1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 GRILLAD KYCKLING 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,166 Jag är ingen hund, åh nej 5 00:01:51,708 --> 00:01:55,750 Att behöva utstå Den sortens förödmjukelser 6 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 Jag är ingen hund, åh nej… 7 00:02:06,666 --> 00:02:09,875 Hallå, hunden! Ut härifrån, din byracka! Ut! 8 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 TRE ÅR SENARE 9 00:02:40,125 --> 00:02:42,375 -God morgon, fröken Leda. -Hej, raring! 10 00:02:42,458 --> 00:02:46,750 Hör på, Pedro. Om den där kvinnan ger oss en dålig recension är vi körda. 11 00:02:46,833 --> 00:02:49,791 Jag behöver soltorkat kött. Se till att hitta det. 12 00:02:49,875 --> 00:02:52,833 Ja, köksmästaren. Oroa dig inte, jag har det redan. 13 00:02:52,916 --> 00:02:55,875 Skulle ett "god morgon" göra ont? Alla gillar det. 14 00:02:55,958 --> 00:03:01,041 God morgon till vem då? Din chef har redan skickat ett oförskämt röstmeddelande idag. 15 00:03:01,125 --> 00:03:04,666 Säg att jag inte levererar kött till hans restaurang längre. 16 00:03:04,750 --> 00:03:09,666 -Kom igen, herr Osmar. Var schyst. -Kom tillbaka när du är köksmästare. 17 00:03:09,750 --> 00:03:13,250 Ursäkta mig. Hördu, Josimar, korv till fru Rosa. Fem kilo. 18 00:03:13,333 --> 00:03:19,083 Herr Osmar, jag tänkte på dig tidigare. "Han har nog inte hunnit äta än." 19 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 Nyfriterad. 20 00:03:29,583 --> 00:03:32,458 -Den här coxinhan… -Den är mitt hemliga vapen. 21 00:03:34,166 --> 00:03:37,791 Okej. Jag ska hjälpa dig, men bara för idag. 22 00:03:37,875 --> 00:03:41,375 -Tack, herr Osmar. -Soltorkat kött. Sista biten. 23 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Ge dig av. Stick. 24 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Var det nåt mer? 25 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Nej. 26 00:03:58,916 --> 00:04:01,333 Tack, herr Osmar. Du är mannen! 27 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 Titta, en hund! Ta fast den! 28 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 Är du helt galen? Ser du oss inte? 29 00:05:37,708 --> 00:05:39,875 -Mitt fel. -Det var det verkligen! 30 00:05:40,458 --> 00:05:44,458 Nu går vi. Se upp. Det finns massor av dåliga förare där ute. 31 00:05:44,541 --> 00:05:46,625 Hördu, jag bad ju om ursäkt, okej? 32 00:05:46,708 --> 00:05:48,041 -Uppför dig! -Stick! 33 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 Förlåt mig. Jösses! 34 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 Fartdåre! 35 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 TILLTRÄDE FÖRBJUDET RESTAURANG YBAÉ 36 00:07:22,750 --> 00:07:24,708 Du skrämde mig! Varenda gång. 37 00:07:24,791 --> 00:07:28,333 Sover du här? Du är här när jag kommer och kvar när jag går. 38 00:07:28,416 --> 00:07:31,625 Det finns andra saker i livet. Gå på gym, se en film. 39 00:07:31,708 --> 00:07:34,750 -Gå på en dejt. Njut av livet. -Det gör jag så här. 40 00:07:34,833 --> 00:07:39,333 Tveksamt. Gå på en dejt, kyss nån. Du har säkert glömt hur det känns… 41 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 Ät det här. 42 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Ja, jäklar! 43 00:07:43,500 --> 00:07:47,875 -Gjord på överblivet kött. Är den god? -Ja, tänk att du har lagat den här. 44 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 Ivan ska få smaka. Kanske hamnar den på menyn. 45 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 Vad? 46 00:07:55,541 --> 00:07:57,000 -Menar du allvar? -Ja. 47 00:07:57,083 --> 00:08:01,166 Pedro, tror du att Ivan kommer att lägga till en coxinha på menyn? 48 00:08:01,250 --> 00:08:04,208 -Jobbar vi för samma kille? -Nu tar du väl i. 49 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 Ibland är han på gott humör. 50 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 -Inga misstag idag. -Ja, köksmästaren! 51 00:08:16,333 --> 00:08:18,041 Hej, hur står det till? 52 00:08:24,333 --> 00:08:27,791 Ivan, folk klagar redan på att serveringen är långsam. 53 00:08:27,875 --> 00:08:32,541 -Jag trodde du hade allt under kontroll. -Varje tallrik ska vara felfri, Martha. 54 00:08:33,125 --> 00:08:36,250 Ingen kund får lämna min restaurang missnöjd. 55 00:08:38,250 --> 00:08:41,708 Hör på. Du vet exakt vad som står på spel idag. 56 00:08:42,625 --> 00:08:44,416 Gör mig inte besviken. 57 00:08:48,291 --> 00:08:50,416 Pedro, var är mitt soltorkade kött? 58 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 Perfekt. 59 00:09:39,208 --> 00:09:44,125 -Pedro. Är du okej? -Ja, jag tar bara lite frisk luft. 60 00:09:44,208 --> 00:09:47,083 -Låt inte Ivan se dig. Kvinnan är här. -Är hon? 61 00:09:47,166 --> 00:09:48,625 Ja. Kom nu. 62 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 Laura, det är kul att ha dig tillbaka på restaurangen. 63 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 Jag kan lova dig en oförglömlig kväll. 64 00:10:19,583 --> 00:10:23,541 Förrätten var utsökt, som alltid. Ivan begår aldrig misstag, va? 65 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 Det är svårt att göra misstag när man alltid lagar samma sak. 66 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 Hon hatar allt. 67 00:10:33,291 --> 00:10:38,166 -Du sa att hon gillade förrätten. -Motvilligt. Jag känner igen hånflinet. 68 00:10:38,250 --> 00:10:42,458 Och vet du vad? Hon har rätt. Hon vill bli överraskad. 69 00:10:42,541 --> 00:10:44,750 Du måste laga nåt annat åt henne. 70 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 Ett hånflin får mig inte att improvisera. Menyn ligger fast. 71 00:10:50,083 --> 00:10:52,291 Nu kör vi på. Hör ni mig allihop? 72 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 Ja, köksmästaren. 73 00:11:25,041 --> 00:11:26,875 Jag vill se henne hata det här. 74 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 Nej! 75 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 Ta fast hunden! 76 00:11:56,875 --> 00:11:58,875 Se upp! Ta det lugnt! 77 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 -Hur kom hunden in hit? -Ta den! 78 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 Nej! 79 00:12:16,166 --> 00:12:20,250 Du får inte göra honom illa. Han är ju bara hungrig. 80 00:12:20,333 --> 00:12:24,416 Lägg dig inte i, grabben. Jag gör som jag vill. Det här är mitt kök. 81 00:12:25,000 --> 00:12:28,416 Det är mitt kök. Ivan, släpp grabben. 82 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 Släpp honom! 83 00:12:32,750 --> 00:12:34,541 Stick, lille kompis. Stick! 84 00:12:34,625 --> 00:12:39,458 För guds skull, Ivan, håll dig lugn! Återgå till arbetet. Laura väntar. 85 00:12:41,666 --> 00:12:45,291 Det är väl ditt kök, eller hur? Gör det du. 86 00:12:45,375 --> 00:12:50,666 Ivan… Om du går ut genom dörren gör jag slut på din karriär! 87 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 Ivan! 88 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 Kom igen, hörni. 89 00:13:02,250 --> 00:13:06,291 Martha, jag behöver två tempura, två humrar och en soppa! 90 00:13:06,791 --> 00:13:08,125 Ja, köksmästaren. 91 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 -Ja, köksmästaren! -Kom igen! 92 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 Och Lauras rätt, då? 93 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 Jag hittar på nåt. 94 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 Hunden tog allt köttet. 95 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 Inte allt. 96 00:13:22,958 --> 00:13:24,416 En coxinha? 97 00:13:25,041 --> 00:13:29,500 Om Ivan ville överraska mig så lyckades han. Får jag prata med honom? 98 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 Ivan var tvungen att gå ut en liten stund. 99 00:13:33,291 --> 00:13:36,916 Din rätt tillagades faktiskt av vår souschef. 100 00:13:37,583 --> 00:13:40,833 Så klart. Ivan skulle aldrig servera mig nåt sånt här. 101 00:13:40,916 --> 00:13:44,666 -Kan jag få träffa den här souschefen? -Självklart. 102 00:13:45,250 --> 00:13:47,625 -Det funkade inte. Marthas min… -Jodå. 103 00:13:47,708 --> 00:13:50,041 Självklart. Ett ögonblick, bara. 104 00:13:50,125 --> 00:13:51,416 Ber hon dig gå dit? 105 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 -Attans. -Bort med disktrasan. 106 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 -Nu går jag. -Gå. 107 00:13:56,916 --> 00:13:58,041 Det här är Pedro. 108 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 -God kväll. -God kväll. 109 00:13:59,583 --> 00:14:03,708 Du bestämde dig alltså för att servera en coxinha 110 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 på en så här fin restaurang? 111 00:14:06,875 --> 00:14:12,166 Ja, frun. Jag såg min mamma laga den här coxinhan under hela min uppväxt. 112 00:14:12,958 --> 00:14:19,833 Och jag gjorde min egen tolkning av hennes recept med en mer modern touch. 113 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 Djärvt. 114 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Hörni… 115 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 Från och med idag… 116 00:15:01,333 --> 00:15:03,291 …lägger vi till coxinha på menyn! 117 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 Bra jobbat. 118 00:15:11,375 --> 00:15:14,458 -Vad var det jag sa? -Du är coxinha-kungen! 119 00:15:14,541 --> 00:15:16,125 -Tack. -Pedro… 120 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 Jag vill att du tar den här restaurangen till nästa nivå. 121 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 Det här är… 122 00:15:34,791 --> 00:15:36,708 …allt jag nånsin har önskat mig. 123 00:15:37,250 --> 00:15:38,375 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 124 00:15:43,041 --> 00:15:44,125 Hej, lille kompis. 125 00:15:46,166 --> 00:15:47,958 Jag står i skuld till dig, va? 126 00:15:51,541 --> 00:15:53,125 Om det inte vore för dig… 127 00:16:01,916 --> 00:16:04,250 Jag tror att du behöver det mer än jag. 128 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 Här. 129 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 Tack, lille kompis. 130 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 Pedro, min pojke, vad hände? 131 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 Det visar sig att din son är den nya köksmästaren på Ybaé. 132 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 -Titta! -Åh, älskling… 133 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 -Köksmästare! -Du är så stilig, Pedro. 134 00:16:54,500 --> 00:16:58,583 När det lugnar ner sig på jobbet tittar jag förbi. 135 00:16:59,500 --> 00:17:03,166 -Det har jag väntat länge på. -Jag lovar. 136 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 Okej, min pojke. 137 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 Jag är så stolt över dig, Pedro. 138 00:17:08,625 --> 00:17:10,083 Jag älskar dig, hej då. 139 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 -Jag älskar dig. -Hej då. 140 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 -Jag älskar dig med. -Hej då. 141 00:18:02,958 --> 00:18:04,916 Vad gör du där? 142 00:18:05,541 --> 00:18:10,000 Vad står på? Herregud, jag försöker sova! 143 00:18:10,583 --> 00:18:14,583 Få bort hunden ur regnet, för guds skull! 144 00:18:23,250 --> 00:18:25,458 Nej! Du kommer att blöta ner… 145 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 …allt. 146 00:18:29,375 --> 00:18:32,500 Grattis. Du lyckades, lille kompis. 147 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Jösses… 148 00:18:35,041 --> 00:18:36,333 Åh, jösses… 149 00:18:42,625 --> 00:18:47,541 Sluta! Visa mig lite respekt. Du slapp ju regnet. Kom, vi tar en dusch. 150 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 Hördu. Det räcker! Lugna ner dig. 151 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 Hördu. 152 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 Du stinker verkligen. Oj! 153 00:18:59,333 --> 00:19:04,291 Du stinker fortfarande, men den ruttna lukten är inte lika stark längre. 154 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Kila iväg. 155 00:19:10,375 --> 00:19:14,041 Kom igen, lille kompis. Det här är din vattenskål. 156 00:19:14,125 --> 00:19:20,208 Titta, här ska du sova. I den här väldigt bekväma sängen. 157 00:19:21,250 --> 00:19:24,166 Här är din toalett. Titta. Toalett… Hallå! 158 00:19:25,208 --> 00:19:28,083 Lite uppmärksamhet? Ser du? Snyggt och prydligt. 159 00:19:28,166 --> 00:19:30,708 Ser du hur snäll jag är mot dig? 160 00:19:33,666 --> 00:19:35,625 Uppfattat? Kom och lägg dig. 161 00:19:37,291 --> 00:19:38,166 Lägg dig ner. 162 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 Väldigt bekvämt. 163 00:19:41,708 --> 00:19:45,916 Vad är det? Är du hungrig? Okej. Jag lagar nåt åt oss. 164 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 Så gullig. 165 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 Så där ja. 166 00:20:11,333 --> 00:20:12,166 Va? 167 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 Okej. 168 00:20:20,125 --> 00:20:21,041 Aj… 169 00:20:44,166 --> 00:20:45,916 Aj. Sluta, kompis. 170 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 Jag har ont i huvudet. 171 00:21:02,750 --> 00:21:04,125 Du är rätt cool. 172 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Aj. 173 00:21:40,833 --> 00:21:42,291 Vad är det som pågår? 174 00:21:43,583 --> 00:21:48,875 Vad tusan, kompis? Nej! Du är… Titta på det här! 175 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 Kom igen, kompis! 176 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 Se vad du har gjort! 177 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 Du har förstört mitt hem! 178 00:22:11,041 --> 00:22:13,500 Min köksmästarrock. Nej! 179 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 Nej! 180 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 Stanna där. 181 00:22:21,333 --> 00:22:22,166 Du… 182 00:22:23,125 --> 00:22:26,208 Din rackare! Ge mig den där! 183 00:22:27,916 --> 00:22:30,250 Släpp! 184 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 Släpp min rock! 185 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 Ge hit den! 186 00:22:57,333 --> 00:23:02,041 Ser du? Det ser inte så illa ut. Eller hur? Ska vi gå in, då? 187 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 Kom med nu. 188 00:23:07,625 --> 00:23:09,958 BÄSTA VÄNNENS FRISTAD 189 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 Lugn. 190 00:23:14,333 --> 00:23:18,458 -Försiktigt, Camila, för guds skull! -Lugn, Lu. Allt är okej. 191 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 Du kan lita på mig, kompis. 192 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Bra jobbat. 193 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Hon får kontakt med dem. 194 00:23:43,583 --> 00:23:46,958 Tydligen inte bara med dem, eller hur? 195 00:23:47,041 --> 00:23:49,041 -Ny kund? -Ja. 196 00:23:49,541 --> 00:23:54,541 Hoppas inte på för mycket. Hon föredrar djur framför människor. Följ med mig. 197 00:23:54,625 --> 00:23:58,375 Följer du med mig? Följer du med, nya kunden? Den här vägen. 198 00:23:59,333 --> 00:24:03,541 -Vad heter den här stilige pojken, då? -Pedro. 199 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 -Hunden. -Jaså, han. 200 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 Ja. 201 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 Den… Tja, han har inget namn. 202 00:24:09,083 --> 00:24:12,916 Har han inget namn? Har du inget namn, gullet? 203 00:24:13,000 --> 00:24:14,666 Lu, du lär inte tro det här. 204 00:24:14,750 --> 00:24:17,916 Pablo var nervös, men nu leker han redan med de andra. 205 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 De behöver ju bara kärlek. 206 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 -Hej? -Hej. 207 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Jag känner dig. 208 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 -Du kör ju på hundar! -Kör på hundar? 209 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 Nej, det var bara ett plötsligt litet stopp. 210 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 Och du då, snygging? 211 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 Vad gör du här med den där usla bilföraren? Berätta. 212 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 Han verkar vilja vara med dig. 213 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 Jag kan inte, lille kompis. Det finns ingen plats. 214 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 -I ditt hem? -I mitt liv. 215 00:24:46,333 --> 00:24:50,041 De passar i allas liv. Det är därför de finns i olika storlekar. 216 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 Lu, insistera inte. Det går säkert att lösa. 217 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 Och vi ska hitta nån som verkligen vill ha dig. 218 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 Okej, snygging? 219 00:24:58,583 --> 00:25:02,083 Men…tror ni att det tar lång tid att få honom adopterad? 220 00:25:02,166 --> 00:25:04,375 Säg det du. Du vill ju inte ha honom. 221 00:25:04,458 --> 00:25:07,041 Vuxna hundar är svårare att adoptera bort. 222 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 -Vad står på? -Vad står på? 223 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 Är du okej? 224 00:25:18,750 --> 00:25:20,083 Jag behöver sitta ner. 225 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 -Här. -Sluta, kompis. 226 00:25:23,000 --> 00:25:23,916 Tack. 227 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Mår du bättre? 228 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 Ja, det är bara migrän. 229 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Han slickar mig alltid på huvudet. 230 00:25:32,083 --> 00:25:34,583 Du märker nåt, eller hur, lille kompis? 231 00:25:34,666 --> 00:25:35,791 Sluta! 232 00:25:37,083 --> 00:25:39,875 -Vad? -Hundar känner av sånt vi inte märker. 233 00:25:39,958 --> 00:25:42,500 Jag skulle gå till en läkare om jag vore du. 234 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 Pedro Dantas, 27 år. Stämmer det? 235 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 Det stämmer. 236 00:25:57,208 --> 00:26:01,458 Okej, Pedro, berätta lite om huvudvärken du nämnde. 237 00:26:01,541 --> 00:26:03,750 Jag känner av den varje dag. 238 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 Under de senaste tre veckorna 239 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 har jag känt av en skarp smärta på vänster sida. 240 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 Okej. 241 00:26:15,708 --> 00:26:21,666 Doktorn, tar det lång tid? Restaurangpersonalen väntar på mig. 242 00:26:23,041 --> 00:26:26,583 Tja, Pedro, de får nog vänta ett litet tag till. 243 00:26:28,875 --> 00:26:29,750 Varför det? 244 00:26:32,916 --> 00:26:34,958 Får jag visa dig bilden? 245 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 -Får jag det? -Okej. 246 00:26:42,791 --> 00:26:44,958 Ser du massan här? 247 00:26:46,625 --> 00:26:48,500 Bakom vänster öra? 248 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 Den här bilden visar en hjärntumör. 249 00:26:57,666 --> 00:26:58,875 Cancer. 250 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 Cancer… 251 00:27:03,583 --> 00:27:05,833 Biopsin kommer att bekräfta… 252 00:27:06,416 --> 00:27:07,625 …gliomet. 253 00:27:09,625 --> 00:27:14,166 Om vi får det bekräftat börjar vi med cancerbehandlingen. 254 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 Att bli frisk är osannolikt. 255 00:27:21,875 --> 00:27:24,375 Men du kan fortfarande få bra livskvalitet. 256 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 Pedro? 257 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 Pedro? 258 00:27:34,833 --> 00:27:36,083 Förstår du? 259 00:27:36,875 --> 00:27:37,750 Jag… 260 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 GLIOM 261 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 EN AGGRESSIV HJÄRNTUMÖR… 262 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 HUVUDVÄRK, KRAMPER, ILLAMÅENDE 263 00:28:00,625 --> 00:28:01,750 BEHANDLING AV GLIOM 264 00:28:01,833 --> 00:28:03,000 OBOTLIGT 265 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Pedro? 266 00:28:25,083 --> 00:28:26,000 Pedro! 267 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Pedro! 268 00:28:28,958 --> 00:28:30,791 Pedro! Det brinner! 269 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Varmt! 270 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Fan också! 271 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 -Vad är det som pågår? -Inget, Paula. 272 00:28:40,833 --> 00:28:45,208 -Martha håller koll på dig. Är du okej? -Ja, gå tillbaka till din station. 273 00:28:51,625 --> 00:28:54,333 Vad var det? Låt mig se. Jag plåstrar om det. 274 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 Bara ett skärsår. Ge mig en handske. 275 00:28:56,916 --> 00:28:59,250 Köksmästaren? Är allt okej? 276 00:28:59,333 --> 00:29:01,833 Ja, Martha, allt är bra. Jag bara… 277 00:29:01,916 --> 00:29:03,000 -Kniven slant. -Ja. 278 00:29:03,083 --> 00:29:07,458 Pedro, du ser inte ut att må bra, och jag behöver dig här till 100 %. 279 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 Jag är här till 100 %. Allt är bra. 280 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 Det är… 281 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Jag… 282 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 Jag jobbade hela natten på den nya menyn, och jag är lite… 283 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 När han har fått nåt på hjärnan jobbar han dubbla skift. 284 00:29:29,916 --> 00:29:32,416 Jag behöver två veckor till den nya menyn. 285 00:29:32,500 --> 00:29:36,125 Nej, vi kan inte stänga. Jag behöver dig här varje dag. 286 00:29:36,208 --> 00:29:37,583 Paula klarar av det. 287 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 -Jag? -Den nuvarande menyn. Ja. 288 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 Ja, jag har koll på alla stationerna, Martha. Jag klarar det. 289 00:29:45,958 --> 00:29:47,625 Du ville väl imponera? 290 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Två veckor? 291 00:29:51,083 --> 00:29:54,541 -Säkrast att menyn är värd det. -Det kommer den att vara. 292 00:30:02,833 --> 00:30:05,291 Paula. Tack. 293 00:30:31,291 --> 00:30:34,375 Hej, min pojke. Jag drömde om dig. 294 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 Hur mår du? 295 00:30:37,208 --> 00:30:39,958 Berätta om din första dag som köksmästare. 296 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 MAMMA, JAG MÅSTE 297 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 MAMMA, JAG MÅSTE BERÄTTA EN SAK FÖR DIG 298 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 Jag måste berätta nåt. 299 00:31:20,041 --> 00:31:21,416 Jag har cancer. 300 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 Och det blir svårt att klara av det här ensam. 301 00:31:27,750 --> 00:31:29,416 Men det visste du väl redan? 302 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 Du försökte ju varna mig genom att slicka mig på huvudet. 303 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 Tack, lille kompis. 304 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 Så där. Välkommen till ditt hem. 305 00:31:44,875 --> 00:31:48,000 Hör på, lille kompis. Eftersom vi ska göra det här… 306 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 Då måste vi ha lite förhållningsregler, okej? 307 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 Ett, du kissar och bajsar utomhus. 308 00:31:56,041 --> 00:31:59,833 Det där är din säng. Och förstör inte mina grejor. 309 00:32:00,375 --> 00:32:03,000 Jag köpte leksaker åt dig för 200 real. 310 00:32:04,958 --> 00:32:08,375 Och ingen mer människomat. Okej? Ät torrfoder. 311 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 Ja. Se inte på mig så där. 312 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Torrfoder, uppfattat? 313 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 Jag vet att allt det här är nytt för dig. 314 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 Det är nytt för mig med. 315 00:32:28,541 --> 00:32:30,541 Men nu gör vi det här tillsammans. 316 00:32:32,458 --> 00:32:33,583 Du och jag. 317 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 Åh, jösses. 318 00:32:44,625 --> 00:32:48,208 Hördu… Ta det lugnt. Så där ja. 319 00:32:48,291 --> 00:32:53,291 Du kommer att lukta så gott. Du kan till och med få sova i min säng. 320 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 Vad ska du heta? 321 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 Tor. 322 00:33:05,541 --> 00:33:08,416 Inte Tor. Du är för tanig för att vara en Tor. 323 00:33:09,458 --> 00:33:11,875 Är du en hund som har ett människonamn? 324 00:33:11,958 --> 00:33:16,500 Som… Ivan. Hemskt. Jag hatar det också. 325 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 Vad ska jag döpa en karamellfärgad hund till? 326 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Hördu! Dra inte! 327 00:33:31,125 --> 00:33:34,666 Lugn, pojken! Lugn. Kom ihåg att vi måste hålla ihop. 328 00:33:35,166 --> 00:33:36,833 Eller hur? Sitt. 329 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 Sitt. Duktigt. 330 00:33:38,875 --> 00:33:41,833 Ser du? Det där är bättre. Duktig pojke. 331 00:33:44,750 --> 00:33:45,875 Mycket bättre. 332 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 Caramelo! 333 00:33:52,000 --> 00:33:54,625 HERREN ÄR MIN HERDE, MIG SKALL INTET FATTAS 334 00:33:54,708 --> 00:33:59,291 Förvandla mitt liv, mitt tillstånd… 335 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 Jag har inte sett dagsljus på så länge 336 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 De försöker begrava min glädje 337 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 De försöker att stoppa mina drömmar… 338 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 Lasarus hörde Hans röst 339 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 När stenen flyttades bort 340 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 Efter fyra dagar återuppstod han… 341 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 Pedro! Jag har aldrig sett dig här förut. 342 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 Hej, fröken Zélia. Jag råkade bara gå förbi. 343 00:34:30,541 --> 00:34:33,750 Och musiken lockade in mig. 344 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Jag behöver verkligen ett mirakel 345 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 Flytta på min sten 346 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 Återuppliva mina drömmar 347 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 Förvandla mitt liv 348 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 Gör mig till ett mirakel 349 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 Sträck ut din hand till mig 350 00:35:04,916 --> 00:35:09,458 Här är nyckeln, fröken Zélia. Där är hans mat, där är hans koppel. 351 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 Och hans leksaker ligger utspridda lite överallt. 352 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 Oroa dig inte. Gå i frid, kära du. 353 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 Jag går ut med honom så att han får lätta på trycket. 354 00:35:19,333 --> 00:35:23,083 -Hundar är en välsignelse från Herren. -Prisa Honom. 355 00:35:25,333 --> 00:35:28,750 Hördu. Jag påbörjar min behandling idag. 356 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 Kan du hjälpa mig? 357 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 Var inte jobbig mot fröken Zélia. 358 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 -Hej då. -Gå med Gud! 359 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 Uppför dig nu. 360 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 KEMOTERAPI 361 00:36:33,666 --> 00:36:34,958 Pedro Dantas? 362 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 Pedro Dantas? 363 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 KEMOTERAPIMOTTAGNING 364 00:36:45,000 --> 00:36:46,625 Var snäll och följ med mig. 365 00:37:05,541 --> 00:37:06,416 Hördu. 366 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Hördu. 367 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 Att bara ha en kula förändrar inte mycket. 368 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 Vad? 369 00:37:14,875 --> 00:37:18,458 Har du inte testikelcancer? Det är vanligt i vår ålder. 370 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Nej. 371 00:37:21,541 --> 00:37:24,666 Då så! Då är dina kulor räddade. 372 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 Och du, då? 373 00:37:31,375 --> 00:37:34,083 Tja, jag hade inte sån tur. 374 00:37:34,708 --> 00:37:37,625 Men det är okej. Jag får fortfarande jobbet gjort. 375 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 Angenämt. 376 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 Leo. 377 00:37:44,916 --> 00:37:45,791 Pedro. 378 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Gliom. 379 00:37:51,833 --> 00:37:56,708 Pedro, hör på. Jag har åkt in och ut här så länge jag kan minnas. 380 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 Läkarna kommer in hit och pratar siffror, 381 00:38:00,166 --> 00:38:03,541 odds och överlevnadsstatistik, en massa strunt. 382 00:38:04,458 --> 00:38:08,416 Jag har sett folk med fem procents överlevnadschans klara sig, och… 383 00:38:08,500 --> 00:38:10,875 …folk med 95 % chans hamna i källaren. 384 00:38:12,583 --> 00:38:14,500 -Där ligger de döda… -Jag fattar. 385 00:38:17,916 --> 00:38:20,250 Men det som spelar nån roll är det här. 386 00:38:21,625 --> 00:38:23,125 En positiv inställning. 387 00:38:24,416 --> 00:38:25,500 Visst, säkert. 388 00:38:26,666 --> 00:38:28,208 Jag skaffade en livscoach. 389 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 -Toppen. -Jag menar allvar. 390 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 Tänk över det. Det kunde vara värre. 391 00:38:34,791 --> 00:38:36,208 Nej, det kunde det inte. 392 00:38:37,333 --> 00:38:41,833 Min dröm hade precis besannats. Sen fick jag en fet smäll rakt i ansiktet. 393 00:38:43,583 --> 00:38:45,250 Ja, jag fattar. 394 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 Sen tänkte du "varför just jag", eller hur? 395 00:38:50,291 --> 00:38:54,125 Det är det första som går igenom ens huvud. "Varför just jag?" 396 00:38:56,125 --> 00:39:01,166 Men varför inte just du? Vi är inte speciella bara för att vi har cancer. 397 00:39:03,208 --> 00:39:06,958 Vi är inte annorlunda heller. Det är bara så livet är. 398 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 MAMMA 399 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 Har du inte berättat än? 400 00:39:22,000 --> 00:39:25,916 Jösses… Du har inte berättat för nån, va? 401 00:39:29,041 --> 00:39:31,458 Kolla. Ta den här. 402 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 Ta den. 403 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 Det är en blädderbok. Bläddra snabbt, så fattar du. 404 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 MINA KULOR ÄR RÄDDADE 405 00:39:53,625 --> 00:39:56,625 -Den är cool. -Nej, den är en present. 406 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Tack. 407 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 Välkommen, kompis! 408 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 Va? Hej, lille kompis. 409 00:40:19,625 --> 00:40:22,833 -Var är fru Zélia? -Jag sitter precis här. 410 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 Vad hände? 411 00:40:26,583 --> 00:40:31,541 "Vad hände?" Det som hände är att hunden är en djävul! 412 00:40:32,791 --> 00:40:37,000 Jag föll med ansiktet före i rabatten. Elias från bageriet räddade mig. 413 00:40:37,083 --> 00:40:39,208 Annars skulle jag ha legat där än. 414 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 Han spillde ut allt torrfoder på golvet. Titta. 415 00:40:42,916 --> 00:40:46,041 Han åt ingenting. Knappt nåt alls, menar jag. 416 00:40:46,625 --> 00:40:49,625 Titta vad han gjorde med min bibel. 417 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 Va? 418 00:40:55,375 --> 00:40:59,166 Jag är ledsen, Pedro, men jag passar aldrig mer det här djuret. 419 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 Ursäkta mig. 420 00:41:03,750 --> 00:41:06,875 -Förlåt, fröken Zélia. Det var inte… -Hej då! 421 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Skulle inte du hjälpa till? 422 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Jag klarar inte av det här ensam. 423 00:42:23,458 --> 00:42:25,708 Maiara och Maraísa. 424 00:42:26,791 --> 00:42:30,375 Skäms ni inte? Kom igen, känner ni er inte ens lite skyldiga? 425 00:42:30,458 --> 00:42:34,583 Vad är det här för nonsens? Ni bråkar alltid med Pablo. Varför? 426 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 "Visst, han är en pitbull, men han skäller så gällt." 427 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 Vilket skämt! Det är mobbning. 428 00:42:39,708 --> 00:42:43,291 Så får ni inte hålla på. Vad i… Jag tänker inte argumentera. 429 00:42:43,375 --> 00:42:46,750 Sluta. Jag argumenterar inte. Så får ni inte göra. Jösses! 430 00:42:46,833 --> 00:42:49,291 Självklart, herr Emilio. Jag förstår det. 431 00:42:49,375 --> 00:42:53,375 Vi hade oväntade utgifter den här månaden, men vi ska betala hyran. 432 00:42:54,666 --> 00:42:59,125 Ja, herr Emilio. Vi ska betala dig. Vi betalar för alla fyra månaderna. 433 00:42:59,666 --> 00:43:01,458 Jag… En sån… 434 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 Hördu! Barnen. 435 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 …jäkel. 436 00:43:06,625 --> 00:43:11,000 -Han drar oss inför rätta, Lu. -Lägg av. En sån stor…jäkel. 437 00:43:11,625 --> 00:43:15,125 Han vill skrämma mig. Ingen advokat ska få stänga det här. 438 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 Hördu! Ingen ska stänga nåt här. 439 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 Vi stänger mosters fönster. Stängt. 440 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 Öppet. 441 00:43:22,166 --> 00:43:26,583 Vi har gått igenom det här förut. Vi hittar en lösning. 442 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 Toppen. Precis vad jag behövde. 443 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 Överger du hunden igen? Lu, ring snuten. 444 00:43:32,916 --> 00:43:36,833 -Ja. Var är telefonen? -Nej! Jag vill skriva in honom i skolan. 445 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Hej, herr lösning! 446 00:43:39,958 --> 00:43:44,291 Vi har flera paket. Silver är för silverfärgat. Guld är irrelevant. 447 00:43:44,375 --> 00:43:47,333 Diamantpaketet är underbart. Bad, trimning och dressyr ingår. 448 00:43:47,416 --> 00:43:50,333 -Kort eller banköverföring? -Kreditkort. 449 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 Avbetalning går bra. 450 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 Hej, allihop. Det här är Caramelo, vår nya elev. 451 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 Minns ni honom? Gör ni det? 452 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 Maiara och Maraísa. Inget fuffens nu, okej? 453 00:44:15,916 --> 00:44:19,666 Då delar jag på er. Simone är ju helt ensam. Inget fuffens! 454 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 Caramelo hade tur som hittade dig. 455 00:44:23,166 --> 00:44:26,541 Herrelösa hundar som han klarar sig inte längre än tre år. 456 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Ja. 457 00:44:29,250 --> 00:44:31,875 Jag tror att det var jag som hade tur. 458 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 Sitt. 459 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 Kolla in det här. 460 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 COXINHA, JABUTICABA, CASHEW 461 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 Sitt. 462 00:45:27,416 --> 00:45:30,541 -Herregud! -Oj! 463 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 Hörni… Hoppsan. 464 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 Bra jobbat! 465 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 Du måste göra den minen. 466 00:46:02,916 --> 00:46:04,000 Hallå där! 467 00:46:04,083 --> 00:46:08,791 Jag la Caramelos betyg i hans lunchlåda. Vi ses imorgon, eller hur? 468 00:46:08,875 --> 00:46:12,708 Jag menar Caramelo. Jag får träffa Caramelo imorgon, va? 469 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 BETYG CARAMELO 470 00:46:16,125 --> 00:46:19,583 "Uppförande: 1." Det hade vi förväntat oss. 471 00:46:20,083 --> 00:46:25,416 "Deltagande: 7." Grattis, lille kompis. Du smälter in. 472 00:46:25,500 --> 00:46:28,666 "Ätande: 0." Varför äter du inte? 473 00:46:30,750 --> 00:46:33,416 Titta, det är delikat. Det är mumsigt, ser du? 474 00:46:41,958 --> 00:46:43,458 Det är inte mumsigt. 475 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 Jag ska laga nåt åt oss. 476 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 De har funnits på jorden i över 400… 477 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 Nåt saknas. 478 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 …långt före dinosaurierna. 479 00:46:55,208 --> 00:46:59,208 Gillar du det? Så klart. Du gillar allt jag lagar. 480 00:47:00,833 --> 00:47:04,750 Hajar… Med skarpa sinnen som upptäcker… 481 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 Vad är det? 482 00:47:06,083 --> 00:47:10,250 …elektriska fält, och till och med en droppe blod på långt håll… 483 00:47:10,333 --> 00:47:12,250 Gillar du hajar? 484 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 Jag adopterade en konstig hund. 485 00:47:17,291 --> 00:47:21,958 Det finns över 500 arter, från snabba jägare som tigerhajen 486 00:47:22,041 --> 00:47:23,416 till fredliga jättar… 487 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 Din farmor bor vid stranden, visste du det? 488 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Det blir svårt att berätta för henne. 489 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 Jättesvårt. 490 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 Caramelo! 491 00:48:35,083 --> 00:48:37,458 -Pedro? -Hej, mamma. 492 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 Släpp! 493 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Sluta. 494 00:48:44,708 --> 00:48:45,541 Släpp den! 495 00:48:47,041 --> 00:48:48,708 Visst är han full av energi? 496 00:48:49,541 --> 00:48:51,875 Sen när har du tid för en hund? 497 00:48:52,541 --> 00:48:57,000 Häromdagen sa du ju: "Mamma, jag har inte tid med nåt." 498 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 Vad förändrades? Va? 499 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 Åh, nej… 500 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 Vad står på, min pojke? 501 00:49:21,083 --> 00:49:22,583 Jag har fått cancer. 502 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 Vad står på, min pojke? 503 00:49:53,708 --> 00:49:54,666 Det är jobbet. 504 00:49:55,791 --> 00:49:57,041 Det har varit tufft. 505 00:49:59,041 --> 00:50:02,583 Den nya menyn ska ut och jag behöver… 506 00:50:03,625 --> 00:50:06,416 Jag behöver hjälp. Jag får inte till fiskgrytan. 507 00:50:06,500 --> 00:50:10,125 Du kom hit för att be experten om hjälp, va? Då kör vi. 508 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 Du ska få laga mat åt mig. 509 00:50:13,166 --> 00:50:14,375 Kolla om den är god. 510 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 Ja, köksmästaren! 511 00:50:22,625 --> 00:50:25,750 -Kom igen, mamma, mata honom inte. -Kolla här. 512 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 -Mumsigt, va? -Det är det. 513 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 Men riset var lite för salt. 514 00:50:41,541 --> 00:50:42,500 -Verkligen? -Ja. 515 00:50:42,583 --> 00:50:45,291 -Jag märkte inte det. Jag diskar. -Nej, raring. 516 00:50:45,375 --> 00:50:48,666 -Låt mig diska, för guds skull… -Ut ur köket en stund. 517 00:50:48,750 --> 00:50:50,666 Det är en vacker dag, min pojke. 518 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 -Promenera med Caramelo på stranden. -Caramelo. 519 00:50:56,541 --> 00:50:58,041 Ska vi dra till stranden? 520 00:51:00,666 --> 00:51:02,500 -Då sticker jag. -Okej, raring. 521 00:51:02,583 --> 00:51:06,083 -Okej? Hej då, jag älskar dig. -Hej då. Jag älskar dig. 522 00:51:15,583 --> 00:51:18,541 Jag berättar för henne så småningom, kompis. 523 00:51:18,625 --> 00:51:22,500 Problemet är att min mamma är… Hon är en gladlynt person. 524 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 Jag vill inte förstöra det. 525 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 Kom igen, Caramelo! 526 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 Kom igen, Caramelo! 527 00:52:00,083 --> 00:52:02,875 Kolla in delfinen! Hajen! 528 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 Alligatorn! 529 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Caramelo! Stopp, kompis! 530 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 Caramelo! 531 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 Caramelo! 532 00:52:25,000 --> 00:52:28,500 Caramelo! Vänta, kompis! Nej! 533 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 Är du galen? Sluta! 534 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 Nej! 535 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 Släpp den! Släpp! 536 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 Det är inte lätt, Kevinho. 537 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 -Camila! -Vad? 538 00:52:45,625 --> 00:52:48,000 Titta vem som kommer. 539 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 -Och? -Vad då "och"? 540 00:52:51,166 --> 00:52:53,250 -Ser jag okej ut? -Du ser toppen ut. 541 00:52:53,333 --> 00:52:55,750 -Det är lite… -Bete dig bara naturligt. 542 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 Hörni… 543 00:53:00,208 --> 00:53:02,583 -Jag tappade bort Caramelo i havet. -Vad? 544 00:53:02,666 --> 00:53:06,291 -Vad sa du, Pedro? -Jag tog med ett annat husdjur istället. 545 00:53:19,250 --> 00:53:20,875 Titta på honom! Hej, hajen! 546 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 -Herregud. -"Jag är en väldigt stor haj!" 547 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 Så gulligt! 548 00:53:26,208 --> 00:53:27,041 Se på honom. 549 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 Han tror att han är en hajhund. 550 00:53:29,666 --> 00:53:33,708 Fantastiskt. Världen kan gå under, och de skulle bara köra hårt. 551 00:53:33,791 --> 00:53:37,916 Vi oroar oss för så mycket och vi döljer våra känslor. 552 00:53:38,000 --> 00:53:39,416 Vill du komma på middag? 553 00:53:40,250 --> 00:53:41,666 -Vad? -Ja. 554 00:53:41,750 --> 00:53:44,916 På min restaurang. Där jag jobbar som köksmästare. 555 00:53:45,625 --> 00:53:47,125 -Låt mig börja om. -Okej. 556 00:53:47,208 --> 00:53:49,750 Vi testar den nya menyn idag, och om du… 557 00:53:49,833 --> 00:53:51,333 Jag hänger på! 558 00:53:52,541 --> 00:53:53,375 Så klart. 559 00:53:53,458 --> 00:53:55,666 -Ja. -Ni blir båda mina hedersgäster. 560 00:53:55,750 --> 00:53:59,625 -Oj, så häftigt. -Tja, jag vet inte om jag kan komma. 561 00:53:59,708 --> 00:54:02,666 Jag måste ta hand om hundarna, kolla mitt schema… 562 00:54:02,750 --> 00:54:07,083 Inget schema! Du är ledig. Toppen. Jeová kan passa hundarna, 563 00:54:07,166 --> 00:54:09,708 Caramelo är med sina vänner, och Camila… 564 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 Jo… Vi behöver verkligen en utekväll. 565 00:54:13,916 --> 00:54:17,291 Perfekt. Jag vill gärna att du kommer. 566 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 Tack. 567 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 -Att ni båda kommer. -Toppen! 568 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 Vänta lite. Caramelo! 569 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 -Hoppsan. -Caramelo, hoppa ner. 570 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 -Det var så lite. -Ner! 571 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 -Vad gjorde du nyss? -Vad är det? 572 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 Jag offrar mig för din skull! 573 00:54:36,166 --> 00:54:38,166 -Offrar? -Alla gillar ju gratiskäk! 574 00:54:38,250 --> 00:54:40,416 -Du är så skamlös! -Det är ju gratis! 575 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 Du gillar väl det, Zezé? Zezé? 576 00:54:42,375 --> 00:54:44,583 -Du är galen! -Gillar du gratiskäk? 577 00:54:54,875 --> 00:54:55,833 Bord fyra. 578 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 Jag behöver två coxinhas, en böngryta och två fiskgrytor. 579 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 Ja, köksmästaren! 580 00:55:06,625 --> 00:55:09,875 Pedro, folk är redan helt lyriska angående förrätterna. 581 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 Det är bra, Martha. Kom alla? 582 00:55:11,958 --> 00:55:15,166 -De bara väller in. Jag räknar med dig. -Jag fixar det. 583 00:55:15,250 --> 00:55:16,458 Jag går tillbaka ut. 584 00:55:18,000 --> 00:55:21,291 Hördu, flickan du pratade om är här. 585 00:55:24,000 --> 00:55:25,333 Herregud. 586 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 -Jag är törstig. -Smutta inte på det! 587 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 Är det en flaska förklädd till glas? 588 00:55:37,291 --> 00:55:40,000 -Där är ditt glas. -Är det här nån sorts lek? 589 00:55:40,083 --> 00:55:43,541 Ursäkta mig. Får jag bjuda på ett glas av husets vin? 590 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 -Jag tar vatten. -Visst. 591 00:55:46,291 --> 00:55:48,125 -Det är biodynamiskt. -Bio-vad? 592 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 Dynamiskt. 593 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 Det passar bra med menyn. 594 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 -Herregud… -Då ska jag passa på. 595 00:55:56,000 --> 00:56:01,208 Hon är ju jättesnygg. Charmerande. Hon har väl utstrålning? 596 00:56:01,875 --> 00:56:04,791 -Vad ser en kvinna som hon i dig? -Hur ser jag ut? 597 00:56:05,958 --> 00:56:08,125 -Hetero, kompis. -Vad betyder det? 598 00:56:08,625 --> 00:56:11,875 Hon gillar dig nog, men fixa de sammanväxta ögonbrynen. 599 00:56:11,958 --> 00:56:14,791 -Lyssna på mina råd nästa gång. -Nu går jag in. 600 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Försvinn! 601 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 Gå nu! 602 00:56:20,333 --> 00:56:23,625 -Du blir full, för guds… -Jag tar det där. 603 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 Ursäkta mig. 604 00:56:26,375 --> 00:56:27,208 Hej. 605 00:56:27,833 --> 00:56:29,541 -Det ser mumsigt ut. -Ursäkta? 606 00:56:29,625 --> 00:56:31,750 -Maten. -Du skrämde mig. 607 00:56:31,833 --> 00:56:34,458 Synd att du inte kan göra oss sällskap. 608 00:56:34,541 --> 00:56:36,541 -Ja. -Men det ska jag. 609 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 Från köket. Idag lagar jag allt åt dig. 610 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 -Till er båda. -Så intressant. 611 00:56:44,750 --> 00:56:45,916 Tack, Pedro. 612 00:56:46,000 --> 00:56:49,166 Jag måste ut i köket igen. Det brinner faktiskt där. 613 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 Okej. Allt är gott, Pedro. Slappna av. 614 00:56:51,833 --> 00:56:55,041 -Det bästa återstår. Ursäkta mig. -Det gör det säkert. 615 00:56:55,625 --> 00:56:58,291 -"Allt är gott, Pedro." -Var inte dum nu. 616 00:56:58,375 --> 00:57:01,541 "Jag är god, Pedro." Vem äter gott idag? -Tyst. 617 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 Vem äter gott idag? 618 00:57:03,250 --> 00:57:05,333 Ska du be henne hänga med hem? 619 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Är det inte slampigt? 620 00:57:09,166 --> 00:57:11,958 -Jag skulle göra det. -Men du är slampig, Paula. 621 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 -Du har en poäng. -Varmt. 622 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 Kan du smaka av? 623 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 Det behövs salt. 624 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 -Ta det. -Ja, köksmästaren. 625 00:57:26,916 --> 00:57:28,291 Är allt okej? 626 00:57:29,041 --> 00:57:29,958 Vad är det här? 627 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 Du, Pedro. 628 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 -Ja? -Det ligger hår på disken. 629 00:57:45,791 --> 00:57:47,250 Ge mig en bandana. 630 00:57:54,375 --> 00:57:55,250 Tack. 631 00:57:58,166 --> 00:57:59,875 Nu jobbar vi, kom igen. 632 00:58:10,541 --> 00:58:12,333 Bord sju, till den unga damen. 633 00:58:12,416 --> 00:58:16,208 Pedro. Gästen sa att det är för salt. 634 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 -För salt? -För salt. 635 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 Jag provsmakade nyss. Det är omöjligt. 636 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 Paula. 637 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 Är det illa? 638 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 Nej, bara… 639 00:58:30,750 --> 00:58:33,291 -Ljug inte, Paula. -Det här är oätligt. 640 00:58:40,916 --> 00:58:44,875 -Det är inte för salt. -Klart det är. Det är alldeles för salt. 641 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 Ingen fara. Vi kan fixa det. 642 00:58:49,500 --> 00:58:52,833 Ge mig det. Vi kan fixa det. Oroa dig inte. 643 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 Pedro, är du okej? 644 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 Pedro. 645 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 Köksmästaren. 646 00:59:19,416 --> 00:59:24,791 Om allt går bra kommer du nog att återfå smaksinnet efter operationen. 647 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 Vi ska göra allt vi kan. 648 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 Hej. 649 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 Hej. 650 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 Och? 651 00:59:39,625 --> 00:59:43,875 Jag oroade mig nog för mycket angående den nya menyn. Och… 652 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 Jag vet om cancern. 653 00:59:49,125 --> 00:59:50,291 Men… 654 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 Jag fick säga att jag var din fru för att få vara här med dig. 655 01:00:00,583 --> 01:00:03,125 Vad sa doktorn? 656 01:00:12,958 --> 01:00:15,416 Hon sa att min behandling inte fungerade. 657 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 Att tumören har växt. 658 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 De ska operera på min hjärna om en vecka. 659 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 Jag behöver åka hem. 660 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 BÄSTA VÄNNENS FRISTAD HUNDTAXI 661 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Pedro… 662 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 Det suger att få höra att allt ordnar sig, jag vet… 663 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 Camila, sluta. 664 01:01:43,750 --> 01:01:45,458 Det finns ingen bot för mig. 665 01:01:49,500 --> 01:01:51,875 Nästa vecka ska de öppna upp mitt huvud. 666 01:01:53,833 --> 01:01:55,375 Och om jag inte dör… 667 01:02:00,708 --> 01:02:03,833 Om jag inte dör blir jag sängliggande resten av livet. 668 01:02:15,625 --> 01:02:17,083 Jag behöver vara ensam. 669 01:02:21,791 --> 01:02:23,750 Tack. För allt. 670 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 Förlåt mig. 671 01:03:21,250 --> 01:03:22,625 Vill du leka, kompis? 672 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 Förlåt om jag skrämde dig. 673 01:03:42,791 --> 01:03:44,208 Aj, kompis. 674 01:03:49,291 --> 01:03:51,791 Pedro, du svarar aldrig när jag ringer. 675 01:03:51,875 --> 01:03:54,625 Martha anställde nån, men ingen gillar honom. 676 01:03:54,708 --> 01:03:56,916 Alla hoppas att du kommer tillbaka. 677 01:03:57,458 --> 01:04:01,166 Vad står på, kompis? Svara mig, snälla du. Jag är orolig. 678 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 Pedro. 679 01:04:09,666 --> 01:04:14,125 Är du knäpp? Skippar du kemoterapi utan förvarning? Vad är det med dig? 680 01:04:29,291 --> 01:04:34,291 Och? Hur mår du? Hur går det med operationen? När är den? 681 01:04:35,125 --> 01:04:38,541 RÄKNA INTE MED ÖDET RÄKNA MED DIG SJÄLV 682 01:04:38,625 --> 01:04:42,625 -Hur vet du det? -Svårt att undgå. Skvaller sprids snabbt. 683 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 Den är om sju dagar. 684 01:04:45,625 --> 01:04:48,291 Sex, va? För gårdagen är redan borta. 685 01:04:49,833 --> 01:04:52,250 Jag trodde du kom för att muntra upp mig. 686 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 Du har sex dagar. 687 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 Sex dagar. 688 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 Fram till dess har du hela livet kvar. 689 01:05:03,416 --> 01:05:04,250 Hör på… 690 01:05:08,541 --> 01:05:10,833 Du hinner lämna ditt eftermäle. 691 01:05:15,916 --> 01:05:18,833 Ja, playboy. Du ska nog hålla dig till matlagning. 692 01:05:21,583 --> 01:05:24,375 -Jag klarar inte ens av det längre. -Lägg av. 693 01:05:24,458 --> 01:05:26,791 Vad hände med din positiva inställning? 694 01:05:26,875 --> 01:05:29,708 När smaksinnet återvänder får du laga mat åt mig. 695 01:05:29,791 --> 01:05:33,541 Okej. Vad vill du ha? Nåt särskilt? 696 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 Jag vet inte. Jag funderade på de där fiskkulorna. 697 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 -Jösses. -Det heter väl kaviar? 698 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 Sluta tjata om kulor. 699 01:05:43,500 --> 01:05:45,291 Du är besatt av kulor. 700 01:05:45,375 --> 01:05:47,916 Men du, hur går det med tjejen? 701 01:05:49,416 --> 01:05:51,041 Jag vill inte prata om det. 702 01:05:52,666 --> 01:05:54,750 Är han alltid en sån mes, Caramelo? 703 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 Varför jaga efter henne? 704 01:05:57,833 --> 01:06:00,833 Du stressar över en framtid som inte finns. 705 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 Det viktiga är att du lever just nu. 706 01:06:07,041 --> 01:06:08,708 Kolla här. Varsågod. 707 01:06:16,791 --> 01:06:18,125 HÅLL BOLLEN I RULLNING 708 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Håll bollen i rullning. 709 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Ja, din suger verkligen. 710 01:06:28,541 --> 01:06:29,875 Det gör den verkligen. 711 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 Tack, kompis. 712 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 En månad? 713 01:06:41,500 --> 01:06:46,708 Nej, vänta nu. En månad för att betala av skulden? 714 01:06:48,166 --> 01:06:49,666 Det är omöjligt. 715 01:06:50,750 --> 01:06:54,291 -Vi behöver en plan B. Så är det. -Vilken plan B, Camila? 716 01:06:54,375 --> 01:06:56,791 Vi är på plan Z. Punkt slut. Det är över. 717 01:06:57,625 --> 01:06:58,541 Vi är körda. 718 01:06:59,041 --> 01:07:02,416 Kevinho. Jag ska inte ljuga för dig längre. 719 01:07:02,500 --> 01:07:06,000 Det är kört för oss, okej? Jag packar våra saker, din väska… 720 01:07:06,083 --> 01:07:10,458 Titta på mig. Ingen packar några väskor. Vi ska skaffa fram pengarna. 721 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 Hur då? Vi får inte ens ett banklån längre. 722 01:07:13,208 --> 01:07:16,166 Jag vet inte, Lu, men vi löser det. 723 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 Hej, Pedro. 724 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 Är allt okej? 725 01:07:24,750 --> 01:07:25,958 -Allt är… -Bra. 726 01:07:26,041 --> 01:07:28,458 Allt är bara bra. Hur mår du? 727 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 Jag mår bra. 728 01:07:33,833 --> 01:07:38,875 Jag vill faktiskt… Jag vill be om ursäkt för igår kväll. 729 01:07:41,375 --> 01:07:45,750 Tre är en för mycket. Vi är i vägen, Kevinho. Kom, nu går vi. 730 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 Vi går och packar våra saker, okej? 731 01:07:48,458 --> 01:07:49,291 Okej? 732 01:07:53,208 --> 01:07:54,583 Vill du ta en promenad? 733 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 Oj. 734 01:08:11,833 --> 01:08:14,458 Du behåller väl honom om allt går åt skogen? 735 01:08:15,000 --> 01:08:16,833 Pedro, allt kommer att bli bra. 736 01:08:17,708 --> 01:08:20,458 Du behåller väl honom, va? 737 01:08:23,000 --> 01:08:24,833 Självklart gör jag det. 738 01:08:24,916 --> 01:08:27,541 Jag ska behålla honom. Även om hundstallet… 739 01:08:28,041 --> 01:08:29,416 Vad är det med det? 740 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 Camila. 741 01:08:34,416 --> 01:08:38,166 Du kan berätta om dina problem fastän jag har cancer. 742 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 -Jag vet, Pedro. -Berätta, är du snäll. 743 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 Jag fick en påminnelse. 744 01:08:43,791 --> 01:08:47,916 Om jag inte betalar alla skulderna måste jag flytta ut. 745 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Men oroa dig inte, jag löser det. 746 01:08:50,250 --> 01:08:52,125 Vi löser det. 747 01:08:54,625 --> 01:08:55,708 Tillsammans. 748 01:09:05,083 --> 01:09:07,333 Hoppsan! 749 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 TRIMNING 750 01:09:29,541 --> 01:09:30,666 Ja. 751 01:09:33,333 --> 01:09:35,291 Du ser faktiskt ganska söt ut. 752 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 Tack. 753 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 Tack för allt. 754 01:10:09,125 --> 01:10:12,291 -Vet du vad som är fantastiskt? -Vad då? 755 01:10:14,166 --> 01:10:17,500 Din smak. Jag kan faktiskt smaka dig. 756 01:10:38,250 --> 01:10:40,125 Stopp! Nej! 757 01:10:41,083 --> 01:10:43,708 -Jag är strax tillbaka. -Herregud. 758 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Försiktigt. 759 01:11:32,291 --> 01:11:36,041 Jag vet inte om det blir gott. Men vi måste ju äta, eller hur? 760 01:11:41,583 --> 01:11:42,916 Vad är det? 761 01:11:52,916 --> 01:11:54,083 Det har ruttnat. 762 01:11:57,958 --> 01:11:59,375 Hur visste du det? 763 01:12:00,166 --> 01:12:01,041 Kom hit. 764 01:12:12,166 --> 01:12:13,625 Imponerande. 765 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 Omelett, sauterad svamp och confiterade körsbärstomater. 766 01:12:23,291 --> 01:12:25,458 -Det är så gott. -Är det gott? 767 01:12:26,583 --> 01:12:28,000 -Det är jättegott. -Jaså? 768 01:12:29,791 --> 01:12:31,250 Caramelo hjälpte mig. 769 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 Tack, Caramelo. 770 01:12:34,875 --> 01:12:37,583 Och jag gjorde en åt honom också. Hundanpassad. 771 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 Ser du, Caramelo? Pedro är kock åt hundar. 772 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 Jag har en idé, förresten. 773 01:12:45,875 --> 01:12:47,625 Men jag kan inte berätta än. 774 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 Först måste jag ta hand om en mycket viktig sak. 775 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 Pedro. 776 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Jag… 777 01:13:48,458 --> 01:13:50,833 Den bästa kramen från en mor… 778 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 Det är den här. 779 01:13:53,333 --> 01:13:56,666 Täckt med socker och friterad i het olja. 780 01:14:04,291 --> 01:14:07,500 Även utan smaksinne vet jag precis hur den smakar. 781 01:14:09,125 --> 01:14:11,083 Mat är att visa att man bryr sig. 782 01:14:11,916 --> 01:14:15,375 Vi lagar mat…för att dela kärlek. 783 01:14:16,250 --> 01:14:20,041 Min mormor lärde min mamma det där. Min mamma lärde mig… 784 01:14:20,125 --> 01:14:22,541 Och du lärde mig. 785 01:14:23,291 --> 01:14:27,000 Och du ska lära dina barn. 786 01:14:29,916 --> 01:14:34,750 Jag vill ha huset fullt. Det ska lukta stekos och kanel. 787 01:14:37,791 --> 01:14:41,541 Du kommer att laga mycket mat åt dina barn. 788 01:14:51,375 --> 01:14:53,125 Tack för allt, mamma. 789 01:14:56,916 --> 01:14:59,250 Dina kramar är de bästa i hela världen. 790 01:15:01,750 --> 01:15:06,333 -Ska du verkligen ta den där rishögen? -Så risig är den inte. 791 01:15:06,416 --> 01:15:07,583 NEIDES COXINHA 792 01:15:07,666 --> 01:15:13,291 Den måste lagas för att ens bli risig. Hur lagar man mat här utan att få stelkramp? 793 01:15:13,375 --> 01:15:15,458 -Överreagera inte. -Okej, alltså… 794 01:15:16,083 --> 01:15:18,708 Ska den här rishögen bli ditt eftermäle? 795 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Ja. 796 01:15:21,416 --> 01:15:24,791 Och nu, då? Har du några förslag eller får jag bestämma? 797 01:15:25,666 --> 01:15:28,500 -Överraska mig. -Du bad om det. 798 01:15:28,583 --> 01:15:31,166 -Inga kulor. -Var inte en sån glädjedödare. 799 01:15:31,250 --> 01:15:33,041 -Kulor? -Fråga inte. 800 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 Nu kör vi. Vi har mycket att göra. 801 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 Åh, det är Caramelo! 802 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 Åh, det är Caramelo! 803 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 Åh, det är Caramelo! 804 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 Åh, det är Caramelo! 805 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 Caramelo är en vän Han är inte farlig 806 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 Han jagar motorcyklister Som för en massa oväsen 807 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 Från Brasilien Kallar du honom för byracka? 808 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 Respektera såna hundar De är en del av våra rötter 809 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 Han hoppar och viftar på svansen Vilken rolig hund 810 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 Han hoppar och viftar på svansen Caramelo, din rackare 811 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 Han hoppar och viftar på svansen Vilken rolig hund 812 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 Han hoppar och viftar på svansen Caramelo, din rackare 813 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 HUSDJURSMENY HUNDCOXINHA 814 01:16:36,833 --> 01:16:39,708 Den är så… Den här är min. Den här är min. 815 01:16:39,791 --> 01:16:43,291 Missa inte det här! Vi har coxinhas för människor. 816 01:16:43,375 --> 01:16:45,458 De finns även anpassade för hundar. 817 01:16:45,541 --> 01:16:48,958 Ta med ditt husdjur och rädda Bästa vännens fristad. 818 01:16:49,041 --> 01:16:50,541 CARAMELOS HUNDCOXINHA 819 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 Gillar du den? 820 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 Det här var min idé. 821 01:16:55,500 --> 01:16:56,916 Din operation, då? 822 01:16:57,500 --> 01:17:00,625 Vi har gott om tid till dess. Ska vi göra coxinhas? 823 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 Det lär bli många coxinhas, va? Skulden är enorm. 824 01:17:03,958 --> 01:17:05,458 -Den är vacker. -Visst? 825 01:17:05,541 --> 01:17:07,375 Så vacker. Den är fantastisk. 826 01:17:27,125 --> 01:17:31,375 Kompis, skippa den hemska sjukhusmaten. Jag har lagat nåt extra åt dig. 827 01:17:31,458 --> 01:17:32,625 Jag är strax där. 828 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 Nu går vi, Caramelo. Jag släpper av dig på dagis först. 829 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 Kom igen. 830 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Hej. 831 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 Hej, Sandro. 832 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 Var är Leo? 833 01:17:56,583 --> 01:17:57,833 Pedro, kan vi prata? 834 01:17:59,958 --> 01:18:01,000 Följ med mig. 835 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 Leo fick en lungemboli. 836 01:18:11,875 --> 01:18:16,208 Han kom till sjukhuset igår kväll, men han klarade sig tyvärr inte. 837 01:18:16,291 --> 01:18:17,541 Han mådde ju bra. 838 01:18:19,500 --> 01:18:23,750 Pedro, hans cancer hade inte visat nån respons på kemoterapi i flera år. 839 01:18:24,250 --> 01:18:27,083 Men som han sa, han kunde ändå få jobbet gjort. 840 01:18:30,125 --> 01:18:32,791 -Vill du ha lite vatten? -Han var min vän. 841 01:18:34,041 --> 01:18:36,166 Han ville att du skulle ha den här. 842 01:18:38,541 --> 01:18:40,625 Leo tyckte verkligen om dig, Pedro. 843 01:18:59,666 --> 01:19:05,208 "Om du läser det här betyder det att jag inte hann med att säga det viktigaste. 844 01:19:07,500 --> 01:19:10,666 Kompis, det handlar inte om ditt eftermäle. 845 01:19:11,166 --> 01:19:15,500 "Det handlar om vilken inverkan man har på folk. Jag älskar dig, playboy." 846 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 KULOR AV LJUS 847 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 Jag heter Pedro. 848 01:19:51,041 --> 01:19:52,416 Gliom. 849 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 När jag kom hit var jag också rädd. 850 01:20:05,375 --> 01:20:09,458 Men en vän lärde mig att det viktigaste är hur vi hanterar det. 851 01:20:11,208 --> 01:20:12,083 Fattar du? 852 01:20:13,875 --> 01:20:15,541 En positiv inställning. 853 01:20:18,333 --> 01:20:19,500 Testikelcancer? 854 01:20:23,250 --> 01:20:26,458 -Lymfom. -Då är dina kulor räddade. 855 01:20:41,958 --> 01:20:44,500 Jag vet inte vad framtiden har i sitt sköte. 856 01:20:45,375 --> 01:20:47,791 Jag vet inte om det här kommer att funka. 857 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 Men Leo lärde mig att allt handlar om nuet. 858 01:20:54,250 --> 01:20:59,041 Jag är säker på att alla kommer att göra sitt bästa så att det här blir en succé. 859 01:21:00,833 --> 01:21:05,583 Vi gör det här för Leos skull. Vi gör det här för hundarnas skull. 860 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 Och vi ska rädda Bästa vännens fristad. 861 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 Ja! 862 01:21:17,916 --> 01:21:20,708 RÄDDA ERA HUNDKOMPISAR HOS BÄSTA VÄNNENS FRISTAD 863 01:21:25,541 --> 01:21:26,791 Tänk om ingen kommer. 864 01:21:40,291 --> 01:21:42,708 Gå till köket. Paula, starta fritösen. 865 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 Starta fritösen. 866 01:21:44,916 --> 01:21:46,916 Kom igen, tjejer! Kom igen! 867 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 Hej! Gullet! 868 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 Två coxinhas för hundar… 869 01:22:39,541 --> 01:22:42,791 Om du behöver en investerare… Ring mig. 870 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 Raring, jag går nu, okej? Hej då. 871 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 Ska vi också gå? 872 01:23:01,083 --> 01:23:05,166 Jag måste stänga igen vagnen och städa klart. 873 01:23:06,083 --> 01:23:07,625 Det är en del av ritualen. 874 01:23:08,541 --> 01:23:10,375 Ska jag stanna och hjälpa till? 875 01:23:10,958 --> 01:23:14,833 Gå du och vila lite. Okej? Jag kommer snart. 876 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 Caramelo kan hålla mig sällskap. 877 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 Okej. Men dröj inte för länge. 878 01:23:35,916 --> 01:23:40,041 Vilken debut, Caramelo, eller hur? Tack för att du tar hand om mig. 879 01:23:41,208 --> 01:23:43,583 Vi är ett ganska bra team, eller hur? 880 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 Din middag. Provsmaka. 881 01:23:50,333 --> 01:23:51,291 Vill du inte ha? 882 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 Vad är det? 883 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 Är du sjuk, kompis? 884 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 Tack. Ni var fantastiska. 885 01:26:38,083 --> 01:26:40,958 -Nej, vi var fantastiska. -Ni lyckades. 886 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 -Jag är så glad. -Åh, tjejen. 887 01:26:42,500 --> 01:26:45,041 -Finns det nåt annat… -Det är Caramelo. 888 01:26:47,500 --> 01:26:50,291 Hej, sötnos, vad har hänt? 889 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 Var är Pedro? 890 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 -Herregud. -Hans tass är skadad. 891 01:26:53,750 --> 01:26:55,666 -Nåt har hänt Pedro. -Håll honom. 892 01:26:55,750 --> 01:26:57,166 Ta hand om hans tass. 893 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 -Kom nu, Camila. -Neide, kom igen. 894 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 Nu åker vi. 895 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 Herregud. Nu åker vi. 896 01:27:53,958 --> 01:27:58,416 Operationssalen håller på att förberedas. Ha förtröstan. 897 01:28:02,666 --> 01:28:05,500 Pedro? Hör du mig? 898 01:28:06,958 --> 01:28:08,875 -Ja. -Bra. 899 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 Vad hände? 900 01:28:14,125 --> 01:28:18,500 Du svimmade, och din hund räddade dig. 901 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 Vi måste operera dig så snart som möjligt. 902 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 Operationen är inbokad till om ungefär två timmar. 903 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 Hur ser mina chanser ut? 904 01:28:33,333 --> 01:28:37,500 Det finns en möjlighet att det blir långvariga konsekvenser. 905 01:28:38,000 --> 01:28:40,791 Som kognitiva och motoriska störningar. 906 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 Det finns många scenarier. 907 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 Inklusive döden, va? 908 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 Jag är rädd. 909 01:28:53,875 --> 01:28:58,041 Jag är här, älskling. Allt kommer att bli bra. 910 01:29:01,166 --> 01:29:03,375 Jag ska lämna er ifred nu, okej? 911 01:29:05,041 --> 01:29:06,208 Tack, doktorn. 912 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 Caramelo, då? 913 01:29:17,208 --> 01:29:20,666 -Pedro, Caramelo får inte komma in här. -Ja, min pojke. 914 01:29:24,208 --> 01:29:27,541 Jag måste… Jag måste få träffa Caramelo. 915 01:29:29,208 --> 01:29:30,541 Jag måste tacka honom. 916 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 Det kan vara sista gången. 917 01:29:45,625 --> 01:29:46,458 Varsågod. 918 01:29:48,875 --> 01:29:52,875 Administrationen sa att Caramelo inte släpps in här förrän imorgon. 919 01:29:54,000 --> 01:29:54,916 Slappna av. 920 01:29:55,666 --> 01:29:56,583 Neide. 921 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 Jag har en plan. 922 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 AKUTMOTTAGNING 923 01:30:53,875 --> 01:30:55,291 Kom igen, Camila! 924 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 Kom igen! Nu kör vi! 925 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 Kom igen! 926 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 Spring! 927 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 Min pojke. 928 01:31:44,833 --> 01:31:46,000 Caramelo! 929 01:32:01,041 --> 01:32:02,583 Tack, Caramelo. 930 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 Tack för allt. 931 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 Jag älskar er. 932 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 Vi älskar dig med. Väldigt mycket. 933 01:32:48,041 --> 01:32:52,208 Det krävs mycket mod för att kämpa för sitt liv. 934 01:32:52,708 --> 01:32:53,583 Jättemycket. 935 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 GRATTIS, AVGÅNGSKLASSEN 936 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 För det passerar förbi på ett ögonblick. 937 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 Caramelo! 938 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 Dag efter dag. 939 01:33:02,333 --> 01:33:07,333 År efter år. Och sen har det plötsligt gått 12 år. Vem skulle ha trott det? 940 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 För nån som en gång bara hade sju dagar kvar har jag haft tur. 941 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 Att få andas. 942 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 Att få känna. 943 01:33:17,833 --> 01:33:20,791 Att få leva. En dag i sänder. 944 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 Det finns inget botemedel än. 945 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 Men tänk om botemedlet är att få vara här? 946 01:33:28,041 --> 01:33:31,708 Skapa ett hem, göra upp planer. 947 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 Att ha drömmar. 948 01:33:33,958 --> 01:33:35,041 Caramelo, låt bli! 949 01:33:35,125 --> 01:33:37,708 Alltid med dig vid min sida, kompis. 950 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 Caramelo, du lärde mig att leva i nuet. 951 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 Precis här. 952 01:33:46,125 --> 01:33:47,041 Precis just nu. 953 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 Du har räddat mig ett antal gånger. 954 01:33:50,958 --> 01:33:56,458 Men för att vara helt ärlig är det din kärlek som räddar mig varje dag. 955 01:33:56,541 --> 01:33:59,375 Den påminner mig om vad som faktiskt betyder nåt. 956 01:33:59,458 --> 01:34:00,583 CARAMELOS FRISTAD 957 01:34:00,666 --> 01:34:05,000 Det finns möten som har kraften att förändra våra liv. 958 01:34:05,083 --> 01:34:06,916 Och vårt möte var ett sånt. 959 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 De spelar alla en viktig roll i havens balans. 960 01:34:24,416 --> 01:34:29,500 Men trots deras betydelse står hajarna inför ett verkligt hot. 961 01:34:30,000 --> 01:34:33,083 Mänskliga handlingar. Rovfiske… 962 01:34:38,125 --> 01:34:40,208 Jag vet vad som kan muntra upp dig. 963 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 Mellan himlen och havet 964 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 Finns ett universum 965 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 Sött som karamell 966 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 I den här oändligheten 967 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 Av slump eller öde 968 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 Är det så vackert att få segla med dig 969 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 Jag berättar våra berättelser för vinden 970 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 Och känslan blir till ett minne 971 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 Du läkte mig, du gav mig ljus 972 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 Du gjorde så att allt kändes vettigt 973 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 Jag för dig, du för mig 974 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 Varje gång vi snubblar, vid varje beröring 975 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 Vet jag att du kommer att vänta på mig 976 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 Och jag räknar timmarna 977 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 När vi ses igen 978 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 Låt mig berätta hur mycket 979 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 Du lärde mig att älska 980 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 Med dig blir allt mycket vackrare 981 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 När vi ses igen 982 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 Låt mig berätta hur mycket 983 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 Du lärde mig att älska 984 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 Med dig blir allt mycket vackrare 985 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 När vi ses igen 986 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 Låt mig berätta hur mycket 987 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 Du lärde mig att älska 988 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 Med dig blir allt mycket vackrare 989 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 När vi ses igen 990 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 Låt mig berätta hur mycket 991 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 Du lärde mig att älska 992 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 Med dig blir allt mycket vackrare 993 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 Med dig blir allt mycket vackrare 994 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 Mellan himlen och havet 995 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 Finns ett universum 996 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 Sött som karamell 997 01:39:59,250 --> 01:40:01,458 Undertexter: Mats Nilsson