1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,541 Er trat sehr selbstbewusst auf. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,750 Er dachte: Das ist mein 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,750 schicker Partyhut – damit werde ich 6 00:00:11,791 --> 00:00:13,916 der bestgekleidete Typ weit und breit sein! 7 00:00:14,583 --> 00:00:15,666 Aber das war er nicht... 8 00:00:17,166 --> 00:00:18,160 Auf geht`s, Mädels! 9 00:00:18,375 --> 00:00:20,000 Noch eine Runde aufs Haus! 10 00:00:20,333 --> 00:00:21,120 Viel Spaß! 11 00:00:21,416 --> 00:00:22,625 Oh! Danke, Sarah! 12 00:00:24,333 --> 00:00:27,916 Und ob!... Fantastisch. Ich liebe das! 13 00:00:28,880 --> 00:00:32,750 Das könnte sein... Das... 14 00:00:33,520 --> 00:00:34,833 Das könnte ewig so weitergehen! 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Okay, endlich fertig. Tolles Zeug. 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,670 Weißt du, normalerweise bin ich die Verrückte und bei allen 17 00:00:44,680 --> 00:00:48,000 sonst läuft es wirklich sehr schlecht, also … 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,416 Aber dieses Mal... nein, nein! 19 00:00:50,720 --> 00:00:53,083 Ich bin diejenige, die alles im richtigen Licht sieht. 20 00:00:53,125 --> 00:00:54,166 Das ist so seltsam! 21 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 Daran bin ich nicht gewöhnt. Weißt du? 22 00:00:56,041 --> 00:00:57,208 Daran bin ich nicht gewöhnt. 23 00:00:58,416 --> 00:01:02,541 Und dann kommen die Leute mit diesem merkwürdigsten Zeug um die Ecke. 24 00:01:03,416 --> 00:01:05,500 So wie... Was bin ich hier, ihre Mutter? 25 00:01:06,291 --> 00:01:07,500 Hier bitte, Mädels! 26 00:01:12,541 --> 00:01:13,625 Genießt den Trip. 27 00:01:19,500 --> 00:01:22,916 Nehmt es locker... aber nehmt es. Ha ha ha ha... 28 00:01:22,960 --> 00:01:23,958 Danke, Cindy! 29 00:01:26,541 --> 00:01:28,880 Mal sehen, wie viel Spaß diese Nacht machen kann! 30 00:01:30,833 --> 00:01:31,833 Du bist die Beste! 31 00:01:43,791 --> 00:01:44,833 Es fühlt sich so gut an... 32 00:01:47,833 --> 00:01:49,833 Ja, ja, tanzen!... 33 00:01:50,000 --> 00:02:49,583 [Musik] 34 00:02:53,000 --> 00:02:58,720 Scheiße... was habe ich getan?... Ich muss hier weg. 35 00:03:15,250 --> 00:03:16,166 Hallo?... 36 00:03:16,208 --> 00:05:44,750 [Musik] 37 00:06:05,666 --> 00:06:09,708 [Handy klingelt] 38 00:06:11,250 --> 00:06:13,170 Frau Estevez, was ist los? 39 00:06:13,920 --> 00:06:16,333 Herr Cloud, ich wusste nicht, wen ich sonst anrufen sollte. 40 00:06:17,840 --> 00:06:19,750 Was ist los, Frau Estevez? 41 00:06:21,280 --> 00:06:26,541 Nun, erstens, nachdem diese Verbrecher meinen Mann und meinen Sohn getötet hatten 42 00:06:26,560 --> 00:06:29,120 habe ich mit Depressionen kämpfen müssen 43 00:06:29,840 --> 00:06:31,040 und Angst um mein eigenes Leben. 44 00:06:31,520 --> 00:06:34,000 Ich habe meine Wohnung seit Monaten nicht einmal verlassen! 45 00:06:36,960 --> 00:06:37,680 Verständlich. 46 00:06:38,320 --> 00:06:40,333 Diese Verluste sind sehr schwer zu verkraften. 47 00:06:41,280 --> 00:06:43,120 Aber versuchen Sie, Ihren Lebensfunken wiederzufinden. 48 00:06:43,360 --> 00:06:45,120 Je mehr Sie die Verbrecher fürchten, 49 00:06:45,520 --> 00:06:46,720 desto mehr wird es Sie verzehren. 50 00:06:48,791 --> 00:06:49,541 Ich werde es versuchen. 51 00:06:50,320 --> 00:06:52,333 Danke für den... danke für den Rat. 52 00:06:53,600 --> 00:06:56,500 Aber der wahre Grund, warum ich Sie anrufe Mr. Cloud nenne, ist, 53 00:06:56,880 --> 00:07:00,166 mein einziges verbliebenes Familienmitglied, meine geliebte Schwester Betty, 54 00:07:00,640 --> 00:07:02,080 Sie ist immer noch nicht nach Hause zurückgekehrt. 55 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 Bitte erzählen Sie mir mehr. 56 00:07:04,800 --> 00:07:08,416 Nun, sie ist gestern Abend mit ihrer Freundin Rita ausgegangen. 57 00:07:09,200 --> 00:07:12,125 Sie lieben es zu feiern, aber Betty immer 58 00:07:12,160 --> 00:07:14,458 ruft mich morgen früh an, um mir mitzuteilen, dass es ihr gut geht. 59 00:07:14,520 --> 00:07:16,208 Und ich habe immer noch nichts von ihr gehört. 60 00:07:16,480 --> 00:07:17,120 Guten Tag. 61 00:07:17,680 --> 00:07:19,200 Hier ist Dave vom Indy Channel. 62 00:07:19,680 --> 00:07:21,916 Wir sind nur wenige Schritte vom Club Playflaya entfernt, 63 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 wo es letzte Nacht zu einer Massenüberdosis kam. 64 00:07:25,720 --> 00:07:27,150 Die Behörden untersuchen noch immer die 65 00:07:27,160 --> 00:07:28,630 Sache und haben festgestellt, dass zusätzlich 66 00:07:28,640 --> 00:07:29,840 zu den vielen Toten, 67 00:07:31,040 --> 00:07:32,958 sich viele noch immer in einem kritischen Zustand befinden. 68 00:07:34,600 --> 00:07:36,390 Dies hat die Gemeinschaft in Trümmern hinterlassen, 69 00:07:36,400 --> 00:07:38,958 Familie und Freunde warten gespannt auf weitere Neuigkeiten, 70 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 und wir werden das liefern 71 00:07:40,640 --> 00:07:42,160 sobald es uns zur Verfügung steht. 72 00:07:43,360 --> 00:07:45,110 Ab sofort sind alle Opfer in unserem 73 00:07:45,120 --> 00:07:46,240 Gedanken und Gebete. 74 00:07:46,720 --> 00:07:48,708 Hier ist Dave vom Indie Channel 75 00:07:49,166 --> 00:07:49,958 Live-Berichterstattung. 76 00:07:50,520 --> 00:07:52,958 Hallo, Herr Cloud, sind Sie da? 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 In welchen Club ist Bettie Ihrer Aussage nach gegangen? 78 00:07:58,560 --> 00:08:01,833 Ähm... ich glaube, sie sind zu Playflaya gegangen. 79 00:08:07,360 --> 00:08:09,916 Herr Cloud, was ist los?... 80 00:08:11,360 --> 00:08:13,500 Schauen Sie sich die Nachrichten nicht an, bis ich Sie anrufe. 81 00:08:34,730 --> 00:08:35,490 Jimmy Cloud! 82 00:08:37,416 --> 00:08:38,000 Sarah. 83 00:08:40,130 --> 00:08:40,730 Netter Club. 84 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Was ist mit dem letzten passiert? 85 00:08:44,750 --> 00:08:45,190 Danke. 86 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 Es wurde von einer Gangsterbande in die Luft gesprengt. 87 00:08:48,000 --> 00:08:50,880 Ich hätte wissen müssen, dass du da hineingezogen werden wirst. 88 00:08:52,320 --> 00:08:54,916 In was verwickelt? Was ist hier letzte Nacht passiert? 89 00:08:55,840 --> 00:08:56,470 Ich weiß nicht. 90 00:08:56,480 --> 00:08:58,000 Alles lief gut. 91 00:08:58,080 --> 00:08:59,440 Alle hatten Spaß! 92 00:09:01,458 --> 00:09:04,666 In den Nachrichten wurde von einer Massenüberdosis Drogen berichtet! 93 00:09:05,916 --> 00:09:09,583 Jimmy, du weißt, dass wir hier nur weiche Drogen erlauben. 94 00:09:09,875 --> 00:09:11,166 Nichts Verrücktes. 95 00:09:12,583 --> 00:09:14,125 Sarah, Menschen sind tot! 96 00:09:14,583 --> 00:09:16,791 Wer bringt die Drogen herein? Was weißt du? 97 00:09:18,160 --> 00:09:18,960 Cindy Blue. 98 00:09:19,360 --> 00:09:21,440 Ich habe sie hier verkaufen lassen, weil 99 00:09:21,680 --> 00:09:23,520 Ihr Stoff normalerweise sauber ist. 100 00:09:24,880 --> 00:09:26,320 Glaubst du, sie hat das getan? 101 00:09:28,000 --> 00:09:29,120 Nein, das ist es. 102 00:09:29,520 --> 00:09:32,400 Sie sah genauso verängstigt aus wie ich. 103 00:09:34,480 --> 00:09:36,320 Aber glaubst du, dass sie vielleicht weiß, was passiert ist? 104 00:09:38,240 --> 00:09:39,520 Es waren ihre Pillen. 105 00:09:40,000 --> 00:09:41,440 Wenn nicht sie, wer dann? 106 00:09:41,840 --> 00:09:42,960 Wo finde ich sie? 107 00:09:44,000 --> 00:09:46,080 Wenn sie nicht hier ist, ist sie in ein 108 00:09:46,125 --> 00:09:47,083 paar anderen Orten. 109 00:09:47,416 --> 00:09:48,541 Probiere die die Fox Bar. 110 00:09:50,125 --> 00:09:50,833 Fox Bar... 111 00:09:51,320 --> 00:09:53,480 Die wird vom Roka-Kartell betrieben, nicht wahr? 112 00:09:54,960 --> 00:09:56,560 Sie hat hier einen blauen Glitzer, 113 00:09:57,040 --> 00:09:58,880 Sie ist also leicht zu erkennen. 114 00:09:59,760 --> 00:10:00,750 Okay, danke, Sarah. 115 00:10:01,250 --> 00:10:01,708 Tschüss. 116 00:10:04,458 --> 00:10:05,500 Jimmy, warte! 117 00:10:05,791 --> 00:10:06,208 Ja? 118 00:10:06,750 --> 00:10:09,416 Du bist nie auf mein Angebot eingegangen... 119 00:10:14,320 --> 00:10:15,875 Vielleicht ein anderes Mal, Sarah. 120 00:10:16,480 --> 00:10:17,916 Ich muss zuerst Cindy Blue finden. 121 00:10:21,440 --> 00:10:23,920 Mit dir heißt es immer „Ein anderes Mal“, Jimmy. 122 00:10:24,880 --> 00:10:25,760 Sei vorsichtig. 123 00:10:26,080 --> 00:10:27,833 Das Roka-Kartell ist gefährlich. 124 00:10:29,600 --> 00:10:31,000 Es ist immer gefährlich... 125 00:10:31,041 --> 00:10:32,560 und ich bin immer vorsichtig. 126 00:10:33,500 --> 00:10:33,791 Tschüss. 127 00:10:49,120 --> 00:10:52,000 Guten Abend, ich bin Rick Schwartz und dies ist Prime News Network. 128 00:10:52,160 --> 00:10:55,208 Die Stadt kämpft mit einer eskalierenden Überdosiskrise. 129 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 Eine, die jetzt außer Kontrolle geraten ist. 130 00:10:57,920 --> 00:11:00,150 Erst letzte Nacht gab es eine tödliche Welle von Überdosen 131 00:11:00,160 --> 00:11:02,080 auf den Straßen und hinterließ ein Dutzend Tote 132 00:11:02,320 --> 00:11:04,560 und Dutzende weitere in kritischem Zustand. 133 00:11:05,040 --> 00:11:06,510 Familien trauern, während die Behörden 134 00:11:06,520 --> 00:11:09,040 nicht bereit oder nicht in der Lage zu sein scheinen, zu handeln. 135 00:11:09,440 --> 00:11:11,230 Die Stadt kämpft bereits mit grassierender 136 00:11:11,240 --> 00:11:14,070 Kriminalität und Korruption, und das hier 137 00:11:14,080 --> 00:11:15,440 macht die Dinge schlimmer. 138 00:11:15,760 --> 00:11:16,720 Die Leute haben Angst, 139 00:11:17,080 --> 00:11:19,030 und sie suchen nach Antworten, aber die 140 00:11:19,040 --> 00:11:20,480 die Stadt scheint keine zu haben. 141 00:11:21,200 --> 00:11:22,958 Wir werden die Entwicklung dieser Geschichte weiter verfolgen. 142 00:11:23,000 --> 00:11:25,680 Wir bringen Ihnen weitere Updates, sobald wir sie erhalten. 143 00:11:25,708 --> 00:11:26,833 Bleiben Sie bei uns. 144 00:11:49,810 --> 00:11:51,541 Santiago, bist du bereit zum Feiern? 145 00:11:53,130 --> 00:11:56,166 Was bringt dich dazu, mit mir feiern zu wollen, Schlampe? 146 00:11:57,690 --> 00:11:59,833 Du bist einfach so stark. 147 00:12:00,490 --> 00:12:01,610 Ich finde es heiß. 148 00:12:04,250 --> 00:12:07,166 Aber weißt du zuerst, wo ich Candy finden kann? 149 00:12:08,000 --> 00:12:09,500 Ich möchte mich gut fühlen. 150 00:12:13,760 --> 00:12:14,960 Das ließe sich arrangieren. 151 00:12:16,800 --> 00:12:18,080 Aber woher kommt es? 152 00:12:20,560 --> 00:12:22,916 Solange du etwas bekommst, kann es dir egal sein. 153 00:12:40,163 --> 00:12:42,499 Hallo. Wissen Sie, wo Cindy Blue ist? 154 00:12:44,458 --> 00:12:45,958 Hallo Hübscher. Wer fragt? 155 00:12:46,499 --> 00:12:47,208 Jimmy Cloud. 156 00:12:49,249 --> 00:12:50,249 Jimmy Cloud?... 157 00:12:51,953 --> 00:12:53,749 Du bist auf der falschen Seite der Stadt, Jimmy. 158 00:12:56,166 --> 00:12:57,166 Das höre ich oft. 159 00:12:58,233 --> 00:12:59,749 Wenn du weißt, was gut für dich ist, 160 00:12:59,791 --> 00:13:01,583 wirst du hier sofort verschwinden. 161 00:13:02,833 --> 00:13:03,793 Nur eine Frage. 162 00:13:04,033 --> 00:13:06,416 Kommt es aus dem Ausland oder?... 163 00:13:08,193 --> 00:13:11,208 Weißt du, du stellst viele Fragen. 164 00:13:11,953 --> 00:13:14,416 Und ich glaube nicht, dass mir deine Fragen gefallen. 165 00:13:17,473 --> 00:13:20,416 Das Vorspiel ist vorbei!... Lass uns jetzt feiern gehen! 166 00:13:25,416 --> 00:13:26,999 Ich sehe, du lebst noch. 167 00:13:27,353 --> 00:13:28,958 Hattest du nicht genug Kugeln?... 168 00:13:29,374 --> 00:13:29,958 Lass sie los! 169 00:13:31,833 --> 00:13:33,833 Es gibt kugelsichere Westen, weißt du? 170 00:13:34,208 --> 00:13:35,333 Jetzt bist du an der Reihe zu sterben! 171 00:13:37,473 --> 00:13:39,833 Also hast du dich tot gestellt, du Feigling. 172 00:13:40,291 --> 00:13:42,208 Lass sie gehen, du Bastard, oder du bist tot! 173 00:13:43,041 --> 00:13:43,666 Das wünschst du dir! 174 00:13:46,193 --> 00:13:47,553 Was ist hier los? 175 00:13:58,993 --> 00:13:59,793 Was machen Sie? 176 00:14:00,333 --> 00:14:01,333 Ich rette Sie... 177 00:14:01,833 --> 00:14:03,663 Was meinen Sie? Sie waren gerade in einer 178 00:14:03,673 --> 00:14:05,041 sehr schlimmen Situation. 179 00:14:06,353 --> 00:14:07,873 Ich hatte es unter Kontrolle! 180 00:14:09,393 --> 00:14:11,374 Keine Frau sollte so behandelt werden, 181 00:14:11,416 --> 00:14:12,753 sogar eine Frau Ihres Berufs. 182 00:14:13,913 --> 00:14:15,313 Ich bin Journalistin, keine Nutte. 183 00:14:15,633 --> 00:14:16,833 Das war meine Tarnung. 184 00:14:17,313 --> 00:14:19,303 Ich war endlich kurz davor, die 185 00:14:19,313 --> 00:14:20,153 Quelle vom Candy zu entdecken 186 00:14:20,393 --> 00:14:22,113 und Sie haben gerade meine einzige Spur verspielt! 187 00:14:22,753 --> 00:14:25,153 Ich glaube, wir arbeiten am selben Fall. 188 00:14:27,113 --> 00:14:27,793 Wie meinen Sie das? 189 00:14:29,233 --> 00:14:30,113 Ich habe eine Spur 190 00:14:30,353 --> 00:14:31,553 über die Quelle vom Candy. 191 00:14:32,033 --> 00:14:34,193 Ihr Name ist Cindy Blue und sie ist die, die 192 00:14:34,233 --> 00:14:35,633 wir gerade die Bar betreten haben sehen. 193 00:14:36,913 --> 00:14:39,624 Sie war eine Dealerin 194 00:14:39,673 --> 00:14:41,166 gestern Abend im Playflaya Club. 195 00:14:42,041 --> 00:14:43,791 Oh... die Massenüberdosis. 196 00:14:44,458 --> 00:14:45,333 Ja, genau. 197 00:14:46,113 --> 00:14:47,713 Ich muss das nach oben weitergeben. 198 00:14:48,273 --> 00:14:49,633 Gien Sie mir Ihre Telefonnummer. 199 00:14:51,193 --> 00:14:54,333 Ich werde mich mit meinen Kontakten in Verbindung setzen 200 00:14:54,374 --> 00:14:56,374 für jeden Standort von Cindy Blue. 201 00:14:57,393 --> 00:14:59,124 Kendra, Sie müssen vorsichtig sein. 202 00:14:59,153 --> 00:15:01,313 Wir haben es mit sehr gefährlichen Menschen zu tun. 203 00:15:03,208 --> 00:15:04,208 Das ist mein Job. 204 00:15:09,823 --> 00:15:11,423 Entschuldige die Störung, Alex. 205 00:15:12,063 --> 00:15:13,423 Ich weiß, dass du im Urlaub bist. 206 00:15:14,703 --> 00:15:15,823 Kendra Parker. 207 00:15:17,833 --> 00:15:18,541 Es ist okay. 208 00:15:18,593 --> 00:15:21,333 Ich hasse Urlaub und mag meine Familie nur bedingt. 209 00:15:21,593 --> 00:15:22,513 Was hast du für mich? 210 00:15:23,953 --> 00:15:26,749 Während der Untersuchung der Drogengeschäfte des Roka-Kartells 211 00:15:27,233 --> 00:15:28,791 bin ich auf eine Verbindung gestoßen 212 00:15:28,833 --> 00:15:31,833 zur Massenüberdosis im Playflaya Club. 213 00:15:32,833 --> 00:15:33,666 Wirklich?... 214 00:15:35,433 --> 00:15:36,749 Also, was ist der Zusammenhang? 215 00:15:38,873 --> 00:15:41,916 Eine Dealerin, Cindy Blue, arbeitet für das Roka-Kartell. 216 00:15:42,513 --> 00:15:45,333 Sie ist die mutmaßliche Quelle der schlechten Drogen. 217 00:15:46,313 --> 00:15:47,499 Wie hast du das herausgefunden? 218 00:15:52,473 --> 00:15:54,166 Ein Privatdetektiv, Jimmy Cloud. 219 00:15:55,233 --> 00:15:58,708 Er griff ein als Santiago etwas zu aufdringlich zu mir geworden ist. 220 00:16:00,673 --> 00:16:03,103 Kendra, ich habe dir gesagt, du sollst vorsichtig sein, nach dem, was 221 00:16:03,113 --> 00:16:04,273 letztes Mal passiert ist. 222 00:16:07,393 --> 00:16:09,713 Ich tue, was nötig ist, um an die Story zu kommen. 223 00:16:10,374 --> 00:16:11,124 Das weißt du. 224 00:16:12,273 --> 00:16:15,208 Du legst dich nicht mit ein paar harmlosen Schreibtischtätern an. 225 00:16:15,233 --> 00:16:16,753 Das sind mörderische Schlägertypen! 226 00:16:18,593 --> 00:16:19,583 Ich komme schon klar. 227 00:16:20,833 --> 00:16:22,749 Gut. Was sind die nächsten Schritte? 228 00:16:24,273 --> 00:16:26,458 Jimmy Cloud spürt Cindy Blue auf. 229 00:16:27,433 --> 00:16:29,791 Sie ist im Moment der Schlüssel zu der ganzen Sache. 230 00:16:31,513 --> 00:16:33,943 Okay, aber versprich mir, wenn es noch gefährlicher wird, 231 00:16:35,233 --> 00:16:36,953 dass du die ganze Sache einfach fallen lässt. 232 00:16:39,499 --> 00:16:40,499 Ich verspreche es. 233 00:16:45,458 --> 00:16:48,749 Während die Behörden die Todesfälle im Playflaya-Club untersuchen 234 00:16:48,833 --> 00:16:51,153 als bloße Massenüberdosis Drogen, 235 00:16:51,553 --> 00:16:55,791 habe ich Einzelheiten aufgedeckt, die auf eine noch finstere Verschwörung hindeuten. 236 00:16:56,273 --> 00:16:58,833 Der Schlüssel zu meiner Untersuchung ist Cindy Blue, 237 00:16:59,073 --> 00:17:02,124 eine kleine Drogendealerin, die für das Roka-Kartell arbeitet, 238 00:17:02,673 --> 00:17:05,023 die den Club Playflaya und andere Clubs besucht, 239 00:17:05,033 --> 00:17:07,153 die Roka in der Stadt besitzen. 240 00:17:08,233 --> 00:17:11,416 Wenn irgendjemand da draußen Informationen über Cindy Blue hat, 241 00:17:11,793 --> 00:17:13,916 kontaktieren Sie mich über die üblichen sozialen Netzwerke. 242 00:17:14,113 --> 00:17:17,249 Und denken Sie daran: Ihre Identität bleibt anonym. 243 00:17:20,749 --> 00:17:21,916 [Türklingel] 244 00:17:45,666 --> 00:17:47,249 Jimmy, was machst du hier? 245 00:17:58,203 --> 00:17:59,243 Ich habe deinen Bericht gesehen. 246 00:18:00,249 --> 00:18:01,041 Und?... 247 00:18:01,583 --> 00:18:03,393 Du hättest vorher bei mir nachfragen sollen 248 00:18:03,403 --> 00:18:04,603 bevor du über den Fall sprichst. 249 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 Jimmy, die Öffentlichkeit hat ein Recht, es zu erfahren. 250 00:18:06,803 --> 00:18:08,043 Es gibt gefährliche Drogen, 251 00:18:08,323 --> 00:18:09,333 die auf die Straßen kommen. 252 00:18:09,363 --> 00:18:10,374 Menschen sterben! 253 00:18:10,673 --> 00:18:12,913 Ich meine, Cindy Blues Namen bekannt zu machen. 254 00:18:13,673 --> 00:18:14,433 Wie meinst du das? 255 00:18:14,913 --> 00:18:17,113 Wir müssen sie finden und meine Zuschauer werden uns dabei helfen. 256 00:18:18,753 --> 00:18:21,749 Cindy Blue wird nur noch weiter in den Untergrund gehen. 257 00:18:21,793 --> 00:18:22,993 Sie könnte sogar diese Stadt verlassen 258 00:18:23,473 --> 00:18:26,743 und wir werden nie die Quelle von den 259 00:18:26,753 --> 00:18:27,916 vergifteten Drogen finden. 260 00:18:28,513 --> 00:18:30,041 Du hättest es mit mir abklären sollen! 261 00:18:31,393 --> 00:18:33,333 Tut mir leid, ich arbeite allein. Das habe ich schon immer getan. 262 00:18:33,393 --> 00:18:36,749 Nur so kann die Integrität des unabhängigen Journalismus gewahrt werden. 263 00:18:38,193 --> 00:18:41,249 Ich arbeite auch allein. Aber jetzt stecken wir da gemeinsam drin. 264 00:18:41,473 --> 00:18:43,000 Wir müssen als Team arbeiten. 265 00:18:44,033 --> 00:18:46,041 Halte mich einfach auf dem Laufenden, okay? 266 00:18:48,833 --> 00:18:49,999 Okay, das werde ich. 267 00:18:52,273 --> 00:18:54,708 Weißt du, wir müssen diese Entscheidungen gemeinsam treffen. 268 00:18:55,313 --> 00:18:58,749 Wie du gesagt hast, sterben Menschen und 269 00:18:59,333 --> 00:19:01,041 es gibt keinen Raum für Fehler. 270 00:19:06,666 --> 00:19:07,833 Okay, ich verstehe... 271 00:19:11,166 --> 00:19:12,499 Ich gehe gleich duschen... 272 00:19:12,541 --> 00:19:13,833 wolltest du bleiben? 273 00:19:15,333 --> 00:19:18,083 Nein, ich denke, wir sollten es vorerst professionell halten. 274 00:19:18,833 --> 00:19:20,433 Ich muss los und den Fall bearbeiten. 275 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 Verstanden. 276 00:19:22,193 --> 00:19:23,624 Ich halte dich auf dem Laufenden. 277 00:19:34,166 --> 00:19:36,333 Ich kann nicht glauben, dass ich ihn zum Bleiben eingeladen habe!... 278 00:19:40,753 --> 00:19:41,749 Das ist gerade reingekommen... 279 00:19:41,793 --> 00:19:43,903 Von überall her kommen verstörende Videos rein 280 00:19:43,913 --> 00:19:46,423 wie Nutzer der beliebten Party-Droge 281 00:19:46,433 --> 00:19:48,113 Candy tot umfallen. 282 00:19:48,753 --> 00:19:51,916 Wir weisen die Zuschauer darauf hin, dass dieses Beispiel möglicherweise schwer zu ertragen ist. 283 00:19:52,673 --> 00:19:54,193 Guten Abend, meine Damen und Herren. 284 00:19:54,673 --> 00:19:56,193 Wir freuen uns, Sie heute Abend hier begrüßen zu dürfen. 285 00:19:56,593 --> 00:19:58,033 Die Show beginnt in Kürze. 286 00:20:03,041 --> 00:20:04,124 In der Hitze der Nacht!... 287 00:20:05,499 --> 00:20:06,583 Gitarren-Genuss!.... 288 00:20:07,708 --> 00:20:09,833 Trommeln dröhnen wie Donner!... 289 00:20:10,333 --> 00:20:12,513 Rock'n'Roll-Feuer!... 290 00:20:16,333 --> 00:20:20,583 Rock'n'Roll-Feuer!... Rock'n'Roll-Feuer!... 291 00:20:39,153 --> 00:20:41,499 Sie atmet nicht, ruft 911! 292 00:20:44,593 --> 00:20:47,313 Wie Sie sehen, einfach nur verstörende Videos. 293 00:20:47,713 --> 00:20:49,833 Die Behörden ermitteln noch. 294 00:20:49,873 --> 00:20:51,583 Es besteht jedoch der Verdacht auf verunreinigte Drogen. 295 00:20:52,193 --> 00:20:54,503 Diese jüngsten Todesfälle deuten auf eine Eskalation hin 296 00:20:54,513 --> 00:20:57,583 in einer Serie drogenbedingter Todesfälle, die letzten Monat begann. 297 00:20:58,513 --> 00:20:59,713 An alle Zuschauer: 298 00:21:00,273 --> 00:21:01,713 bitte seien Sie da draußen vorsichtig. 299 00:21:02,433 --> 00:21:05,458 Es scheint, dass der alte Rat der beste Rat sein könnte. 300 00:21:05,833 --> 00:21:07,749 Nehmen Sie einfach keine illegalen Drogen. 301 00:21:08,233 --> 00:21:09,458 Das ist Mary Stern, 302 00:21:09,999 --> 00:21:11,416 wünsche Ihnen einen schönen Abend. 303 00:21:24,653 --> 00:21:25,916 Was zur Hölle ist das? 304 00:21:27,053 --> 00:21:29,416 Ich dachte, du würdest das schaffen! 305 00:21:30,973 --> 00:21:31,833 Es tut mir leid, Boss. 306 00:21:32,133 --> 00:21:33,499 Mach dir darüber keine Sorgen. 307 00:21:34,653 --> 00:21:35,693 Wie ist das passiert? 308 00:21:38,093 --> 00:21:39,213 Waren es unsere Drogen? 309 00:21:39,873 --> 00:21:42,033 Ich habe alle unsere Hersteller überprüft 310 00:21:42,313 --> 00:21:43,873 und sie wissen nichts davon. 311 00:21:44,593 --> 00:21:47,249 Sie muss unser Netzwerk verlassen haben. 312 00:21:48,673 --> 00:21:51,249 Das schadet unserer Marke. Wo ist sie? 313 00:21:52,873 --> 00:21:54,353 Sie haben sie noch nicht gefunden. 314 00:21:55,553 --> 00:22:00,291 Doch jetzt ist unsere Organisation in allen Nachrichten präsent! 315 00:22:02,753 --> 00:22:03,713 Es tut mir leid, Boss. 316 00:22:03,873 --> 00:22:07,208 Jimmy Cloud, der Privatdetektiv, war ein Problem. 317 00:22:12,473 --> 00:22:13,791 Was ich von dir höre, 318 00:22:14,249 --> 00:22:16,333 nur Ausreden!... 319 00:22:17,273 --> 00:22:20,333 Du erzählst mir, dass ein Mann, 320 00:22:21,166 --> 00:22:22,749 ein Privatdetektiv, 321 00:22:24,708 --> 00:22:25,666 dich verarscht? 322 00:22:26,833 --> 00:22:29,541 Wofür zum Teufel bezahle ich dich? 323 00:22:30,273 --> 00:22:32,916 Warum behalte ich dich hier? 324 00:22:39,333 --> 00:22:40,833 Ich werde es wiedergutmachen. 325 00:22:42,753 --> 00:22:48,083 Nach dem Tod von Herrn Martinez durch diesen Cloud, 326 00:22:49,073 --> 00:22:55,041 vertraut mir Frau Martinez voll und ganz. 327 00:22:56,499 --> 00:22:58,249 Und jetzt das!... 328 00:22:59,953 --> 00:23:02,958 Wenn diese Reporter-Schlampe und Jimmy Cloud 329 00:23:03,473 --> 00:23:06,499 morgen um diese Zeit nicht tot sind, 330 00:23:07,313 --> 00:23:15,166 verspreche ich dir, dass du einen sehr langen und sehr schmerzhaften Tod haben wirst! 331 00:23:28,624 --> 00:23:34,333 [Handy klingelt] 332 00:23:38,513 --> 00:23:39,713 Butch, was ist los? 333 00:23:41,033 --> 00:23:42,433 Gott sei Dank habe ich dich, Jimmy. 334 00:23:42,673 --> 00:23:44,833 Man hört auf der Straße, dass das Kartell ein Kopfgeld auf dich ausgesetzt hat 335 00:23:45,433 --> 00:23:47,333 und auf dieses Reporter-Chick auch! 336 00:23:48,624 --> 00:23:49,333 Ein Kopfgeld? 337 00:23:51,073 --> 00:23:53,124 Ja. Sie haben genug von dem Druck, den du machst. 338 00:23:53,153 --> 00:23:54,499 Sie wollen dich zum Schweigen bringen... 339 00:23:54,673 --> 00:23:55,916 Lass es bleiben! 340 00:23:56,433 --> 00:23:59,480 Ich kann das nicht tun, Butch, aber danke für die Warnung. 341 00:24:01,583 --> 00:24:02,583 Jimmy, Marcus. 342 00:24:03,153 --> 00:24:03,823 Butch hat recht. 343 00:24:03,833 --> 00:24:04,513 Das ist schlecht. 344 00:24:04,793 --> 00:24:06,033 Du machst zu viel Lärm. 345 00:24:06,513 --> 00:24:07,903 Das Kartell wird nicht zulassen, 346 00:24:07,913 --> 00:24:08,833 dass du damit einfach so davonkommst. 347 00:24:10,433 --> 00:24:11,393 Marcus hat recht. 348 00:24:11,713 --> 00:24:13,233 Sie haben überall Augen. 349 00:24:13,633 --> 00:24:14,753 Du musst die Dinge ändern. 350 00:24:14,913 --> 00:24:16,791 Tauche unter. Verschwinde aus von ihrem Radar! 351 00:24:17,749 --> 00:24:20,041 Ich laufe nicht weg. Noch nicht. 352 00:24:21,041 --> 00:24:22,458 Glaubst du, du kannst sie überlisten? 353 00:24:22,673 --> 00:24:24,583 Jimmy, du brauchst einen Plan. Sonst wirst du zur Zielscheibe. 354 00:24:26,033 --> 00:24:27,791 Sie werden dich holen kommen. Und die Reporterin auch. 355 00:24:28,113 --> 00:24:30,124 Es ist ihnen egal, wer ins Kreuzfeuer gerät. 356 00:24:32,083 --> 00:24:33,291 Ich verschwinde nicht. 357 00:24:33,583 --> 00:24:35,593 Ich habe noch etwas zu erledigen. 358 00:24:36,833 --> 00:24:38,333 Mann, du spielst mit dem Feuer, 359 00:24:38,593 --> 00:24:39,473 aber du musst zuhören. 360 00:24:40,033 --> 00:24:42,073 Mach einen Schritt zurück, sonst wird es schnell hässlich. 361 00:24:43,713 --> 00:24:47,249 Willst du am Leben bleiben? Sei eine Weile still. 362 00:24:47,793 --> 00:24:49,473 Du kannst nicht immer wieder in den Sturm hineinlaufen. 363 00:24:52,913 --> 00:24:54,513 Ich weiß, wie dieses Spiel läuft. 364 00:24:54,833 --> 00:24:56,833 Ich bin kein Amateur... 365 00:24:57,208 --> 00:24:58,249 Ich werde es schon schaffen. 366 00:25:01,313 --> 00:25:04,208 Okay... ich werde mich erstmal zurückhalten. Aber ich werde nicht nachgeben. 367 00:25:05,153 --> 00:25:07,313 Schlauer Jimmy, aber warte nicht zu lange. 368 00:25:07,513 --> 00:25:08,593 Die Lage spitzt sich zu! 369 00:25:08,708 --> 00:25:11,416 Wir unterstützen dich. Aber du musst den nächsten Schritt machen. 370 00:25:12,291 --> 00:25:15,083 Und halte uns auf dem Laufenden. Wir haben immer ein offenes Ohr. 371 00:25:24,916 --> 00:25:26,916 Das Kartell hat es auf uns abgesehen. 372 00:25:29,583 --> 00:25:31,166 Ich werde nicht nachgeben. Ich kann nicht. 373 00:25:32,083 --> 00:25:33,083 Ich auch nicht. 374 00:25:41,374 --> 00:25:42,458 Wo gehst du hin? 375 00:25:42,624 --> 00:25:44,208 Ich muss für die Sicherheit meiner Tochter sorgen. 376 00:25:44,458 --> 00:25:46,000 Warte hier, ich komme bald wieder. 377 00:25:48,916 --> 00:25:50,041 OK, sei vorsichtig. 378 00:26:41,625 --> 00:26:42,416 [Schlag] 379 00:26:44,208 --> 00:26:45,833 [Schüsse] 380 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 [Türklingel] 381 00:27:35,833 --> 00:27:38,000 Jimmy, bist du gerade mit etwas beschäftigt? 382 00:27:40,500 --> 00:27:42,416 Hey Kendra, nur ein bisschen Sparring. 383 00:27:44,416 --> 00:27:47,000 Es geht um Cindy Blue. Sie hat sich gemeldet für ein Treffen. 384 00:27:48,153 --> 00:27:49,073 Sie hat sich an dich gewandt? 385 00:27:50,793 --> 00:27:54,291 Sie hat meinen Livestream gesehen. Sie hat Angst und braucht unsere Hilfe. 386 00:27:59,041 --> 00:28:00,000 Wo ist sie? 387 00:28:00,313 --> 00:28:03,083 Sie versteckt sich, weil sie befürchtet, dass das Kartell nach ihr sucht. 388 00:28:03,273 --> 00:28:04,291 Wirst du mit mir kommen? 389 00:28:05,353 --> 00:28:06,416 Ja, absolut. 390 00:28:10,208 --> 00:28:10,633 Lass uns gehen. 391 00:28:33,783 --> 00:28:35,291 Kommt herein, bevor ihr gesehen werdet. 392 00:28:46,208 --> 00:28:48,000 Cindy, wie ist es passiert? 393 00:28:49,753 --> 00:28:54,791 Ich weiß nicht... ich habe wie üblich Candies verkauft. 394 00:28:56,073 --> 00:29:00,083 Alles war in Ordnung. Der Club war voller Leben. 395 00:29:01,593 --> 00:29:03,833 Die Nacht war gut. Die Stimmung war gut. 396 00:29:06,750 --> 00:29:09,416 Es ist okay, Cindy. Du kannst es uns sagen. 397 00:29:11,673 --> 00:29:13,273 Betty und Rita waren meine Freundinnen. 398 00:29:13,833 --> 00:29:15,513 Sie wollten einfach nur Spaß haben. 399 00:29:17,153 --> 00:29:18,233 Kann ich die Drogen sehen? 400 00:29:33,593 --> 00:29:35,083 Das ist aus der schlechten Charge? 401 00:29:37,033 --> 00:29:40,833 Gibt es einen Unterschied zwischen dieser Charge von Pillen 402 00:29:40,913 --> 00:29:43,166 als die, die du normalerweise bekommst? 403 00:29:43,673 --> 00:29:44,916 Sie sehen genau gleich aus. 404 00:29:49,000 --> 00:29:50,166 Was denkst du, Jimmy? 405 00:29:51,753 --> 00:29:55,750 Ich glaube, jemand manipuliert diese Pillen an der Quelle. 406 00:29:57,833 --> 00:29:59,513 Cindy, wer stellt diese Pillen her? 407 00:30:02,073 --> 00:30:02,750 Ich weiß nicht. 408 00:30:03,033 --> 00:30:04,000 Sie sagen es mir nicht. 409 00:30:04,673 --> 00:30:07,125 Ich bekomme sie von einem Lieferanten... namens Mel. 410 00:30:08,553 --> 00:30:09,513 Wo bekommt er sie her? 411 00:30:10,233 --> 00:30:13,541 Er hat direkten Kontakt zu den Herstellern des Kartells. 412 00:30:14,393 --> 00:30:15,916 Wie erreichen wir ihn? 413 00:30:17,433 --> 00:30:18,153 Ich bringe meinen Laptop. 414 00:30:32,553 --> 00:30:33,993 Er kontaktiert mich hier. 415 00:30:34,793 --> 00:30:36,458 Der Login steht hier auf dem Haftzettel. 416 00:30:39,833 --> 00:30:43,833 Möchtet ihr etwas trinken? Irgendetwas? 417 00:30:44,833 --> 00:30:45,500 Sicher. 418 00:30:46,541 --> 00:30:47,375 Nein danke. 419 00:31:16,125 --> 00:31:16,853 Danke, Cindy. 420 00:31:16,893 --> 00:31:18,000 Es ist sehr erfrischend. 421 00:31:22,173 --> 00:31:24,333 Ich habe ihm eine Nachricht geschickt. Wie reagiert er? 422 00:31:25,033 --> 00:31:27,750 Er schläft lange, aber er sollte antworten. 423 00:31:31,500 --> 00:31:33,500 Uff, ist das heiß hier drin... 424 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 Lasst uns etwas Musik anmachen. 425 00:31:41,273 --> 00:31:44,708 Kendra, wir dürfen keine Zeit verlieren. 426 00:31:47,513 --> 00:31:48,083 Kendra?... 427 00:31:50,033 --> 00:31:50,913 Was hast du gemacht? 428 00:31:51,623 --> 00:31:53,343 Es tut mir leid, das Kartell sagte mir, sie würden 429 00:31:53,353 --> 00:31:54,958 töte mich, wenn ich euch nicht töte! 430 00:31:57,353 --> 00:31:58,873 Kendra, Kendra, bleib bei mir! 431 00:32:01,166 --> 00:32:02,416 Du hast es in ihr Getränk gemischt!... 432 00:32:03,113 --> 00:32:04,393 Sie hat nicht die volle Dosis bekommen. 433 00:32:04,673 --> 00:32:07,750 Wo ist Ihr Notfallset für Überdosen? 434 00:32:08,553 --> 00:32:09,193 Ich habe keins. 435 00:32:09,833 --> 00:32:11,553 Komm schon, eine Drogendealerin wie du? 436 00:32:11,913 --> 00:32:12,793 Du hast eins! 437 00:32:16,473 --> 00:32:16,958 Jetzt! 438 00:32:21,273 --> 00:32:22,125 Es ist Narcan. 439 00:32:22,273 --> 00:32:24,541 Ich bewahre es in einer normalen Nasensprayflasche auf. 440 00:32:36,883 --> 00:32:38,283 Komm schon, Kendra, du schaffst das. 441 00:32:44,043 --> 00:32:44,443 Du Schlampe! 442 00:32:45,416 --> 00:32:46,443 Es tut mir leid! 443 00:32:47,323 --> 00:32:49,483 Mir ist aufgefallen, als ich deinen Chatverlauf durchgesehen habe, 444 00:32:49,563 --> 00:32:50,763 dass Mel etwas für dich übrig hat. 445 00:32:52,203 --> 00:32:53,083 Hier ist der Verlauf. 446 00:32:53,833 --> 00:32:56,912 Wenn Mel anruft, musst du also alles sagen, was du sagen musst, 447 00:32:56,913 --> 00:32:58,793 um Informationen über seine Quelle zu bekommen. 448 00:32:59,083 --> 00:33:00,916 Du willst, dass ich mit ihm flirte? 449 00:33:02,033 --> 00:33:03,916 Das ist das Mindeste, was du nach dem, was du getan hast, tun kannst. 450 00:33:05,583 --> 00:33:06,583 Okay... 451 00:33:10,583 --> 00:33:11,583 Er ruft an. 452 00:33:18,073 --> 00:33:19,208 Cindy!... 453 00:33:19,353 --> 00:33:20,333 Siehst gut aus! 454 00:33:23,513 --> 00:33:25,033 Du siehst auch gut aus, Mel. 455 00:33:25,353 --> 00:33:26,153 Gehst du... 456 00:33:27,353 --> 00:33:28,208 trainieren? 457 00:33:29,500 --> 00:33:30,750 Ich denke darüber nach. 458 00:33:31,416 --> 00:33:32,750 Wie geht es dir? 459 00:33:36,360 --> 00:33:37,480 Schrecklich, Mel. 460 00:33:37,960 --> 00:33:41,083 Das Kartell gibt mir die Schuld an dieser ganzen Sache mit der schlechten Charge! 461 00:33:42,520 --> 00:33:43,916 Was ist passiert, Mel?... 462 00:33:44,520 --> 00:33:46,280 Sie haben mir gesagt, deine Quelle sei gut. 463 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 Was denkst du, wie ich dadurch aussehe? 464 00:33:49,625 --> 00:33:52,120 Du bist nicht die einzige Drogendealerin mit schlechten Pillen. 465 00:33:54,680 --> 00:33:57,416 Meine günstigere Quelle ist normalerweise besser als das Kartell. 466 00:33:59,560 --> 00:34:00,833 Aber seine Pillen waren in Ordnung. 467 00:34:03,160 --> 00:34:04,200 Ich habe keine Ahnung, was passiert ist. 468 00:34:04,360 --> 00:34:06,208 Aber wenn ich diesen Chemiker in die Finger bekomme!... 469 00:34:11,880 --> 00:34:12,750 Der Chemiker?... 470 00:34:14,520 --> 00:34:15,500 Wer ist der Chemiker? 471 00:34:16,200 --> 00:34:18,083 Cindy, vergiss es einfach. 472 00:34:18,120 --> 00:34:19,791 Vergiss einfach, dass ich jemals etwas gesagt habe, einfach... 473 00:34:19,840 --> 00:34:20,750 Es tut mir leid, dass ich etwas gesagt habe. 474 00:34:20,760 --> 00:34:21,416 Vergiss es einfach. 475 00:34:24,440 --> 00:34:29,333 Hilf mir, ihn zu finden, damit wir unsere Namen reinwaschen können. 476 00:34:30,360 --> 00:34:31,640 Ich habe Leute, die helfen können. 477 00:34:33,160 --> 00:34:34,510 Cindy, ich will dein hübsches Gesicht nicht 478 00:34:34,520 --> 00:34:36,200 irgendwo in der Nähe ihres Hauptquartiers. 479 00:34:41,720 --> 00:34:42,875 Ihr Hauptquartier?... 480 00:34:43,720 --> 00:34:45,000 Du meinst in der Fox Bar? 481 00:34:46,600 --> 00:34:47,500 Ach, Scheiße! 482 00:34:47,880 --> 00:34:50,750 Cindy, du bringst mich völlig durcheinander. 483 00:34:50,920 --> 00:34:55,333 Lass uns einfach entspannen, ausgehen, feiern gehen und unser Ding machen... 484 00:34:55,640 --> 00:34:56,833 und wir werden alles vergessen. 485 00:35:01,800 --> 00:35:02,880 Der Chemiker ist einer von ihnen. 486 00:35:03,720 --> 00:35:05,560 Er stellt Drogen in der Fox Bar her. 487 00:35:08,160 --> 00:35:09,080 Das hätte ich wissen müssen. 488 00:35:10,680 --> 00:35:12,320 Sie sind gerade geschäftlich in Mexiko. 489 00:35:12,920 --> 00:35:14,440 Wir können sicher dorthin gehen 490 00:35:14,880 --> 00:35:16,166 und ihr könnt den Chemiker festnehmen. 491 00:35:18,083 --> 00:35:18,791 Okay... 492 00:35:19,680 --> 00:35:20,416 Dann lass uns gehen. 493 00:35:30,900 --> 00:35:34,541 Wirklich, alle Kakerlaken an einem Ort? 494 00:35:35,060 --> 00:35:41,250 Sie kommen, weil sie denken, wir seien geschäftlich in Mexiko. 495 00:35:43,080 --> 00:35:44,500 Cindy weiß bescheid... Mel... 496 00:35:45,083 --> 00:35:48,833 vielleicht lasse ich dich heute nicht töten. 497 00:35:49,480 --> 00:35:51,560 Wir werden sehen, ob sich deine Informationen auszahlen. 498 00:36:29,791 --> 00:36:30,875 Halt, genau da! 499 00:36:38,300 --> 00:36:40,166 Du siehst nicht aus wie jemand vom Kartell... 500 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Nun, vielleicht du. 501 00:36:45,333 --> 00:36:46,000 Das sind wir nicht. 502 00:36:46,960 --> 00:36:50,958 Wir sind besorgte Bürger, die versuchen, den Tod unschuldiger Menschen zu verhindern. 503 00:36:52,840 --> 00:36:53,916 Unschuldige Menschen?... 504 00:36:54,680 --> 00:36:56,083 Das sind Drogenkonsumenten. 505 00:36:57,375 --> 00:36:58,916 Du bist derjenige, der Drogen herstellt. 506 00:37:00,080 --> 00:37:01,500 Wo wart ihr vorher? Hä? 507 00:37:02,083 --> 00:37:04,166 Wo war irgendeiner von euch vorher? 508 00:37:05,160 --> 00:37:07,250 Jeden Tag sterben Menschen auf der Straße... 509 00:37:07,291 --> 00:37:08,680 vielleicht ein oder zwei auf einmal. 510 00:37:08,840 --> 00:37:10,750 Aber ich musste Ihre Aufmerksamkeit erregen. 511 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 Du hast ihnen vergiftete Drogen gemacht! 512 00:37:14,600 --> 00:37:16,110 Meine Freundinnen haben niemandem wehgetan. 513 00:37:16,120 --> 00:37:17,240 Sie hatten einfach nur Spaß. 514 00:37:18,680 --> 00:37:20,360 Das habe ich früher auch gedacht. 515 00:37:21,640 --> 00:37:24,625 Ich habe für dieses Kartell Drogen hergestellt. 516 00:37:24,840 --> 00:37:26,040 Es hat mich reich gemacht. 517 00:37:26,360 --> 00:37:28,625 Es hat mir Macht gegeben... aber... 518 00:37:31,080 --> 00:37:33,625 Dann nahm mein Sohn auf einer Hausparty eine Überdosis. 519 00:37:34,400 --> 00:37:35,750 Da wurde mir klar, 520 00:37:36,040 --> 00:37:38,520 dass die Lösung Angebot und Nachfrage ist. 521 00:37:39,560 --> 00:37:41,710 Wenn Drogenkonsumenten sterben würden, dann gäbe es 522 00:37:41,720 --> 00:37:43,720 weniger Nachfrage nach den Drogen des Kartells. 523 00:37:44,120 --> 00:37:46,583 Niemand würde darauf vertrauen, dass die Drogen sicher sind, und schon bald... 524 00:37:46,760 --> 00:37:48,125 würde der Nachschub versiegen. 525 00:37:48,360 --> 00:37:50,458 Und das Kartell würde keine Drogen mehr verkaufen. 526 00:37:52,760 --> 00:37:55,916 Du hast Drogenkonsumenten getötet, um den Drogenhandel zu bekämpfen? 527 00:37:59,960 --> 00:38:00,750 Korrekt. 528 00:38:01,560 --> 00:38:04,000 Ich muss für meine Sünden büßen. 529 00:38:04,458 --> 00:38:07,125 All die Jahre, in denen ich Candies produziert habe. 530 00:38:08,160 --> 00:38:11,541 Man kann nicht einfach Menschen töten, um zu versuchen, das System zu ändern! 531 00:38:12,920 --> 00:38:14,500 Hast du die Nachrichten nicht gesehen? 532 00:38:15,320 --> 00:38:19,583 Wenn nur ein einziges Kind aus Angst seine Meinung ändert und keine Drogen mehr probiert... 533 00:38:19,880 --> 00:38:21,333 habe ich dieses Leben gerettet. 534 00:38:21,960 --> 00:38:24,000 Ich habe ein unschuldiges Leben gerettet!... 535 00:38:25,583 --> 00:38:26,583 Okay, super. 536 00:38:27,625 --> 00:38:28,708 Lass uns oben reden. 537 00:38:45,160 --> 00:38:49,416 Ich Glückspilz... alle meine Kakerlaken in einem Gebäude! 538 00:38:52,750 --> 00:38:54,208 Woher wusstet ihr, dass wir kommen? 539 00:38:54,920 --> 00:38:56,833 Ich dachte, ihr würdet in Mexiko Geschäfte machen. 540 00:38:59,320 --> 00:39:00,958 Ich bekam einen Anruf vom wütenden Mel. 541 00:39:03,833 --> 00:39:05,500 Ich bin fertig mit dir, Jimmy Cloud... 542 00:39:07,000 --> 00:39:09,073 Aber zuerst stirbst du, du Verräter. 543 00:39:09,083 --> 00:39:09,875 [Schuss] 544 00:39:16,440 --> 00:39:17,291 Du hast ihn getötet! 545 00:39:17,640 --> 00:39:18,480 Ihr Bastarde! 546 00:39:18,920 --> 00:39:20,280 Er war kein Verräter! 547 00:39:24,250 --> 00:39:26,291 Kendra, Cindy... lauft jetzt! 548 00:39:27,291 --> 00:39:29,000 [Schüsse] 549 00:39:44,833 --> 00:39:46,833 Deine Berichterstattung ist viral gegangen. 550 00:39:47,840 --> 00:39:49,800 Das ist alles, was sich eine Journalistin wünschen kann. 551 00:39:50,600 --> 00:39:53,500 Wir alle treffen Entscheidungen, die Konsequenzen haben... 552 00:39:53,791 --> 00:39:55,666 und sie hat versucht, dich zu vergiften. 553 00:39:57,720 --> 00:39:58,291 Ich weiß. 554 00:40:01,240 --> 00:40:04,416 Nun, wir können sicherlich vor dem Richter aussagen 555 00:40:05,083 --> 00:40:07,416 wie sie dazu beigetragen hat, Santiago zu Fall zu bringen. 556 00:40:08,840 --> 00:40:11,000 Das sollte ihre Strafe reduzieren. 557 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Ich hoffe, dass Cindy Blue ihr Leben verändern kann. 558 00:40:16,166 --> 00:40:16,833 Ich auch. 559 00:40:18,280 --> 00:40:21,400 Wir können die Welt vielleicht nicht über Nacht verändern, 560 00:40:21,401 --> 00:40:23,125 aber wir haben hier etwas Gutes getan. 561 00:40:25,000 --> 00:40:25,916 Ja, das haben wir. 562 00:40:29,880 --> 00:40:33,625 Vielleicht sind wir doch keine so schlechten Partner. 563 00:40:36,120 --> 00:40:38,360 Willst du damit sagen, dass Alleinarbeit überbewertet ist? 564 00:40:40,200 --> 00:40:41,625 Ja, sie ist überbewertet. 565 00:40:42,541 --> 00:40:43,500 Die Rechnung, bitte. 566 00:40:48,200 --> 00:40:49,583 Das geht aufs Haus, Jimmy. 567 00:40:49,640 --> 00:40:51,250 Ich hoffe, dich bald wiederzusehen. 568 00:40:53,960 --> 00:40:54,750 Danke, Sarah. 569 00:40:56,291 --> 00:40:56,875 Lass uns gehen. 570 00:40:57,250 --> 00:40:58,291 Nichts ist besser als das.