01:01:05,520
- Íbamos a comprar una finca y a…
- ¿Una finca?
514
01:01:18,280 --> 01:01:19,680
¡Tommy!
515
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
¡Ya lo tenemos! ¡Van a vender!
516
01:01:24,000 --> 01:01:28,240
¿Te lo dije o no?
¡Van a vender! ¡Somos la puta hostia!
517
01:01:28,320 --> 01:01:31,600
Estoy hasta los cojones
de comerme tus marrones.
518
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
Ha sido una locura.
519
01:01:35,120 --> 01:01:37,600
Es como ser actor,
520
01:01:38,240 --> 01:01:39,720
pero follando más.
521
01:01:40,240 --> 01:01:46,280
Mi tía Albertina siempre me llamaba
"mi pequeño Antonio Banderas".
522
01:01:46,360 --> 01:01:48,600
Sois dos gotas de agua. Lárgate.
523
01:01:54,720 --> 01:01:56,920
¿Se te va la puta olla o qué?
524
01:02:00,800 --> 01:02:01,800
¿Qué?
525
01:02:03,600 --> 01:02:05,320
Nick está nervioso, ¿sabes?
526
01:02:06,440 --> 01:02:08,880
Si quieres ser bueno, Antonio,
527
01:02:08,960 --> 01:02:10,920
tendrás que ser mucho más listo.
528
01:02:11,440 --> 01:02:16,000
Y, para ser listo,
más te vale no enamorarte.
529
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
Tranquilo, Tom.
530
01:02:19,200 --> 01:02:23,000
Será un placer pasar de Valeria.
Solo me gustan sus tetas.
531
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
¡Cállate de una puta vez!
532
01:02:26,760 --> 01:02:28,880
¡Joder! ¿Estás loco?
533
01:02:33,440 --> 01:02:34,960
¡No vuelvas a tocarme!
534
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Lilli, ¿estás segura?
Qué alegría que vayamos a venderla.
535
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Oye, ¿y dónde está Tom?
536
01:03:00,560 --> 01:03:02,240
No creo que tarde mucho.
537
01:03:02,960 --> 01:03:05,160
- Ten cuidado, por favor.
- Perdón.
538
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Cuidado con el brazo.
539
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
- Salud.
- Salud.
540
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Salud.
541
01:03:33,320 --> 01:03:34,840
¿Qué pinta ella aquí?
542
01:03:38,720 --> 01:03:41,200
¿Dónde está el dinero que le diste a Manu?
543
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Ya lo sabes, era la señal para la casa.
544
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
Y tú lo gestionas, ¿no?
545
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
El dinero era para su hermana.
Tenían que operarla.
546
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valeria, en España hay
un sistema nacional de salud estupendo.
547
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
- Pero ella vive en EE. UU.
- En Wisconsin.
548
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Wisconsin. Eso me dijo a mí también.
549
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
Y que necesitaba dinero para el hospital.
550
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
- ¿Esa hermana existe?
- ¿Estás ce…?
551
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"¿Estás celosa?".
552
01:04:06,800 --> 01:04:08,640
Valeria, este tío no te quiere.
553
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Está con cinco o seis mujeres más.
554
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
Es un puto estafador de Tinder.
555
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
¡Bravo!
Tienes una imaginación de la hostia.
556
01:04:21,560 --> 01:04:24,440
Mira, ¿sabes qué? Lo siento mucho por ti,
557
01:04:24,520 --> 01:04:27,920
pero no puedes decir
esas mentiras de mi prometido
558
01:04:28,000 --> 01:04:31,400
ni quedar a escondidas con mi hermana.
¿Qué será lo próximo?
559
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
¡Lárgate y deja en paz a mi familia!
560
01:04:39,640 --> 01:04:43,880
Me escribió esto hace dos meses.
Ya estabais juntos, ¿no?
561
01:04:46,000 --> 01:04:49,960
"Mi niña sexi,
echo de menos nuestras noches de pasión.
562
01:04:50,040 --> 01:04:51,680
No puedo vivir sin ti".
563
01:04:51,760 --> 01:04:54,800
"Muchas gracias por ayudar a mi familia".
564
01:04:55,760 --> 01:04:58,880
Te puse como beneficiario
en mi seguro de vida.
565
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
¿Y qué me diste tú? ¿Esta baratija?
566
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
No, por favor.
567
01:05:09,960 --> 01:05:12,200
Madre mía.
568
01:05:15,240 --> 01:05:16,240
Te quiero.
569
01:05:17,000 --> 01:05:18,680
Y yo a ti, mi amor.
570
01:05:21,760 --> 01:05:22,760
Bea…
571
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
el amor no se puede forzar.
572
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Vámonos, mi amor.
573
01:05:35,040 --> 01:05:38,440
¿Va en serio?
Ni se te ocurra irte con él, Valeria.
574
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
Tranquila.
575
01:05:45,960 --> 01:05:48,000
La entiendo perfectamente, ¿sabes?
576
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
Pues yo no.
577
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
Ya. Piensas que nunca te va a pasar a ti.
578
01:05:53,800 --> 01:05:55,360
Tenemos que hacer algo.
579
01:05:55,440 --> 01:05:57,280
Denunciarlo a la policía.
580
01:06:02,240 --> 01:06:03,560
¿Por qué no?
581
01:06:04,200 --> 01:06:07,000
Lo he intentado, pero quieren saber
582
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
qué, cómo, cuándo, dónde y…
583
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
No puedes demostrar el dolor.
584
01:06:16,760 --> 01:06:18,520
Me lo advirtió todo el mundo.
585
01:06:19,280 --> 01:06:22,880
"No seas ingenua.
Le sacas 12 años, eres demasiado mayor".
586
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
Qué vergüenza.
587
01:06:26,080 --> 01:06:27,720
Qué tonta he sido.
588
01:06:35,440 --> 01:06:36,760
¿Y qué vas a hacer?
589
01:07:25,040 --> 01:07:27,360
- Buenos días.
- Buenos días.
590
01:07:28,840 --> 01:07:29,880
¿Puedo ayudarla?
591
01:07:30,560 --> 01:07:32,520
Quiero hablar con Nick Unterwalt.
592
01:07:33,120 --> 01:07:36,080
Lo siento,
pero hoy tenía un evento familiar.
593
01:07:36,680 --> 01:07:38,640
Lo sé. Yo también iré más tarde.
594
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Es que no quería hablar de negocios allí.
595
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
Solo quería
que me enseñara un par de fincas.
596
01:07:44,600 --> 01:07:46,840
- Bueno…
- Seguro que puedo ayudarla.
597
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
- ¿De verdad?
- Sí.
598
01:07:49,200 --> 01:07:50,960
Esta es la primera selección.
599
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Tómese su tiempo y mírelo con calma.
600
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Gracias.
601
01:07:57,040 --> 01:08:01,680
¡Anda! Aquí es donde estoy viviendo.
Mi hermana tiene intención de comprarla.
602
01:08:02,400 --> 01:08:06,200
Normalmente, alquilamos
este tipo de fincas para grandes eventos.
603
01:08:06,280 --> 01:08:08,040
No están a la venta.
604
01:08:11,080 --> 01:08:12,920
¿Esta es de un señor francés?
605
01:08:13,000 --> 01:08:17,360
No, es de un empresario y de su marido.
Son de Stuttgart.
606
01:08:18,080 --> 01:08:20,360
- Discúlpeme.
- Sí, ningún problema.
607
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Nick Unterwalt, Mallorca Real Estate.
608
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Muchas gracias. Adiós.
609
01:08:28,320 --> 01:08:29,640
¿Puedo ayudarle?
610
01:08:31,120 --> 01:08:32,520
¿Qué tal a las diez?
611
01:08:36,160 --> 01:08:37,560
Perfecto.
612
01:08:38,080 --> 01:08:39,120
Nos vemos.
613
01:08:44,240 --> 01:08:46,040
¿A que es precioso?
614
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Pues sí. ¿Cuándo empiezan las obras?
615
01:08:49,880 --> 01:08:53,000
Pronto. Ya tenemos a todos los inversores.
616
01:08:54,960 --> 01:08:56,400
¿Le ha gustado alguna?
617
01:08:56,480 --> 01:09:00,320
No. Tendré que volver a hablar con Nick
en persona.
618
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
La zona es ideal, ¿verdad? Valldemossa.
619
01:09:03,520 --> 01:09:05,640
- La más bonita de la isla.
- Cierto.
620
01:09:06,400 --> 01:09:08,400
Tendrá que refrescarme la memoria.
621
01:09:08,920 --> 01:09:11,080
Soy un desastre con las direcciones.
622
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
Carrer Valldemossa, 12.
623
01:09:15,000 --> 01:09:17,280
Eso es. Muchísimas gracias.
624
01:10:24,080 --> 01:10:25,680
¿Dónde están los demás?
625
01:10:28,480 --> 01:10:29,560
¿Estabas invitada?
626
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
Es el cumpleaños de mi hija.
Tengo que pedirte que te…
627
01:10:39,440 --> 01:10:41,560
No puedes invertir en propiedades ajenas.
628
01:10:42,440 --> 01:10:44,000
Qué sorpresa.
629
01:10:44,600 --> 01:10:46,680
Muchas gracias por pasarte.
630
01:10:47,280 --> 01:10:51,920
Y qué detallazo. Has pensado
en la mamá de la cumpleañera y todo.
631
01:10:52,000 --> 01:10:53,680
Siento presentarme…
632
01:10:55,240 --> 01:10:57,760
- ¿Atiendes tú a mis padres?
- Claro.
633
01:11:03,280 --> 01:11:04,480
Ven.
634
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
Vamos a buscar a Valeria.
635
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
- ¿Está aquí?
- Sí.
636
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
Yo soy la que lo controla todo.
637
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
Ya no sé si es el cumpleaños de Soledad
o el de mi marido.
638
01:11:36,360 --> 01:11:37,240
Hola.
639
01:11:37,760 --> 01:11:42,440
Me he ofrecido a celebrar aquí
la boda de Manu y Valeria.
640
01:11:43,080 --> 01:11:47,120
El jardín es perfecto
y Manu es prácticamente de la familia.
641
01:11:47,720 --> 01:11:49,880
Y ahora Valeria también.
642
01:11:52,200 --> 01:11:54,680
¡Ahora viene la tarta! Disculpadme.
643
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
¿Has escuchado mis mensajes?
644
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
No, y no pienso hacerlo.
645
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
¡Mírame y deja de ignorarme!
646
01:12:00,960 --> 01:12:04,040
Oye, Lilli,
¿cuándo piensas irte de la isla?
647
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
¿Es lo que quieres?
648
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
Valeria.
649
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
Cumpleaños feliz.
650
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
Cumpleaños feliz.
651
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
Te deseamos, Soledad,
652
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
cumpleaños feliz.
653
01:13:17,200 --> 01:13:18,840
Felicidades.
654
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
¡Gracias, Tom!
655
01:13:32,480 --> 01:13:33,480
Gracias.
656
01:13:37,640 --> 01:13:39,840
Cariño, ¿vas a controlar la barbacoa?
657
01:13:45,280 --> 01:13:48,880
¿Qué haces tú aquí?
Tienes que irte enseguida.
658
01:13:48,960 --> 01:13:50,160
¿Por qué?
659
01:13:50,240 --> 01:13:53,480
No quería perderme
el gran evento familiar.
660
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
¡Y tú eres el padrino!
661
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
¿Qué gilipollez es eso del balneario?
662
01:14:22,680 --> 01:14:27,760
No te equivoques.
Esa propiedad no la vendes ni como jardín.
663
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Como auditora, deberías saberlo.
664
01:14:30,640 --> 01:14:34,080
Ese terreno cuesta mucho más
de los 900 000 que ofrecías.
665
01:14:34,160 --> 01:14:36,520
Aunque no ibas a pagar eso, ¿verdad?
666
01:14:39,920 --> 01:14:43,000
Si incluyera la playa privada, quizá.
667
01:14:44,120 --> 01:14:47,640
Me han dicho que se está muy bien allí.
668
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
No puedes hacer planes
con una propiedad que no es tuya.
669
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Tranquila. Ya tengo una firma.
670
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Te denunciaré.
671
01:15:36,960 --> 01:15:39,360
"Solo pienso
en nuestras noches de pasión".
672
01:15:50,400 --> 01:15:51,240
¿Todo bien?
673
01:16:09,000 --> 01:16:10,280
Para ya.
674
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
{\an8}CONTACTOS PRIVADOS
FOTOS LILLI + VALERIA
675
01:17:32,240 --> 01:17:33,360
¡Lilli!
676
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
¿Has dormido alguna vez en esa cama?
A mí me da que no.
677
01:17:38,920 --> 01:17:42,960
- Tú como en tu casa, ¿eh?
- En la discoteca ya sabías quién era.
678
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
Lo de la terraza estuvo genial.
¿Dónde lo aprendiste?
679
01:17:46,560 --> 01:17:50,600
¿Y esto? Tienes una carpeta.
"Lilli Funke". Menuda investigación.
680
01:18:00,640 --> 01:18:04,760
Y yo… me lo he creído como una idiota.
681
01:18:08,400 --> 01:18:10,160
No todo era mentira.
682
01:18:12,240 --> 01:18:14,080
¿No tienes nada más que decir?
683
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Venga, quiero que me enseñes.
684
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
Así es como lo hacéis, ¿no?
685
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
¿Ahora te da vergüenza?
686
01:18:44,160 --> 01:18:46,080
Te follaste a la tía equivocada.
687
01:19:15,120 --> 01:19:16,160
Lilli…
688
01:21:09,400 --> 01:21:10,800
Yo lo tomo solo.
689
01:21:13,880 --> 01:21:17,080
Típico de los hombres:
regalar un cachorrito.
690
01:21:17,880 --> 01:21:20,360
¿Y quién tiene que cuidarlo luego?
691
01:21:21,400 --> 01:21:22,240
Mamá.
692
01:21:27,040 --> 01:21:28,160
Siéntate.
693
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Por favor.
694
01:21:40,360 --> 01:21:42,440
Tú nunca lo habrías descubierto.
695
01:21:43,520 --> 01:21:47,040
Ayuda que tu marido
tenga una agencia inmobiliaria.
696
01:21:48,520 --> 01:21:52,720
Es impresionante la cantidad de mujeres
que pierden la cabeza
697
01:21:52,800 --> 01:21:54,560
cuando un hombre las seduce.
698
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
¿Verdad?
699
01:22:04,920 --> 01:22:06,720
Firma el contrato.
700
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Ya. Y luego, tu hermana y tú
os largáis de mi isla.
701
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
"Mi niña sexi,
echo de menos nuestras noches de pasión".
702
01:22:26,080 --> 01:22:30,480
- "No puedo vivir sin ti".
- "Gracias por ayudar a mi familia".
703
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Manu es de los nuevos.
704
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
Quería prepararlo un poco más,
pero tu hermana no es ningún reto.
705
01:22:42,840 --> 01:22:44,160
No funcionará.
706
01:22:45,000 --> 01:22:48,120
Valeria es muy cabezota.
No puedo apartarla de Manu.
707
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
No te preocupes.
Una llamada y Manu desaparecerá.
708
01:22:53,160 --> 01:22:56,320
¿Qué ha pasado con el dinero
que le dio a Manu?
709
01:22:57,160 --> 01:22:58,160
Voló.
710
01:22:59,760 --> 01:23:01,560
Ha invertido en un sueño.
711
01:23:01,640 --> 01:23:03,640
Uno muy caro.
712
01:23:04,720 --> 01:23:05,960
Tú decides.
713
01:23:30,560 --> 01:23:31,680
¿Bea?
714
01:23:37,120 --> 01:23:39,880
Perdona que entre así. La puerta estaba a…
715
01:23:45,960 --> 01:23:46,960
¿Bea?
716
01:24:47,600 --> 01:24:49,800
Nunca encuentro las llaves del coche.
717
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Aquí están.
718
01:24:56,440 --> 01:25:00,480
Cuando Tom llegó a la isla,
vivía en su coche.
719
01:25:00,560 --> 01:25:03,200
Vino buscando una vida mejor.
720
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
El Tom que tú conoces
721
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
existe gracias a mí.
722
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Lilli…
723
01:25:19,240 --> 01:25:21,520
no me subestimes.
724
01:25:34,160 --> 01:25:35,520
¿Qué ha pasado?
725
01:25:38,720 --> 01:25:41,320
- Lo siento mucho, Lilli.
- Tranquila.
726
01:26:27,720 --> 01:26:29,240
No está aquí.
727
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
- ¡Joder!
- Valeria.
728
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Se lo ha llevado todo. Vámonos a casa.
729
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Manu ha desaparecido.
730
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
Puede que él sí, pero…
731
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
No.
732
01:27:03,720 --> 01:27:04,800
Sí.
733
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
¿Dónde está mi prometido?
734
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
¿Qué haces aquí?
735
01:27:55,120 --> 01:27:56,480
¿Qué ha pasado?
736
01:28:00,680 --> 01:28:01,880
Bea está muerta.
737
01:28:04,600 --> 01:28:06,960
Valeria la ha encontrado en la bañera.
738
01:28:08,280 --> 01:28:10,840
La policía dice que ha sido un suicidio.
739
01:28:19,680 --> 01:28:22,360
- Lo siento.
- Llévanos con Manu ya.
740
01:28:24,440 --> 01:28:27,000
No lo entendéis. Tenéis que iros.
741
01:28:31,520 --> 01:28:34,960
Sois lo peor. Os dedicáis
a destrozarles la vida a las mujeres.
742
01:28:36,160 --> 01:28:40,160
Cuando le dije a Bea que denunciara,
me dijo: "No me creerán.
743
01:28:40,920 --> 01:28:42,760
No puedes demostrar el dolor".
744
01:28:44,520 --> 01:28:46,400
No se saldrá con la suya.
745
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
Sé dónde estará Manu mañana.
746
01:29:09,640 --> 01:29:10,840
Os llevaré.
747
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Pero, por ahora, quedaos aquí.
Tiene que asimilarlo.
748
01:29:23,040 --> 01:29:24,480
¿Cómo sabéis mi dirección?
749
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
Ah, esto.
750
01:30:04,920 --> 01:30:05,960
¿Es tuyo?
751
01:30:07,680 --> 01:30:10,320
No, es callejero.
752
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
Es el que más viene de todos.
753
01:30:15,320 --> 01:30:16,840
Ya no hay más.
754
01:30:19,160 --> 01:30:22,480
¿Un casoplón de ensueño?
¿Eso os ofrecen Nick y Girasol?
755
01:30:23,000 --> 01:30:25,720
¿Un trozo del paraíso
a cambio de vuestra alma?
756
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
No quería volver a verte.
757
01:30:32,200 --> 01:30:35,320
- Pero ahora tengo que…
- Pregúntame lo que quieras.
758
01:30:42,160 --> 01:30:43,840
¿Quién rompió la tubería?
759
01:30:45,000 --> 01:30:46,840
- Yo.
- ¿Y lo del bolso?
760
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
También.
761
01:30:51,160 --> 01:30:53,000
Tiene razón, eres bueno.
762
01:31:03,160 --> 01:31:04,520
Lo siento.
763
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
¡Girasol!
764
01:32:01,440 --> 01:32:04,280
Te recuerdo
que voy a reunirme con los inversores
765
01:32:04,360 --> 01:32:06,800
y que necesito la firma.
766
01:32:07,400 --> 01:32:10,720
Era lo único
que tenías que hacer, lo único.
767
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
- No estás cumpliendo con tu parte.
- ¿Qué?
768
01:32:13,920 --> 01:32:16,760
¿Ya no confías en mí? Relájate.
769
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Me llevo a los niños a casa.
Tú ve a conseguir esa firma.
770
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Ahí está.
771
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Quietas.
772
01:33:15,480 --> 01:33:18,280
Se acabó. No, tengo que hacerlo sola.
773
01:33:19,560 --> 01:33:20,600
Vale.
774
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
¡Me importa una mierda!
775
01:33:37,760 --> 01:33:39,880
La primera vez que estuvimos juntos…
776
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
fue real.
777
01:33:45,880 --> 01:33:48,280
- No era parte del trabajo.
- ¿"Trabajo"?
778
01:33:48,360 --> 01:33:50,600
Estafar a mujeres no es un trabajo.
779
01:33:57,680 --> 01:33:59,640
Pero ¿qué…? ¿Adónde ha ido?
780
01:34:01,360 --> 01:34:02,240
¿Vale?
781
01:34:02,840 --> 01:34:03,720
¡Valeria!
782
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
{\an8}MENSAJE
783
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Joder.
784
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
- ¿Qué haces?
- Ya sé adónde va. Sube.
785
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
- ¡Que dónde está Valeria!
- ¡Que subas!
786
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Tom.
787
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
Joder.
788
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
- ¡No!
- ¿Os habéis vuelto locos?
789
01:35:12,120 --> 01:35:13,960
Tiene mucho que aprender de ti.
790
01:35:24,320 --> 01:35:30,080
Sé que es un pelín… dramático
haberos hecho venir aquí.
791
01:35:31,080 --> 01:35:35,000
Pero me está costando bastante
hacerte entrar en razón.
792
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Por fin has hecho algo tú solo.
793
01:35:49,080 --> 01:35:51,760
Pero la pistola
te tiembla más que un flan.
794
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Girasol me prometió una casa.
795
01:35:55,040 --> 01:35:56,120
Ya.
796
01:35:57,120 --> 01:35:58,480
A mí también.
797
01:36:18,640 --> 01:36:21,320
¿Sabes cuál es el secreto
de una buena estafa?
798
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Un buen estafador…
799
01:36:29,040 --> 01:36:31,120
sabe qué es lo que más deseas.
800
01:36:34,080 --> 01:36:35,200
Y a su debido tiempo…
801
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
te lo da.
802
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
¡Corre, Vale!
803
01:37:17,960 --> 01:37:19,360
¿Les has llamado tú?
804
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
La pistola. No encuentro la pistola.
805
01:37:36,000 --> 01:37:38,160
Los secuestros sí se los toman en serio.
806
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Van a necesitar un testigo.
807
01:37:43,000 --> 01:37:44,160
Voy a entregarme.
808
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
{\an8}UN AÑO DESPUÉS
809
01:39:10,120 --> 01:39:13,800
Disculpe, ¿a qué hora es el desayuno?
810
01:39:16,080 --> 01:39:19,760
Lilli, lo tengo completo para tres meses.
Es increíble.
811
01:39:20,280 --> 01:39:21,520
Hola.
812
01:39:23,120 --> 01:39:24,200
Gracias.
813
01:43:08,040 --> 01:43:13,040
Subtítulos: Cristina Giner