1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,541 --> 00:01:09,750 (เซาเปาโล 23 กิโลเมตร) 4 00:01:17,875 --> 00:01:19,750 (ไก่หมุน) 5 00:01:47,208 --> 00:01:50,166 ฉันไม่ใช่หมานะ ไม่ใช่หมา 6 00:01:51,708 --> 00:01:55,750 ที่ต้องมาเจอเรื่องน่าอายแบบนี้ 7 00:01:57,541 --> 00:02:00,375 ฉันไม่ใช่หมานะ ไม่ใช่หมา… 8 00:02:06,666 --> 00:02:07,625 เฮ้ย หมา! 9 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 ออกไปนะ ไอ้หมาขโมย ออกไป! 10 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 (สามปีต่อมา) 11 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 สวัสดีครับ คุณเลดา 12 00:02:41,333 --> 00:02:42,333 หวัดดีจ้ะ 13 00:02:42,416 --> 00:02:45,250 ฟังนะ เปโดร ถ้าผู้หญิงคนนั้นเขียนคำวิจารณ์ห่วยๆ 14 00:02:45,333 --> 00:02:46,750 เราซวยกันหมดแน่ 15 00:02:46,833 --> 00:02:49,833 ฉันต้องการเนื้อแดดเดียวนั่น หาทางเอามันมาให้ได้ 16 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 ครับเชฟ ไม่ต้องห่วง ผมได้เนื้อมาแล้ว 17 00:02:52,916 --> 00:02:55,875 สวัสดีกันหน่อยมันเจ็บปากนักหรือไง ใครๆ ก็ชอบสวัสดี 18 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 สวัสดีใคร 19 00:02:57,708 --> 00:03:01,041 วันนี้เจ้านายคุณ ส่งข้อความเสียงหยาบคายถึงผมแล้ว 20 00:03:01,125 --> 00:03:04,666 บอกเขาว่าผมจะไม่จัดหาเนื้อ ให้ภัตตาคารของเขาอีกแล้ว 21 00:03:04,750 --> 00:03:06,416 ขอร้องละ คุณออสมาร์ ช่วยผมหน่อย 22 00:03:06,500 --> 00:03:10,333 คุณเป็นเชฟเมื่อไหร่ค่อยมาหาผม ขอโทษนะ 23 00:03:10,416 --> 00:03:13,250 นี่ โจซิมาร์ ไส้กรอกของคุณนายโรซ่า ห้ากิโล 24 00:03:13,333 --> 00:03:15,458 คุณออสมาร์ ก่อนหน้านี้ผมคิดถึงคุณ 25 00:03:15,541 --> 00:03:19,083 ผมคิดว่า "ให้ตายสิ เขาคงยังไม่ได้กินอะไร" 26 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 ผมเพิ่งทอดมันเลยนะ 27 00:03:29,583 --> 00:03:31,833 - โกชินญานี่… - มันคืออาวุธลับของผม 28 00:03:34,166 --> 00:03:35,250 ก็ได้ 29 00:03:35,333 --> 00:03:37,791 ผมจะช่วยคุณ แต่แค่วันนี้เท่านั้นนะ 30 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 - ขอบคุณครับ คุณออสมาร์ - เนื้อแดดเดียว 31 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 ชิ้นสุดท้าย 32 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 ไป ไปสิ 33 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 เอาอะไรอีกไหม 34 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 ไม่ครับ 35 00:03:58,916 --> 00:04:01,333 ขอบคุณมาก คุณออสมาร์ คุณสุดยอดเลย 36 00:04:31,541 --> 00:04:33,625 ดูสิ หมานั่น จับมันไว้! 37 00:05:26,083 --> 00:05:28,625 (คาราเมโล) 38 00:05:32,625 --> 00:05:34,833 บ้าหรือเปล่าเนี่ย ไม่เห็นเราหรือไง 39 00:05:37,708 --> 00:05:38,833 ผมผิดเอง 40 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 ยิ่งกว่าผิดอีก 41 00:05:40,458 --> 00:05:44,458 ไปกันเถอะ ระวังนะ มีคนขับรถห่วยๆ เต็มไปหมด 42 00:05:44,541 --> 00:05:46,625 นี่ ก็บอกแล้วไงว่าผมผิดเอง 43 00:05:46,708 --> 00:05:48,041 - มีมารยาทหน่อย - ไปเลยไป 44 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 ผมขอโทษ ให้ตายสิ 45 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 อันตรายบนถนน! 46 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 (เขตหวงห้าม ภัตตาคารอีบาเอ) 47 00:07:22,750 --> 00:07:23,791 ตกใจหมด 48 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 ทุกทีเลย 49 00:07:24,916 --> 00:07:26,375 เปโดร คุณนอนที่นี่หรือไง 50 00:07:26,458 --> 00:07:28,333 ตอนฉันมา คุณอยู่ที่นี่ ตอนฉันกลับ คุณก็อยู่ที่นี่ 51 00:07:28,416 --> 00:07:31,541 ชีวิตมีอะไรมากกว่านี้นะ ไปยิม ไปดูหนัง 52 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 - ออกเดต สนุกกับชีวิต - นี่แหละทำให้ผมสนุกกับชีวิต 53 00:07:34,833 --> 00:07:39,333 ไม่รู้สิ ออกเดต จูบใครสักคน คุณคงลืมไปแล้วว่ามันรู้สึกยังไง 54 00:07:39,416 --> 00:07:40,416 กินนี่ซะ 55 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 โอ้โห! 56 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 ทำจากเนื้อตัดแต่ง ทดลองทำน่ะ อร่อยไหม 57 00:07:45,791 --> 00:07:47,875 อร่อยมากเลย ไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณทำมัน 58 00:07:48,458 --> 00:07:51,333 ผมคิดอยู่ว่าจะเอาไปให้อีวานดู เขาอาจใส่ไว้ในเมนูก็ได้ 59 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 อะไร 60 00:07:55,541 --> 00:07:57,083 - พูดจริงเหรอ - จริงสิ 61 00:07:57,166 --> 00:08:01,083 เปโดร คุณคิดเหรอว่า อีวานจะเอาโกชินญาใส่ไว้ในเมนูของเขา 62 00:08:01,166 --> 00:08:02,625 เราทำงานให้คนคนเดียวกันรึเปล่า 63 00:08:02,708 --> 00:08:04,208 คุณก็พูดเวอร์ไปแล้ว 64 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 บางครั้งเขาก็อารมณ์ดี 65 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 - วันนี้ห้ามผิดพลาดเด็ดขาด - ครับ เชฟ! 66 00:08:16,333 --> 00:08:17,541 สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ 67 00:08:24,333 --> 00:08:27,833 อีวาน มีคนบ่นแล้วนะว่าบริการช้ามาก 68 00:08:27,916 --> 00:08:30,250 ฉันนึกว่าคุณควบคุมทุกอย่างได้ซะอีก 69 00:08:30,333 --> 00:08:32,541 ทุกจานจะต้องไร้ที่ติ มาร์ธา 70 00:08:33,125 --> 00:08:36,250 ห้ามลูกค้าออกจากร้านฉัน ด้วยความไม่พอใจเด็ดขาด 71 00:08:38,250 --> 00:08:39,083 ฟังนะ 72 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 คุณรู้ดีว่าวันนี้มีอะไรเป็นเดิมพัน 73 00:08:42,625 --> 00:08:44,416 อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ 74 00:08:48,291 --> 00:08:50,125 เปโดร เนื้อแดดเดียวของฉันอยู่ไหน 75 00:09:03,208 --> 00:09:04,041 เพอร์เฟกต์ 76 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 เปโดร 77 00:09:41,625 --> 00:09:44,125 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - ครับ แค่ออกมาสูดอากาศน่ะ 78 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 อย่าให้อีวานเห็นคุณที่นี่ ผู้หญิงคนนั้นมาแล้ว 79 00:09:46,416 --> 00:09:48,625 - เธอมาแล้วเหรอ - ใช่ มาเร็ว 80 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 เลารา ดีใจจังที่คุณมาที่ภัตตาคารนี้อีก 81 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 ฉันสัญญาว่านี่จะเป็นคืนที่น่าจดจำ 82 00:10:19,583 --> 00:10:22,041 อาหารเรียกน้ำย่อยอร่อยเหมือนเคย 83 00:10:22,125 --> 00:10:23,541 อีวานไม่เคยทำผิดพลาด ใช่ไหม 84 00:10:24,375 --> 00:10:28,166 มันยากที่จะทำผิดพลาดเมื่อทำสิ่งเดิมๆ อยู่ตลอด 85 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 เธอเกลียดทุกอย่าง 86 00:10:33,291 --> 00:10:35,000 คุณบอกว่าเธอชมอาหารเรียกน้ำย่อย 87 00:10:35,083 --> 00:10:38,166 ชมแบบไม่เต็มใจ ฉันเห็นเธอแสยะยิ้มก็รู้แล้ว 88 00:10:38,250 --> 00:10:39,375 แล้วรู้อะไรไหม 89 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 เธอพูดถูก 90 00:10:41,166 --> 00:10:42,458 เธออยากแปลกใจ 91 00:10:42,541 --> 00:10:44,750 คุณต้องทำอะไรที่แตกต่างให้เธอ อีวาน 92 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 ผมจะไม่ด้นสดเพราะเธอแสยะยิ้มหรอกนะ ผมจะทำตามเมนู 93 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 ทำต่อไป 94 00:10:51,291 --> 00:10:52,291 พวกคุณได้ยินไหม 95 00:10:52,375 --> 00:10:53,750 ได้ยินครับ เชฟ 96 00:11:25,041 --> 00:11:26,541 มาดูเธอเกลียดเมนูนี้กัน 97 00:11:47,708 --> 00:11:49,416 ไม่! 98 00:11:54,625 --> 00:11:55,791 จับหมานั่นไว้! 99 00:11:56,875 --> 00:11:57,833 ระวัง! 100 00:11:57,916 --> 00:11:58,875 ใจเย็นๆ! 101 00:12:03,708 --> 00:12:06,041 - หมาตัวนี้เข้ามาในนี้ได้ยังไง - จับมันไว้ 102 00:12:09,708 --> 00:12:10,583 อย่า! 103 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 คุณจะตีมันไม่ได้ 104 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 มันก็แค่หิว 105 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 อย่ายุ่ง ไอ้หนุ่ม 106 00:12:22,416 --> 00:12:24,416 ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ นี่ห้องครัวของฉัน 107 00:12:25,000 --> 00:12:26,333 ห้องครัวของฉันต่างหาก 108 00:12:26,833 --> 00:12:28,416 อีวาน ปล่อยเด็กนั่นซะ 109 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 ปล่อยเขา 110 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 ไปได้แล้ว ไอ้หนู ไปสิ 111 00:12:34,625 --> 00:12:37,291 ให้ตายสิ อีวาน ใจเย็นๆ หน่อย 112 00:12:37,375 --> 00:12:39,458 ทำงานต่อได้แล้ว เลารารออยู่ 113 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 ห้องครัวของคุณใช่ไหม 114 00:12:44,375 --> 00:12:45,291 คุณทำเองแล้วกัน 115 00:12:45,375 --> 00:12:46,208 อีวาน 116 00:12:46,791 --> 00:12:47,625 อีวาน 117 00:12:47,708 --> 00:12:50,666 ถ้าคุณเดินออกจากประตูนั่นไป อาชีพของคุณจบแน่ 118 00:12:51,291 --> 00:12:52,166 อีวาน! 119 00:12:58,000 --> 00:12:59,208 เร็วเข้า ทุกคน! 120 00:13:02,250 --> 00:13:06,291 มาร์ธา ขอเทมปุระสอง ล็อบสเตอร์สอง ซุปหนึ่ง 121 00:13:06,791 --> 00:13:07,708 ค่ะเชฟ 122 00:13:08,208 --> 00:13:10,041 - ครับเชฟ! - เร็วเข้า! 123 00:13:10,708 --> 00:13:12,125 แล้วอาหารของเลาราล่ะ 124 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 ผมจะคิดเมนูเอง 125 00:13:14,250 --> 00:13:16,500 หมาเอาเนื้อไปหมดแล้ว 126 00:13:19,666 --> 00:13:20,500 ยังไม่หมด 127 00:13:22,958 --> 00:13:24,416 โกชินญาเหรอคะ 128 00:13:25,041 --> 00:13:27,916 ถ้าอีวานอยากทำให้ฉันแปลกใจ เขาทำสำเร็จ 129 00:13:28,416 --> 00:13:29,500 ขอคุยกับเขาหน่อยได้ไหม 130 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 อีวานต้องออกไปข้างนอกสักครู่นึงค่ะ 131 00:13:33,291 --> 00:13:36,750 จริงๆ แล้วผู้ช่วยเชฟของเรา ทำอาหารจานนี้ให้คุณค่ะ 132 00:13:37,583 --> 00:13:40,833 ใช่ อีวานคงไม่มีวันเสิร์ฟอาหารแบบนี้ให้ฉันแน่ 133 00:13:40,916 --> 00:13:43,000 ฉันขอพบผู้ช่วยเชฟคนนี้ได้ไหม 134 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 ได้ค่ะ 135 00:13:45,250 --> 00:13:46,166 มันไม่ได้ผล 136 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 - สีหน้ามาร์ธา… - มันได้ผล 137 00:13:47,708 --> 00:13:48,958 ได้ค่ะ 138 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 สักครู่นะคะ 139 00:13:50,125 --> 00:13:51,416 เธอเรียกคุณไปตรงนั้นเหรอ 140 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 - เวรแล้ว - เอาผ้าเช็ดจานสกปรกๆ นั่นมา 141 00:13:53,541 --> 00:13:55,208 - ไปละนะ - ไปเลย 142 00:13:56,916 --> 00:13:58,041 นี่เปโดรค่ะ 143 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 144 00:13:59,583 --> 00:14:03,708 คุณคือคนที่ตัดสินใจเสิร์ฟโกชินญา 145 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 ที่ภัตตาคารระดับนี้เหรอ 146 00:14:06,875 --> 00:14:08,083 ใช่ครับ คุณผู้หญิง 147 00:14:08,583 --> 00:14:12,166 ผมโตมากับการดูแม่ผมทำโกชินญา 148 00:14:12,958 --> 00:14:17,833 ผมเลยตัดสินใจถ่ายทอดสูตรของเธอ ในแบบของผมเอง 149 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 ด้วยสัมผัสที่ร่วมสมัยมากยิ่งขึ้น 150 00:14:22,500 --> 00:14:23,791 กล้าหาญมาก 151 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 ทุกคน… 152 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 153 00:15:01,333 --> 00:15:03,166 เราจะเพิ่มโกชินญาไว้ในเมนูของเรา 154 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 ทำได้ดีมาก 155 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 ผมบอกว่าไง 156 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 คุณคือราชาโกชินญา 157 00:15:14,541 --> 00:15:16,125 - ขอบคุณมาก - เปโดร… 158 00:15:28,041 --> 00:15:32,458 ฉันอยากให้คุณยกระดับภัตตาคารนี้ไปอีกขั้น 159 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 นี่คือ… 160 00:15:34,833 --> 00:15:36,250 สิ่งเดียวที่ผมต้องการ 161 00:15:37,250 --> 00:15:38,333 (เฉพาะพนักงานเท่านั้น) 162 00:15:43,041 --> 00:15:44,041 ไง ไอ้หนู 163 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 ฉันติดหนี้แกนะ 164 00:15:51,541 --> 00:15:53,125 ถ้าไม่ใช่เพราะแก… 165 00:16:01,916 --> 00:16:04,000 ฉันว่าแกต้องการมันมากกว่าฉัน 166 00:16:06,583 --> 00:16:07,416 เอ้านี่ 167 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 ขอบใจนะ ไอ้หนู 168 00:16:42,625 --> 00:16:44,666 เปโดร เกิดอะไรขึ้นลูก 169 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 ปรากฏว่าลูกชายของแม่ ได้เป็นหัวหน้าเชฟคนใหม่ที่อีบาเอ 170 00:16:49,083 --> 00:16:51,166 - ดูสิ - โห ลูกแม่ 171 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 - เชฟ! - ลูกหล่อมากเลย เปโดร 172 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 พออะไรๆ ที่ที่ทำงานลงตัว 173 00:16:57,333 --> 00:16:58,583 ผมจะไปหาแม่นะ 174 00:16:59,500 --> 00:17:02,083 แม่รอให้อะไรๆ ที่ที่ทำงานลูกลงตัวมานานแล้วนะ 175 00:17:02,166 --> 00:17:03,166 ผมสัญญา 176 00:17:03,250 --> 00:17:04,291 โอเคจ้ะลูก 177 00:17:05,166 --> 00:17:07,666 แม่ภูมิใจในตัวลูกมากเลย เปโดร 178 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 รักนะจ๊ะ บาย 179 00:17:10,166 --> 00:17:12,041 - รักนะ - บาย 180 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 - ผมก็รักแม่ครับ - บายจ้ะ 181 00:18:02,958 --> 00:18:04,916 แกมาทำอะไรอยู่ตรงนั้น 182 00:18:05,541 --> 00:18:07,166 เกิดอะไรขึ้น 183 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 พระเจ้า คนจะหลับจะนอน! 184 00:18:10,583 --> 00:18:14,583 เอาหมาตัวนั้นไปหลบฝนหน่อย ให้ตายเถอะ 185 00:18:23,250 --> 00:18:25,458 เฮ้ย ไม่นะ แกจะทำทุกอย่าง… 186 00:18:26,333 --> 00:18:27,291 เปียก 187 00:18:29,375 --> 00:18:32,500 ยินดีด้วย แกทำสำเร็จ ไอ้หนู 188 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 โธ่… 189 00:18:35,041 --> 00:18:36,333 จะบ้าตาย 190 00:18:42,625 --> 00:18:45,791 หยุดนะ นี่ เคารพฉันหน่อย ฉันช่วยแกเข้ามาหลบฝนนะ 191 00:18:45,875 --> 00:18:47,541 ไปอาบน้ำกันเถอะ 192 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 นี่ พอได้แล้ว ใจเย็นๆ 193 00:18:52,208 --> 00:18:53,125 นี่ 194 00:18:53,875 --> 00:18:56,041 แกโคตรเหม็นเลยว่ะ โอ้โฮ 195 00:18:59,333 --> 00:19:01,041 แกยังเหม็นอยู่ แต่… 196 00:19:01,708 --> 00:19:04,291 อย่างน้อยก็ไม่ค่อยเหม็นเน่าแล้ว 197 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 ไปได้ 198 00:19:10,375 --> 00:19:11,333 มาสิ ไอ้หนู 199 00:19:12,333 --> 00:19:14,041 นี่ชามน้ำของแก 200 00:19:14,125 --> 00:19:17,333 ดูนะ แกจะนอนตรงนี้ 201 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 บนที่นอนนุ่มๆ สบายๆ นี่ 202 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 นี่ส้วมของแก ดูสิ 203 00:19:22,791 --> 00:19:24,166 ส้วม… นี่! 204 00:19:25,208 --> 00:19:26,708 ฟังอยู่หรือเปล่า 205 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 เห็นไหม ดูดีมีระเบียบ 206 00:19:28,166 --> 00:19:30,708 เห็นไหมว่าฉันดีกับแกแค่ไหน 207 00:19:33,666 --> 00:19:34,708 เข้าใจไหม 208 00:19:34,791 --> 00:19:35,625 มานอนสิ 209 00:19:37,291 --> 00:19:38,166 นอนลง 210 00:19:39,791 --> 00:19:41,041 อุ่นสบายมาก 211 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 เป็นอะไร หิวเหรอ 212 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 โอเค ฉันจะไปทำอะไรมากินกันนะ 213 00:19:50,250 --> 00:19:51,291 น่ารักจัง 214 00:20:09,083 --> 00:20:10,416 เรียบร้อย 215 00:20:11,333 --> 00:20:12,166 อ้าว 216 00:20:15,750 --> 00:20:16,958 โอเค 217 00:20:20,125 --> 00:20:21,041 โอ๊ย 218 00:20:44,166 --> 00:20:45,916 เอาละ พอได้แล้ว 219 00:20:47,000 --> 00:20:48,333 ฉันปวดหัว 220 00:21:02,750 --> 00:21:04,125 แกน่ารักจัง 221 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 เออน่า 222 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 เกิดอะไรขึ้น 223 00:21:43,583 --> 00:21:45,000 อะไรวะเนี่ย 224 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 ไม่นะ อย่า แก… ดูนี่สิ 225 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 ไม่เอาน่า 226 00:21:58,250 --> 00:21:59,541 ดูสิว่าแกทำอะไร 227 00:22:05,583 --> 00:22:06,958 แกทำลายบ้านฉัน 228 00:22:11,041 --> 00:22:13,500 เสื้อเชฟของฉัน ไม่นะ 229 00:22:15,708 --> 00:22:16,958 ไม่! 230 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 นิ่งไว้ 231 00:22:21,333 --> 00:22:22,166 แก… 232 00:22:23,125 --> 00:22:24,250 ไอ้ตัวแสบ 233 00:22:24,333 --> 00:22:26,208 เอามานี่ 234 00:22:27,916 --> 00:22:28,750 ปล่อย! 235 00:22:28,833 --> 00:22:30,250 ปล่อย! 236 00:22:30,916 --> 00:22:32,375 ปล่อยเสื้อเชฟของฉันนะ 237 00:22:33,041 --> 00:22:34,041 เอามา! 238 00:22:57,333 --> 00:22:58,166 เห็นไหม 239 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 มันดูไม่แย่เท่าไหร่ 240 00:22:59,708 --> 00:23:00,625 ใช่ไหม 241 00:23:01,125 --> 00:23:02,041 ไปกันเลยไหม 242 00:23:05,041 --> 00:23:05,875 มาเร็ว 243 00:23:07,625 --> 00:23:09,958 (ศูนย์พักพิงเบสต์เฟรนด์) 244 00:23:11,833 --> 00:23:13,458 ใจเย็นๆ 245 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 ระวังนะ คามิลา ให้ตายเถอะ 246 00:23:16,333 --> 00:23:18,458 ใจเย็น ลู ทุกอย่างเรียบร้อยดี 247 00:23:23,666 --> 00:23:25,625 แกไว้ใจฉันได้ เพื่อน 248 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 เก่งมาก 249 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 เธอเข้าถึงจิตใจพวกมัน 250 00:23:43,583 --> 00:23:46,958 เห็นชัดเลยว่าไม่ใช่แค่กับหมา 251 00:23:47,041 --> 00:23:49,041 - ลูกค้าใหม่เหรอ - ครับ 252 00:23:49,541 --> 00:23:52,500 อย่าหวังเสียให้ยาก เธอชอบสัตว์มากกว่าคน 253 00:23:53,041 --> 00:23:54,125 มากับฉันสิ 254 00:23:54,625 --> 00:23:58,375 มากับฉันไหมจ๊ะ มาไหม ลูกค้าใหม่ ทางนี้เลยค่ะ 255 00:23:59,333 --> 00:24:02,208 บอกหน่อยสิ หนุ่มหล่อคนนี้ชื่ออะไรคะ 256 00:24:02,291 --> 00:24:03,541 เปโดร 257 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 - หมาน่ะค่ะ - อ๋อ หมา 258 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 ค่ะ 259 00:24:06,666 --> 00:24:09,000 มัน… เอ่อ มันไม่มีชื่อ 260 00:24:09,083 --> 00:24:12,916 มันไม่มีชื่อเหรอ แกไม่มีชื่อเหรอจ๊ะ 261 00:24:13,000 --> 00:24:14,625 ลู คุณต้องไม่เชื่อแน่ๆ 262 00:24:14,708 --> 00:24:17,916 ปาโบลตื่นกลัวมาก แต่ตอนนี้มันเล่นกับหมาตัวอื่นๆ แล้ว 263 00:24:18,000 --> 00:24:20,458 ฉันถึงได้พูดเสมอว่าพวกมันแค่ต้องการความรัก 264 00:24:21,583 --> 00:24:23,416 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 265 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 เอ่อ ฉันจำคุณได้ 266 00:24:26,875 --> 00:24:29,333 - คนขับรถชนหมาแล้วหนี - อะไรนะ ชนแล้วหนีเหรอ 267 00:24:29,416 --> 00:24:32,250 เปล่า แค่หยุดกะทันหันน่ะ ชนนิดเดียวเอง 268 00:24:32,333 --> 00:24:35,000 แล้วแกล่ะ สุดหล่อ 269 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 ทำไมมาอยู่กับคนขับรถแย่ๆ คนนี้ล่ะ บอกฉันหน่อย 270 00:24:38,791 --> 00:24:40,958 ดูเหมือนมันอยากอยู่กับคุณนะ 271 00:24:41,041 --> 00:24:44,166 ใช่ แต่อยู่ไม่ได้ ไอ้หนู ไม่มีที่ให้อยู่ 272 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 ในบ้านคุณเหรอ 273 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 ในชีวิตผมน่ะ 274 00:24:46,416 --> 00:24:50,041 หมาอยู่ในชีวิตของทุกคนได้ มันถึงได้มีทุกขนาดไง 275 00:24:50,125 --> 00:24:52,958 ลู อย่าเซ้าซี้เลยน่า ที่ไหนมีความตั้งใจ ที่นั่นย่อมมีหนทาง 276 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 เราจะหาใครสักคนที่อยากเลี้ยงแกไว้จริงๆ 277 00:24:56,625 --> 00:24:58,500 โอเคนะ สุดหล่อ 278 00:24:58,583 --> 00:25:02,166 แต่คุณคิดว่านานไหมกว่าจะมีคนรับมันไปเลี้ยง 279 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 คุณบอกฉันสิ คุณเองยังไม่อยากเลี้ยงมันไว้เลย 280 00:25:04,458 --> 00:25:07,041 หมาพันทางโตเต็มวัย ต้องใช้เวลาหาคนรับไปเลี้ยงนานกว่า 281 00:25:10,541 --> 00:25:12,541 - เป็นอะไรคะ - เป็นอะไรเหรอ 282 00:25:12,625 --> 00:25:13,791 เป็นอะไรหรือเปล่า 283 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 ผมขอนั่งก่อนนะ 284 00:25:21,208 --> 00:25:22,916 - นี่ค่ะ - หยุดเลียได้แล้ว 285 00:25:23,000 --> 00:25:23,916 ขอบคุณครับ 286 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 รู้สึกดีขึ้นไหม 287 00:25:27,375 --> 00:25:29,083 ครับ แค่ไมเกรนน่ะ 288 00:25:30,041 --> 00:25:32,083 มันเลียหัวผมตลอด 289 00:25:32,166 --> 00:25:34,541 แกรับรู้อะไรบางอย่างใช่ไหม ไอ้หนู 290 00:25:34,625 --> 00:25:35,791 หยุดเลียได้แล้ว 291 00:25:37,083 --> 00:25:37,916 อะไรครับ 292 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 หมารับรู้สิ่งต่างๆ ที่เรานึกไม่ถึงได้ 293 00:25:40,083 --> 00:25:42,500 ใช่ ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันจะไปหาหมอ 294 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 เปโดร ดันตัส อายุ 27 ปี ใช่ไหมคะ 295 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 ใช่ครับ 296 00:25:57,208 --> 00:26:01,458 โอเค เปโดร บอกเกี่ยวกับอาการปวดหัว ที่คุณพูดถึงให้ฉันฟังหน่อย 297 00:26:01,541 --> 00:26:03,750 ผมรู้สึกปวดหัวทุกวัน 298 00:26:04,833 --> 00:26:07,458 ตลอดสามสัปดาห์ที่ผ่านมาหรือราวๆ นั้น 299 00:26:07,541 --> 00:26:12,541 ผมรู้สึกปวดจี๊ดที่ด้านซ้าย 300 00:26:14,250 --> 00:26:15,125 โอเคค่ะ 301 00:26:15,708 --> 00:26:16,750 คุณหมอครับ 302 00:26:18,666 --> 00:26:21,666 จะใช้เวลานานไหม พนักงานที่ภัตตาคารรอผมอยู่ 303 00:26:23,041 --> 00:26:26,583 เปโดร พวกเขาจะต้องรอนานอีกหน่อย 304 00:26:28,875 --> 00:26:29,750 ทำไมครับ 305 00:26:32,916 --> 00:26:34,958 ฉันให้คุณดูภาพได้ไหม 306 00:26:37,000 --> 00:26:38,583 - ได้ไหม - ได้ครับ 307 00:26:42,791 --> 00:26:44,958 เห็นก้อนตรงนี้ไหม 308 00:26:46,625 --> 00:26:48,500 ที่หลังหูซ้ายของคุณ 309 00:26:51,541 --> 00:26:55,541 ภาพนี้แสดงให้เห็นว่ามีเนื้องอกในสมอง 310 00:26:57,666 --> 00:26:58,875 มะเร็ง 311 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 มะเร็ง… 312 00:27:03,583 --> 00:27:05,833 การตรวจชิ้นเนื้อจะยืนยัน… 313 00:27:06,416 --> 00:27:07,625 เนื้องอกในสมอง 314 00:27:09,625 --> 00:27:11,833 ถ้าเรายืนยันมันแล้ว 315 00:27:11,916 --> 00:27:14,166 เราจะเริ่มการรักษามะเร็ง 316 00:27:17,791 --> 00:27:19,583 การรักษาไม่น่าจะหายขาด 317 00:27:21,875 --> 00:27:24,125 แต่ยังคงมีคุณภาพชีวิตที่ดีได้ 318 00:27:30,583 --> 00:27:31,500 เปโดร 319 00:27:33,291 --> 00:27:34,291 เปโดร 320 00:27:34,833 --> 00:27:36,083 เข้าใจไหมคะ 321 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 ผม… 322 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 (เนื้องอกในสมอง) 323 00:27:50,458 --> 00:27:52,166 (เนื้องอกในสมองชนิดร้าย…) 324 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 (ปวดศีรษะ ชัก คลื่นไส้) 325 00:28:00,625 --> 00:28:01,750 (การรักษาเนื้องอกในสมอง) 326 00:28:01,833 --> 00:28:03,541 (ไม่มีวิธีรักษา) 327 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 เปโดร 328 00:28:25,083 --> 00:28:26,083 เปโดร! 329 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 เปโดร! 330 00:28:28,958 --> 00:28:30,791 เปโดร ไหม้แล้ว 331 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 ร้อน 332 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 บ้าจริง 333 00:28:38,583 --> 00:28:40,750 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่มีอะไร เปาลา 334 00:28:40,833 --> 00:28:43,125 มาร์ธายืนมองคุณอยู่นะ คุณสบายดีหรือเปล่า 335 00:28:43,208 --> 00:28:45,208 ผมสบายดี กลับไปที่สถานีของคุณเถอะ 336 00:28:51,625 --> 00:28:52,708 อะไรน่ะ 337 00:28:52,791 --> 00:28:54,333 ไหนดูซิ ฉันจะทำแผลให้ 338 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 ไม่เป็นไร แผลนิดเดียว เอาถุงมือให้ผมหน่อย 339 00:28:56,916 --> 00:28:58,166 เชฟ 340 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 ทุกอย่างโอเคไหม 341 00:28:59,333 --> 00:29:01,958 ครับ มาร์ธา ทุกอย่างเรียบร้อยดี ผมแค่… 342 00:29:02,041 --> 00:29:03,000 - โดนมีดบาด - ครับ 343 00:29:03,083 --> 00:29:05,541 เปโดร ดูคุณไม่ค่อยสบายนะ 344 00:29:05,625 --> 00:29:07,458 ฉันอยากให้คุณอยู่ที่นี่แบบเต็มร้อย 345 00:29:10,458 --> 00:29:12,916 ผมเต็มร้อยครับ มาร์ธา ทุกอย่างเรียบร้อยดี 346 00:29:14,125 --> 00:29:15,041 มัน… 347 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 ผม… 348 00:29:19,125 --> 00:29:22,666 ผมอดนอนลองทำเมนูใหม่ทั้งคืน ผมเลย… 349 00:29:22,750 --> 00:29:26,666 เวลาเขามีอะไรบางอย่างในใจ เขาจะทำงานสองกะค่ะ ใช่ไหม 350 00:29:29,916 --> 00:29:32,416 ผมขอเวลาสองอาทิตย์เตรียมเมนูใหม่ให้พร้อม 351 00:29:32,500 --> 00:29:36,125 ไม่มีทาง ภัตตาคารหยุดขายไม่ได้ ฉันต้องการคุณที่นี่ทุกวัน 352 00:29:36,208 --> 00:29:37,583 เปาลาจัดการได้ 353 00:29:37,666 --> 00:29:39,625 - ฉันเหรอ - เมนูที่มีอยู่ตอนนี้ ใช่ 354 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 ค่ะ ฉันดูแลทุกสถานีอยู่ค่ะ มาร์ธา ฉันจัดการได้ 355 00:29:45,958 --> 00:29:47,625 คุณไม่อยากสร้างความประทับใจเหรอ 356 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 สองอาทิตย์ใช่ไหม 357 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 เมนูนี้ควรจะคุ้มกับเวลานะ 358 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 มันคุ้มแน่ครับ 359 00:30:02,833 --> 00:30:03,708 เปาลา 360 00:30:04,416 --> 00:30:05,291 ขอบคุณนะ 361 00:30:31,291 --> 00:30:32,791 สวัสดีจ้ะลูก 362 00:30:32,875 --> 00:30:34,375 แม่ฝันถึงลูกนะ 363 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 ลูกเป็นยังไงบ้าง 364 00:30:37,208 --> 00:30:39,958 เล่าให้แม่ฟังหน่อย เป็นเชฟวันแรกเป็นยังไงบ้าง 365 00:31:00,208 --> 00:31:02,291 (แม่ ผมต้อง…) 366 00:31:08,625 --> 00:31:11,375 (แม่ ผมมีอะไรจะบอกแม่) 367 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 ฉันมีอะไรจะบอกแก 368 00:31:20,041 --> 00:31:21,333 ฉันเป็นมะเร็ง 369 00:31:22,958 --> 00:31:25,708 มันจะยากมากๆ ที่ต้องแบกรับเรื่องนี้ไว้คนเดียว 370 00:31:27,750 --> 00:31:29,333 แต่แกรู้อยู่แล้วใช่ไหม 371 00:31:30,375 --> 00:31:33,750 แกพยายามเตือนฉันด้วยการเลียหัวฉัน 372 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 ขอบใจนะ ไอ้หนู 373 00:31:41,541 --> 00:31:43,666 นั่นไง ขอต้อนรับสู่บ้านของแก 374 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 ฟังนะ ไอ้หนู 375 00:31:46,083 --> 00:31:48,000 ในเมื่อเราทำแบบนี้ 376 00:31:48,750 --> 00:31:51,375 เราต้องตั้งกฎพื้นฐานบางอย่าง โอเคนะ 377 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 อย่างแรก แกต้องไปฉี่และอึข้างนอก 378 00:31:56,041 --> 00:31:59,833 นั่นที่นอนของแก และห้ามทำลายข้าวของของฉัน 379 00:32:00,375 --> 00:32:03,000 ฉันซื้อของเล่นให้แกหมดเงินไปสองร้อยเรียล 380 00:32:04,958 --> 00:32:07,208 และห้ามกินอาหารของคนอีก โอเคนะ 381 00:32:07,291 --> 00:32:08,375 กินอาหารหมา 382 00:32:09,583 --> 00:32:11,375 ใช่ อย่ามองฉันแบบนั้น 383 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 อาหารหมา เข้าใจไหม 384 00:32:20,750 --> 00:32:23,166 ฉันรู้ว่าทุกอย่างนี้เป็นเรื่องใหม่สำหรับแก 385 00:32:25,166 --> 00:32:26,625 มันใหม่สำหรับฉันเหมือนกัน 386 00:32:28,541 --> 00:32:30,208 แต่ตอนนี้เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว 387 00:32:32,458 --> 00:32:33,583 ฉันกับแก 388 00:32:41,416 --> 00:32:42,416 ให้ตายสิ 389 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 นี่ 390 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 ยืนนิ่งๆ นั่นแหละ 391 00:32:48,291 --> 00:32:50,958 แกจะตัวหอมสุดๆ 392 00:32:51,041 --> 00:32:53,291 ฉันจะให้แกนอนบนเตียงฉันด้วยซ้ำ 393 00:32:57,250 --> 00:32:59,500 จะตั้งชื่อแกว่าอะไรดีนะ 394 00:33:03,333 --> 00:33:04,166 ธอร์ 395 00:33:05,583 --> 00:33:08,416 ไม่ ชื่อธอร์ไม่ได้ ผอมซะขนาดนี้แกเป็นธอร์ไม่ได้ 396 00:33:09,458 --> 00:33:11,875 แกเป็นหมาที่ชอบชื่อคนหรือเปล่า 397 00:33:11,958 --> 00:33:14,250 อย่าง… อีวาน 398 00:33:15,000 --> 00:33:16,500 ห่วยแตก ฉันก็เกลียดมันเหมือนกัน 399 00:33:21,000 --> 00:33:23,625 จะตั้งชื่อหมาสีคาราเมลว่าอะไรดี 400 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 เฮ้ย! อย่าดึง! 401 00:33:31,125 --> 00:33:34,666 ใจเย็น ไอ้หนู ใจเย็นๆ นี่ จำไว้ว่าเราต้องอยู่ด้วยกัน 402 00:33:35,166 --> 00:33:36,833 เข้าใจไหม นั่ง 403 00:33:37,333 --> 00:33:38,791 นั่ง ดี 404 00:33:38,875 --> 00:33:40,541 เห็นไหม ดีขึ้นแล้ว 405 00:33:40,625 --> 00:33:41,833 เด็กดี 406 00:33:44,750 --> 00:33:45,875 ดีขึ้นเยอะเลย 407 00:33:49,416 --> 00:33:50,291 คาราเมโล! 408 00:33:52,000 --> 00:33:54,708 (พระเจ้าทรงเป็นผู้เลี้ยงแกะของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน) 409 00:33:54,791 --> 00:33:59,291 เปลี่ยนชีวิตฉัน สภาพของฉัน… 410 00:34:01,500 --> 00:34:04,458 ฉันไม่ได้เห็นแสงตะวันมานานแล้ว 411 00:34:04,541 --> 00:34:07,958 พวกเขาพยายามทำลายความสุขของฉัน 412 00:34:08,541 --> 00:34:13,041 พยายามลบเลือนความฝันของฉัน… 413 00:34:15,500 --> 00:34:18,583 ลาซารัสได้ยินเสียงของพระองค์ 414 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 ตอนที่หินก้อนนั้นถูกยกออกไป 415 00:34:22,208 --> 00:34:24,583 หลังจากสี่วัน เขาก็ฟื้นคืนชีพ… 416 00:34:24,666 --> 00:34:27,375 เปโดร ฉันไม่เคยเห็นคุณที่นี่มาก่อน 417 00:34:27,458 --> 00:34:30,458 สวัสดีครับคุณเซเลีย ผมแค่เดินผ่านมาน่ะ 418 00:34:30,541 --> 00:34:31,833 และเสียงเพลง… 419 00:34:32,541 --> 00:34:33,750 ดึงดูดผมเข้ามา 420 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 ฉันต้องการปาฏิหาริย์จริงๆ 421 00:34:40,916 --> 00:34:47,416 ยกหินของฉันออกไป 422 00:34:50,500 --> 00:34:53,875 ฟื้นคืนความฝันของฉัน 423 00:34:54,958 --> 00:34:57,583 เปลี่ยนชีวิตฉัน 424 00:34:58,166 --> 00:35:01,375 ทำให้ฉันเป็นปาฏิหาริย์ 425 00:35:01,458 --> 00:35:04,333 ยื่นมือมาหาฉัน 426 00:35:04,916 --> 00:35:06,875 คุณเซเลีย นี่กุญแจ 427 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 อาหารของมันอยู่ตรงนั้น สายจูงอยู่ตรงนั้น 428 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 ของเล่นของมัน เกลื่อนกลาดเต็มไปหมด 429 00:35:12,541 --> 00:35:15,708 ไม่ต้องห่วง สบายใจได้ พ่อหนุ่ม 430 00:35:15,791 --> 00:35:19,250 ฉันจะพามันไปเดินเล่น มันจะได้ถ่ายทุกข์ของมัน ใช่ไหม 431 00:35:19,333 --> 00:35:21,125 หมาคือของขวัญจากพระเจ้า 432 00:35:21,875 --> 00:35:23,083 - ขอสรรเสริญ - ขอสรรเสริญ 433 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 นี่ เพื่อน 434 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 วันนี้ฉันจะเริ่มรักษาแล้วนะ 435 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 ช่วยฉันหน่อยได้ไหม 436 00:35:32,000 --> 00:35:34,125 อย่าทำให้คุณเซเลียลำบาก 437 00:35:37,541 --> 00:35:39,333 - บาย - โชคดีค่ะ 438 00:35:39,916 --> 00:35:41,000 ทำตัวดีๆ นะ 439 00:36:24,833 --> 00:36:28,166 (เคมีบำบัด) 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,958 เปโดร ดันตัส 441 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 เปโดร ดันตัส 442 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 (ห้องรับผู้ป่วยเคมีบำบัด) 443 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 มากับผมเลยครับ 444 00:37:05,541 --> 00:37:06,416 นี่ 445 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 นี่ 446 00:37:10,750 --> 00:37:12,916 มีไข่ใบเดียวไม่ได้เปลี่ยนอะไรมากหรอก 447 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 อะไรนะ 448 00:37:14,875 --> 00:37:17,166 นายเป็นมะเร็งอัณฑะไม่ใช่เหรอ 449 00:37:17,250 --> 00:37:18,458 เป็นธรรมดาในวัยอย่างเรา 450 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 เปล่า 451 00:37:21,541 --> 00:37:22,458 อ้อ 452 00:37:23,458 --> 00:37:24,666 งั้นไข่นายก็ปลอดภัยดี 453 00:37:29,208 --> 00:37:30,208 แล้วนายล่ะ 454 00:37:31,375 --> 00:37:33,791 ใช่ ฉันโชคไม่ดีเท่าไหร่ 455 00:37:34,708 --> 00:37:37,208 แต่ไม่เป็นไร ฉันยังทำมันได้อยู่ 456 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 ยินดีที่ได้รู้จัก 457 00:37:42,000 --> 00:37:43,041 เลโอ 458 00:37:44,916 --> 00:37:45,791 เปโดร 459 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 เนื้องอกในสมองน่ะ 460 00:37:51,833 --> 00:37:52,875 ฟังนะ เปโดร 461 00:37:52,958 --> 00:37:56,708 ฉันเข้าๆ ออกๆ ที่นี่มานานเท่าที่ฉันจำได้ 462 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 พวกคนเสื้อขาวเดินเข้ามา คุยกันเรื่องตัวเลข 463 00:38:00,166 --> 00:38:03,541 โอกาสที่จะเป็นไปได้ อัตราการรอดชีวิต โน่นนี่นั่นเยอะแยะ 464 00:38:04,541 --> 00:38:07,791 แต่ฉันเคยเห็นคนที่มีโอกาสรอดห้าเปอร์เซ็นต์ เดินออกไปจากที่นี่ และ… 465 00:38:08,291 --> 00:38:10,666 คนที่มีโอกาสรอด 95 เปอร์เซ็นต์ ไปอยู่ที่ห้องใต้ดิน 466 00:38:12,541 --> 00:38:14,333 - ห้องใต้ดินเป็นที่ที่คนตาย… - เข้าใจแล้ว 467 00:38:17,916 --> 00:38:20,250 แต่สิ่งที่สำคัญจริงๆ มันอยู่ตรงนี้ 468 00:38:21,625 --> 00:38:23,125 คิดบวกไว้ 469 00:38:24,416 --> 00:38:25,500 อ๋อ แน่นอน 470 00:38:26,666 --> 00:38:28,208 ฉันมีไลฟ์โค้ชแล้ว 471 00:38:29,000 --> 00:38:30,791 - เยี่ยมเลย - ฉันพูดจริงๆ นะ 472 00:38:30,875 --> 00:38:33,041 ลองคิดดูสิ มันอาจจะแย่กว่านี้ก็ได้ 473 00:38:34,791 --> 00:38:35,833 ไม่หรอก ไม่ได้แล้ว 474 00:38:37,333 --> 00:38:39,083 ความฝันของฉันเพิ่งเป็นจริง 475 00:38:39,958 --> 00:38:41,833 แล้วฉันก็ได้รับข่าวร้ายสุดๆ 476 00:38:43,583 --> 00:38:45,250 ใช่ ฉันเข้าใจ 477 00:38:46,125 --> 00:38:48,625 แล้วนายก็คิดว่า "ทำไมต้องเป็นฉัน" ใช่ไหม 478 00:38:50,291 --> 00:38:52,291 มันเป็นสิ่งแรกที่แวบเข้ามาในหัวเรา 479 00:38:52,875 --> 00:38:54,125 "ทำไมต้องเป็นฉัน" 480 00:38:56,125 --> 00:38:57,625 แต่ทำไมต้องไม่ใช่นายล่ะ 481 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 เราไม่ได้พิเศษแค่เพราะเราเป็นมะเร็ง 482 00:39:03,208 --> 00:39:04,791 และเราก็ไม่ได้ต่างจากคนอื่นเลย 483 00:39:05,708 --> 00:39:06,958 นั่นแหละชีวิต 484 00:39:09,416 --> 00:39:12,583 (แม่) 485 00:39:17,333 --> 00:39:18,833 ยังไม่ได้บอกเธอเหรอ 486 00:39:22,000 --> 00:39:23,125 โอ้… 487 00:39:23,750 --> 00:39:25,916 นายยังไม่ได้บอกใครเลยใช่ไหม 488 00:39:29,041 --> 00:39:29,875 ฟังนะ 489 00:39:30,583 --> 00:39:31,458 เอานี่ไป 490 00:39:32,750 --> 00:39:33,875 เอาไปสิ 491 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 มันเป็นหนังสือกรีด กรีดมันเร็วๆ แล้วนายจะเห็นเอง 492 00:39:49,458 --> 00:39:51,208 (ไข่ฉันปลอดภัย) 493 00:39:53,625 --> 00:39:54,875 เยี่ยมเลย 494 00:39:54,958 --> 00:39:56,625 ไม่ มันเป็นของขวัญ 495 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 ขอบคุณนะ 496 00:40:04,500 --> 00:40:05,958 ยินดีต้อนรับ เพื่อน 497 00:40:17,541 --> 00:40:19,125 ไง ไอ้หนู 498 00:40:19,625 --> 00:40:21,291 คุณเซเลียอยู่ไหนล่ะ 499 00:40:21,375 --> 00:40:22,833 ฉันอยู่นี่ 500 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 เกิดอะไรขึ้น 501 00:40:26,583 --> 00:40:27,833 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 502 00:40:27,916 --> 00:40:31,541 สิ่งที่เกิดขึ้นคือหมาตัวนี้เป็นปีศาจ 503 00:40:32,791 --> 00:40:34,500 ฉันล้มหน้าทิ่มแปลงดอกไม้ 504 00:40:34,583 --> 00:40:37,000 ถ้าเอเลียสจากร้านเบเกอรีไม่ช่วยฉันไว้ 505 00:40:37,083 --> 00:40:38,708 ฉันก็คงยังอยู่ที่นั่น 506 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 มันทำอาหารหมากระจายเกลื่อนเต็มพื้น ดูสิ 507 00:40:42,916 --> 00:40:44,416 มันไม่กินอะไรเลย 508 00:40:44,500 --> 00:40:46,041 คือแทบไม่กินอะไรเลย 509 00:40:46,625 --> 00:40:49,625 ดูสิมันทำอะไรไบเบิลของฉัน 510 00:40:51,333 --> 00:40:52,708 เห็นไหม หา 511 00:40:55,375 --> 00:40:56,583 ขอโทษนะ เปโดร 512 00:40:56,666 --> 00:40:59,166 แต่ฉันจะไม่ดูแลหมาตัวนี้อีกแล้ว 513 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 ขอโทษนะ 514 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 ผมขอโทษจริงๆ คุณเซเลีย มันไม่ใช่… 515 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 บาย! 516 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 แกจะต้องช่วยฉันไม่ใช่เหรอ 517 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 ฉันทำเรื่องนี้คนเดียวไม่ได้ 518 00:42:23,458 --> 00:42:25,708 ไมอารากับมาไรซา 519 00:42:26,791 --> 00:42:28,166 ไม่ละอายใจเลยหรือไง 520 00:42:28,250 --> 00:42:30,375 ไม่เอาน่า ไม่รู้สึกผิดสักนิดเลยเหรอ 521 00:42:30,458 --> 00:42:31,875 นี่มันเรื่องบ้าบออะไรกัน 522 00:42:31,958 --> 00:42:34,583 พวกแกเอาแต่หาเรื่องทะเลาะกับปาโบล ทำไม 523 00:42:34,666 --> 00:42:37,750 "มันเป็นหมาพิตบูลแต่เห่าเสียงแหลม" 524 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 ตลกชะมัด นั่นกลั่นแกล้งรังแกกันชัดๆ 525 00:42:39,708 --> 00:42:41,291 แกจะทำแบบนั้นไม่ได้ 526 00:42:41,375 --> 00:42:43,291 อะไร… ฉันไม่เถียงด้วยหรอก 527 00:42:43,375 --> 00:42:45,958 หยุดนะ ฉันไม่เถียงด้วยหรอก แกจะทำแบบนั้นไม่ได้ 528 00:42:46,041 --> 00:42:47,791 - ให้ตายสิ - ค่ะ คุณเอมิลิโอ 529 00:42:47,875 --> 00:42:49,208 ฉันเข้าใจ 530 00:42:49,291 --> 00:42:53,375 เดือนนี้เรามีค่าใช้จ่ายที่ไม่คาดคิด แต่เราจะจ่ายค่าเช่าค่ะ 531 00:42:54,666 --> 00:42:56,500 ค่ะ คุณเอมิลิโอ เราจะจ่ายให้ 532 00:42:56,583 --> 00:42:59,125 เราจะจ่ายให้คุณหมดทั้งสี่เดือน 533 00:42:59,666 --> 00:43:00,541 ฉัน… 534 00:43:00,625 --> 00:43:01,458 ไอ้ลูก… 535 00:43:01,541 --> 00:43:04,083 มีเด็กๆ อยู่นะ 536 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 หมัดเอ๊ย 537 00:43:06,625 --> 00:43:08,208 เขาจะฟ้องร้องเรา ลู 538 00:43:08,291 --> 00:43:11,000 โธ่ ไม่นะ ไอ้ลูก… หมัดนั่น 539 00:43:11,625 --> 00:43:13,208 เขาคิดว่าเขาทำให้ฉันกลัวได้ 540 00:43:13,291 --> 00:43:15,125 ไม่มีทนายคนไหนจะมาสั่งปิดเราหรอก 541 00:43:15,208 --> 00:43:17,708 นี่ จะไม่มีอะไรปิดอะไรทั้งนั้น จะไม่มีใครปิดมัน 542 00:43:17,791 --> 00:43:19,791 เราจะปิดหน้าต่างของป้า 543 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 ปิด 544 00:43:20,833 --> 00:43:22,083 เปิด 545 00:43:22,166 --> 00:43:26,583 นี่คุณ เราเคยผ่านเรื่องนี้มาแล้ว เราหาทางแก้ไขได้แน่ 546 00:43:27,625 --> 00:43:29,708 โอ้ เยี่ยม อย่างที่ฉันต้องการเลย 547 00:43:29,791 --> 00:43:32,833 ทิ้งหมาตัวนั้นอีกแล้วเหรอ ลู แจ้งตำรวจ 548 00:43:32,916 --> 00:43:34,250 - ค่ะ โทรศัพท์อยู่ไหน - ไม่ 549 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 ผมแค่อยากสมัครเรียนให้มันน่ะ 550 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 สวัสดีค่ะ คุณทางออก 551 00:43:39,958 --> 00:43:41,666 เรามีแผนหลายอย่างสำหรับคุณ 552 00:43:41,750 --> 00:43:44,291 แผนเงินมันเงินเกินไป แผนทองก็ไม่เหมาะ 553 00:43:44,375 --> 00:43:47,333 แผนเพชรเยี่ยมมาก มันรวมอาบน้ำตัดขน การฝึก 554 00:43:47,416 --> 00:43:48,583 บัตรเครดิตหรือโอนดีคะ 555 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 บัตรเครดิตครับ 556 00:43:50,416 --> 00:43:51,791 เราให้ผ่อนจ่ายได้ด้วย 557 00:44:04,708 --> 00:44:08,750 สวัสดีจ้ะ ทุกคน นี่คาราเมโล นักเรียนใหม่ของเรา 558 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 จำมันได้ไหม จำได้ไหม 559 00:44:12,000 --> 00:44:15,041 ไมอารากับมาไรซา ห้ามป่วน เข้าใจไหม 560 00:44:15,916 --> 00:44:18,291 ฉันจะแยกพวกแกนะ ดูซิโมนนั่งอยู่ตัวเดียวสิ 561 00:44:18,375 --> 00:44:19,666 ไม่ใช่เรื่องตลกนะ 562 00:44:20,875 --> 00:44:23,083 คาราเมโลโชคดีที่เจอคุณ 563 00:44:23,166 --> 00:44:26,291 หมาจรจัดอย่างมันอยู่รอดไม่เกินสามปี 564 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 ใช่ 565 00:44:29,250 --> 00:44:31,458 ผมว่าผมต่างหากที่โชคดี 566 00:44:54,500 --> 00:44:55,375 นั่ง 567 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 ดูนี่สิ 568 00:45:14,916 --> 00:45:17,333 (โกชินญา องุ่นบราซิล เม็ดมะม่วงหิมพานต์) 569 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 นั่ง 570 00:45:27,416 --> 00:45:29,208 พระเจ้า! 571 00:45:29,291 --> 00:45:30,541 ว้าว! 572 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 ทุกคน… อุ๊ย! 573 00:45:33,875 --> 00:45:34,916 เก่งมาก 574 00:45:36,166 --> 00:45:38,125 นายต้องทำหน้าแบบนั้น 575 00:46:02,916 --> 00:46:04,000 สวัสดีค่ะ 576 00:46:04,083 --> 00:46:06,958 ฉันเอาสมุดพกของคาราเมโล ใส่ไว้ในกล่องอาหารกลางวันของมัน 577 00:46:07,041 --> 00:46:08,791 พรุ่งนี้เจอกันใช่ไหมคะ 578 00:46:08,875 --> 00:46:12,708 ฉันหมายถึงคาราเมโลน่ะ ฉันจะเจอคาราเมโลพรุ่งนี้ใช่ไหม 579 00:46:14,541 --> 00:46:16,041 (สมุดพก คาราเมโล) 580 00:46:16,125 --> 00:46:18,208 "พฤติกรรม: 1" 581 00:46:18,291 --> 00:46:19,583 เราคาดไว้แล้ว 582 00:46:20,083 --> 00:46:22,291 "การเข้าร่วม: 7" 583 00:46:22,375 --> 00:46:25,416 ยินดีด้วย ไอ้หนู แกเข้ากับหมาตัวอื่นได้ 584 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 "การกิน: 0" 585 00:46:27,083 --> 00:46:28,666 ทำไมแกไม่กินล่ะ 586 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 ดูสิ มันน่ากินออก อร่อยนะ เห็นไหม 587 00:46:41,958 --> 00:46:43,000 ไม่อร่อยเลย 588 00:46:44,416 --> 00:46:45,916 ฉันจะไปทำอะไรมากินกันนะ 589 00:46:47,833 --> 00:46:50,333 พวกมันอยู่บนโลกมานานกว่า 400… 590 00:46:50,416 --> 00:46:51,875 มันขาดอะไรสักอย่าง 591 00:46:51,958 --> 00:46:53,875 นานก่อนไดโนเสาร์ 592 00:46:55,125 --> 00:46:56,166 ชอบไหม 593 00:46:57,458 --> 00:46:59,208 แน่อยู่แล้ว แกชอบทุกอย่างที่ฉันทำ 594 00:47:00,833 --> 00:47:02,458 ฉลาม… 595 00:47:02,958 --> 00:47:04,750 ด้วยประสาทสัมผัสที่ไวมากที่ตรวจจับ… 596 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 เป็นอะไร 597 00:47:06,083 --> 00:47:10,250 สนามไฟฟ้าได้ และแม้แต่หยดเลือดที่อยู่ห่างหลายไมล์… 598 00:47:10,333 --> 00:47:12,250 แกชอบฉลามเหรอ 599 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 ฉันเอาหมาพิลึกๆ มาเลี้ยง 600 00:47:17,291 --> 00:47:19,250 มีมากกว่า 500 สายพันธุ์ 601 00:47:19,333 --> 00:47:21,958 ตั้งแต่นักล่าที่รวดเร็วอย่างฉลามเสือ 602 00:47:22,041 --> 00:47:23,458 ไปจนถึงฉลามยักษ์ที่เงียบสงบ… 603 00:47:23,541 --> 00:47:25,583 ย่าแกอาศัยอยู่ใกล้ๆ ชายหาด รู้ไหม 604 00:48:18,916 --> 00:48:20,750 คงทำใจบอกเธอยากแน่ๆ 605 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 ยากมากๆ 606 00:48:29,416 --> 00:48:31,500 คาราเมโล! 607 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 เปโดร 608 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 หวัดดีครับแม่ 609 00:48:37,958 --> 00:48:39,041 ปล่อย! 610 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 หยุดนะ 611 00:48:44,708 --> 00:48:45,541 ถอยไป! 612 00:48:47,041 --> 00:48:48,708 พลังมันเยอะนะ ว่าไหม 613 00:48:49,541 --> 00:48:51,875 ลูกมีเวลาเลี้ยงหมาตั้งแต่เมื่อไหร่ 614 00:48:52,541 --> 00:48:57,000 เมื่อวันก่อนลูกแบบว่า "แม่ครับ ผมไม่มีเวลาสำหรับอะไรทั้งนั้น" 615 00:48:57,875 --> 00:48:59,541 อะไรเปลี่ยนไปเหรอ หา 616 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 โธ่ ไม่นะ 617 00:49:11,500 --> 00:49:12,958 เกิดอะไรขึ้นเหรอลูก 618 00:49:21,083 --> 00:49:22,583 ผมเป็นมะเร็ง 619 00:49:51,083 --> 00:49:52,583 เกิดอะไรขึ้นเหรอลูก 620 00:49:53,708 --> 00:49:54,666 งานน่ะครับ 621 00:49:55,791 --> 00:49:57,041 งานหนักมาก 622 00:49:59,041 --> 00:50:02,583 กำลังจะออกเมนูใหม่และผมก็ต้อง… 623 00:50:03,666 --> 00:50:06,416 ผมต้องการความช่วยเหลือ เพราะผมทำโมเกกาให้อร่อยๆ ไม่ได้ 624 00:50:06,500 --> 00:50:10,125 ลูกมาที่นี่เพื่อขอให้ผู้เชี่ยวชาญช่วยเหรอ ไปกันเลย 625 00:50:10,625 --> 00:50:12,375 ลูกจะทำโมเกกาให้แม่กิน 626 00:50:13,250 --> 00:50:14,375 ดูว่ามันอร่อยไหม 627 00:50:17,291 --> 00:50:18,291 ค่ะเชฟ 628 00:50:22,625 --> 00:50:24,375 ไม่เอาน่า แม่ อย่าให้มันกิน 629 00:50:24,458 --> 00:50:25,750 นี่ ดูสิ 630 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - อร่อยเนอะ - ใช่ครับ 631 00:50:39,333 --> 00:50:41,458 แต่ข้าวเค็มไปหน่อย 632 00:50:41,541 --> 00:50:42,541 - เหรอครับ - ใช่ 633 00:50:42,625 --> 00:50:43,458 ผมไม่ได้สังเกต 634 00:50:43,541 --> 00:50:45,291 - ผมจะล้างจานเอง - ไม่ต้องจ้ะ 635 00:50:45,375 --> 00:50:48,750 - ให้ผมล้างจานเถอะแม่ - ออกไปจากครัวสักพักนึง 636 00:50:48,833 --> 00:50:50,666 วันนี้อากาศดีนะลูก 637 00:50:50,750 --> 00:50:53,750 - พาคาราเมโลไปเดินเล่นที่ชายหาดสิ - คาราเมโล 638 00:50:56,541 --> 00:50:57,666 ไปเที่ยวชายหาดกันไหม 639 00:51:00,666 --> 00:51:01,958 งั้นผมไปก่อนนะ 640 00:51:02,041 --> 00:51:03,000 - โอเคจ้ะ - โอเคนะ 641 00:51:04,083 --> 00:51:06,083 - บาย รักแม่นะ - บายจ้ะ รักลูกจ้ะ 642 00:51:15,583 --> 00:51:17,958 สุดท้ายฉันก็ต้องบอกเธอ ไอ้หนู 643 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 เพียงแต่ว่าแม่ฉัน เธอ… 644 00:51:21,041 --> 00:51:22,500 เธอเป็นคนที่มีความสุข 645 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 ฉันไม่อยากทำลายมัน 646 00:51:43,500 --> 00:51:44,666 มาเร็ว คาราเมโล 647 00:51:53,333 --> 00:51:54,708 มาเร็ว คาราเมโล 648 00:52:00,083 --> 00:52:02,875 ห่วงยางโลมาครับ ฉลามก็มีครับ 649 00:52:03,583 --> 00:52:04,791 ห่วงยางจระเข้ครับ 650 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 คาราเมโล หยุดนะไอ้หนู 651 00:52:10,666 --> 00:52:11,833 คาราเมโล! 652 00:52:17,375 --> 00:52:18,500 คาราเมโล! 653 00:52:25,000 --> 00:52:26,125 คาราเมโล! 654 00:52:26,625 --> 00:52:28,500 คาราเมโล! เดี๋ยวก่อน ไอ้หนู อย่านะ! 655 00:52:29,083 --> 00:52:31,083 บ้าไปแล้วเหรอ หยุด! 656 00:52:31,583 --> 00:52:33,125 อย่า! 657 00:52:33,625 --> 00:52:36,625 ปล่อยนะ ปล่อย! 658 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 มันไม่ง่ายเลย เควินโญ 659 00:52:43,375 --> 00:52:45,541 - คามิลา - อะไร 660 00:52:45,625 --> 00:52:48,000 ดูสิว่าใครมา 661 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 - แล้วไง - แล้วไงอะไร 662 00:52:51,208 --> 00:52:53,208 - ฉันดูดีไหม - คุณดูดีมาก 663 00:52:53,291 --> 00:52:55,750 - มันออกจะ… - ทำตัวตามปกติ 664 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 ทุกคน… 665 00:53:00,291 --> 00:53:01,625 ผมทำคาราเมโลหายในทะเล 666 00:53:01,708 --> 00:53:03,500 - อะไรนะ - ว่าไงนะ เปโดร 667 00:53:04,291 --> 00:53:06,291 แต่ผมเอาสัตว์เลี้ยงอีกตัวมาแทน 668 00:53:19,291 --> 00:53:20,875 ดูมันสิ ไง เจ้าฉลาม 669 00:53:20,958 --> 00:53:23,375 - พระเจ้าช่วย - "ฉันเป็นฉลามยักษ์" 670 00:53:23,458 --> 00:53:25,000 น่ารักจัง 671 00:53:26,208 --> 00:53:27,041 ดูมันสิ 672 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 มันคิดว่าตัวเองเป็นหมาฉลาม 673 00:53:29,666 --> 00:53:33,708 สุดยอดเลย โลกอาจใกล้ถึงจุดจบ แต่พวกมันยังคงใช้ชีวิตกันสนุกสนาน 674 00:53:33,791 --> 00:53:37,916 เรากังวลเรื่องต่างๆ มากมาย เก็บซ่อนความรู้สึกของเรา 675 00:53:38,000 --> 00:53:39,416 ไปกินมื้อค่ำกันไหม 676 00:53:40,250 --> 00:53:41,666 - อะไรนะ - ใช่ 677 00:53:41,750 --> 00:53:44,916 ที่ภัตตาคารของผม ที่ที่ผมทำงานเป็นเชฟน่ะ 678 00:53:45,625 --> 00:53:47,125 - ผมขอเริ่มใหม่นะ - โอเค 679 00:53:47,208 --> 00:53:49,750 วันนี้เราจะทดสอบเมนูใหม่ และผมจะดีใจมากถ้า… 680 00:53:49,833 --> 00:53:51,333 ฉันไปด้วย 681 00:53:52,583 --> 00:53:53,958 - ได้เลย - ใช่ 682 00:53:54,041 --> 00:53:55,666 คุณสองคนเป็นแขกผู้มีเกียรติของผม 683 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 - ว้าว เยี่ยมเลย - เอ่อ… 684 00:53:57,416 --> 00:53:59,625 เปโดร ไม่รู้ว่าฉันจะไปได้ไหม 685 00:53:59,708 --> 00:54:02,666 ฉันต้องคิดก่อนว่าใครจะดูแลหมา เช็กตารางงานของฉัน… 686 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 ไม่มีตารางงาน คุณว่าง 687 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 เยี่ยม เพราะงั้นเยโอวาจะได้ดูหมา 688 00:54:07,166 --> 00:54:09,708 คาราเมโลอยู่กับเพื่อนๆ และคามิลา… 689 00:54:10,958 --> 00:54:13,833 เอ่อ… เราต้องออกไปเที่ยวกลางคืนบ้างน่ะ 690 00:54:13,916 --> 00:54:14,916 เยี่ยมเลย 691 00:54:15,750 --> 00:54:17,291 ผมจะดีใจมากเลยถ้าคุณไป 692 00:54:17,958 --> 00:54:18,833 ขอบคุณค่ะ 693 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 - ถ้าคุณสองคนไป - เยี่ยมเลย 694 00:54:25,875 --> 00:54:27,208 แป๊บนึงนะ คาราเมโล 695 00:54:27,291 --> 00:54:29,416 - อุ๊ย - คาราเมโล หมอบ 696 00:54:29,500 --> 00:54:31,041 - ด้วยความยินดี - หมอบลง 697 00:54:31,125 --> 00:54:33,458 - คุณทำอะไรของคุณ - มีอะไรเหรอ 698 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 ฉันเสียสละตัวเองเพื่อคุณนะ 699 00:54:36,166 --> 00:54:38,125 - เสียสละเหรอ - ใครไม่ชอบอาหารฟรีบ้าง 700 00:54:38,208 --> 00:54:40,416 - อย่าหน้าด้านนักสิ ลูเซียนา - อาหารฟรีนะ 701 00:54:40,500 --> 00:54:42,291 ไม่ชอบเหรอ เซเซ่ เซเซ่ 702 00:54:42,375 --> 00:54:44,583 - คุณบ้าไปแล้ว - แกชอบอาหารฟรีไหม 703 00:54:54,875 --> 00:54:55,833 โต๊ะสี่ 704 00:54:57,875 --> 00:55:01,875 ผมต้องการโกชินญาสอง ไฟฌูวาดาหนึ่ง โมเกกาสอง 705 00:55:01,958 --> 00:55:03,000 ค่ะเชฟ 706 00:55:06,750 --> 00:55:09,875 เปโดร ลูกค้าชื่นชม อาหารเรียกน้ำย่อยกันใหญ่แล้ว 707 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 เยี่ยมเลย มาร์ธา ทุกคนมากันแล้วเหรอ 708 00:55:11,958 --> 00:55:14,166 คนเข้ามาเรื่อยๆ ฉันต้องพึ่งคุณแล้วนะ 709 00:55:14,250 --> 00:55:15,166 ได้เลยครับ 710 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 ฉันกลับออกไปก่อนนะ 711 00:55:18,000 --> 00:55:18,833 นี่ 712 00:55:19,416 --> 00:55:21,291 ผู้หญิงที่คุณพูดถึงมาแล้วนะ 713 00:55:24,000 --> 00:55:25,333 พระเจ้า 714 00:55:32,750 --> 00:55:34,875 - หิวน้ำจังเลย - ไม่ อย่าจิบนะ 715 00:55:34,958 --> 00:55:37,208 นี่ขวดปลอมเป็นแก้วเหรอ 716 00:55:37,291 --> 00:55:40,000 - แก้วของคุณอยู่นี่ - นี่มันเป็นเกมหรือไง 717 00:55:40,083 --> 00:55:43,541 ขอโทษครับ คุณผู้หญิง รับไวน์ประจำร้านสักแก้วไหมครับ 718 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 - ฉันขอน้ำเปล่าค่ะ - รับค่ะ 719 00:55:46,291 --> 00:55:48,125 - นี่เป็นไวน์ไบโอไดนามิก - ไบโออะไรนะ 720 00:55:48,208 --> 00:55:49,041 ไดนามิก 721 00:55:50,125 --> 00:55:51,708 เข้ากันได้ดีกับเมนูของเรา 722 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 - ให้ตายสิ - ฉันจะดื่มมันกับทุกเมนูเลยค่ะ 723 00:55:56,000 --> 00:55:57,750 ว้าว เธอสวยมากเลยเพื่อน 724 00:55:57,833 --> 00:56:01,208 สวยพริ้งเลย เธอมีเสน่ห์นะ ว่าไหม 725 00:56:01,875 --> 00:56:03,666 ผู้หญิงอย่างเธอเห็นอะไรในตัวคุณเหรอ 726 00:56:03,750 --> 00:56:04,750 ผมดูเป็นไง 727 00:56:05,958 --> 00:56:08,125 - ชายแท้ เพื่อน - หมายความว่าไง 728 00:56:08,625 --> 00:56:11,875 ฉันว่าคงดีพอสำหรับเธอแหละ แต่เป็นฉันจะตัดแต่งคิ้วหนาเตอะนั่น 729 00:56:11,958 --> 00:56:14,791 - คราวหน้า เชื่อคำแนะนำของฉันนะ - ผมจะเข้าไปแล้ว 730 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 ไป! 731 00:56:19,416 --> 00:56:20,250 ไปสิ! 732 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 เดี๋ยวก็เมาหรอก ให้ตาย… 733 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 ผมเสิร์ฟเอง 734 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 ขอโทษครับ 735 00:56:26,375 --> 00:56:27,208 สวัสดีค่ะ 736 00:56:27,875 --> 00:56:29,541 - โอ้โฮ น่ากินจัง - ว่าไงนะ 737 00:56:29,625 --> 00:56:31,125 อาหารน่ะ 738 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 - ตกใจหมดเลย - มัน… 739 00:56:32,458 --> 00:56:35,083 - น่าเสียดายที่เชฟกินกับเราไม่ได้ - ใช่ 740 00:56:35,166 --> 00:56:36,541 แต่ผมจะกินด้วย 741 00:56:36,625 --> 00:56:39,625 จากในครัว วันนี้ผมจะทำอาหารทุกอย่างให้คุณ 742 00:56:42,000 --> 00:56:44,666 - ให้คุณทั้งคู่ - อุ๊ย น่าสนใจจัง 743 00:56:44,750 --> 00:56:45,916 ขอบคุณนะคะ เปโดร 744 00:56:46,000 --> 00:56:49,166 ผมต้องกลับไปที่ครัวแล้ว เพราะต้องทำอาหารเยอะมาก 745 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 โอเค อร่อยทุกอย่างเลย เปโดร สบายใจได้ 746 00:56:51,833 --> 00:56:54,625 - ยังมีเมนูเด็ดอีกครับ ขอตัวก่อนนะ - ฉันแน่ใจว่าต้องมีค่ะ 747 00:56:55,625 --> 00:56:57,708 "อร่อยทุกอย่างเลย เปโดร" 748 00:56:57,791 --> 00:56:59,791 - เลิกแซวได้แล้ว - "ฉันก็อร่อยนะ เปโดร" 749 00:56:59,875 --> 00:57:01,541 - วันนี้ใครได้กินของอร่อย - เงียบน่า 750 00:57:01,625 --> 00:57:03,166 วันนี้ใครได้กินของอร่อย 751 00:57:03,250 --> 00:57:05,333 คุณจะชวนเธอไปที่บ้านหรือเปล่า 752 00:57:06,333 --> 00:57:07,666 ผมจะไม่ดูสำส่อนไปหน่อยเหรอ 753 00:57:09,208 --> 00:57:10,166 เป็นฉันจะชวนเธอไป 754 00:57:10,250 --> 00:57:11,958 ใช่ แต่คุณสำส่อน เปาลา 755 00:57:14,166 --> 00:57:15,750 - คุณพูดถูก - ร้อนค่ะ ร้อน 756 00:57:15,833 --> 00:57:17,083 เชฟ ชิมหน่อยค่ะ 757 00:57:20,000 --> 00:57:21,041 ใส่เกลือหน่อย 758 00:57:23,583 --> 00:57:24,500 ยกไปเลย 759 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 ค่ะเชฟ 760 00:57:26,916 --> 00:57:28,291 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 761 00:57:29,041 --> 00:57:29,958 อะไรเนี่ย 762 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 เปโดร 763 00:57:32,375 --> 00:57:34,833 - ครับ - มีผมอยู่บนเคาน์เตอร์ 764 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 เอาผ้าโพกหัวให้หน่อย 765 00:57:54,375 --> 00:57:55,250 ขอบคุณนะ 766 00:57:58,166 --> 00:57:59,875 ทำงานกันต่อเถอะ เร็วเข้า 767 00:58:10,666 --> 00:58:12,333 โต๊ะเจ็ด ให้หญิงสาวคนนั้น 768 00:58:12,416 --> 00:58:13,500 เปโดร 769 00:58:14,666 --> 00:58:16,208 ลูกค้าบอกว่าเค็มไป 770 00:58:16,291 --> 00:58:17,916 - เค็มเหรอ - เค็ม 771 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 ผมเพิ่งชิมไปเองนะ เป็นไปไม่ได้ 772 00:58:22,083 --> 00:58:22,916 เปาลา 773 00:58:26,458 --> 00:58:27,375 เค็มมากไหม 774 00:58:29,833 --> 00:58:30,666 ไม่ค่ะ แค่… 775 00:58:30,750 --> 00:58:31,791 อย่าโกหก เปาลา 776 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 กินไม่ได้เลยละ 777 00:58:40,916 --> 00:58:43,166 - มันไม่ได้เค็มเกินไป - มันเค็มเกินไป 778 00:58:43,666 --> 00:58:44,875 เค็มปี๋เลยละ 779 00:58:47,750 --> 00:58:49,416 ไม่ต้องห่วง เราแก้ไขได้ 780 00:58:49,500 --> 00:58:51,291 เอามานี่ เราแก้ไขได้ 781 00:58:51,375 --> 00:58:52,833 ไม่ต้องห่วง 782 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 เปโดร เป็นอะไรหรือเปล่า 783 00:59:04,291 --> 00:59:05,500 เปโดร 784 00:59:07,458 --> 00:59:08,375 เชฟ 785 00:59:19,416 --> 00:59:20,583 ถ้าทุกอย่างเป็นไปด้วยดี 786 00:59:20,666 --> 00:59:24,791 คุณอาจรับรสได้เหมือนเดิมหลังการผ่าตัด 787 00:59:24,875 --> 00:59:27,916 เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 788 00:59:33,916 --> 00:59:34,791 หวัดดีค่ะ 789 00:59:35,791 --> 00:59:36,833 หวัดดีครับ 790 00:59:38,000 --> 00:59:38,916 เป็นไงบ้าง 791 00:59:39,625 --> 00:59:41,416 ผมว่าผมกังวลมากเกินไป 792 00:59:41,916 --> 00:59:43,875 กับเมนูใหม่น่ะ และก็… 793 00:59:43,958 --> 00:59:45,625 เปโดร ฉันรู้เรื่องมะเร็งแล้ว 794 00:59:49,125 --> 00:59:50,291 แต่… 795 00:59:54,583 --> 00:59:58,666 ฉันต้องบอกพวกเขาว่าฉันเป็นภรรยาคุณ ฉันจะได้มาอยู่ที่นี่กับคุณ 796 01:00:00,583 --> 01:00:03,125 หมอบอกคุณว่ายังไงบ้าง 797 01:00:12,958 --> 01:00:15,416 เธอบอกว่าการรักษาของผมไม่ได้ผล 798 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 บอกว่าเนื้องอกโตขึ้น 799 01:00:21,208 --> 01:00:24,250 และพวกเขาจะผ่าตัดสมองผมในหนึ่งสัปดาห์ 800 01:00:53,291 --> 01:00:54,875 ผมต้องกลับบ้าน 801 01:01:12,375 --> 01:01:14,875 (ศูนย์พักพิงเบสต์เฟรนด์ แท็กซี่สุนัข) 802 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 เปโดร 803 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 ฉันรู้ว่ามันแย่ที่ได้ยินว่าทุกอย่างจะดีขึ้น… 804 01:01:36,625 --> 01:01:37,875 คามิลา อย่าพูดเลย 805 01:01:43,750 --> 01:01:45,458 ไม่มีวิธีรักษาผมหรอก 806 01:01:49,500 --> 01:01:51,875 อาทิตย์หน้าพวกเขาจะผ่าตัดสมองผม 807 01:01:53,833 --> 01:01:55,375 และถ้าผมไม่ตาย… 808 01:02:00,708 --> 01:02:03,791 ถ้าผมไม่ตาย ผมอาจต้องนอนติดเตียงไปตลอดชีวิต 809 01:02:15,625 --> 01:02:17,083 ผมอยากอยู่คนเดียว 810 01:02:21,791 --> 01:02:23,750 ขอบคุณมากนะสำหรับทุกอย่าง 811 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 ผมขอโทษ 812 01:03:21,250 --> 01:03:22,625 อยากเล่นเหรอ 813 01:03:25,583 --> 01:03:27,500 ขอโทษนะถ้าฉันทำให้แกตกใจ 814 01:03:42,791 --> 01:03:44,208 โอย ไอ้หนู 815 01:03:49,291 --> 01:03:51,791 เปโดร ฉันโทรหาตลอด แต่คุณไม่รับสาย 816 01:03:51,875 --> 01:03:54,625 มาร์ธาจ้างเชฟอีกคนมา แต่ไม่มีใครชอบเขา 817 01:03:54,708 --> 01:03:56,916 ทุกคนหวังว่าคุณจะกลับมา 818 01:03:57,458 --> 01:04:00,000 เกิดอะไรขึ้นเหรอเพื่อน ตอบฉันหน่อยสิ 819 01:04:00,083 --> 01:04:01,166 ฉันเป็นห่วงนะ 820 01:04:06,083 --> 01:04:07,125 เปโดร 821 01:04:09,666 --> 01:04:12,083 พวก บ้าหรือเปล่า โดดคีโมโดยไม่บอกล่วงหน้าเหรอ 822 01:04:12,791 --> 01:04:14,125 นายเป็นอะไรของนาย 823 01:04:29,291 --> 01:04:30,125 ไง 824 01:04:30,708 --> 01:04:31,875 เป็นไงบ้าง 825 01:04:31,958 --> 01:04:34,291 แล้วเรื่องผ่าตัดล่ะ เมื่อไหร่ 826 01:04:35,125 --> 01:04:38,541 (อย่าพึ่งโชคชะตา จงพึ่งตัวเอง) 827 01:04:38,625 --> 01:04:39,708 นายรู้ได้ไง 828 01:04:40,583 --> 01:04:42,625 มันยากนะที่จะไม่รู้ ข่าวซุบซิบแพร่เร็วมาก 829 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 อีกเจ็ดวัน 830 01:04:45,625 --> 01:04:48,291 หกวันสิ ใช่ไหม เพราะเมื่อวานมันผ่านไปแล้ว 831 01:04:49,833 --> 01:04:51,833 นึกว่านายมาให้กำลังใจฉันซะอีก 832 01:04:54,458 --> 01:04:55,875 นายมีเวลาหกวัน เปโดร 833 01:04:56,541 --> 01:04:57,708 หกวัน 834 01:04:58,958 --> 01:05:01,291 จนกว่าจะถึงตอนนั้น นายเหลือเวลาทั้งชีวิต 835 01:05:03,416 --> 01:05:04,250 ดูนี่ 836 01:05:08,583 --> 01:05:10,833 ยังมีเวลาให้นายสร้างผลงานไว้บนโลก 837 01:05:15,916 --> 01:05:16,958 ใช่ ไอ้หนุ่มเพลย์บอย 838 01:05:17,041 --> 01:05:18,833 นายทำอาหารอย่างเดิมดีกว่า 839 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 - ฉันทำมันไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ - ไม่ หยุดเลย พวก 840 01:05:24,500 --> 01:05:26,291 การคิดบวกของนายหายไปไหน 841 01:05:26,875 --> 01:05:29,666 พอนายรับรสได้เหมือนเดิม นายต้องทำอาหารให้ฉันกิน โอเคนะ 842 01:05:29,750 --> 01:05:30,750 โอเค 843 01:05:31,583 --> 01:05:33,541 นายอยากกินอะไรเป็นพิเศษไหม 844 01:05:35,125 --> 01:05:38,291 ไม่รู้สิ ฉันคิดเรื่องไข่ปลานั่นน่ะ 845 01:05:38,375 --> 01:05:40,291 - โธ่เอ๊ย - มันเรียกว่าคาเวียร์ใช่ไหม 846 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 เลิกพูดเรื่องไข่ได้แล้ว 847 01:05:43,500 --> 01:05:45,291 นายนี่หมกมุ่นเรื่องไข่จริงๆ 848 01:05:45,375 --> 01:05:47,916 ว่าแต่ กับผู้หญิงคนนั้นเป็นยังไงบ้าง 849 01:05:49,416 --> 01:05:50,916 ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 850 01:05:52,666 --> 01:05:54,750 เขาเป็นไอ้ขี้ป๊อดตลอดเลยเหรอ คาราเมโล 851 01:05:55,583 --> 01:05:57,166 ฉันจะคบเธอต่อไปทำไม 852 01:05:57,833 --> 01:06:00,666 นายกำลังเครียดเรื่องอนาคตที่ยังมาไม่ถึง 853 01:06:02,125 --> 01:06:04,625 สิ่งสำคัญคือตอนนี้นายยังมีชีวิตอยู่ 854 01:06:07,041 --> 01:06:08,708 ดูสิ นี่ 855 01:06:16,791 --> 01:06:18,125 (ไปต่ออย่าหยุดให้เหมือนไข่กลิ้ง) 856 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 ไปต่ออย่าหยุดให้เหมือนไข่กลิ้ง 857 01:06:26,333 --> 01:06:27,916 ใช่ ของนายห่วยแตกจริงๆ 858 01:06:28,541 --> 01:06:29,541 ใช่เลย 859 01:06:32,916 --> 01:06:34,250 ขอบคุณนะเพื่อน 860 01:06:39,500 --> 01:06:40,750 หนึ่งเดือนเหรอ 861 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 ไม่นะ เดี๋ยวก่อน 862 01:06:43,041 --> 01:06:46,708 ชำระหนี้ในหนึ่งเดือนเหรอ 863 01:06:48,166 --> 01:06:49,250 เป็นไปไม่ได้ 864 01:06:50,750 --> 01:06:54,333 - เราต้องการแผนสอง ก็แค่นั้น - แผนสองอะไร คามิลา 865 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 เราใช้แผนสุดท้ายแล้ว แค่นั้น มันจบแล้ว 866 01:06:57,625 --> 01:06:59,541 - เราจบเห่แล้ว - เควินโญ 867 01:07:00,958 --> 01:07:02,416 ฉันจะไม่โกหกแกอีกแล้ว 868 01:07:02,500 --> 01:07:04,166 เราจบเห่แล้ว โอเคนะ 869 01:07:04,250 --> 01:07:05,958 ฉันจะเก็บของของเรา กระเป๋าแก… 870 01:07:06,041 --> 01:07:08,291 มองฉันสิ จะไม่มีใครเก็บอะไรใส่กระเป๋าทั้งนั้น 871 01:07:08,916 --> 01:07:10,458 เราจะหาเงินได้ 872 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 หายังไง เรากู้เงินธนาคารอีกไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ 873 01:07:13,208 --> 01:07:16,166 ฉันก็ไม่รู้ ลู แต่เราจะคิดหาวิธีกัน 874 01:07:21,125 --> 01:07:21,958 หวัดดีค่ะ เปโดร 875 01:07:23,625 --> 01:07:24,666 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 876 01:07:24,750 --> 01:07:25,958 - ทุกอย่าง… - เรียบร้อยดี 877 01:07:26,041 --> 01:07:28,458 ทุกอย่างเรียบร้อยดี คุณเป็นไงบ้าง 878 01:07:29,833 --> 01:07:30,833 ผมสบายดี 879 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 ที่จริง ผม… 880 01:07:35,458 --> 01:07:37,291 ผมอยากขอโทษ 881 01:07:37,833 --> 01:07:38,875 เรื่องเมื่อคืน 882 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 เป็นส่วนเกินแล้วเรา 883 01:07:43,125 --> 01:07:45,750 เราเป็นก้างขวางคอแล้ว เควินโญ เร็วเข้า ไปกันเถอะ 884 01:07:45,833 --> 01:07:47,958 ไปเก็บของกันเถอะ 885 01:07:48,458 --> 01:07:49,291 โอเคนะ 886 01:07:53,208 --> 01:07:54,541 ไปเดินเล่นกันไหม 887 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 โอ้ 888 01:08:11,833 --> 01:08:14,458 คุณจะเลี้ยงมันไว้ใช่ไหม ถ้ามีอะไรผิดพลาด 889 01:08:15,000 --> 01:08:16,833 เปโดร ทุกอย่างจะเรียบร้อยนะ 890 01:08:17,708 --> 01:08:20,458 คุณจะเลี้ยงมันไว้ใช่ไหม 891 01:08:23,000 --> 01:08:24,833 ฉันต้องเลี้ยงมันไว้อยู่แล้ว 892 01:08:24,916 --> 01:08:27,541 ฉันจะเลี้ยงมันไว้ ต่อให้ศูนย์พักพิง… 893 01:08:28,041 --> 01:08:29,416 ศูนย์พักพิงทำไมเหรอ 894 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 คามิลา 895 01:08:34,416 --> 01:08:36,000 แค่เพราะผมเป็นมะเร็ง 896 01:08:36,083 --> 01:08:38,166 ไม่ได้แปลว่าคุณบอกผมไม่ได้ว่าคุณมีปัญหาอะไร 897 01:08:38,250 --> 01:08:40,541 - ฉันรู้ เปโดร - งั้นก็บอกมาสิ 898 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 ฉันได้รับหนังสือทวงหนี้ 899 01:08:43,791 --> 01:08:44,750 และก็… 900 01:08:44,833 --> 01:08:47,916 ถ้าฉันไม่จ่ายหนี้ทั้งหมด ฉันต้องย้ายออกจากที่นั่น 901 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 แต่ไม่ต้องห่วง ฉันจะหาวิธีได้แหละ 902 01:08:50,250 --> 01:08:52,125 เราจะหาวิธีได้ 903 01:08:54,625 --> 01:08:55,708 ด้วยกัน 904 01:09:05,083 --> 01:09:07,333 โอ๊ยตาย! 905 01:09:08,041 --> 01:09:11,041 (อาบน้ำตัดขน) 906 01:09:29,541 --> 01:09:30,666 เยี่ยม 907 01:09:33,333 --> 01:09:35,125 ที่จริงคุณหล่อดีนะ 908 01:09:36,708 --> 01:09:37,708 ขอบคุณครับ 909 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 910 01:10:09,125 --> 01:10:10,791 รู้ไหมว่าอะไรที่สุดยอด 911 01:10:11,291 --> 01:10:12,291 อะไรคะ 912 01:10:14,166 --> 01:10:15,458 รสจูบของคุณ 913 01:10:16,000 --> 01:10:17,500 ผมรับรสคุณได้ 914 01:10:38,250 --> 01:10:40,125 โอ้โฮไม่ 915 01:10:41,083 --> 01:10:43,708 - เดี๋ยวมานะ - พระเจ้า 916 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 ระวังนะ 917 01:11:32,291 --> 01:11:36,041 ไม่รู้ว่ามันจะอร่อยไหม แต่เราต้องกินใช่ไหม 918 01:11:41,583 --> 01:11:42,916 มีอะไรเหรอ 919 01:11:52,916 --> 01:11:54,083 มันเน่า 920 01:11:57,958 --> 01:11:59,375 แกรู้ได้ไง 921 01:12:00,166 --> 01:12:01,041 มานี่ 922 01:12:12,166 --> 01:12:13,625 น่าประทับใจ 923 01:12:14,125 --> 01:12:17,583 ไข่เจียว เห็ดผัด และกงฟีมะเขือเทศเชอร์รี 924 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 ว้าว อร่อยมากเลย 925 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 อร่อยไหม 926 01:12:26,666 --> 01:12:28,000 - อร่อยมากค่ะ - เหรอ 927 01:12:29,791 --> 01:12:31,250 คาราเมโลช่วยผมทำ 928 01:12:33,083 --> 01:12:34,041 ขอบใจนะ คาราเมโล 929 01:12:34,875 --> 01:12:37,583 ผมทำเวอร์ชันของมันด้วย สำหรับหมา 930 01:12:39,125 --> 01:12:41,958 เห็นไหม คาราเมโล เปโดร เชฟอาหารหมา 931 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 และผมก็มีไอเดียอย่างนึง 932 01:12:45,875 --> 01:12:47,625 แต่ผมยังบอกคุณไม่ได้ 933 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 ผมต้องจัดการเรื่องสำคัญบางอย่างก่อน 934 01:13:15,458 --> 01:13:16,500 เปโดร 935 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 ผม… 936 01:13:48,458 --> 01:13:50,833 อ้อมกอดที่ดีที่สุดของแม่ 937 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 คือสิ่งนี้ 938 01:13:53,333 --> 01:13:56,666 เคลือบน้ำตาลและทอดในน้ำมันร้อนๆ 939 01:14:04,291 --> 01:14:07,500 ถึงลิ้นผมจะไม่รับรส ผมก็รู้ว่ารสชาติเป็นยังไง 940 01:14:09,125 --> 01:14:10,708 อาหารคือการดูแล 941 01:14:11,916 --> 01:14:15,375 เราทำอาหารเพื่อแบ่งปันความรัก 942 01:14:16,250 --> 01:14:18,333 ยายของแม่สอนแม่ของแม่แบบนั้น 943 01:14:18,416 --> 01:14:20,041 แม่ของแม่สอนแม่… 944 01:14:20,125 --> 01:14:22,541 แล้วแม่ก็สอนผม 945 01:14:23,291 --> 01:14:26,875 และลูกก็จะสอนลูกๆ ของลูก 946 01:14:29,916 --> 01:14:32,666 แม่อยากให้บ้านนี้คึกคัก 947 01:14:32,750 --> 01:14:34,750 มีกลิ่นของทอดและอบเชย 948 01:14:37,791 --> 01:14:41,416 ลูกจะทำอาหารให้ลูกๆ เยอะมาก 949 01:14:51,375 --> 01:14:53,125 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะครับแม่ 950 01:14:56,916 --> 01:14:59,208 อ้อมกอดของแม่ดีที่สุดในโลก 951 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 แน่ใจเหรอว่าอยากเอารถบุโรทั่งนี่ไปจริงๆ 952 01:15:05,458 --> 01:15:06,333 มันไม่ได้แย่เท่าไหร่ 953 01:15:07,375 --> 01:15:09,250 ต้องปรับปรุงอีกเยอะถึงจะไม่แย่เท่าไหร่ 954 01:15:11,000 --> 01:15:13,291 เราจะทำอาหารกันยังไงโดยที่ไม่เป็นบาดทะยัก 955 01:15:13,375 --> 01:15:15,208 - อย่าเวอร์น่า - โอเค งั้น… 956 01:15:16,083 --> 01:15:18,708 นายอยากสร้างผลงานไว้บนโลก ด้วยรถบุโรทั่งนี่เหรอ 957 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 ใช่ 958 01:15:21,416 --> 01:15:22,250 งั้นอะไรล่ะ 959 01:15:22,750 --> 01:15:24,791 มีคำแนะนำไหมหรือให้ฉันเลือก 960 01:15:25,666 --> 01:15:26,666 ทำให้ฉันแปลกใจสิ 961 01:15:27,166 --> 01:15:28,500 นายขอเองนะ 962 01:15:28,583 --> 01:15:29,541 ไม่เอาไข่ 963 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 นายกำลังทำให้ฉันหมดอารมณ์ 964 01:15:31,250 --> 01:15:32,083 ไข่เหรอ 965 01:15:32,166 --> 01:15:33,041 อย่าถาม 966 01:15:33,125 --> 01:15:35,250 ทำงานกันเถอะ เรามีอะไรต้องทำเยอะมาก 967 01:15:37,208 --> 01:15:40,250 โอ้ นั่นคาราเมโล 968 01:15:40,833 --> 01:15:43,875 โอ้ นั่นคาราเมโล 969 01:15:44,625 --> 01:15:47,166 โอ้ นั่นคาราเมโล 970 01:15:48,250 --> 01:15:51,458 โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ นั่นคาราเมโล 971 01:15:51,541 --> 01:15:54,708 คาราเมโลเป็นสหาย มันไม่มีอันตราย 972 01:15:54,791 --> 01:15:58,791 มันวิ่งไล่นักปั่นจักรยานที่ส่งเสียงดัง 973 01:15:58,875 --> 01:16:02,708 คนบราซิล คุณเรียกมันว่าหมาพันทางใช่ไหม 974 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 จงให้เกียรติคาราเมโล มันเป็นส่วนหนึ่งของรากเหง้าเรา 975 01:16:05,833 --> 01:16:09,583 มันกระโดดแล้วกระดิกหาง เจ้าหมาจอมตลก 976 01:16:09,666 --> 01:16:13,166 มันกระโดดแล้วกระดิกหาง คาราเมโล เจ้าตัวแสบ 977 01:16:13,250 --> 01:16:17,125 มันกระโดดแล้วกระดิกหาง เจ้าหมาจอมตลก 978 01:16:17,208 --> 01:16:21,416 มันกระโดดแล้วกระดิกหาง คาราเมโล เจ้าตัวแสบ 979 01:16:23,333 --> 01:16:24,958 (เมนูสัตว์เลี้ยง ด็อกชินญา - มีทบาร์ก) 980 01:16:36,833 --> 01:16:38,666 มัน… อันนี้ของฉัน 981 01:16:38,750 --> 01:16:39,708 อันนี้ของฉัน 982 01:16:39,791 --> 01:16:41,625 พลาดไม่ได้เลยนะครับ 983 01:16:41,708 --> 01:16:43,375 เรามีโกชินญาสำหรับคน 984 01:16:43,458 --> 01:16:45,458 และก็มีด็อกชินญาสำหรับหมา 985 01:16:45,541 --> 01:16:48,958 นำสัตว์เลี้ยงของคุณมา แล้วช่วยรักษาศูนย์พักพิงเบสต์เฟรนด์ไว้ 986 01:16:49,041 --> 01:16:50,375 (ด็อกชินญาของคาราเมโล) 987 01:16:50,458 --> 01:16:51,458 ชอบไหม 988 01:16:53,125 --> 01:16:54,208 นี่แหละไอเดียของผม 989 01:16:55,500 --> 01:16:56,916 แล้วการผ่าตัดของคุณล่ะ 990 01:16:57,500 --> 01:16:59,625 ยังมีเวลาอีกเยอะกว่าจะถึงตอนนั้น 991 01:16:59,708 --> 01:17:00,625 ทำโกชินญากันเถอะ 992 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 ต้องทำโกชินญาเยอะเลย ว่าไหม หนี้ก้อนโตน่ะ 993 01:17:03,958 --> 01:17:05,458 - มันสวยจริงๆ - ใช่ไหม 994 01:17:05,541 --> 01:17:07,375 สวยมากค่ะ สุดยอดเลย 995 01:17:27,208 --> 01:17:29,333 เพื่อน ไม่ต้องกินอาหารห่วยๆ ของโรงพยาบาลนะ 996 01:17:29,416 --> 01:17:31,250 ฉันทำอาหารพิเศษให้นาย 997 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 เดี๋ยวฉันไปหานะ 998 01:17:34,291 --> 01:17:37,500 ไปกันเถอะ คาราเมโล ฉันจะไปส่งแกที่สถานรับเลี้ยงก่อน 999 01:17:38,708 --> 01:17:39,833 มาเร็ว 1000 01:17:41,333 --> 01:17:42,333 สวัสดีครับ 1001 01:17:49,541 --> 01:17:50,541 หวัดดี ซานโดร 1002 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 เลโออยู่ไหน 1003 01:17:56,583 --> 01:17:57,833 เปโดร เราคุยกันได้ไหม 1004 01:17:59,958 --> 01:18:01,000 มากับผมสิ 1005 01:18:08,833 --> 01:18:10,833 เลโอมีลิ่มเลือดอุดตันในปอด 1006 01:18:11,875 --> 01:18:16,208 เขามาโรงพยาบาลเมื่อคืนนี้ แต่โชคไม่ดีที่เขาไม่รอด 1007 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 เขายังดีๆ อยู่เลย 1008 01:18:19,500 --> 01:18:23,750 เปโดร มะเร็งของเขา ไม่ตอบสนองเคมีบำบัดมาสองสามปีแล้ว 1009 01:18:24,250 --> 01:18:27,083 แต่ก็อย่างที่เขาเคยพูด เขายังทำมันได้อยู่ 1010 01:18:30,125 --> 01:18:32,375 - เอาน้ำไหม - เขาเป็นเพื่อนผม 1011 01:18:34,041 --> 01:18:35,750 เขาฝากนี่ผมไว้ให้คุณด้วย 1012 01:18:38,541 --> 01:18:40,291 เลโอชอบคุณมากนะ เปโดร 1013 01:18:59,666 --> 01:19:01,166 "ถ้านายอ่านข้อความนี้ 1014 01:19:01,666 --> 01:19:05,208 แปลว่าฉันไม่มีเวลาพูดสิ่งสำคัญที่สุด" 1015 01:19:07,500 --> 01:19:10,666 "เพื่อน มันไม่เกี่ยวกับ การสร้างผลงานไว้บนโลก" 1016 01:19:11,166 --> 01:19:13,250 "มันเกี่ยวกับการสร้างผลงานไว้กับผู้คน" 1017 01:19:13,958 --> 01:19:15,333 "รักนายนะ ไอ้หนุ่มเพลย์บอย" 1018 01:19:17,458 --> 01:19:19,416 (ไข่แห่งแสง) 1019 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 ฉันเปโดร 1020 01:19:51,041 --> 01:19:52,416 เนื้องอกในสมอง 1021 01:19:59,333 --> 01:20:01,500 ตอนมาที่นี่ ฉันก็กลัวเหมือนกัน 1022 01:20:05,375 --> 01:20:09,458 แต่เพื่อนคนหนึ่งสอนฉันว่า สิ่งสำคัญที่สุดคือเรารับมือกับมันยังไง 1023 01:20:11,208 --> 01:20:12,083 รู้ไหม 1024 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 คิดบวกไว้ 1025 01:20:18,333 --> 01:20:19,500 มะเร็งอัณฑะเหรอ 1026 01:20:23,250 --> 01:20:24,250 มะเร็งต่อมน้ำเหลือง 1027 01:20:25,458 --> 01:20:26,458 งั้นไข่นายก็ปลอดภัยดี 1028 01:20:41,958 --> 01:20:44,041 ผมไม่รู้ว่าอนาคตจะเป็นยังไง 1029 01:20:45,375 --> 01:20:47,541 ผมไม่รู้ว่านี่มันจะได้ผลไหม 1030 01:20:48,750 --> 01:20:52,708 แต่ก็อย่างที่เลโอสอนผม มันเป็นเรื่องของปัจจุบัน 1031 01:20:54,250 --> 01:20:55,375 ตอนนี้ผมมั่นใจแล้ว 1032 01:20:55,458 --> 01:20:59,041 ว่าทุกคนจะทำให้ดีที่สุดเพื่อให้งานนี้สำเร็จ 1033 01:21:00,833 --> 01:21:02,583 เราทำสิ่งนี้เพื่อเลโอ 1034 01:21:03,708 --> 01:21:05,583 เราทำสิ่งนี้เพื่อหมา 1035 01:21:06,166 --> 01:21:08,833 และเราก็จะรักษาศูนย์พักพิงเบสต์เฟรนด์ไว้ 1036 01:21:08,916 --> 01:21:09,875 เย่! 1037 01:21:17,916 --> 01:21:20,416 (ช่วยเพื่อนสุนัขของคุณ ที่ศูนย์พักพิงเบสต์เฟรนด์) 1038 01:21:25,541 --> 01:21:26,791 ถ้าไม่มีใครมาเลยล่ะ 1039 01:21:40,291 --> 01:21:42,708 ไปที่ครัวกันดีกว่า เปาลา จุดไฟเตาทอด 1040 01:21:43,458 --> 01:21:44,833 จุดไฟเตาทอดเลย 1041 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 มาเร็ว สาวๆ เร็วเข้า! 1042 01:21:47,500 --> 01:21:49,791 สวัสดีจ้ะ 1043 01:22:00,000 --> 01:22:01,666 ด็อกชินญาสอง… 1044 01:22:39,541 --> 01:22:41,291 ถ้าคุณต้องการนักลงทุน… 1045 01:22:41,916 --> 01:22:42,791 โทรหาฉันนะ 1046 01:22:53,541 --> 01:22:55,958 ลูกรัก แม่ไปก่อนนะ บายจ้ะ 1047 01:22:58,541 --> 01:22:59,791 เราก็ไปกันเลยไหม 1048 01:23:01,083 --> 01:23:05,166 ผมต้องปิดร้าน ทำความสะอาดให้เสร็จก่อน 1049 01:23:06,083 --> 01:23:07,541 มันเป็นส่วนหนึ่งของพิธีกรรม 1050 01:23:08,541 --> 01:23:10,125 อยากให้ฉันอยู่ช่วยคุณไหม 1051 01:23:10,958 --> 01:23:13,208 ไปพักผ่อนเถอะ โอเคนะ 1052 01:23:13,708 --> 01:23:14,833 เดี๋ยวผมตามไป 1053 01:23:15,958 --> 01:23:17,666 คาราเมโลอยู่เป็นเพื่อนผมได้ 1054 01:23:19,000 --> 01:23:21,625 ก็ได้ค่ะ แต่อย่านานเกินไปนะ 1055 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 เปิดตัวได้เยี่ยมเลยเนอะ คาราเมโล 1056 01:23:38,541 --> 01:23:40,041 ขอบใจนะที่ดูแลฉัน 1057 01:23:41,208 --> 01:23:43,583 เราเป็นทีมที่ดีนะ ว่าไหม 1058 01:23:46,208 --> 01:23:47,666 มื้อค่ำของแก ลองกินดูสิ 1059 01:23:50,416 --> 01:23:51,291 ไม่อยากกินเหรอ 1060 01:23:56,583 --> 01:23:57,666 มีอะไรเหรอ 1061 01:24:01,041 --> 01:24:02,166 แกไม่สบายเหรอ 1062 01:26:36,208 --> 01:26:38,000 ขอบคุณนะคะ คุณเยี่ยมมากเลย 1063 01:26:38,083 --> 01:26:40,958 - ไม่จ้ะ เราเยี่ยมมากเลย - พวกคุณทำได้ดีมาก 1064 01:26:41,041 --> 01:26:42,416 - ฉันดีใจจริงๆ - น่าทึ่งมาก 1065 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 มีอะไรอีกไหม… 1066 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 นั่นคาราเมโล 1067 01:26:47,500 --> 01:26:50,291 ไงจ๊ะ เกิดอะไรขึ้น 1068 01:26:50,375 --> 01:26:51,666 เปโดรอยู่ไหน 1069 01:26:51,750 --> 01:26:53,666 - พระเจ้า - ทุกคน อุ้งเท้ามันเจ็บ 1070 01:26:53,750 --> 01:26:55,541 - มีบางอย่างเกิดขึ้นกับเปโดร - อุ้มมันไว้ 1071 01:26:55,625 --> 01:26:57,166 ดูแลอุ้งเท้ามันให้ฉันด้วย 1072 01:26:57,250 --> 01:26:59,666 - ไปกันเถอะ คามิลา - เนจี ไปเร็ว 1073 01:26:59,750 --> 01:27:01,041 ไปกันเถอะ 1074 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 พระเจ้าช่วย ไปเร็ว 1075 01:27:53,958 --> 01:27:57,166 กำลังเตรียมห้องผ่าตัด 1076 01:27:57,250 --> 01:27:58,416 มีศรัทธาไว้นะคะ 1077 01:28:02,666 --> 01:28:03,708 เปโดร 1078 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 ได้ยินฉันไหม 1079 01:28:06,958 --> 01:28:07,791 ครับ 1080 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 ดีค่ะ 1081 01:28:12,583 --> 01:28:13,625 เกิดอะไรขึ้น 1082 01:28:14,125 --> 01:28:15,750 คุณเป็นลม 1083 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 แล้วหมาของคุณก็ช่วยคุณไว้ 1084 01:28:20,250 --> 01:28:23,291 เราต้องผ่าตัดคุณโดยเร็วที่สุด 1085 01:28:23,875 --> 01:28:27,375 การผ่าตัดจะเริ่ม ในอีกประมาณสองชั่วโมงต่อจากนี้ 1086 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 ผมมีโอกาสรอดแค่ไหน 1087 01:28:33,333 --> 01:28:37,500 เป็นไปได้ว่าจะมีผลที่ตามมาในระยะยาว 1088 01:28:38,000 --> 01:28:40,708 เช่นความบกพร่องทางสติปัญญา และการเคลื่อนไหว 1089 01:28:41,375 --> 01:28:43,125 มีความเป็นไปได้หลายอย่าง 1090 01:28:44,750 --> 01:28:46,416 รวมถึงความตายด้วยใช่ไหม 1091 01:28:51,166 --> 01:28:52,208 ผมกลัว 1092 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 แม่อยู่นี่จ้ะลูก 1093 01:28:56,375 --> 01:28:58,041 ทุกอย่างจะเรียบร้อยนะจ๊ะ 1094 01:29:01,166 --> 01:29:03,375 ฉันจะปล่อยให้พวกคุณคุยกันนะคะ 1095 01:29:05,041 --> 01:29:06,208 ขอบคุณค่ะคุณหมอ 1096 01:29:12,708 --> 01:29:13,916 แล้วคาราเมโลล่ะ 1097 01:29:17,208 --> 01:29:19,291 เปโดร คาราเมโลเข้ามาในนี้ไม่ได้ 1098 01:29:19,375 --> 01:29:20,666 ใช่จ้ะลูก 1099 01:29:24,208 --> 01:29:25,375 ผมต้อง… 1100 01:29:26,041 --> 01:29:27,541 ผมต้องเจอคาราเมโล 1101 01:29:29,250 --> 01:29:30,541 ผมต้องขอบคุณมัน 1102 01:29:36,916 --> 01:29:38,541 อาจเป็นครั้งสุดท้ายก็ได้ 1103 01:29:45,625 --> 01:29:46,458 นี่ค่ะ 1104 01:29:48,875 --> 01:29:50,208 ฉันคุยกับฝ่ายธุรการแล้ว 1105 01:29:50,291 --> 01:29:52,875 แต่พรุ่งนี้คาราเมโลถึงจะเข้าไปได้ 1106 01:29:53,958 --> 01:29:54,958 ทำใจให้สบายนะคะ 1107 01:29:55,666 --> 01:29:56,583 เนจี 1108 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 ฉันมีแผน 1109 01:30:01,333 --> 01:30:05,291 (ห้องฉุกเฉิน) 1110 01:30:53,875 --> 01:30:55,291 ไปเร็ว คามิลา! 1111 01:30:56,583 --> 01:30:58,750 เร็วเข้า! ไปกันเถอะ! 1112 01:31:13,250 --> 01:31:15,583 ไปกันเถอะ! 1113 01:31:25,291 --> 01:31:26,625 ไป! 1114 01:31:40,791 --> 01:31:41,791 ลูกแม่ 1115 01:31:44,833 --> 01:31:46,000 คาราเมโล 1116 01:32:01,041 --> 01:32:02,583 ขอบคุณนะคาราเมโล 1117 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 1118 01:32:19,583 --> 01:32:20,791 ผมรักทุกคนนะ 1119 01:32:22,041 --> 01:32:24,583 เราก็รักคุณค่ะ รักมากเลย 1120 01:32:48,041 --> 01:32:52,208 ต้องใช้ความกล้าอย่างมาก ที่จะต่อสู้เพื่อเอาชีวิตรอด 1121 01:32:52,708 --> 01:32:53,583 กล้ามากๆ 1122 01:32:53,666 --> 01:32:55,166 (ขอแสดงความยินดีกับผู้จบการศึกษา) 1123 01:32:55,250 --> 01:32:57,666 เพราะมันผ่านไปในพริบตา 1124 01:32:57,750 --> 01:32:59,083 คาราเมโล! 1125 01:32:59,791 --> 01:33:01,333 วันแล้ววันเล่า 1126 01:33:02,333 --> 01:33:03,916 ปีแล้วปีเล่า 1127 01:33:04,500 --> 01:33:06,208 แล้วเวลาก็ผ่านไป 12 ปี 1128 01:33:06,291 --> 01:33:07,333 ใครจะไปคิด 1129 01:33:07,958 --> 01:33:12,000 สำหรับคนที่เคยมีเวลาแค่เจ็ดวัน ฉันโชคดีมากทีเดียว 1130 01:33:13,000 --> 01:33:14,166 หายใจ 1131 01:33:14,250 --> 01:33:15,208 (เลโอนาร์โด) 1132 01:33:15,291 --> 01:33:16,291 รู้สึก 1133 01:33:17,833 --> 01:33:18,875 มีชีวิตอยู่ 1134 01:33:19,500 --> 01:33:20,791 ไปทีละวัน 1135 01:33:21,833 --> 01:33:23,541 ยังไม่มีวิธีรักษา 1136 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 แต่ถ้าวิธีรักษาคือการได้อยู่ที่นี่ล่ะ 1137 01:33:28,041 --> 01:33:31,708 สร้างบ้าน วางแผน 1138 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 มีความฝัน 1139 01:33:33,958 --> 01:33:35,041 คาราเมโล อย่า! 1140 01:33:35,125 --> 01:33:37,708 มีแกอยู่เคียงข้างฉันเสมอ เพื่อน 1141 01:33:40,958 --> 01:33:44,000 คาราเมโล แกสอนฉันให้ใช้ชีวิตอยู่กับปัจจุบัน 1142 01:33:44,500 --> 01:33:45,333 อยู่ตรงนี้ 1143 01:33:46,208 --> 01:33:47,041 ตอนนี้ 1144 01:33:48,375 --> 01:33:50,875 แกช่วยฉันไว้หลายครั้ง 1145 01:33:50,958 --> 01:33:52,375 แต่พูดตามตรง 1146 01:33:52,458 --> 01:33:56,083 ความรักของแกคือสิ่งที่ช่วยฉันไว้ทุกวัน 1147 01:33:56,625 --> 01:33:59,375 มันทำให้ฉันนึกถึงสิ่งที่สำคัญจริงๆ 1148 01:33:59,458 --> 01:34:00,500 (ศูนย์พักพิงคาราเมโล) 1149 01:34:00,583 --> 01:34:05,000 มีการเผชิญความยากลำบากมากมาย ที่มีพลังในการเปลี่ยนแปลงชีวิตเรา 1150 01:34:05,083 --> 01:34:06,958 และชีวิตของเราก็เป็นแบบนั้น 1151 01:34:20,791 --> 01:34:24,333 พวกมันทั้งหมดมีบทบาทสำคัญ ในความสมดุลของมหาสมุทร 1152 01:34:24,416 --> 01:34:29,500 แต่ถึงจะมีความสำคัญ ฉลามก็เผชิญกับภัยคุกคามที่แท้จริง 1153 01:34:30,000 --> 01:34:33,083 การกระทำของมนุษย์ การตกปลาล่าเหยื่อ… 1154 01:34:38,125 --> 01:34:40,041 ฉันรู้ว่าอะไรจะทำให้แกอารมณ์ดีขึ้น 1155 01:34:48,583 --> 01:34:51,000 ระหว่างท้องฟ้ากับทะเล 1156 01:34:51,625 --> 01:34:54,208 มีจักรวาล 1157 01:34:54,291 --> 01:34:58,625 หวานเหมือนคาราเมล 1158 01:35:00,416 --> 01:35:03,291 ในความไม่มีที่สิ้นสุดนี้ 1159 01:35:03,375 --> 01:35:05,833 ของโอกาสหรือโชคชะตา 1160 01:35:05,916 --> 01:35:10,583 ช่างงดงามเหลือคณาที่ล่องเรือมากับเธอ 1161 01:35:11,625 --> 01:35:14,708 ฉันเล่าเรื่องราวของเราให้สายลมฟัง 1162 01:35:14,791 --> 01:35:17,833 และความรู้สึกนั้นกลายเป็นความทรงจำ 1163 01:35:17,916 --> 01:35:20,833 เธอเยียวยาฉัน นำแสงสว่างมาให้ฉัน 1164 01:35:20,916 --> 01:35:23,750 เธอทำให้ทุกอย่างมีเหตุผล 1165 01:35:23,833 --> 01:35:26,666 ฉันเพื่อเธอ เธอเพื่อฉัน 1166 01:35:26,750 --> 01:35:29,916 ในทุกย่างก้าว ทุกสัมผัส 1167 01:35:30,000 --> 01:35:32,625 ฉันรู้ว่าเธอจะรอฉัน 1168 01:35:32,708 --> 01:35:35,708 ฉันเฝ้านับชั่วโมงที่ผันผ่าน 1169 01:35:36,583 --> 01:35:42,500 ที่ฉันจะได้เจอเธออีกครั้ง 1170 01:35:42,583 --> 01:35:48,458 ฉันจะบอกเธอว่า 1171 01:35:48,541 --> 01:35:53,750 เธอสอนให้ฉันรักมากเท่าไร 1172 01:35:54,541 --> 01:36:00,500 เวลาอยู่กับเธอ ทุกอย่างสวยงามขึ้น 1173 01:36:00,583 --> 01:36:05,625 เมื่อฉันเจอเธออีกครั้ง 1174 01:36:06,458 --> 01:36:12,375 ฉันจะบอกเธอว่า 1175 01:36:12,458 --> 01:36:18,250 เธอสอนให้ฉันรักมากเท่าไร 1176 01:36:18,333 --> 01:36:24,416 เวลาอยู่กับเธอ ทุกอย่างสวยงามขึ้น 1177 01:36:24,500 --> 01:36:30,208 เมื่อฉันเจอเธออีกครั้ง 1178 01:36:30,291 --> 01:36:36,458 ฉันจะบอกเธอว่า 1179 01:36:36,541 --> 01:36:42,000 เธอสอนให้ฉันรักมากเท่าไร 1180 01:36:42,833 --> 01:36:48,500 เวลาอยู่กับเธอ ทุกอย่างสวยงามขึ้น 1181 01:36:48,583 --> 01:36:53,791 เมื่อฉันเจอเธออีกครั้ง 1182 01:36:54,541 --> 01:36:59,833 ฉันจะบอกเธอว่า 1183 01:37:00,541 --> 01:37:05,416 เธอสอนให้ฉันรักมากเท่าไร 1184 01:37:06,583 --> 01:37:12,708 เวลาอยู่กับเธอ ทุกอย่างสวยงามขึ้น 1185 01:37:12,791 --> 01:37:15,416 เวลาอยู่กับเธอ ทุกอย่างสวยงามขึ้น 1186 01:37:15,500 --> 01:37:18,208 ระหว่างท้องฟ้ากับทะเล 1187 01:37:18,708 --> 01:37:21,458 มีจักรวาล 1188 01:37:21,541 --> 01:37:25,958 หวานเหมือนคาราเมล 1189 01:39:55,583 --> 01:40:00,541 คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง