1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
Знаєш, у чому секрет вдалого шахрайства?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
Шахрай чітко знає,
чого ти найбільше бажаєш.
5
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
І в потрібний момент…
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
дає тобі це.
7
00:00:42,120 --> 00:00:48,720
ЗАКОХАЙСЯ В МЕНЕ
8
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
Я згідна.
9
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
Поїхати до Парижа, сісти
і прояснити все особисто —
10
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
було правильним рішення.
11
00:01:02,120 --> 00:01:06,400
Їм не варто так тиснути.
Хочу, щоб все було правильно.
12
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Тоді так. Значить, буде ще одна
податкова перевірка.
13
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
-Вітаю.
-Добрий день.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
У сестри. Вона повернулася сюди.
15
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
-Гарного відпочинку.
-Дякую.
16
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
ЛАСКАВО ПРОСИМО
17
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Ліллі!
18
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Ох, Вале!
19
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
Я так скучила.
20
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
Я теж.
21
00:01:51,840 --> 00:01:52,920
Пішли.
22
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
-Це твоя машина?
-Так.
23
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
-Ого. Де ти її взяла?
-Скоро побачиш.
24
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
Класно знову бути тут.
25
00:02:31,520 --> 00:02:35,920
Я ж казала.
Боже, я стільки маю тобі розказати.
26
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
До речі, як справи з Максом?
27
00:02:42,960 --> 00:02:44,560
Все скінчено.
28
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Бідний Макс.
29
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
-Що?
-Він був таким милим.
30
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
«Милим»?
31
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Вале, «милого» недостатньо.
32
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
Напиши це у своєму Тіндері.
33
00:02:56,960 --> 00:03:00,120
Як казала мама?
Ти не можеш їхати вперед і дивитися…
34
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
Назад.
35
00:03:02,200 --> 00:03:04,440
-Вона була права.
-Ага.
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Ти тут!
37
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
-Вале? Ключі?
-Ой.
38
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
Чудесна фінка. Чия вона?
39
00:03:45,880 --> 00:03:47,160
Ти як мама.
40
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
Так, вона б теж поцікавилася.
41
00:04:00,520 --> 00:04:02,240
Неймовірно!
42
00:04:05,680 --> 00:04:10,840
Уже повернулася?
Зізнавайся, як швидко ти летіла, кохана?
43
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Твою сестру геть не цікавлять правила.
44
00:04:14,840 --> 00:04:16,800
Особливо правила дорожнього руху.
45
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Привіт, я Ману.
46
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Ману?
47
00:04:21,200 --> 00:04:25,600
-А це Ліллі.
-Радий нарешті познайомитися, Ліллі.
48
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Ой, вибач.
49
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
Дядько сказав нам зібрати
останні апельсини з його саду.
50
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
Він переважно живе в Марселі.
51
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
Бажаєш соку?
52
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
А Валерія тим часом покаже твою фінку.
53
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Що…
54
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
-Мою фінку?
-Ага.
55
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Так. Ми двоє зупинилися в Пальмі.
56
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Тобто ми не будемо тут разом?
57
00:04:50,160 --> 00:04:52,440
Ми хотіли дати тобі особливий досвід.
58
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
Тут буде кімната для сніданків.
Вміщає 10 гостей.
59
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
А ввечері вони можуть сидіти надворі
і насолоджуватися заходом.
60
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
Які ще гості?
61
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
Ми відкриваємо гостьовий будинок.
62
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
Ми?
63
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Хочеш відкрити гостьовий будинок з…
64
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Ману.
65
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Так. Він дуже милий.
66
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Милий? Ліллі, він фантастичний.
67
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
Ми заручені.
68
00:05:24,200 --> 00:05:27,840
Хіба не чудово? Я думала,
що знаю про стосунки абсолютно все,
69
00:05:27,920 --> 00:05:30,720
але Ману зовсім інший.
70
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
Ти не забула.
71
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
-Як давно ви знайомі?
-Чотири з половиною місяці.
72
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
А як ви познайомилися?
73
00:05:42,680 --> 00:05:45,520
Спершу переписувалися,
а тоді зустрілися на каву.
74
00:05:45,600 --> 00:05:49,480
Він такий джентльмен. А потім
ми спонтанно пішли на пляж.
75
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
У мене не було бікіні, тож я пішла топлес…
76
00:05:52,200 --> 00:05:55,040
Так, добре. Здається, я дещо пропустила.
77
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
Я не розказувала,
бо ти б назвала мене божевільною.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Вале, ти…
79
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
У тебе є схильність
дуже швидко закохуватися.
80
00:06:14,240 --> 00:06:16,600
Ні. Ти її не вкрадеш.
81
00:06:17,560 --> 00:06:21,480
Можемо помінятися.
Отримаєш назад свою сукню.
82
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
-Можеш одягнути її ввечері.
-Хочеш йти на танці?
83
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
Аж не віриться, що ти тут.
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
Я теж щаслива.
85
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Отже, Ману.
86
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
-Так?
-Чим ти заробляєш на життя?
87
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
Він керує тризірковим готелем.
88
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
-Ага.
-Так, дякую.
89
00:06:42,640 --> 00:06:46,360
Тому я розмовляю німецькою.
Знаєш «Мірабель»?
90
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
-Ні?
-Ні.
91
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
А твоя сім'я?
92
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
У мене є сестра. Вона живе в Америці.
93
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
У Вісконсині.
94
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
А батьки?
95
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Померли дуже рано.
96
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Мені шкода.
97
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
Нас також лише двоє, Вале і я.
98
00:07:05,800 --> 00:07:07,080
Скоро нас буде троє.
99
00:07:07,160 --> 00:07:08,080
Привіт, Ману.
100
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
Що? Що означає «нас буде троє»?
101
00:07:10,760 --> 00:07:12,680
Я мав на увазі нас трьох.
102
00:07:12,760 --> 00:07:14,400
Ой, ні. Я не про те.
103
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Гаразд.
104
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Ліллі, ти ж не думаєш, що ми надто молоді
105
00:07:18,400 --> 00:07:21,560
і надто наївні лише тому,
що хочемо швидко одружитися?
106
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
Може, трохи.
107
00:07:27,160 --> 00:07:28,360
Але лише трохи.
108
00:08:15,640 --> 00:08:16,760
Вода?
109
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
Я прийшла за коктейлями, а не за водою.
110
00:08:27,080 --> 00:08:30,560
Тобі треба води.
Тут жарко, особливо в цьому светрі.
111
00:08:31,960 --> 00:08:35,120
Еріку, можеш принести ще води?
Клас, дякую.
112
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
Ти німець?
113
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Так. Як і багато хто тут.
114
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Але вони тут у відпустці.
115
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
А ти? Щойно приїхала?
116
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Дві Лаванди?
117
00:08:53,520 --> 00:08:55,240
Звідки знаєш, чого я хочу?
118
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
Знати, чого ти хочеш — моя робота.
119
00:08:57,400 --> 00:09:00,360
Он як. Але ж…
120
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
тут усі п'ють Лаванду.
121
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Хіба?
122
00:09:05,040 --> 00:09:07,880
І я читала про це у журналі в літаку.
123
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Цікаво.
124
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Я побачу твій светр потім на танцполі?
125
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Ти планувала платити?
126
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
Без проблем, я відкрию рахунок.
На яке ім'я?
127
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Ліллі.
128
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
-Привіт.
-Привіт.
129
00:11:13,320 --> 00:11:16,440
-Горілку з водою, будь ласка.
-Горілка і вода. Гаразд.
130
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Дуже холодну.
131
00:11:35,040 --> 00:11:37,520
Любиш, коли на тебе дивляться?
132
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
А ти? Любиш дивитися?
133
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
З-поміж іншого.
134
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
Що буде після води?
135
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
Ти мене зацікавив.
136
00:11:56,160 --> 00:11:57,400
Якщо наважишся.
137
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Гей.
138
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
Де ти була?
139
00:14:57,360 --> 00:14:59,440
-У вбиральні.
-Я всюди тебе шукала.
140
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
-Серйозно?
-Так.
141
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
-Тобі так пасує ця сукня. Справді.
-Дякую.
142
00:15:04,640 --> 00:15:07,560
Ману вже пора було піти. Ходімо?
143
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
Напої за наш рахунок.
144
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
-Ману?
-Я заплачу.
145
00:15:15,000 --> 00:15:17,400
Так. Ми вже їдемо.
146
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Я хочу заплатити.
147
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
Добре.
148
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Вибач.
149
00:15:41,000 --> 00:15:43,520
Не може бути. Спробуй ще раз.
150
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
Я можу пробувати всю ніч.
151
00:15:48,520 --> 00:15:51,000
Я радий, що ти залишишся надовше.
152
00:15:56,480 --> 00:15:58,440
Надіюся, ти взяла його номер?
153
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
Що?
154
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
Том Соммер, менеджер клубу?
Хлопець за баром.
155
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Гей. Я бачила,
як ви дивилися один на одного.
156
00:16:10,480 --> 00:16:12,800
Чому твоя кредитка не працює?
157
00:16:14,080 --> 00:16:16,920
І нащо ти її взяла?
Я дала тобі для крайньої потреби.
158
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Може, термінал був зламаний.
Іноді зв'язок не працює.
159
00:16:20,360 --> 00:16:23,600
Або Том Соммер хотів тебе розкрутити.
160
00:16:25,040 --> 00:16:27,080
Ой, Вале.
161
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Фу, від тебе смердить алкоголем.
162
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Півник чи курочка?
163
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Курочка.
164
00:16:47,880 --> 00:16:48,800
Півень.
165
00:16:53,280 --> 00:16:56,160
Скажи, є якась проблема,
про яку ти мовчиш?
166
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
Про що ти?
167
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
Я перевірила твою виписку з карти.
168
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Ти тут відпочиваєш чи шпигуєш за мною?
169
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Вале, на картці мінус 10 000 євро.
170
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Так. Іноді картками треба користуватися.
171
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
Я дала її для екстрених випадків.
172
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Ми з Ману купуємо фінку. У його дядька.
173
00:17:15,600 --> 00:17:20,040
Тож ми заплатили перший внесок.
Обоє. По половині.
174
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
-А машина?
-Дядько продає її з будинком.
175
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
Але тоді перший внесок
обійшовся б дорожче.
176
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Так. Плюс 40 000 від мами.
177
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
Ого. І я дізнаюся про це тільки тому,
що твоя довбана картка не спрацювала?
178
00:17:35,800 --> 00:17:37,640
Гроші мої — витрачаю, як хочу.
179
00:17:37,720 --> 00:17:41,200
Ти розтринькуєш спадок.
Знаєш, як мама гарувала для нього?
180
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Це мало бути на освіту.
181
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
Я ніколи не хотіла вступати!
182
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Чому я вічно маю робити по-твоєму?
183
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Слухай, Ліллі.
Ти вже не відповідаєш за мене.
184
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
Вале. Гей.
185
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Зупинися.
186
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
Колись цей будинок
так заросте, що стане деревом.
187
00:18:07,480 --> 00:18:09,440
Так, бо все покинуте.
188
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
Воно не покинуте. Його лишили в спокої.
189
00:18:13,840 --> 00:18:15,200
Знаєш, з покоління…
190
00:18:15,280 --> 00:18:16,800
В покоління.
191
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
Тут гарно.
192
00:18:24,320 --> 00:18:26,680
Думаю, варто продати будинок.
193
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
Ми могли б розділити гроші
і кожна житиме, як забажає.
194
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
Мама б цього хотіла.
195
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
-Мама хотіла б, щоб ти знайшла роботу.
-Гостьовий дім — це робота.
196
00:18:39,360 --> 00:18:42,440
Коли ти вже зрозумієш,
що я хочу збудувати для себе?
197
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Повір у мене.
198
00:18:43,640 --> 00:18:46,400
Це справжня причина,
чому ти мене запросила?
199
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
Бо ти хочеш продати мамин дім.
200
00:18:48,920 --> 00:18:50,760
Ліллі, це наш дім.
201
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Боже, це все, що в нас лишилося!
202
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
Спогади у твоєму серці!
203
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
Господи!
204
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
І тебе тут ніколи немає.
Ця земля — не могила мами.
205
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
То й що? Для мене це
все одно щось значить.
206
00:19:06,760 --> 00:19:10,920
Там моя половина.
Я можу зробити, що хочу. Навіть продати.
207
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
А ти, Ліллі? Ти завжди хотіла стати
податковою консультанткою?
208
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
Аудиторкою.
209
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
В чому різниця?
210
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
Я працюю з великими бізнесами. Як банки.
211
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
Зрозуміло.
212
00:19:37,400 --> 00:19:41,120
Що конкретно ти робитимеш
у цьому гостьовому будинку?
213
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
Я відповідатиму за бізнес.
Я у цьому спеціаліст.
214
00:19:44,560 --> 00:19:45,480
Ага.
215
00:19:45,560 --> 00:19:49,760
А Валерія займатиметься декором.
Так? Буде класно.
216
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
А гості самі мінятимуть постіль?
217
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
-Чи ти теж можеш?
-Ліллі!
218
00:19:55,640 --> 00:19:59,320
Ви сестра цієї чарівної панянки…
219
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
яка вирішила жити тут, у раю?
220
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Нік Унтервальт.
221
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Функе. Вітаю.
222
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
Знаєте, у будинків
223
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
справді є душа.
224
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Не кожен будинок — дім,
не кожен дім — домівка.
225
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Моя робота — знаходити будинкам
ідеальних власників.
226
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
Як агентство знайомств.
227
00:20:21,000 --> 00:20:23,160
Маєш знайти ідеальну пару.
228
00:20:25,960 --> 00:20:29,200
І в мене вже є покупець
для вашої нерухомості.
229
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
Дев'ятсот тисяч. Це найкраща ціна,
230
00:20:31,400 --> 00:20:34,160
зважаючи на відсутність інфраструктури.
231
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
Він що?
232
00:20:36,480 --> 00:20:38,480
-Ми запросили Ніка на зустріч.
-Ви…
233
00:20:38,560 --> 00:20:42,880
Вони сказали, що кожна хвилина
має значення, і в них забитий графік.
234
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
Тож я на всяк випадок
захопив договір купівлі-продажу.
235
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Ось. Прошу.
236
00:20:48,400 --> 00:20:52,440
Так, я б хотіла ще обдумати все.
237
00:20:52,960 --> 00:20:54,800
Для мене це трохи зашвидко.
238
00:20:58,200 --> 00:20:59,680
Не поспішайте. Я тут.
239
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
І не хвилюйтеся,
я зроблю все настільки легко
240
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
і просто, наскільки можливо.
241
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Гаразд.
242
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Доброго дня.
243
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Вітаю.
244
00:21:11,640 --> 00:21:15,480
Що сталося? Мій чоловік
знову розказував дурні жарти?
245
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Ґірасоль, моя дружина.
246
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
Ліллі Функе.
247
00:21:20,400 --> 00:21:22,080
Рада знайомству, Ліллі.
248
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Вітаю.
249
00:21:23,400 --> 00:21:26,840
З моїм чоловіком ви в найкращих руках.
250
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
Він вміє три речі.
Продавати нерухомість, готувати і…
251
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
…жартувати.
252
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Привіт, як ти?
253
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Добре.
254
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
-Вона того варта, давай.
-Я йду.
255
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Звісно.
256
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
Тут аж гуде. Я вражений.
257
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Ось. Тримайте.
258
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
Якби ще всі бармени вийшли на свою зміну.
259
00:22:20,320 --> 00:22:24,120
Іноді бос має робити брудну роботу.
Це вчинок сильного лідера.
260
00:22:25,320 --> 00:22:28,680
Оскільки про це зайшла мова,
маю для тебе іншу роботу.
261
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
Ми так не домовлялися.
Я виходжу. Більше цього не роблю.
262
00:22:34,800 --> 00:22:37,560
У нас вистачає й інших хороших хлопців.
263
00:22:42,040 --> 00:22:44,760
Ні, я хочу, щоб ти це зробив.
264
00:22:46,120 --> 00:22:47,400
Лише ти впораєшся.
265
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Ти дійсно вибудував дещо
за останній рік. Повагу.
266
00:22:52,600 --> 00:22:54,680
Враховуючи, що ти не вчився.
267
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Менеджерів клубів — до чорта.
І я кажу про дійсно умілих.
268
00:23:00,600 --> 00:23:03,480
Вони б усе віддали,
щоб працювати тут на мене.
269
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
Тобі ж тут подобається?
270
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
Вона тут ненадовго. Тримай її в полі зору.
271
00:24:24,920 --> 00:24:27,280
Агов, є хтось вдома?
272
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
Вітаю!
273
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Чорт.
274
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
Ти.
275
00:24:42,440 --> 00:24:45,960
Ти тут живеш? Я тебе розбудила?
276
00:24:48,040 --> 00:24:52,800
Я живу по сусідству.
Тобто, не я, а моя… Неважливо.
277
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Збіги трапляються.
278
00:24:56,480 --> 00:24:57,400
Так.
279
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
Тут більше ніхто не живе.
280
00:25:02,400 --> 00:25:04,040
Тоді мені треба твоя допомога.
281
00:25:10,080 --> 00:25:12,040
Може одягнешся?
282
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
Я нічого не зробила. Воно просто…
283
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
Якщо я це вимкну, у тебе не буде води.
284
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
-Треба буде когось викликати?
-Так. Це займе трохи часу.
285
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
А, там внизу!
286
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
Ох, дякую.
287
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
Можеш приймати в мене душ будь-коли.
288
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
Хіба що ти більше не хочеш мене бачити…
289
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Я досі винна тобі гроші.
290
00:25:52,040 --> 00:25:55,800
-За рахунок закладу.
-Я завжди оплачую свої рахунки.
291
00:25:56,360 --> 00:25:57,640
Я аудиторка.
292
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
Аудиторка? Круто.
293
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
Що ж, якщо знадобиться вода…
294
00:26:07,360 --> 00:26:08,760
ти знаєш, де я живу.
295
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Па-па!
296
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Па.
297
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
Так, мені терміново
потрібна ваша допомога.
298
00:26:32,600 --> 00:26:34,800
Тобто «Чи можу я жити без води»?
299
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
Ліллі Функе.
300
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Так, хвилинку.
301
00:26:43,200 --> 00:26:46,280
Каррер Сесар Діас, 60.
302
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Так.
303
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Дякую.
304
00:27:34,440 --> 00:27:36,240
Ману нарешті закохався.
305
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Ви давно знайомі?
306
00:27:39,840 --> 00:27:42,120
Нік дав йому роботу в «Мірабель».
307
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
-Ви з Ніком теж працюєте разом?
-Боже збав.
308
00:27:48,640 --> 00:27:50,520
У мене повно справ вдома.
309
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
Приходь якось в гості.
310
00:27:53,840 --> 00:27:57,320
Побачиш, чому в мене немає часу.
311
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Де ви живете?
312
00:27:58,640 --> 00:28:01,400
Трохи далі. Каррер де Вальдемосса.
313
00:28:01,480 --> 00:28:02,800
А, в горах.
314
00:28:03,400 --> 00:28:04,360
Ти знаєш острів?
315
00:28:04,440 --> 00:28:06,880
-Моя мама родом звідси.
-О!
316
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
У твоїх жилах тече майоркінська кров?
317
00:28:13,000 --> 00:28:14,040
Чудово.
318
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Де вона живе?
319
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
Вона померла, коли мені було 18,
а Валерії — 10.
320
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Співчуваю.
321
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
А ваш батько?
322
00:28:29,040 --> 00:28:31,800
Мого ніколи не було поруч.
А Валерії й поготів.
323
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
З нею була я.
324
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
Я захоплююся тобою.
325
00:28:37,320 --> 00:28:39,720
Виховувати дитину у 18 років…
326
00:28:43,080 --> 00:28:45,280
Хоча б мамою ніколи не називала.
327
00:28:52,640 --> 00:28:53,960
Легко. Ось так.
328
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Іду.
329
00:29:06,240 --> 00:29:07,360
Любий.
330
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Нарешті. Привіт.
331
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Привіт.
332
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Чому не брав слухавку?
Я пішла у готель, а тебе там не було.
333
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
Я хвилювалася. Все гаразд?
334
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
-Усе чудово. Багато роботи.
-Ти бліда.
335
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
-Так. Але все добре.
-Гаразд.
336
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
-Привіт.
-Привіт.
337
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
Я забронювала номер у «Мірабель».
338
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Ти мене ігноруєш?
339
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Усе скінчено, Беа.
340
00:29:45,920 --> 00:29:48,240
Що? Нічого не поробиш.
341
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Нічим не зарадиш?
342
00:29:54,920 --> 00:29:59,520
Беа, прошу. Годі постійно тут з'являтися.
343
00:29:59,600 --> 00:30:01,760
Чи ти хочеш, щоб я викликав поліцію?
344
00:30:01,840 --> 00:30:05,640
Перепрошую? Спершу я жінка твоєї мрії,
а тепер викликаєш поліцію?
345
00:30:06,240 --> 00:30:07,480
Ні. Пішли.
346
00:30:08,800 --> 00:30:11,280
-Це жінка, з якою ти був раніше?
-Ми разом.
347
00:30:11,360 --> 00:30:13,520
Це клята сталкерка, про яку я казав.
348
00:30:13,600 --> 00:30:15,000
Що ти сказав?
349
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
-Сталкерка.
-Що ти…
350
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
-Що ти твориш?
-Прошу. Візьми себе в руки!
351
00:30:19,360 --> 00:30:21,120
Курва. Повірити не можу.
352
00:30:23,880 --> 00:30:25,480
-Ману?
-Все добре.
353
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Вибачте.
354
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
-Ринок у Пальмі.
-Дякую, Ліллі.
355
00:30:47,840 --> 00:30:51,680
Пам'ятаєш?
Ти купив це мені. Ми були щасливі.
356
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Ти ганьбишся.
357
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Заходь!
358
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Хто це? Вале, хто ця жінка?
359
00:31:04,160 --> 00:31:06,560
Одна з його колишніх. У кожного вони є.
360
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Нічого собі.
361
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Це теж належить дядькові Ману?
362
00:31:13,640 --> 00:31:15,160
Ні. Вона орендована.
363
00:31:15,240 --> 00:31:17,400
І скільки ви платите за місяць?
364
00:31:17,920 --> 00:31:20,120
Їжа в холодильнику, якщо ти голодна.
365
00:33:06,760 --> 00:33:08,360
Хочеш щось одягнути?
366
00:33:12,320 --> 00:33:14,280
Вражаючий вибір.
367
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
Обирай. Чорне чи біле.
368
00:33:23,960 --> 00:33:26,080
Тут дуже мінімалістично.
369
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Як у готельному номері.
370
00:33:30,520 --> 00:33:33,000
Таке буває,
коли твій батько дуже педантичний.
371
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Томе?
372
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
Я мало не заблукала.
373
00:36:00,160 --> 00:36:01,400
Смачно було?
374
00:36:06,160 --> 00:36:07,880
Я не так часто готую.
375
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
Я теж частіше замовляю.
376
00:36:11,960 --> 00:36:13,520
Тобі там подобається?
377
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
Так, там гарно.
378
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
«Гарно». Деякі люди багато віддали б,
щоб жити в такій фінці.
379
00:36:21,560 --> 00:36:25,560
Це мрія моєї сестри.
Вона хоче купити ту фінку.
380
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
Але я не можу уявити собі,
як тут жити довго.
381
00:36:30,760 --> 00:36:32,600
Сусіди були б задоволені.
382
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Так? Які сусіди?
383
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Я. Насправді, лише я.
384
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Дякую.
385
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
Як такий німець, як ти, опинився тут?
386
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
Як німецький хлопець
може опинитися на Майорці?
387
00:36:52,280 --> 00:36:56,760
Мій батько тут працював. І в якийсь момент
ми повернулися до Німеччини.
388
00:36:57,800 --> 00:37:02,120
Мій батько впав у депресію,
і це потягнуло вниз всю сім'ю.
389
00:37:03,520 --> 00:37:06,880
Тож я рано пішов. Десь у 16.
390
00:37:09,440 --> 00:37:11,760
Я не витримував його перепадів настрою.
391
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
Якщо надто зациклюватися на минулому
392
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
і триматися за нього надто міцно —
393
00:37:19,560 --> 00:37:21,280
це може бути дуже небезпечно.
394
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
Я з тих, хто краще поставить крапку.
Почне з нового місця.
395
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
Але ти повернувся.
396
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Це допит?
397
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Просто хочу знати, з ким маю справу.
398
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
Але хіба не цікавіше не знати?
399
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
І небезпечніше.
400
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
У нас запланована зустріч?
401
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Доброго ранку.
402
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
Ну, як все йде? Є якийсь рух?
403
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Чи ти вже не справляєшся?
404
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
Я роблю те, що маю.
405
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
У мене зустріч з інвесторами.
406
00:39:26,240 --> 00:39:29,720
Хочуть підписаний акт купівлі-продажу.
Але ти вже в курсі.
407
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
Очевидно, ти дуже стараєшся.
408
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Кожна жінка інакша.
409
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
Але якщо можеш швидше — зроби сам.
410
00:39:41,480 --> 00:39:42,320
Смішно.
411
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
Якщо я скоро не побачу результат,
412
00:39:47,080 --> 00:39:49,000
я пошлю когось менш веселого.
413
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
Сніданок! Ось ваша улюблена енсаїмада.
414
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
Я завадила?
415
00:39:58,120 --> 00:40:01,600
Я лиш нагадую Тому, чому він тут працює.
416
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Добре. І?
417
00:40:05,920 --> 00:40:07,360
Ти знаєш?
418
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Ніку…
419
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
Можете довірити мені це.
420
00:40:15,000 --> 00:40:16,120
Та невже?
421
00:40:22,360 --> 00:40:26,480
Я б хотіла дізнатися вартість
нерухомості згідно з земельним кадастром.
422
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Звісно. Я надішлю вам копію паспорта.
423
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
Я б хотіла дізнатися якнайшвидше.
424
00:40:33,120 --> 00:40:34,480
Так, авжеж.
425
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
Гаразд. Дякую.
426
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
-Куди?
-Та ну. Це сюрприз!
427
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
-Ні! Не можна.
-Чому?
428
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Лови!
429
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Обережно, гаряче.
430
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Дякую.
431
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Тебе щось турбує.
432
00:41:48,800 --> 00:41:50,280
Будинок.
433
00:41:50,360 --> 00:41:54,960
Ми з сестрою успадкували тут нерухомість,
і вона хоче її продати.
434
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
А ти — ні.
435
00:41:59,840 --> 00:42:01,000
Складно.
436
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
З іншого боку, зараз вигідно продавати.
437
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Схоже, у твоєї сестри нюх на таке.
438
00:42:08,240 --> 00:42:11,040
Моя сестра просто закохана, от і все.
439
00:42:11,520 --> 00:42:13,440
І що в цьому поганого?
440
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
Нічого.
441
00:42:22,320 --> 00:42:23,640
Просто я його не знаю.
442
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
Тоді просто запроси умовну пропозицію.
443
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
Я маю контакти. Можу зв'язатися з ними.
444
00:42:32,800 --> 00:42:35,560
Так, можливо я повернуся до тебе з цим.
445
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
Я побачила декого, маю поговорити.
446
00:42:38,640 --> 00:42:41,240
Я подзвоню. Па!
447
00:43:03,720 --> 00:43:04,840
Дурепа!
448
00:43:13,800 --> 00:43:16,880
ГОТЕЛЬ «МІРАБЕЛЬ»
449
00:43:30,720 --> 00:43:32,800
-Вітаю.
-Доброго дня.
450
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
Я шукаю Ману Шассе.
451
00:43:37,280 --> 00:43:39,920
Я була неподалік і хотіла привітатися.
452
00:43:40,000 --> 00:43:41,080
Я його не знаю.
453
00:43:41,160 --> 00:43:43,400
Він менеджер готелю.
454
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
Вибачте,
але наша менеджерка Лаура Естебан.
455
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
Гаразд. Дякую.
456
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
Наскільки добре ти знаєш Ману?
457
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
Я дізналася, що він
не працює в готелі «Мірабель».
458
00:44:16,280 --> 00:44:18,160
Там не знають його імені.
459
00:44:18,240 --> 00:44:20,000
Я бачила ту жінку, Беа.
460
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
Абсолютно випадково. Я…
461
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Вале, якщо він
сприймає все не так серйозно?
462
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
Що з тобою таке?
463
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
Я боюся, що він тебе використовує.
464
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
-Ти ревнуєш?
-Що?
465
00:44:35,120 --> 00:44:37,400
Ні, я хвилююся…
466
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Лише тому, що всі
твої стосунки катастрофа?
467
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Невчасно?
468
00:44:46,760 --> 00:44:48,200
Навпаки.
469
00:44:51,280 --> 00:44:56,680
Добре. Власне,
я хотів сказати вранці, але ми…
470
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
Нас чомусь перервали.
471
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
Я хотів запросити сьогодні вас обох.
472
00:45:05,640 --> 00:45:08,240
-Ми прийдемо.
-Клас. Я радий.
473
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
-Куди ти йдеш?
-У вбиральню.
474
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Слухай, Ліллі.
475
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
Це правда, що ти зустріла Беа в місті?
476
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Так. І знаєш що?
477
00:45:39,880 --> 00:45:44,600
Мені начхати на твоє особисте життя.
А от моя сестра — це вже моя справа.
478
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Ми з Беа були разом, так.
Але то було до Валерії.
479
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
Короткий роман.
480
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
А твоя робота?
481
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
-Так, знаю.
-Я теж.
482
00:45:55,880 --> 00:45:58,960
Я була в готелі,
і вони ніколи про тебе не чули.
483
00:45:59,800 --> 00:46:01,600
Мене звільнили.
484
00:46:02,120 --> 00:46:05,800
Новий інвестор.
Першим ділом скорочує бюджет, як завжди.
485
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
Ти ж знаєш, як воно?
486
00:46:08,400 --> 00:46:14,280
І так, я не сказав Валерії,
щоб вона не переймалася і…
487
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
Ти розумієш?
488
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
То ти безробітний?
489
00:46:19,320 --> 00:46:21,960
Слухай, у Пальмі зараз
до біса високий сезон.
490
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
Тож я допомагаю там, де потрібно. Привіт.
491
00:46:25,360 --> 00:46:29,640
-Привіт. Чув, ми скоро станемо сусідами?
-Так. Ману.
492
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Том. Радий знайомству.
493
00:46:32,320 --> 00:46:36,680
Неймовірно, чого ти тут досяг
за такий короткий час.
494
00:46:36,760 --> 00:46:38,440
-Дякую. Мені приємно.
-Чесно.
495
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
Мерсі.
496
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
За нових друзів.
497
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
За нових друзів.
498
00:46:48,440 --> 00:46:49,840
Чорт, твоя сумка!
499
00:46:50,760 --> 00:46:51,960
Зупиніть його!
500
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Моя сумка!
501
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Гей, припини. Досить!
502
00:47:07,600 --> 00:47:10,400
Що коїться? Він втікає.
503
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Бляха.
504
00:47:12,160 --> 00:47:13,920
-Ти поранився?
-Усе гаразд?
505
00:47:14,000 --> 00:47:15,800
-Я викличу лікаря.
-Ліллі.
506
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
-Нічого страшного.
-Дякую.
507
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
КЛІНІКА А. БЛАНКО
МЕДИЧНИЙ КАБІНЕТ
508
00:47:36,360 --> 00:47:39,760
-З Ману все добре. Він скоро оклигає.
-Гаразд.
509
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Дякую.
510
00:48:04,040 --> 00:48:08,120
За те, що привіз нас сюди,
за твого лікаря, і все таке.
511
00:48:11,080 --> 00:48:13,400
Тобі не варто хвилюватися про тих двох.
512
00:48:14,680 --> 00:48:16,200
І ти це знаєш, бо…
513
00:48:16,280 --> 00:48:17,560
Вони закохані.
514
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
А іноді варто ризикнути заради когось.
515
00:48:39,800 --> 00:48:40,960
Боже, дуже болить?
516
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
-Ні, все гаразд. Пусте.
-Ходи.
517
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
На жаль, я маю повертатися. Чао.
518
00:48:57,480 --> 00:48:59,640
Ми хочемо побути самі, Ліллі.
519
00:49:01,720 --> 00:49:02,760
Окей.
520
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
-Поправляйся.
-Так, дякую.
521
00:49:06,680 --> 00:49:09,440
-І ще раз дякую за допомогу.
-Та пусте.
522
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
Ти тут.
523
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Я…
524
00:51:11,240 --> 00:51:15,400
Я хотіла тебе побачити,
тож прийшла сюди і тоді…
525
00:51:28,360 --> 00:51:30,400
Я обмірковувала…
526
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Не зараз.
527
00:51:49,840 --> 00:51:51,080
Зараз?
528
00:51:59,800 --> 00:52:01,520
{\an8}Ти згадував про оцінювачів.
529
00:52:01,600 --> 00:52:05,200
{\an8}Думаєш, вони могли б
глянути на мамин будинок?
530
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Дякую.
531
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Гаразд. Оскільки ці руїни —
пам'ятка архітектури, їх не знесеш.
532
00:52:46,640 --> 00:52:49,160
Що значно знецінює майно.
533
00:52:49,840 --> 00:52:53,440
Але саме це надає йому шарму.
534
00:52:53,520 --> 00:52:59,400
Звісно, але з хижкою
без води й електрики багато не зробиш.
535
00:52:59,480 --> 00:53:01,840
Тут майже неможливо щось побудувати.
536
00:53:02,440 --> 00:53:05,400
-Що запропонував містер Унтервальт?
-Дев'ятсот тисяч.
537
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
Гарна ціна!
Але в цьому випадку він помиляється.
538
00:53:08,960 --> 00:53:14,400
Я оцінюю загальну вартість десь 700 000.
539
00:53:14,480 --> 00:53:15,640
Вибачте.
540
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Ясно. Надішлете мені рахунок?
541
00:53:20,680 --> 00:53:24,000
Усе гаразд. Не переймайтеся. Я йому винна.
542
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
-Дякую.
-Прошу. Бувайте.
543
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Бувайте.
544
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
Трохи заземлило, так?
545
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Ага.
546
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
Що думаєш?
547
00:53:50,120 --> 00:53:51,720
Тут так прекрасно.
548
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Так.
549
00:53:58,440 --> 00:54:02,000
Але Пенелопа має рацію.
Цю нерухомість важко продати.
550
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Я б одразу пристав
на таку хорошу пропозицію.
551
00:54:07,880 --> 00:54:09,560
І ви його не використовуєте.
552
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
У Валерії стільки енергії,
вона швидко щось збудує.
553
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
З Ману чи без нього.
554
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Як ти.
555
00:54:17,400 --> 00:54:20,320
Ну, мої батьки не володіли
лісом на узбережжі.
556
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Ходи. Хочу тобі щось показати.
557
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Ліллі!
558
00:55:40,520 --> 00:55:41,800
От чорт.
559
00:58:35,360 --> 00:58:38,520
-Привіт.
-Привіт. Як ви там? Як Ману?
560
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Все добре?
561
00:58:41,040 --> 00:58:45,160
Ні, це… Все добре. Вода з'явилася.
562
00:58:45,240 --> 00:58:48,160
-Он як.
-Я все обдумала.
563
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
Я хочу, щоб ти була щаслива.
564
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
І я готова до нового початку.
565
00:58:56,200 --> 00:58:58,200
Продамо будинок.
566
00:59:01,720 --> 00:59:06,720
Так! Ти не пошкодуєш.
Присягаюся, Ліллі. Дякую.
567
00:59:06,800 --> 00:59:09,520
-Треба це відсвяткувати, так?
-Так!
568
00:59:09,600 --> 00:59:11,040
-Ману!
-Що сталося?
569
00:59:11,120 --> 00:59:13,400
Ману, ми… Ми продаємо!
570
00:59:13,480 --> 00:59:14,520
Так!
571
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
Цей гвинт міцніший, ніж в мене.
572
00:59:24,040 --> 00:59:26,800
Доброго дня.
Ви змогли відремонтувати трубу?
573
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Так, звісно.
574
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Чудово.
575
00:59:30,320 --> 00:59:32,920
-Що там зламалося?
-Я не знаю.
576
00:59:33,000 --> 00:59:34,760
Труба не заржавіла.
577
00:59:34,840 --> 00:59:37,120
Схоже, хтось навмисне її пошкодив.
578
00:59:38,080 --> 00:59:40,000
-Пошкодив?
-Ага.
579
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Ясно.
580
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
Як ви познайомилися?
581
01:00:24,240 --> 01:00:25,840
У додатку, минулого року.
582
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
Я теж у це не вірила.
583
01:00:29,000 --> 01:00:33,240
Але подруга сказала,
що люди зараз так знайомляться.
584
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
Не хочу, щоб це звучало образливо…
585
01:00:42,040 --> 01:00:44,320
Ви справді вірили, що Ману вас любив?
586
01:00:51,360 --> 01:00:53,040
Я це не вигадую.
587
01:00:57,040 --> 01:01:00,000
Ось. Ми були щасливі.
588
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
-Ми збиралися купити фінку. Щоб жити…
-Фінку?
589
01:01:18,320 --> 01:01:19,720
Томмі!
590
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
Готово! Вони продають!
591
01:01:24,000 --> 01:01:28,240
Що я тобі казав? Вони продають! Ми генії.
592
01:01:28,320 --> 01:01:31,840
Знаєш що? Ти — лайно,
а розгрібати це лайно доводиться мені.
593
01:01:32,840 --> 01:01:37,400
Це божевілля. Це як бути актором.
594
01:01:38,280 --> 01:01:39,800
Але сексу більше.
595
01:01:40,280 --> 01:01:46,280
Тітка Альбертіна завжди називала мене
«мій маленький Антоніо Бандерас». Ола!
596
01:01:46,360 --> 01:01:49,200
Схожість справді вражає. А тепер відвали.
597
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Заціни мій ствол.
598
01:01:54,720 --> 01:01:56,840
Ти що, з глузду з'їхав, кретине?
599
01:02:00,840 --> 01:02:01,840
Що?
600
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
Нік настільки нервує?
601
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
Якщо справді хочеш бути крутим, Антоніо,
602
01:02:09,480 --> 01:02:11,400
то робитимеш все розумніше.
603
01:02:11,480 --> 01:02:16,040
А розумний ти тільки коли не закохуєшся.
604
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
Загрози немає, Томе.
605
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
Я з радістю позбудуся Валерії.
606
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
Єдине, що у ній хорошого — це її цицьки.
607
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Стули вже писок!
608
01:02:26,760 --> 01:02:27,600
Бляха!
609
01:02:27,680 --> 01:02:28,920
Ти сказився?
610
01:02:33,480 --> 01:02:35,000
Більше мене не чіпай!
611
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Ліллі, ти справді розумієш?
Я така рада, що ми це робимо.
612
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Скажи, де Том?
613
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
Думаю, він скоро буде.
614
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
-Ой, кохана. Обережно, будь ласка…
-Вибач.
615
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Обережно з рукою.
616
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
-Будьмо.
-Будьмо.
617
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Будьмо.
618
01:03:33,360 --> 01:03:34,960
Ліллі, що вона тут робить?
619
01:03:38,760 --> 01:03:41,200
Що сталося з грошима, які ти дала Ману?
620
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
Ти ж знаєш, Ліллі.
Це був депозит за будинок.
621
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
У тебе всі гроші, так?
622
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
Ми мали відправити гроші
його сестрі на операцію.
623
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Валеріє, в Іспанії чудове
державне медичне страхування.
624
01:03:53,520 --> 01:03:56,000
-Так, але вона живе в США.
-У Вісконсині.
625
01:03:56,080 --> 01:03:58,280
Вісконсин, так. Він теж мені це казав.
626
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
І йому треба були гроші
через ускладнення в лікарні.
627
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
-У тебе хоч є сестра?
-Ти ревну…
628
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
«Ти ревнуєш чи що?»
629
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Валеріє, він тебе не любить.
630
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
У нього ще п'ять чи шість жінок.
631
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
Він клятий аферист з Тіндера.
632
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
Браво. Чорт, оце так уява.
633
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
Знаєте що? Мені щиро вас шкода.
634
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
Але ви не можете приходити,
оббріхувати мого нареченого
635
01:04:28,080 --> 01:04:31,400
і таємно зустрічатися
з моєю сестрою. А далі що?
636
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
Прошу, забирайтеся
і лишіть мою сім'ю в спокої!
637
01:04:39,640 --> 01:04:43,880
Він написав мені це два місяці тому.
Ви вже були тоді разом?
638
01:04:46,040 --> 01:04:49,960
«Моя сексі крихітко,
я жадаю наших гарячих ночей».
639
01:04:50,040 --> 01:04:51,680
«Люба, я не можу жити без тебе».
640
01:04:51,760 --> 01:04:54,800
«І я такий вдячний,
що ти допомогла нашій сім'ї».
641
01:04:56,280 --> 01:04:58,880
Я вклала в тебе всю свою страховку життя.
642
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
І що я отримала натомість?
Цей шмат заліза?
643
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Прошу, ні.
644
01:05:09,960 --> 01:05:12,280
О Боже.
645
01:05:15,320 --> 01:05:16,920
Я люблю тебе.
646
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
Я люблю тебе, кохана.
647
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Беа…
648
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
Ти не змусиш когось любити.
649
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Ходімо, кохана.
650
01:05:35,040 --> 01:05:38,440
Ти серйозно? Не йди з ним, Валеріє.
651
01:05:42,200 --> 01:05:43,280
Усе гаразд.
652
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Я її розумію.
653
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
Я не розумію.
654
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
Звісно. Ти думаєш:
«Зі мною такого ніколи б не сталося».
655
01:05:53,800 --> 01:05:57,280
Але ми маємо щось зробити.
Підемо в поліцію. Напишемо заяву.
656
01:06:02,760 --> 01:06:03,800
Чому ні?
657
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
Я намагалася. Але вони хотіли знати
658
01:06:08,120 --> 01:06:10,320
що і як, і коли, і де, і…
659
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
Ти не можеш довести біль.
660
01:06:16,840 --> 01:06:18,480
Вони всі мене попереджали.
661
01:06:19,280 --> 01:06:22,880
«Ти наївна. Він молодший на 12 років.
Ти набагато старша».
662
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
Мені так соромно.
663
01:06:26,120 --> 01:06:27,800
Як тупо.
664
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
Що робитимеш тепер?
665
01:07:22,440 --> 01:07:24,440
НІК УНТЕРВАЛЬТ
НЕРУХОМІСТЬ МАЙОРКИ
666
01:07:25,040 --> 01:07:27,360
-Доброго дня.
-Вітаю.
667
01:07:28,880 --> 01:07:30,480
Чим можу допомогти?
668
01:07:30,560 --> 01:07:33,120
Я хочу поговорити з Ніком Унтервальтом.
669
01:07:33,200 --> 01:07:36,080
Вибачте, але він
на важливій сімейній події.
670
01:07:36,640 --> 01:07:38,640
Так, я знаю. Я теж йду пізніше.
671
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
Просто не хотіла турбувати його
там діловими розмовами
672
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
і думала, що він покаже мені
кілька фінок з портфоліо.
673
01:07:44,600 --> 01:07:46,880
-Але що ж.
-Я можу з цим допомогти.
674
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
-Справді?
-Так.
675
01:07:49,200 --> 01:07:50,800
Це перший блок.
676
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Можете роздивитися все.
677
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Дякую.
678
01:07:57,080 --> 01:08:01,680
Ось. Я живу у цій фінці.
Моя сестра думає придбати її.
679
01:08:01,760 --> 01:08:06,200
Зазвичай ми орендуємо
ці фінки під великі події.
680
01:08:06,280 --> 01:08:08,640
На жаль, вони не продаються.
681
01:08:11,000 --> 01:08:12,920
Вона належить старшому французу?
682
01:08:13,000 --> 01:08:17,360
Ні, бізнесмену і його чоловіку.
Вони зі Штутґарта.
683
01:08:18,080 --> 01:08:20,360
-Перепрошую.
-Так, без проблем.
684
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Нік Унтервальт, Нерухомість Майорки?
685
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Дякую. Бувайте.
686
01:08:28,320 --> 01:08:29,640
Чим можу допомогти?
687
01:08:31,120 --> 01:08:32,400
Як щодо десятої?
688
01:08:35,120 --> 01:08:36,240
РЕЗОРТ АКАНТИЛАДОС
689
01:08:36,320 --> 01:08:39,600
Ідеально. До зустрічі.
690
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Хіба не чудово?
691
01:08:47,200 --> 01:08:49,800
Так… Коли його побудують?
692
01:08:49,880 --> 01:08:52,680
Скоро. Усі інвестори готові.
693
01:08:54,960 --> 01:08:56,400
Знайшли фінку до вподоби?
694
01:08:56,480 --> 01:09:00,320
Ні. Думаю, мені треба ще
поговорити з Ніком особисто.
695
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
Вони обрали чудове місце, так?
У Вальдемоссі.
696
01:09:03,520 --> 01:09:05,640
-Найгарніше на острові.
-Безперечно.
697
01:09:06,440 --> 01:09:08,440
Підкажіть мені.
698
01:09:08,920 --> 01:09:11,920
У мене дуже погано
з цифрами і назвами вулиць.
699
01:09:12,000 --> 01:09:13,720
Каррер Вальдемосса, 12.
700
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
Точно. Дуже дякую.
701
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Хто хоче розбити піньяту?
702
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Вперед!
703
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Добрий день. Я принесла квіти для вечірки.
704
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
-Вітаю.
-Добрий день.
705
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
-Попрошу сумочку.
-Так.
706
01:09:57,360 --> 01:09:58,680
Я мушу вас обшукати.
707
01:10:09,960 --> 01:10:12,840
-Гаразд, можете проходити. Дякую.
-Дякую.
708
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
Де решта?
709
01:10:28,480 --> 01:10:30,120
У вас є запрошення?
710
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
-А ти?
-Дикий вершник!
711
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Так.
712
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
Моїй дочці виповнюється сьогодні вісім.
Я попрошу вас…
713
01:10:39,440 --> 01:10:41,560
Ви не можете інвестувати в чуже.
714
01:10:42,440 --> 01:10:46,680
Ліллі! Який сюрприз. Як мило з твого боку.
715
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
Ти подумала про матір
на день народження доньки.
716
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Вибачте, що заявилася…
717
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Любий, може заглянути до моїх батьків?
718
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
Авжеж.
719
01:10:57,840 --> 01:10:59,800
А ти, Оскаре, знайди свою сестру.
720
01:11:03,320 --> 01:11:04,480
Ходімо.
721
01:11:04,560 --> 01:11:06,400
Знайдемо Валерію. Вона вже тут.
722
01:11:06,480 --> 01:11:07,680
-Серйозно?
-Так.
723
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
Я маю все тримати під контролем.
724
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
Змушує задуматися, чий це день.
Соледад чи мого чоловіка.
725
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Привіт.
726
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
Я щойно запропонувала Ману і Валерії
відсвяткувати тут весілля.
727
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
Сад ідеальний для цього.
Ману майже наша сім'я.
728
01:11:47,720 --> 01:11:49,320
І Валерія тепер теж.
729
01:11:51,280 --> 01:11:54,680
Ой! Час для торта. Перепрошую.
730
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Ти слухала мої повідомлення?
731
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
Ні. І точно не буду зараз.
732
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Глянь на мене! Не ігноруй.
733
01:12:00,960 --> 01:12:04,880
Слухай, Ліллі, коли ти вже
поїдеш з цього острова?
734
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
Ти теж цього хочеш?
735
01:12:13,400 --> 01:12:14,440
Вале.
736
01:12:26,080 --> 01:12:29,040
З днем народження
737
01:12:29,120 --> 01:12:33,120
З днем народження
738
01:12:33,200 --> 01:12:37,040
З днем народження, Соледад
739
01:12:37,120 --> 01:12:40,760
З днем народження
740
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
З днем народження.
741
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Дякую, Томе!
742
01:13:29,520 --> 01:13:30,560
Що?
743
01:13:32,480 --> 01:13:33,520
Дякую.
744
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
Любий, можеш перевірити барбекю?
745
01:13:39,840 --> 01:13:40,880
Звісно.
746
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
Що ти тут робиш? Ти маєш негайно піти.
747
01:13:48,960 --> 01:13:53,520
Справді? Чому це? Я б не пропустила
таку гарну сімейну вечірку.
748
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
І ти тут хрещений?
749
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
Що це за ідіотський курорт
на нашій власності?
750
01:14:22,680 --> 01:14:27,760
Це не власність. Ці хащі
не продати навіть як «казковий сад».
751
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
Як аудиторка, ти маєш це знати.
752
01:14:31,160 --> 01:14:34,080
Та земля коштує значно більше,
ніж ваші 900 000.
753
01:14:34,160 --> 01:14:36,480
Але ти б нам і того не заплатив, так?
754
01:14:39,920 --> 01:14:42,880
Може, якби там був приватний пляж?
755
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
Чув, там можна гарно розважитися.
756
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
Ніхто не може будувати плани
на території, якою вони не володіють.
757
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Заспокойся. Один підпис у мене вже є.
758
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
Я тебе здам!
759
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
-О, я хочу одну.
-Вперед!
760
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
-Дякую.
-Дякуємо.
761
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
Почалося добре,
але потім довелося все змінити.
762
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Глянь, що вона написала.
763
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
-Що таке?
-Перегони.
764
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
Один, два, три.
765
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
Я за вами не встигаю.
766
01:15:32,400 --> 01:15:36,960
Де воно? Загалом, це означає…
Ні, ні. «Я думаю лише про це».
767
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
«Постійно думаю про наші гарячі ночі».
768
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
Ось що ти маєш тут написати.
Не так складно, так?
769
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
-«Моя любов». Знаєш, що це означає?
-Ні.
770
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
Ні? Це типу «моя люба».
771
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Привіт, кохана. Все добре?
772
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Облиш це.
773
01:16:46,600 --> 01:16:48,320
{\an8}Т. ВІНТЕР
КАСА ЛІБЕРТАД
774
01:16:48,400 --> 01:16:50,360
{\an8}МІНІСТЕРСТВО ВНУТРІШНІХ СПРАВ
КОНФІДЕНЦІЙНО
775
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
ФОТО ЛІЛЛІ + ВАЛЕРІЇ
776
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Ліллі!
777
01:17:34,720 --> 01:17:38,040
Ти хоч раз спав у тому ліжку?
Мабуть, ні, еге ж?
778
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
-Почувайся як вдома.
-У клубі, коли ми зустрілися.
779
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
Ти знав, хто я.
780
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
На балконі все так плавно пройшло.
Де ти цьому навчився?
781
01:17:46,560 --> 01:17:50,600
І ось це. Цілий файл.
Ліллі Функе, ретельно досліджена.
782
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
Я…
783
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
Я повністю повелася.
784
01:18:08,440 --> 01:18:10,080
Не все було брехнею.
785
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
Це все, що ти можеш сказати?
786
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Я хочу, щоб ти мене навчив.
787
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
Ось так ви це робите, правильно?
788
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
Чого тепер соромишся?
789
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
Ти трахнув не ту дівчину.
790
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Ліллі…
791
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Я буду чорну.
792
01:21:13,920 --> 01:21:17,080
Типовий чоловік. Подарувати собачку.
793
01:21:17,920 --> 01:21:20,360
А хто нестиме відповідальність?
794
01:21:21,440 --> 01:21:22,840
Мама.
795
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
Сідай.
796
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Будь ласка.
797
01:21:40,400 --> 01:21:42,440
Ти б ніколи сама не додумалася.
798
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
Але допомагає, коли твій чоловік —
впливовий рієлтор.
799
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
Дійсно вражає,
800
01:21:50,440 --> 01:21:54,520
скільки жінок відключають мозок
коли спокушаються на чоловіка.
801
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
Правда?
802
01:22:04,920 --> 01:22:06,640
Підпиши контракт.
803
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Зараз. А тоді забирайся з сестрою
геть з мого острова.
804
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Моя сексі крихітка,
я жадаю наших гарячих ночей.
805
01:22:26,080 --> 01:22:28,400
Люба, я не можу жити без тебе.
806
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
Я вдячний, що ти допомогла сім'ї.
807
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Ману ще новачок.
808
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
Я сподівалася на складніше тренування,
але твоя сестра — взагалі не рівень.
809
01:22:42,840 --> 01:22:44,280
Нічого не вийде.
810
01:22:45,000 --> 01:22:48,120
Валерія така вперта.
Її не відтягнути від Ману.
811
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Не хвилюйся. Один дзвінок і Ману зникає.
812
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
Куди поділися гроші, які вона дала Ману?
813
01:22:57,240 --> 01:22:58,280
Зникли.
814
01:22:59,760 --> 01:23:03,520
Вона інвестувала в мрію. Дорогу мрію.
815
01:23:04,800 --> 01:23:05,960
Тобі вирішувати.
816
01:23:23,200 --> 01:23:25,480
ГОТЕЛЬ «МІРАБЕЛЬ»
817
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Беа?
818
01:23:37,160 --> 01:23:40,480
Вибачте, що я так зайшла.
Двері були відчинені.
819
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Беа?
820
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
Вічно гублю ключі від машини.
821
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
А, так.
822
01:24:56,480 --> 01:25:00,480
Коли Том приїхав на острів,
він жив у своїй машині
823
01:25:01,080 --> 01:25:03,120
і сподівався на краще життя.
824
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
Том, якого ти знаєш —
825
01:25:05,920 --> 01:25:08,000
його створила я.
826
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Ліллі?
827
01:25:19,760 --> 01:25:21,520
Не недооцінюй мене.
828
01:25:34,200 --> 01:25:35,560
Гей, що сталося?
829
01:25:38,720 --> 01:25:41,320
-Пробач, Ліллі.
-Все гаразд. Я тут.
830
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
Що ви збираєтеся робити?
831
01:25:52,080 --> 01:25:55,120
Ми розслідуємо самогубство.
832
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
Його тут немає.
833
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
Абонент знаходиться поза зоною досяжності.
834
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
Абонент знаходиться…
835
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
-Чорт!
-Валеріє.
836
01:26:50,840 --> 01:26:53,920
Все і так вже пропало. Полетіли додому.
837
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Ману зник.
838
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
Він — так. Але…
839
01:27:01,600 --> 01:27:02,520
Ні.
840
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Так.
841
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
Де мій наречений?
842
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
Що ти тут робиш?
843
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
Що сталося?
844
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Беа мертва.
845
01:28:04,640 --> 01:28:06,960
Валерія знайшла її у ванні.
846
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
Поліція каже, що це самогубство.
847
01:28:19,720 --> 01:28:22,360
-Мені шкода.
-Відвези нас до Ману негайно.
848
01:28:24,440 --> 01:28:27,000
Ви досі не зрозуміли? Ви маєте піти.
849
01:28:31,560 --> 01:28:34,960
Ви всі такі жадібні.
Губите жінок своєю поведінкою.
850
01:28:36,160 --> 01:28:38,600
Коли я спитала, чи вона піде
до поліції, вона сказала:
851
01:28:38,680 --> 01:28:40,160
«Мені ніхто не повірить».
852
01:28:40,920 --> 01:28:42,760
«Ти не можеш довести біль».
853
01:28:44,520 --> 01:28:46,400
Йому це так легко не зійде.
854
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
Я знаю, де Ману буде завтра.
855
01:29:09,640 --> 01:29:10,880
Я відвезу вас туди.
856
01:29:17,840 --> 01:29:20,880
Але поки лишайтеся тут. Вона у шоку.
857
01:29:23,080 --> 01:29:24,480
Де взяла мою адресу?
858
01:29:33,200 --> 01:29:34,200
А, точно.
859
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
Твій?
860
01:30:07,680 --> 01:30:10,320
Ні. Він вуличний.
861
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
Цей заходить найчастіше.
862
01:30:15,320 --> 01:30:16,480
На сьогодні досить.
863
01:30:19,200 --> 01:30:22,520
У вас у всіх є будинок мрії?
Це угода з Ніком і Ґірасоль?
864
01:30:23,040 --> 01:30:25,640
Шматочок раю в обмін на вашу душу?
865
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
Я не хотіла більше тебе бачити.
866
01:30:32,200 --> 01:30:35,440
-Але тепер, коли я змушена…
-Може, запитаєш щось в мене.
867
01:30:42,240 --> 01:30:43,840
Зламана труба в саду?
868
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
-Це був я.
-Викрадення сумки?
869
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
Теж.
870
01:30:51,200 --> 01:30:53,000
Вона права. Ти профі.
871
01:31:03,160 --> 01:31:04,520
Вибач.
872
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Рухайтеся, хлопці. Швидше.
Дивани, все. Що це таке?
873
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
Щоб жодної плямки на вікні не було. Ясно?
874
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Прошу?
875
01:31:56,960 --> 01:31:59,040
-Як ви?
-Як справи, сер?
876
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Ґірасоль!
877
01:32:01,440 --> 01:32:03,960
Нагадую, що в мене зустріч з інвесторами
878
01:32:04,040 --> 01:32:05,960
і мені треба підписаний договір.
879
01:32:06,040 --> 01:32:07,400
Коханий.
880
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
Ти мала зробити для нас одну справу. Одну.
881
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
-У тебе все пішло шкереберть.
-Що?
882
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
Більше не довіряєш мені? Розслабся.
883
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Тату, дивися!
884
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
Я відвезу дітей додому.
А ти дістанеш той підпис.
885
01:32:25,240 --> 01:32:26,400
Юху!
886
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
Ось він.
887
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Чекай.
888
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
Так швидко!
889
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
-Я живу недалеко.
-Справді?
890
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
В інше місце?
891
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
-Ні, все гаразд.
-Ні? Добре.
892
01:33:15,480 --> 01:33:18,280
Досить. Ні. Я маю зробити це сама.
893
01:33:19,560 --> 01:33:20,600
Добре.
894
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
Все гаразд. Я кажу…
895
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
Мені насрати!
896
01:33:32,880 --> 01:33:34,240
Не може бути…
897
01:33:37,840 --> 01:33:39,880
Коли ми вперше зустрілися…
898
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
то було щиро.
899
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
-Це не була робота. Я не мусив…
-Не кажи робота.
900
01:33:48,360 --> 01:33:51,200
Наче розводити жінок на гроші —
це чесна праця.
901
01:33:59,160 --> 01:34:00,760
Де вона?
902
01:34:01,360 --> 01:34:03,720
Вале? Валеріє!
903
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
МАНУ ШАССЕ
904
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Чорт.
905
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
-Що ти робиш?
-Я знаю де вони. Сідай.
906
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
-Де Валерія?
-Сідай! Негайно!
907
01:34:59,320 --> 01:35:01,040
Томе.
908
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
Трясця.
909
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Гей!
910
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
-Не треба!
-Ви з глузду з'їхали?
911
01:35:12,240 --> 01:35:13,960
Йому ще треба багато вчитися.
912
01:35:24,320 --> 01:35:30,240
Знаю, це трохи драматично —
просити тебе прийти сюди.
913
01:35:31,080 --> 01:35:35,000
Але з тобою я мушу драматизувати,
щоб ти зрозуміла.
914
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
Нарешті ти хоч щось зробив сам.
915
01:35:49,160 --> 01:35:51,760
Але ти розмахуєш пістолетом,
як якийсь шкет.
916
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Ґірасоль пообіцяла мені дім.
917
01:35:55,080 --> 01:35:56,120
Так,
918
01:35:57,160 --> 01:35:58,480
мені теж.
919
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
ПРОДАВЕЦЬ
ЛІЛЛІ ФУНКЕ І ВАЛЕРІЯ ФУНКЕ
920
01:36:18,760 --> 01:36:21,920
Знаєш, у чому секрет вдалого шахрайства?
921
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
Хороший шахрай…
922
01:36:29,080 --> 01:36:31,120
знає, чого ти найбільше бажаєш.
923
01:36:34,160 --> 01:36:35,800
І в потрібний момент —
924
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
дає тобі це.
925
01:36:40,160 --> 01:36:42,200
Вале! Біжи!
926
01:37:17,960 --> 01:37:19,360
Ти їх викликав?
927
01:37:24,960 --> 01:37:28,120
Мій пістолет. Я загубив пістолет.
928
01:37:29,040 --> 01:37:30,800
Ані руш! Усе скінчено!
929
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Руки вгору!
930
01:37:36,040 --> 01:37:38,160
Хоча б на викрадення
вони реагують серйозно.
931
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Їм потрібен свідок.
932
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
Я здамся.
933
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
ОДИН РІК ПО ТОМУ
934
01:38:41,400 --> 01:38:42,440
Дякую.
935
01:39:10,120 --> 01:39:13,600
Перепрошую, о котрій тут сніданок?
936
01:39:16,080 --> 01:39:19,480
Ліллі, у мене все заброньовано
на три місяці. Я в шоку.
937
01:39:19,560 --> 01:39:21,520
Ну, привіт.
938
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Дякую.
939
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Переклад субтитрів: Валерія Балаушко