1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 Знаєш, у чому секрет вдалого шахрайства? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 Шахрай чітко знає, чого ти найбільше бажаєш. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 І в потрібний момент… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 дає тобі це. 7 00:00:42,120 --> 00:00:48,720 ЗАКОХАЙСЯ В МЕНЕ 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Я згідна. 9 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 Поїхати до Парижа, сісти і прояснити все особисто — 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 було правильним рішення. 11 00:01:02,120 --> 00:01:06,400 Їм не варто так тиснути. Хочу, щоб все було правильно. 12 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Тоді так. Значить, буде ще одна податкова перевірка. 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 -Вітаю. -Добрий день. 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 У сестри. Вона повернулася сюди. 15 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 -Гарного відпочинку. -Дякую. 16 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 ЛАСКАВО ПРОСИМО 17 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Ліллі! 18 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Ох, Вале! 19 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Я так скучила. 20 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 Я теж. 21 00:01:51,840 --> 00:01:52,920 Пішли. 22 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 -Це твоя машина? -Так. 23 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 -Ого. Де ти її взяла? -Скоро побачиш. 24 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 Класно знову бути тут. 25 00:02:31,520 --> 00:02:35,920 Я ж казала. Боже, я стільки маю тобі розказати. 26 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 До речі, як справи з Максом? 27 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Все скінчено. 28 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Бідний Макс. 29 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 -Що? -Він був таким милим. 30 00:02:49,600 --> 00:02:51,000 «Милим»? 31 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Вале, «милого» недостатньо. 32 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 Напиши це у своєму Тіндері. 33 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 Як казала мама? Ти не можеш їхати вперед і дивитися… 34 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 Назад. 35 00:03:02,200 --> 00:03:04,440 -Вона була права. -Ага. 36 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 Ти тут! 37 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 -Вале? Ключі? -Ой. 38 00:03:43,240 --> 00:03:45,800 Чудесна фінка. Чия вона? 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 Ти як мама. 40 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 Так, вона б теж поцікавилася. 41 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 Неймовірно! 42 00:04:05,680 --> 00:04:10,840 Уже повернулася? Зізнавайся, як швидко ти летіла, кохана? 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Твою сестру геть не цікавлять правила. 44 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 Особливо правила дорожнього руху. 45 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Привіт, я Ману. 46 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Ману? 47 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 -А це Ліллі. -Радий нарешті познайомитися, Ліллі. 48 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Ой, вибач. 49 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 Дядько сказав нам зібрати останні апельсини з його саду. 50 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 Він переважно живе в Марселі. 51 00:04:33,680 --> 00:04:35,240 Бажаєш соку? 52 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 А Валерія тим часом покаже твою фінку. 53 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Що… 54 00:04:41,560 --> 00:04:43,280 -Мою фінку? -Ага. 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Так. Ми двоє зупинилися в Пальмі. 56 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Тобто ми не будемо тут разом? 57 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 Ми хотіли дати тобі особливий досвід. 58 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 Тут буде кімната для сніданків. Вміщає 10 гостей. 59 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 А ввечері вони можуть сидіти надворі і насолоджуватися заходом. 60 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 Які ще гості? 61 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 Ми відкриваємо гостьовий будинок. 62 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 Ми? 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Хочеш відкрити гостьовий будинок з… 64 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Ману. 65 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Так. Він дуже милий. 66 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Милий? Ліллі, він фантастичний. 67 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 Ми заручені. 68 00:05:24,200 --> 00:05:27,840 Хіба не чудово? Я думала, що знаю про стосунки абсолютно все, 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,720 але Ману зовсім інший. 70 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 Ти не забула. 71 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 -Як давно ви знайомі? -Чотири з половиною місяці. 72 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 А як ви познайомилися? 73 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 Спершу переписувалися, а тоді зустрілися на каву. 74 00:05:45,600 --> 00:05:49,480 Він такий джентльмен. А потім ми спонтанно пішли на пляж. 75 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 У мене не було бікіні, тож я пішла топлес… 76 00:05:52,200 --> 00:05:55,040 Так, добре. Здається, я дещо пропустила. 77 00:05:56,040 --> 00:05:59,040 Я не розказувала, бо ти б назвала мене божевільною. 78 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Вале, ти… 79 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 У тебе є схильність дуже швидко закохуватися. 80 00:06:14,240 --> 00:06:16,600 Ні. Ти її не вкрадеш. 81 00:06:17,560 --> 00:06:21,480 Можемо помінятися. Отримаєш назад свою сукню. 82 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 -Можеш одягнути її ввечері. -Хочеш йти на танці? 83 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 Аж не віриться, що ти тут. 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 Я теж щаслива. 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 Отже, Ману. 86 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 -Так? -Чим ти заробляєш на життя? 87 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 Він керує тризірковим готелем. 88 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 -Ага. -Так, дякую. 89 00:06:42,640 --> 00:06:46,360 Тому я розмовляю німецькою. Знаєш «Мірабель»? 90 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 -Ні? -Ні. 91 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 А твоя сім'я? 92 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 У мене є сестра. Вона живе в Америці. 93 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 У Вісконсині. 94 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 А батьки? 95 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 Померли дуже рано. 96 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Мені шкода. 97 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Нас також лише двоє, Вале і я. 98 00:07:05,800 --> 00:07:07,080 Скоро нас буде троє. 99 00:07:07,160 --> 00:07:08,080 Привіт, Ману. 100 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Що? Що означає «нас буде троє»? 101 00:07:10,760 --> 00:07:12,680 Я мав на увазі нас трьох. 102 00:07:12,760 --> 00:07:14,400 Ой, ні. Я не про те. 103 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Гаразд. 104 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Ліллі, ти ж не думаєш, що ми надто молоді 105 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 і надто наївні лише тому, що хочемо швидко одружитися? 106 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 Може, трохи. 107 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Але лише трохи. 108 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Вода? 109 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 Я прийшла за коктейлями, а не за водою. 110 00:08:27,080 --> 00:08:30,560 Тобі треба води. Тут жарко, особливо в цьому светрі. 111 00:08:31,960 --> 00:08:35,120 Еріку, можеш принести ще води? Клас, дякую. 112 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 Ти німець? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Так. Як і багато хто тут. 114 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 Але вони тут у відпустці. 115 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 А ти? Щойно приїхала? 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Дві Лаванди? 117 00:08:53,520 --> 00:08:55,240 Звідки знаєш, чого я хочу? 118 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 Знати, чого ти хочеш — моя робота. 119 00:08:57,400 --> 00:09:00,360 Он як. Але ж… 120 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 тут усі п'ють Лаванду. 121 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Хіба? 122 00:09:05,040 --> 00:09:07,880 І я читала про це у журналі в літаку. 123 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Цікаво. 124 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Я побачу твій светр потім на танцполі? 125 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Ти планувала платити? 126 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 Без проблем, я відкрию рахунок. На яке ім'я? 127 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Ліллі. 128 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 -Привіт. -Привіт. 129 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 -Горілку з водою, будь ласка. -Горілка і вода. Гаразд. 130 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Дуже холодну. 131 00:11:35,040 --> 00:11:37,520 Любиш, коли на тебе дивляться? 132 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 А ти? Любиш дивитися? 133 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 З-поміж іншого. 134 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 Що буде після води? 135 00:11:47,720 --> 00:11:49,520 Ти мене зацікавив. 136 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 Якщо наважишся. 137 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Гей. 138 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Де ти була? 139 00:14:57,360 --> 00:14:59,440 -У вбиральні. -Я всюди тебе шукала. 140 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 -Серйозно? -Так. 141 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 -Тобі так пасує ця сукня. Справді. -Дякую. 142 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Ману вже пора було піти. Ходімо? 143 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Напої за наш рахунок. 144 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 -Ману? -Я заплачу. 145 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 Так. Ми вже їдемо. 146 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Я хочу заплатити. 147 00:15:28,680 --> 00:15:30,040 Добре. 148 00:15:39,520 --> 00:15:40,920 Вибач. 149 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 Не може бути. Спробуй ще раз. 150 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Я можу пробувати всю ніч. 151 00:15:48,520 --> 00:15:51,000 Я радий, що ти залишишся надовше. 152 00:15:56,480 --> 00:15:58,440 Надіюся, ти взяла його номер? 153 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 Що? 154 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Том Соммер, менеджер клубу? Хлопець за баром. 155 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Гей. Я бачила, як ви дивилися один на одного. 156 00:16:10,480 --> 00:16:12,800 Чому твоя кредитка не працює? 157 00:16:14,080 --> 00:16:16,920 І нащо ти її взяла? Я дала тобі для крайньої потреби. 158 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Може, термінал був зламаний. Іноді зв'язок не працює. 159 00:16:20,360 --> 00:16:23,600 Або Том Соммер хотів тебе розкрутити. 160 00:16:25,040 --> 00:16:27,080 Ой, Вале. 161 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Фу, від тебе смердить алкоголем. 162 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Півник чи курочка? 163 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Курочка. 164 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 Півень. 165 00:16:53,280 --> 00:16:56,160 Скажи, є якась проблема, про яку ти мовчиш? 166 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 Про що ти? 167 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 Я перевірила твою виписку з карти. 168 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Ти тут відпочиваєш чи шпигуєш за мною? 169 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Вале, на картці мінус 10 000 євро. 170 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Так. Іноді картками треба користуватися. 171 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 Я дала її для екстрених випадків. 172 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Ми з Ману купуємо фінку. У його дядька. 173 00:17:15,600 --> 00:17:20,040 Тож ми заплатили перший внесок. Обоє. По половині. 174 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 -А машина? -Дядько продає її з будинком. 175 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 Але тоді перший внесок обійшовся б дорожче. 176 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Так. Плюс 40 000 від мами. 177 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Ого. І я дізнаюся про це тільки тому, що твоя довбана картка не спрацювала? 178 00:17:35,800 --> 00:17:37,640 Гроші мої — витрачаю, як хочу. 179 00:17:37,720 --> 00:17:41,200 Ти розтринькуєш спадок. Знаєш, як мама гарувала для нього? 180 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Це мало бути на освіту. 181 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 Я ніколи не хотіла вступати! 182 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Чому я вічно маю робити по-твоєму? 183 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Слухай, Ліллі. Ти вже не відповідаєш за мене. 184 00:17:56,160 --> 00:17:58,560 Вале. Гей. 185 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Зупинися. 186 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 Колись цей будинок так заросте, що стане деревом. 187 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 Так, бо все покинуте. 188 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 Воно не покинуте. Його лишили в спокої. 189 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 Знаєш, з покоління… 190 00:18:15,280 --> 00:18:16,800 В покоління. 191 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 Тут гарно. 192 00:18:24,320 --> 00:18:26,680 Думаю, варто продати будинок. 193 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 Ми могли б розділити гроші і кожна житиме, як забажає. 194 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 Мама б цього хотіла. 195 00:18:34,840 --> 00:18:38,520 -Мама хотіла б, щоб ти знайшла роботу. -Гостьовий дім — це робота. 196 00:18:39,360 --> 00:18:42,440 Коли ти вже зрозумієш, що я хочу збудувати для себе? 197 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Повір у мене. 198 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 Це справжня причина, чому ти мене запросила? 199 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 Бо ти хочеш продати мамин дім. 200 00:18:48,920 --> 00:18:50,760 Ліллі, це наш дім. 201 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Боже, це все, що в нас лишилося! 202 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Спогади у твоєму серці! 203 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Господи! 204 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 І тебе тут ніколи немає. Ця земля — не могила мами. 205 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 То й що? Для мене це все одно щось значить. 206 00:19:06,760 --> 00:19:10,920 Там моя половина. Я можу зробити, що хочу. Навіть продати. 207 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 А ти, Ліллі? Ти завжди хотіла стати податковою консультанткою? 208 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Аудиторкою. 209 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 В чому різниця? 210 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 Я працюю з великими бізнесами. Як банки. 211 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Зрозуміло. 212 00:19:37,400 --> 00:19:41,120 Що конкретно ти робитимеш у цьому гостьовому будинку? 213 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 Я відповідатиму за бізнес. Я у цьому спеціаліст. 214 00:19:44,560 --> 00:19:45,480 Ага. 215 00:19:45,560 --> 00:19:49,760 А Валерія займатиметься декором. Так? Буде класно. 216 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 А гості самі мінятимуть постіль? 217 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 -Чи ти теж можеш? -Ліллі! 218 00:19:55,640 --> 00:19:59,320 Ви сестра цієї чарівної панянки… 219 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 яка вирішила жити тут, у раю? 220 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Нік Унтервальт. 221 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Функе. Вітаю. 222 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 Знаєте, у будинків 223 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 справді є душа. 224 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Не кожен будинок — дім, не кожен дім — домівка. 225 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Моя робота — знаходити будинкам ідеальних власників. 226 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Як агентство знайомств. 227 00:20:21,000 --> 00:20:23,160 Маєш знайти ідеальну пару. 228 00:20:25,960 --> 00:20:29,200 І в мене вже є покупець для вашої нерухомості. 229 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Дев'ятсот тисяч. Це найкраща ціна, 230 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 зважаючи на відсутність інфраструктури. 231 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 Він що? 232 00:20:36,480 --> 00:20:38,480 -Ми запросили Ніка на зустріч. -Ви… 233 00:20:38,560 --> 00:20:42,880 Вони сказали, що кожна хвилина має значення, і в них забитий графік. 234 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 Тож я на всяк випадок захопив договір купівлі-продажу. 235 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Ось. Прошу. 236 00:20:48,400 --> 00:20:52,440 Так, я б хотіла ще обдумати все. 237 00:20:52,960 --> 00:20:54,800 Для мене це трохи зашвидко. 238 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 Не поспішайте. Я тут. 239 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 І не хвилюйтеся, я зроблю все настільки легко 240 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 і просто, наскільки можливо. 241 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Гаразд. 242 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Доброго дня. 243 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Вітаю. 244 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 Що сталося? Мій чоловік знову розказував дурні жарти? 245 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Ґірасоль, моя дружина. 246 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Ліллі Функе. 247 00:21:20,400 --> 00:21:22,080 Рада знайомству, Ліллі. 248 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Вітаю. 249 00:21:23,400 --> 00:21:26,840 З моїм чоловіком ви в найкращих руках. 250 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 Він вміє три речі. Продавати нерухомість, готувати і… 251 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 …жартувати. 252 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Привіт, як ти? 253 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Добре. 254 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 -Вона того варта, давай. -Я йду. 255 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 Звісно. 256 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 Тут аж гуде. Я вражений. 257 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Ось. Тримайте. 258 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 Якби ще всі бармени вийшли на свою зміну. 259 00:22:20,320 --> 00:22:24,120 Іноді бос має робити брудну роботу. Це вчинок сильного лідера. 260 00:22:25,320 --> 00:22:28,680 Оскільки про це зайшла мова, маю для тебе іншу роботу. 261 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 Ми так не домовлялися. Я виходжу. Більше цього не роблю. 262 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 У нас вистачає й інших хороших хлопців. 263 00:22:42,040 --> 00:22:44,760 Ні, я хочу, щоб ти це зробив. 264 00:22:46,120 --> 00:22:47,400 Лише ти впораєшся. 265 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Ти дійсно вибудував дещо за останній рік. Повагу. 266 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 Враховуючи, що ти не вчився. 267 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Менеджерів клубів — до чорта. І я кажу про дійсно умілих. 268 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 Вони б усе віддали, щоб працювати тут на мене. 269 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 Тобі ж тут подобається? 270 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 Вона тут ненадовго. Тримай її в полі зору. 271 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Агов, є хтось вдома? 272 00:24:28,440 --> 00:24:29,600 Вітаю! 273 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Чорт. 274 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 Ти. 275 00:24:42,440 --> 00:24:45,960 Ти тут живеш? Я тебе розбудила? 276 00:24:48,040 --> 00:24:52,800 Я живу по сусідству. Тобто, не я, а моя… Неважливо. 277 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Збіги трапляються. 278 00:24:56,480 --> 00:24:57,400 Так. 279 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 Тут більше ніхто не живе. 280 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 Тоді мені треба твоя допомога. 281 00:25:10,080 --> 00:25:12,040 Може одягнешся? 282 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 Я нічого не зробила. Воно просто… 283 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 Якщо я це вимкну, у тебе не буде води. 284 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 -Треба буде когось викликати? -Так. Це займе трохи часу. 285 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 А, там внизу! 286 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 Ох, дякую. 287 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 Можеш приймати в мене душ будь-коли. 288 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 Хіба що ти більше не хочеш мене бачити… 289 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Я досі винна тобі гроші. 290 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 -За рахунок закладу. -Я завжди оплачую свої рахунки. 291 00:25:56,360 --> 00:25:57,640 Я аудиторка. 292 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 Аудиторка? Круто. 293 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Що ж, якщо знадобиться вода… 294 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 ти знаєш, де я живу. 295 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Па-па! 296 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Па. 297 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Так, мені терміново потрібна ваша допомога. 298 00:26:32,600 --> 00:26:34,800 Тобто «Чи можу я жити без води»? 299 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Ліллі Функе. 300 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Так, хвилинку. 301 00:26:43,200 --> 00:26:46,280 Каррер Сесар Діас, 60. 302 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Так. 303 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Дякую. 304 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 Ману нарешті закохався. 305 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Ви давно знайомі? 306 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Нік дав йому роботу в «Мірабель». 307 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 -Ви з Ніком теж працюєте разом? -Боже збав. 308 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 У мене повно справ вдома. 309 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 Приходь якось в гості. 310 00:27:53,840 --> 00:27:57,320 Побачиш, чому в мене немає часу. 311 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Де ви живете? 312 00:27:58,640 --> 00:28:01,400 Трохи далі. Каррер де Вальдемосса. 313 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 А, в горах. 314 00:28:03,400 --> 00:28:04,360 Ти знаєш острів? 315 00:28:04,440 --> 00:28:06,880 -Моя мама родом звідси. -О! 316 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 У твоїх жилах тече майоркінська кров? 317 00:28:13,000 --> 00:28:14,040 Чудово. 318 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Де вона живе? 319 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 Вона померла, коли мені було 18, а Валерії — 10. 320 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 Співчуваю. 321 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 А ваш батько? 322 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 Мого ніколи не було поруч. А Валерії й поготів. 323 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 З нею була я. 324 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 Я захоплююся тобою. 325 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 Виховувати дитину у 18 років… 326 00:28:43,080 --> 00:28:45,280 Хоча б мамою ніколи не називала. 327 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 Легко. Ось так. 328 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Іду. 329 00:29:06,240 --> 00:29:07,360 Любий. 330 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Нарешті. Привіт. 331 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Привіт. 332 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Чому не брав слухавку? Я пішла у готель, а тебе там не було. 333 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 Я хвилювалася. Все гаразд? 334 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 -Усе чудово. Багато роботи. -Ти бліда. 335 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 -Так. Але все добре. -Гаразд. 336 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 -Привіт. -Привіт. 337 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Я забронювала номер у «Мірабель». 338 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Ти мене ігноруєш? 339 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Усе скінчено, Беа. 340 00:29:45,920 --> 00:29:48,240 Що? Нічого не поробиш. 341 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Нічим не зарадиш? 342 00:29:54,920 --> 00:29:59,520 Беа, прошу. Годі постійно тут з'являтися. 343 00:29:59,600 --> 00:30:01,760 Чи ти хочеш, щоб я викликав поліцію? 344 00:30:01,840 --> 00:30:05,640 Перепрошую? Спершу я жінка твоєї мрії, а тепер викликаєш поліцію? 345 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Ні. Пішли. 346 00:30:08,800 --> 00:30:11,280 -Це жінка, з якою ти був раніше? -Ми разом. 347 00:30:11,360 --> 00:30:13,520 Це клята сталкерка, про яку я казав. 348 00:30:13,600 --> 00:30:15,000 Що ти сказав? 349 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 -Сталкерка. -Що ти… 350 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 -Що ти твориш? -Прошу. Візьми себе в руки! 351 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Курва. Повірити не можу. 352 00:30:23,880 --> 00:30:25,480 -Ману? -Все добре. 353 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Вибачте. 354 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 -Ринок у Пальмі. -Дякую, Ліллі. 355 00:30:47,840 --> 00:30:51,680 Пам'ятаєш? Ти купив це мені. Ми були щасливі. 356 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Ти ганьбишся. 357 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Заходь! 358 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Хто це? Вале, хто ця жінка? 359 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 Одна з його колишніх. У кожного вони є. 360 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Нічого собі. 361 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Це теж належить дядькові Ману? 362 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Ні. Вона орендована. 363 00:31:15,240 --> 00:31:17,400 І скільки ви платите за місяць? 364 00:31:17,920 --> 00:31:20,120 Їжа в холодильнику, якщо ти голодна. 365 00:33:06,760 --> 00:33:08,360 Хочеш щось одягнути? 366 00:33:12,320 --> 00:33:14,280 Вражаючий вибір. 367 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 Обирай. Чорне чи біле. 368 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 Тут дуже мінімалістично. 369 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Як у готельному номері. 370 00:33:30,520 --> 00:33:33,000 Таке буває, коли твій батько дуже педантичний. 371 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Томе? 372 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 Я мало не заблукала. 373 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Смачно було? 374 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 Я не так часто готую. 375 00:36:08,400 --> 00:36:09,800 Я теж частіше замовляю. 376 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 Тобі там подобається? 377 00:36:14,160 --> 00:36:15,400 Так, там гарно. 378 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 «Гарно». Деякі люди багато віддали б, щоб жити в такій фінці. 379 00:36:21,560 --> 00:36:25,560 Це мрія моєї сестри. Вона хоче купити ту фінку. 380 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 Але я не можу уявити собі, як тут жити довго. 381 00:36:30,760 --> 00:36:32,600 Сусіди були б задоволені. 382 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Так? Які сусіди? 383 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Я. Насправді, лише я. 384 00:36:39,360 --> 00:36:40,280 Дякую. 385 00:36:44,200 --> 00:36:46,400 Як такий німець, як ти, опинився тут? 386 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 Як німецький хлопець може опинитися на Майорці? 387 00:36:52,280 --> 00:36:56,760 Мій батько тут працював. І в якийсь момент ми повернулися до Німеччини. 388 00:36:57,800 --> 00:37:02,120 Мій батько впав у депресію, і це потягнуло вниз всю сім'ю. 389 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 Тож я рано пішов. Десь у 16. 390 00:37:09,440 --> 00:37:11,760 Я не витримував його перепадів настрою. 391 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 Якщо надто зациклюватися на минулому 392 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 і триматися за нього надто міцно — 393 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 це може бути дуже небезпечно. 394 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 Я з тих, хто краще поставить крапку. Почне з нового місця. 395 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 Але ти повернувся. 396 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Це допит? 397 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Просто хочу знати, з ким маю справу. 398 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 Але хіба не цікавіше не знати? 399 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 І небезпечніше. 400 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 У нас запланована зустріч? 401 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Доброго ранку. 402 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 Ну, як все йде? Є якийсь рух? 403 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 Чи ти вже не справляєшся? 404 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 Я роблю те, що маю. 405 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 У мене зустріч з інвесторами. 406 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 Хочуть підписаний акт купівлі-продажу. Але ти вже в курсі. 407 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Очевидно, ти дуже стараєшся. 408 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 Кожна жінка інакша. 409 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 Але якщо можеш швидше — зроби сам. 410 00:39:41,480 --> 00:39:42,320 Смішно. 411 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 Якщо я скоро не побачу результат, 412 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 я пошлю когось менш веселого. 413 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Сніданок! Ось ваша улюблена енсаїмада. 414 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Я завадила? 415 00:39:58,120 --> 00:40:01,600 Я лиш нагадую Тому, чому він тут працює. 416 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Добре. І? 417 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 Ти знаєш? 418 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Ніку… 419 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Можете довірити мені це. 420 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Та невже? 421 00:40:22,360 --> 00:40:26,480 Я б хотіла дізнатися вартість нерухомості згідно з земельним кадастром. 422 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Звісно. Я надішлю вам копію паспорта. 423 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Я б хотіла дізнатися якнайшвидше. 424 00:40:33,120 --> 00:40:34,480 Так, авжеж. 425 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Гаразд. Дякую. 426 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 -Куди? -Та ну. Це сюрприз! 427 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 -Ні! Не можна. -Чому? 428 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Лови! 429 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Обережно, гаряче. 430 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Дякую. 431 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Тебе щось турбує. 432 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 Будинок. 433 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 Ми з сестрою успадкували тут нерухомість, і вона хоче її продати. 434 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 А ти — ні. 435 00:41:59,840 --> 00:42:01,000 Складно. 436 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 З іншого боку, зараз вигідно продавати. 437 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Схоже, у твоєї сестри нюх на таке. 438 00:42:08,240 --> 00:42:11,040 Моя сестра просто закохана, от і все. 439 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 І що в цьому поганого? 440 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Нічого. 441 00:42:22,320 --> 00:42:23,640 Просто я його не знаю. 442 00:42:27,080 --> 00:42:29,240 Тоді просто запроси умовну пропозицію. 443 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 Я маю контакти. Можу зв'язатися з ними. 444 00:42:32,800 --> 00:42:35,560 Так, можливо я повернуся до тебе з цим. 445 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 Я побачила декого, маю поговорити. 446 00:42:38,640 --> 00:42:41,240 Я подзвоню. Па! 447 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Дурепа! 448 00:43:13,800 --> 00:43:16,880 ГОТЕЛЬ «МІРАБЕЛЬ» 449 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 -Вітаю. -Доброго дня. 450 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 Я шукаю Ману Шассе. 451 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 Я була неподалік і хотіла привітатися. 452 00:43:40,000 --> 00:43:41,080 Я його не знаю. 453 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 Він менеджер готелю. 454 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 Вибачте, але наша менеджерка Лаура Естебан. 455 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Гаразд. Дякую. 456 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 Наскільки добре ти знаєш Ману? 457 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 Я дізналася, що він не працює в готелі «Мірабель». 458 00:44:16,280 --> 00:44:18,160 Там не знають його імені. 459 00:44:18,240 --> 00:44:20,000 Я бачила ту жінку, Беа. 460 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 Абсолютно випадково. Я… 461 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Вале, якщо він сприймає все не так серйозно? 462 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Що з тобою таке? 463 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 Я боюся, що він тебе використовує. 464 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 -Ти ревнуєш? -Що? 465 00:44:35,120 --> 00:44:37,400 Ні, я хвилююся… 466 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Лише тому, що всі твої стосунки катастрофа? 467 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Невчасно? 468 00:44:46,760 --> 00:44:48,200 Навпаки. 469 00:44:51,280 --> 00:44:56,680 Добре. Власне, я хотів сказати вранці, але ми… 470 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 Нас чомусь перервали. 471 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 Я хотів запросити сьогодні вас обох. 472 00:45:05,640 --> 00:45:08,240 -Ми прийдемо. -Клас. Я радий. 473 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 -Куди ти йдеш? -У вбиральню. 474 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Слухай, Ліллі. 475 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 Це правда, що ти зустріла Беа в місті? 476 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Так. І знаєш що? 477 00:45:39,880 --> 00:45:44,600 Мені начхати на твоє особисте життя. А от моя сестра — це вже моя справа. 478 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Ми з Беа були разом, так. Але то було до Валерії. 479 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 Короткий роман. 480 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 А твоя робота? 481 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 -Так, знаю. -Я теж. 482 00:45:55,880 --> 00:45:58,960 Я була в готелі, і вони ніколи про тебе не чули. 483 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 Мене звільнили. 484 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 Новий інвестор. Першим ділом скорочує бюджет, як завжди. 485 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 Ти ж знаєш, як воно? 486 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 І так, я не сказав Валерії, щоб вона не переймалася і… 487 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Ти розумієш? 488 00:46:17,680 --> 00:46:19,240 То ти безробітний? 489 00:46:19,320 --> 00:46:21,960 Слухай, у Пальмі зараз до біса високий сезон. 490 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 Тож я допомагаю там, де потрібно. Привіт. 491 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 -Привіт. Чув, ми скоро станемо сусідами? -Так. Ману. 492 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Том. Радий знайомству. 493 00:46:32,320 --> 00:46:36,680 Неймовірно, чого ти тут досяг за такий короткий час. 494 00:46:36,760 --> 00:46:38,440 -Дякую. Мені приємно. -Чесно. 495 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 Мерсі. 496 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 За нових друзів. 497 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 За нових друзів. 498 00:46:48,440 --> 00:46:49,840 Чорт, твоя сумка! 499 00:46:50,760 --> 00:46:51,960 Зупиніть його! 500 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Моя сумка! 501 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Гей, припини. Досить! 502 00:47:07,600 --> 00:47:10,400 Що коїться? Він втікає. 503 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Бляха. 504 00:47:12,160 --> 00:47:13,920 -Ти поранився? -Усе гаразд? 505 00:47:14,000 --> 00:47:15,800 -Я викличу лікаря. -Ліллі. 506 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 -Нічого страшного. -Дякую. 507 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 КЛІНІКА А. БЛАНКО МЕДИЧНИЙ КАБІНЕТ 508 00:47:36,360 --> 00:47:39,760 -З Ману все добре. Він скоро оклигає. -Гаразд. 509 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Дякую. 510 00:48:04,040 --> 00:48:08,120 За те, що привіз нас сюди, за твого лікаря, і все таке. 511 00:48:11,080 --> 00:48:13,400 Тобі не варто хвилюватися про тих двох. 512 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 І ти це знаєш, бо… 513 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 Вони закохані. 514 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 А іноді варто ризикнути заради когось. 515 00:48:39,800 --> 00:48:40,960 Боже, дуже болить? 516 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 -Ні, все гаразд. Пусте. -Ходи. 517 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 На жаль, я маю повертатися. Чао. 518 00:48:57,480 --> 00:48:59,640 Ми хочемо побути самі, Ліллі. 519 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 Окей. 520 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 -Поправляйся. -Так, дякую. 521 00:49:06,680 --> 00:49:09,440 -І ще раз дякую за допомогу. -Та пусте. 522 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 Ти тут. 523 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Я… 524 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 Я хотіла тебе побачити, тож прийшла сюди і тоді… 525 00:51:28,360 --> 00:51:30,400 Я обмірковувала… 526 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Не зараз. 527 00:51:49,840 --> 00:51:51,080 Зараз? 528 00:51:59,800 --> 00:52:01,520 {\an8}Ти згадував про оцінювачів. 529 00:52:01,600 --> 00:52:05,200 {\an8}Думаєш, вони могли б глянути на мамин будинок? 530 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Дякую. 531 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Гаразд. Оскільки ці руїни — пам'ятка архітектури, їх не знесеш. 532 00:52:46,640 --> 00:52:49,160 Що значно знецінює майно. 533 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 Але саме це надає йому шарму. 534 00:52:53,520 --> 00:52:59,400 Звісно, але з хижкою без води й електрики багато не зробиш. 535 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 Тут майже неможливо щось побудувати. 536 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 -Що запропонував містер Унтервальт? -Дев'ятсот тисяч. 537 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 Гарна ціна! Але в цьому випадку він помиляється. 538 00:53:08,960 --> 00:53:14,400 Я оцінюю загальну вартість десь 700 000. 539 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Вибачте. 540 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Ясно. Надішлете мені рахунок? 541 00:53:20,680 --> 00:53:24,000 Усе гаразд. Не переймайтеся. Я йому винна. 542 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 -Дякую. -Прошу. Бувайте. 543 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Бувайте. 544 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 Трохи заземлило, так? 545 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Ага. 546 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 Що думаєш? 547 00:53:50,120 --> 00:53:51,720 Тут так прекрасно. 548 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Так. 549 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 Але Пенелопа має рацію. Цю нерухомість важко продати. 550 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Я б одразу пристав на таку хорошу пропозицію. 551 00:54:07,880 --> 00:54:09,560 І ви його не використовуєте. 552 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 У Валерії стільки енергії, вона швидко щось збудує. 553 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 З Ману чи без нього. 554 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Як ти. 555 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 Ну, мої батьки не володіли лісом на узбережжі. 556 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Ходи. Хочу тобі щось показати. 557 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Ліллі! 558 00:55:40,520 --> 00:55:41,800 От чорт. 559 00:58:35,360 --> 00:58:38,520 -Привіт. -Привіт. Як ви там? Як Ману? 560 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Все добре? 561 00:58:41,040 --> 00:58:45,160 Ні, це… Все добре. Вода з'явилася. 562 00:58:45,240 --> 00:58:48,160 -Он як. -Я все обдумала. 563 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 Я хочу, щоб ти була щаслива. 564 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 І я готова до нового початку. 565 00:58:56,200 --> 00:58:58,200 Продамо будинок. 566 00:59:01,720 --> 00:59:06,720 Так! Ти не пошкодуєш. Присягаюся, Ліллі. Дякую. 567 00:59:06,800 --> 00:59:09,520 -Треба це відсвяткувати, так? -Так! 568 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 -Ману! -Що сталося? 569 00:59:11,120 --> 00:59:13,400 Ману, ми… Ми продаємо! 570 00:59:13,480 --> 00:59:14,520 Так! 571 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 Цей гвинт міцніший, ніж в мене. 572 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Доброго дня. Ви змогли відремонтувати трубу? 573 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Так, звісно. 574 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Чудово. 575 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 -Що там зламалося? -Я не знаю. 576 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 Труба не заржавіла. 577 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 Схоже, хтось навмисне її пошкодив. 578 00:59:38,080 --> 00:59:40,000 -Пошкодив? -Ага. 579 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Ясно. 580 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 Як ви познайомилися? 581 01:00:24,240 --> 01:00:25,840 У додатку, минулого року. 582 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 Я теж у це не вірила. 583 01:00:29,000 --> 01:00:33,240 Але подруга сказала, що люди зараз так знайомляться. 584 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 Не хочу, щоб це звучало образливо… 585 01:00:42,040 --> 01:00:44,320 Ви справді вірили, що Ману вас любив? 586 01:00:51,360 --> 01:00:53,040 Я це не вигадую. 587 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Ось. Ми були щасливі. 588 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 -Ми збиралися купити фінку. Щоб жити… -Фінку? 589 01:01:18,320 --> 01:01:19,720 Томмі! 590 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 Готово! Вони продають! 591 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 Що я тобі казав? Вони продають! Ми генії. 592 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 Знаєш що? Ти — лайно, а розгрібати це лайно доводиться мені. 593 01:01:32,840 --> 01:01:37,400 Це божевілля. Це як бути актором. 594 01:01:38,280 --> 01:01:39,800 Але сексу більше. 595 01:01:40,280 --> 01:01:46,280 Тітка Альбертіна завжди називала мене «мій маленький Антоніо Бандерас». Ола! 596 01:01:46,360 --> 01:01:49,200 Схожість справді вражає. А тепер відвали. 597 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Заціни мій ствол. 598 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 Ти що, з глузду з'їхав, кретине? 599 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 Що? 600 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Нік настільки нервує? 601 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 Якщо справді хочеш бути крутим, Антоніо, 602 01:02:09,480 --> 01:02:11,400 то робитимеш все розумніше. 603 01:02:11,480 --> 01:02:16,040 А розумний ти тільки коли не закохуєшся. 604 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 Загрози немає, Томе. 605 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 Я з радістю позбудуся Валерії. 606 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 Єдине, що у ній хорошого — це її цицьки. 607 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Стули вже писок! 608 01:02:26,760 --> 01:02:27,600 Бляха! 609 01:02:27,680 --> 01:02:28,920 Ти сказився? 610 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Більше мене не чіпай! 611 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Ліллі, ти справді розумієш? Я така рада, що ми це робимо. 612 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Скажи, де Том? 613 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 Думаю, він скоро буде. 614 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 -Ой, кохана. Обережно, будь ласка… -Вибач. 615 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Обережно з рукою. 616 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 -Будьмо. -Будьмо. 617 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Будьмо. 618 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Ліллі, що вона тут робить? 619 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 Що сталося з грошима, які ти дала Ману? 620 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 Ти ж знаєш, Ліллі. Це був депозит за будинок. 621 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 У тебе всі гроші, так? 622 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 Ми мали відправити гроші його сестрі на операцію. 623 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Валеріє, в Іспанії чудове державне медичне страхування. 624 01:03:53,520 --> 01:03:56,000 -Так, але вона живе в США. -У Вісконсині. 625 01:03:56,080 --> 01:03:58,280 Вісконсин, так. Він теж мені це казав. 626 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 І йому треба були гроші через ускладнення в лікарні. 627 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 -У тебе хоч є сестра? -Ти ревну… 628 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 «Ти ревнуєш чи що?» 629 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Валеріє, він тебе не любить. 630 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 У нього ще п'ять чи шість жінок. 631 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 Він клятий аферист з Тіндера. 632 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Браво. Чорт, оце так уява. 633 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 Знаєте що? Мені щиро вас шкода. 634 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 Але ви не можете приходити, оббріхувати мого нареченого 635 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 і таємно зустрічатися з моєю сестрою. А далі що? 636 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Прошу, забирайтеся і лишіть мою сім'ю в спокої! 637 01:04:39,640 --> 01:04:43,880 Він написав мені це два місяці тому. Ви вже були тоді разом? 638 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 «Моя сексі крихітко, я жадаю наших гарячих ночей». 639 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 «Люба, я не можу жити без тебе». 640 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 «І я такий вдячний, що ти допомогла нашій сім'ї». 641 01:04:56,280 --> 01:04:58,880 Я вклала в тебе всю свою страховку життя. 642 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 І що я отримала натомість? Цей шмат заліза? 643 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Прошу, ні. 644 01:05:09,960 --> 01:05:12,280 О Боже. 645 01:05:15,320 --> 01:05:16,920 Я люблю тебе. 646 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 Я люблю тебе, кохана. 647 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Беа… 648 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 Ти не змусиш когось любити. 649 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Ходімо, кохана. 650 01:05:35,040 --> 01:05:38,440 Ти серйозно? Не йди з ним, Валеріє. 651 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Усе гаразд. 652 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Я її розумію. 653 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 Я не розумію. 654 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 Звісно. Ти думаєш: «Зі мною такого ніколи б не сталося». 655 01:05:53,800 --> 01:05:57,280 Але ми маємо щось зробити. Підемо в поліцію. Напишемо заяву. 656 01:06:02,760 --> 01:06:03,800 Чому ні? 657 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 Я намагалася. Але вони хотіли знати 658 01:06:08,120 --> 01:06:10,320 що і як, і коли, і де, і… 659 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 Ти не можеш довести біль. 660 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 Вони всі мене попереджали. 661 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 «Ти наївна. Він молодший на 12 років. Ти набагато старша». 662 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 Мені так соромно. 663 01:06:26,120 --> 01:06:27,800 Як тупо. 664 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 Що робитимеш тепер? 665 01:07:22,440 --> 01:07:24,440 НІК УНТЕРВАЛЬТ НЕРУХОМІСТЬ МАЙОРКИ 666 01:07:25,040 --> 01:07:27,360 -Доброго дня. -Вітаю. 667 01:07:28,880 --> 01:07:30,480 Чим можу допомогти? 668 01:07:30,560 --> 01:07:33,120 Я хочу поговорити з Ніком Унтервальтом. 669 01:07:33,200 --> 01:07:36,080 Вибачте, але він на важливій сімейній події. 670 01:07:36,640 --> 01:07:38,640 Так, я знаю. Я теж йду пізніше. 671 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 Просто не хотіла турбувати його там діловими розмовами 672 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 і думала, що він покаже мені кілька фінок з портфоліо. 673 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 -Але що ж. -Я можу з цим допомогти. 674 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 -Справді? -Так. 675 01:07:49,200 --> 01:07:50,800 Це перший блок. 676 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Можете роздивитися все. 677 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Дякую. 678 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 Ось. Я живу у цій фінці. Моя сестра думає придбати її. 679 01:08:01,760 --> 01:08:06,200 Зазвичай ми орендуємо ці фінки під великі події. 680 01:08:06,280 --> 01:08:08,640 На жаль, вони не продаються. 681 01:08:11,000 --> 01:08:12,920 Вона належить старшому французу? 682 01:08:13,000 --> 01:08:17,360 Ні, бізнесмену і його чоловіку. Вони зі Штутґарта. 683 01:08:18,080 --> 01:08:20,360 -Перепрошую. -Так, без проблем. 684 01:08:24,640 --> 01:08:26,440 Нік Унтервальт, Нерухомість Майорки? 685 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Дякую. Бувайте. 686 01:08:28,320 --> 01:08:29,640 Чим можу допомогти? 687 01:08:31,120 --> 01:08:32,400 Як щодо десятої? 688 01:08:35,120 --> 01:08:36,240 РЕЗОРТ АКАНТИЛАДОС 689 01:08:36,320 --> 01:08:39,600 Ідеально. До зустрічі. 690 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Хіба не чудово? 691 01:08:47,200 --> 01:08:49,800 Так… Коли його побудують? 692 01:08:49,880 --> 01:08:52,680 Скоро. Усі інвестори готові. 693 01:08:54,960 --> 01:08:56,400 Знайшли фінку до вподоби? 694 01:08:56,480 --> 01:09:00,320 Ні. Думаю, мені треба ще поговорити з Ніком особисто. 695 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 Вони обрали чудове місце, так? У Вальдемоссі. 696 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 -Найгарніше на острові. -Безперечно. 697 01:09:06,440 --> 01:09:08,440 Підкажіть мені. 698 01:09:08,920 --> 01:09:11,920 У мене дуже погано з цифрами і назвами вулиць. 699 01:09:12,000 --> 01:09:13,720 Каррер Вальдемосса, 12. 700 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 Точно. Дуже дякую. 701 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Хто хоче розбити піньяту? 702 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Вперед! 703 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Добрий день. Я принесла квіти для вечірки. 704 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 -Вітаю. -Добрий день. 705 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 -Попрошу сумочку. -Так. 706 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 Я мушу вас обшукати. 707 01:10:09,960 --> 01:10:12,840 -Гаразд, можете проходити. Дякую. -Дякую. 708 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Де решта? 709 01:10:28,480 --> 01:10:30,120 У вас є запрошення? 710 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 -А ти? -Дикий вершник! 711 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Так. 712 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 Моїй дочці виповнюється сьогодні вісім. Я попрошу вас… 713 01:10:39,440 --> 01:10:41,560 Ви не можете інвестувати в чуже. 714 01:10:42,440 --> 01:10:46,680 Ліллі! Який сюрприз. Як мило з твого боку. 715 01:10:47,400 --> 01:10:51,920 Ти подумала про матір на день народження доньки. 716 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Вибачте, що заявилася… 717 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Любий, може заглянути до моїх батьків? 718 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Авжеж. 719 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 А ти, Оскаре, знайди свою сестру. 720 01:11:03,320 --> 01:11:04,480 Ходімо. 721 01:11:04,560 --> 01:11:06,400 Знайдемо Валерію. Вона вже тут. 722 01:11:06,480 --> 01:11:07,680 -Серйозно? -Так. 723 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 Я маю все тримати під контролем. 724 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Змушує задуматися, чий це день. Соледад чи мого чоловіка. 725 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Привіт. 726 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 Я щойно запропонувала Ману і Валерії відсвяткувати тут весілля. 727 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 Сад ідеальний для цього. Ману майже наша сім'я. 728 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 І Валерія тепер теж. 729 01:11:51,280 --> 01:11:54,680 Ой! Час для торта. Перепрошую. 730 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Ти слухала мої повідомлення? 731 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 Ні. І точно не буду зараз. 732 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Глянь на мене! Не ігноруй. 733 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 Слухай, Ліллі, коли ти вже поїдеш з цього острова? 734 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Ти теж цього хочеш? 735 01:12:13,400 --> 01:12:14,440 Вале. 736 01:12:26,080 --> 01:12:29,040 З днем народження 737 01:12:29,120 --> 01:12:33,120 З днем народження 738 01:12:33,200 --> 01:12:37,040 З днем народження, Соледад 739 01:12:37,120 --> 01:12:40,760 З днем народження 740 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 З днем народження. 741 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Дякую, Томе! 742 01:13:29,520 --> 01:13:30,560 Що? 743 01:13:32,480 --> 01:13:33,520 Дякую. 744 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 Любий, можеш перевірити барбекю? 745 01:13:39,840 --> 01:13:40,880 Звісно. 746 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 Що ти тут робиш? Ти маєш негайно піти. 747 01:13:48,960 --> 01:13:53,520 Справді? Чому це? Я б не пропустила таку гарну сімейну вечірку. 748 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 І ти тут хрещений? 749 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 Що це за ідіотський курорт на нашій власності? 750 01:14:22,680 --> 01:14:27,760 Це не власність. Ці хащі не продати навіть як «казковий сад». 751 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 Як аудиторка, ти маєш це знати. 752 01:14:31,160 --> 01:14:34,080 Та земля коштує значно більше, ніж ваші 900 000. 753 01:14:34,160 --> 01:14:36,480 Але ти б нам і того не заплатив, так? 754 01:14:39,920 --> 01:14:42,880 Може, якби там був приватний пляж? 755 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 Чув, там можна гарно розважитися. 756 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 Ніхто не може будувати плани на території, якою вони не володіють. 757 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Заспокойся. Один підпис у мене вже є. 758 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 Я тебе здам! 759 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 -О, я хочу одну. -Вперед! 760 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 -Дякую. -Дякуємо. 761 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 Почалося добре, але потім довелося все змінити. 762 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Глянь, що вона написала. 763 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 -Що таке? -Перегони. 764 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 Один, два, три. 765 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 Я за вами не встигаю. 766 01:15:32,400 --> 01:15:36,960 Де воно? Загалом, це означає… Ні, ні. «Я думаю лише про це». 767 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 «Постійно думаю про наші гарячі ночі». 768 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 Ось що ти маєш тут написати. Не так складно, так? 769 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 -«Моя любов». Знаєш, що це означає? -Ні. 770 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 Ні? Це типу «моя люба». 771 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Привіт, кохана. Все добре? 772 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Облиш це. 773 01:16:46,600 --> 01:16:48,320 {\an8}Т. ВІНТЕР КАСА ЛІБЕРТАД 774 01:16:48,400 --> 01:16:50,360 {\an8}МІНІСТЕРСТВО ВНУТРІШНІХ СПРАВ КОНФІДЕНЦІЙНО 775 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 ФОТО ЛІЛЛІ + ВАЛЕРІЇ 776 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Ліллі! 777 01:17:34,720 --> 01:17:38,040 Ти хоч раз спав у тому ліжку? Мабуть, ні, еге ж? 778 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 -Почувайся як вдома. -У клубі, коли ми зустрілися. 779 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 Ти знав, хто я. 780 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 На балконі все так плавно пройшло. Де ти цьому навчився? 781 01:17:46,560 --> 01:17:50,600 І ось це. Цілий файл. Ліллі Функе, ретельно досліджена. 782 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Я… 783 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 Я повністю повелася. 784 01:18:08,440 --> 01:18:10,080 Не все було брехнею. 785 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 Це все, що ти можеш сказати? 786 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Я хочу, щоб ти мене навчив. 787 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 Ось так ви це робите, правильно? 788 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Чого тепер соромишся? 789 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 Ти трахнув не ту дівчину. 790 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Ліллі… 791 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 Я буду чорну. 792 01:21:13,920 --> 01:21:17,080 Типовий чоловік. Подарувати собачку. 793 01:21:17,920 --> 01:21:20,360 А хто нестиме відповідальність? 794 01:21:21,440 --> 01:21:22,840 Мама. 795 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Сідай. 796 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Будь ласка. 797 01:21:40,400 --> 01:21:42,440 Ти б ніколи сама не додумалася. 798 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 Але допомагає, коли твій чоловік — впливовий рієлтор. 799 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 Дійсно вражає, 800 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 скільки жінок відключають мозок коли спокушаються на чоловіка. 801 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Правда? 802 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Підпиши контракт. 803 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Зараз. А тоді забирайся з сестрою геть з мого острова. 804 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Моя сексі крихітка, я жадаю наших гарячих ночей. 805 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 Люба, я не можу жити без тебе. 806 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 Я вдячний, що ти допомогла сім'ї. 807 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Ману ще новачок. 808 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 Я сподівалася на складніше тренування, але твоя сестра — взагалі не рівень. 809 01:22:42,840 --> 01:22:44,280 Нічого не вийде. 810 01:22:45,000 --> 01:22:48,120 Валерія така вперта. Її не відтягнути від Ману. 811 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Не хвилюйся. Один дзвінок і Ману зникає. 812 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 Куди поділися гроші, які вона дала Ману? 813 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Зникли. 814 01:22:59,760 --> 01:23:03,520 Вона інвестувала в мрію. Дорогу мрію. 815 01:23:04,800 --> 01:23:05,960 Тобі вирішувати. 816 01:23:23,200 --> 01:23:25,480 ГОТЕЛЬ «МІРАБЕЛЬ» 817 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Беа? 818 01:23:37,160 --> 01:23:40,480 Вибачте, що я так зайшла. Двері були відчинені. 819 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Беа? 820 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 Вічно гублю ключі від машини. 821 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 А, так. 822 01:24:56,480 --> 01:25:00,480 Коли Том приїхав на острів, він жив у своїй машині 823 01:25:01,080 --> 01:25:03,120 і сподівався на краще життя. 824 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 Том, якого ти знаєш — 825 01:25:05,920 --> 01:25:08,000 його створила я. 826 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Ліллі? 827 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Не недооцінюй мене. 828 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 Гей, що сталося? 829 01:25:38,720 --> 01:25:41,320 -Пробач, Ліллі. -Все гаразд. Я тут. 830 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 Що ви збираєтеся робити? 831 01:25:52,080 --> 01:25:55,120 Ми розслідуємо самогубство. 832 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 Його тут немає. 833 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 Абонент знаходиться поза зоною досяжності. 834 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 Абонент знаходиться… 835 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 -Чорт! -Валеріє. 836 01:26:50,840 --> 01:26:53,920 Все і так вже пропало. Полетіли додому. 837 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Ману зник. 838 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 Він — так. Але… 839 01:27:01,600 --> 01:27:02,520 Ні. 840 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Так. 841 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Де мій наречений? 842 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 Що ти тут робиш? 843 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 Що сталося? 844 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Беа мертва. 845 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Валерія знайшла її у ванні. 846 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 Поліція каже, що це самогубство. 847 01:28:19,720 --> 01:28:22,360 -Мені шкода. -Відвези нас до Ману негайно. 848 01:28:24,440 --> 01:28:27,000 Ви досі не зрозуміли? Ви маєте піти. 849 01:28:31,560 --> 01:28:34,960 Ви всі такі жадібні. Губите жінок своєю поведінкою. 850 01:28:36,160 --> 01:28:38,600 Коли я спитала, чи вона піде до поліції, вона сказала: 851 01:28:38,680 --> 01:28:40,160 «Мені ніхто не повірить». 852 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 «Ти не можеш довести біль». 853 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 Йому це так легко не зійде. 854 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 Я знаю, де Ману буде завтра. 855 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 Я відвезу вас туди. 856 01:29:17,840 --> 01:29:20,880 Але поки лишайтеся тут. Вона у шоку. 857 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Де взяла мою адресу? 858 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 А, точно. 859 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Твій? 860 01:30:07,680 --> 01:30:10,320 Ні. Він вуличний. 861 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 Цей заходить найчастіше. 862 01:30:15,320 --> 01:30:16,480 На сьогодні досить. 863 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 У вас у всіх є будинок мрії? Це угода з Ніком і Ґірасоль? 864 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 Шматочок раю в обмін на вашу душу? 865 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 Я не хотіла більше тебе бачити. 866 01:30:32,200 --> 01:30:35,440 -Але тепер, коли я змушена… -Може, запитаєш щось в мене. 867 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 Зламана труба в саду? 868 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 -Це був я. -Викрадення сумки? 869 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 Теж. 870 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 Вона права. Ти профі. 871 01:31:03,160 --> 01:31:04,520 Вибач. 872 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Рухайтеся, хлопці. Швидше. Дивани, все. Що це таке? 873 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 Щоб жодної плямки на вікні не було. Ясно? 874 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Прошу? 875 01:31:56,960 --> 01:31:59,040 -Як ви? -Як справи, сер? 876 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Ґірасоль! 877 01:32:01,440 --> 01:32:03,960 Нагадую, що в мене зустріч з інвесторами 878 01:32:04,040 --> 01:32:05,960 і мені треба підписаний договір. 879 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Коханий. 880 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 Ти мала зробити для нас одну справу. Одну. 881 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 -У тебе все пішло шкереберть. -Що? 882 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 Більше не довіряєш мені? Розслабся. 883 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Тату, дивися! 884 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 Я відвезу дітей додому. А ти дістанеш той підпис. 885 01:32:25,240 --> 01:32:26,400 Юху! 886 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 Ось він. 887 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Чекай. 888 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 Так швидко! 889 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 -Я живу недалеко. -Справді? 890 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 В інше місце? 891 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 -Ні, все гаразд. -Ні? Добре. 892 01:33:15,480 --> 01:33:18,280 Досить. Ні. Я маю зробити це сама. 893 01:33:19,560 --> 01:33:20,600 Добре. 894 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 Все гаразд. Я кажу… 895 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 Мені насрати! 896 01:33:32,880 --> 01:33:34,240 Не може бути… 897 01:33:37,840 --> 01:33:39,880 Коли ми вперше зустрілися… 898 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 то було щиро. 899 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 -Це не була робота. Я не мусив… -Не кажи робота. 900 01:33:48,360 --> 01:33:51,200 Наче розводити жінок на гроші — це чесна праця. 901 01:33:59,160 --> 01:34:00,760 Де вона? 902 01:34:01,360 --> 01:34:03,720 Вале? Валеріє! 903 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 МАНУ ШАССЕ 904 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Чорт. 905 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 -Що ти робиш? -Я знаю де вони. Сідай. 906 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Де Валерія? -Сідай! Негайно! 907 01:34:59,320 --> 01:35:01,040 Томе. 908 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 Трясця. 909 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Гей! 910 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 -Не треба! -Ви з глузду з'їхали? 911 01:35:12,240 --> 01:35:13,960 Йому ще треба багато вчитися. 912 01:35:24,320 --> 01:35:30,240 Знаю, це трохи драматично — просити тебе прийти сюди. 913 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 Але з тобою я мушу драматизувати, щоб ти зрозуміла. 914 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 Нарешті ти хоч щось зробив сам. 915 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 Але ти розмахуєш пістолетом, як якийсь шкет. 916 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Ґірасоль пообіцяла мені дім. 917 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Так, 918 01:35:57,160 --> 01:35:58,480 мені теж. 919 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 ПРОДАВЕЦЬ ЛІЛЛІ ФУНКЕ І ВАЛЕРІЯ ФУНКЕ 920 01:36:18,760 --> 01:36:21,920 Знаєш, у чому секрет вдалого шахрайства? 921 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 Хороший шахрай… 922 01:36:29,080 --> 01:36:31,120 знає, чого ти найбільше бажаєш. 923 01:36:34,160 --> 01:36:35,800 І в потрібний момент — 924 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 дає тобі це. 925 01:36:40,160 --> 01:36:42,200 Вале! Біжи! 926 01:37:17,960 --> 01:37:19,360 Ти їх викликав? 927 01:37:24,960 --> 01:37:28,120 Мій пістолет. Я загубив пістолет. 928 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 Ані руш! Усе скінчено! 929 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Руки вгору! 930 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 Хоча б на викрадення вони реагують серйозно. 931 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 Їм потрібен свідок. 932 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 Я здамся. 933 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 ОДИН РІК ПО ТОМУ 934 01:38:41,400 --> 01:38:42,440 Дякую. 935 01:39:10,120 --> 01:39:13,600 Перепрошую, о котрій тут сніданок? 936 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Ліллі, у мене все заброньовано на три місяці. Я в шоку. 937 01:39:19,560 --> 01:39:21,520 Ну, привіт. 938 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Дякую. 939 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко