1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 RÄUMUNGSBESCHEID 4 00:02:01,746 --> 00:02:02,789 Aria. 5 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Aria. 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,130 Aria. Komm schon, Baby. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Du musst aufstehen. Komm, auf geht's. 8 00:02:33,361 --> 00:02:37,656 - Mom, ich hab das programmiert. - Ich weiß, Baby. Das ist ganz toll. 9 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Aber ich stelle es weg, weil mein letztes Geld dafür draufging. 10 00:02:42,245 --> 00:02:45,497 Und wenn es nass wird, wird es nicht funktionieren. 11 00:02:45,498 --> 00:02:47,291 Ich kann selbst baden. 12 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 Ich will nicht, dass du ausrutschst und dir wieder wehtust, ok? 13 00:02:53,381 --> 00:02:55,257 Muss ich heute zur Schule? 14 00:02:55,258 --> 00:02:57,509 Wir gehen das jeden Tag durch. 15 00:02:57,510 --> 00:03:00,679 Aria, du musst zur Schule, ok? 16 00:03:00,680 --> 00:03:02,515 Dank ihr bist du so schlau. 17 00:03:06,102 --> 00:03:09,897 Gibst du ihr heute das Geld, damit sie aufhört, mich zu hänseln? 18 00:03:09,898 --> 00:03:10,857 Wer? 19 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 Die Lehrerin sagte, ich muss 40 $ fürs Mittagessen zahlen, 20 00:03:14,777 --> 00:03:17,155 um nicht mehr das Sondermenü zu essen. 21 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 Sagte sie das vor der ganzen Klasse? 22 00:03:26,998 --> 00:03:30,001 Komm schon, Baby. Gehen wir. Komm. 23 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 Komm schon. 24 00:03:44,641 --> 00:03:46,350 {\an8}Bitte tragen, nicht ziehen. 25 00:03:46,351 --> 00:03:50,854 {\an8}- Ich will den durchsichtigen. - Komm, dafür hab ich heute keine Zeit. 26 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, tut mir leid. Ich hab heute nichts für dich. 27 00:03:54,651 --> 00:03:55,984 {\an8}Wo sind deine Zähne? 28 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 {\an8}Steig ein. 29 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 {\an8}Los, schnall dich an. 30 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 {\an8}Das ist alles, was ich habe, ok? 31 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Gott segne dich, Baby. 32 00:04:13,920 --> 00:04:15,963 {\an8}- Aber nicht für Schnaps. - Nein. 33 00:04:15,964 --> 00:04:17,507 {\an8}Ich trinke nicht mehr. 34 00:04:18,299 --> 00:04:19,341 {\an8}Ok. 35 00:04:19,342 --> 00:04:23,512 {\an8}Für ihn hast du Geld, aber die Miete kannst du nicht bezahlen? 36 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Es reicht mir. Die Zwangsräumung wurde schon beantragt! 37 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Ich kriege heute meinen Lohn, und um zehn hab ich Pause. 38 00:04:30,395 --> 00:04:32,938 {\an8}In der Pause bringe ich dir das Geld. 39 00:04:32,939 --> 00:04:34,022 {\an8}Versprochen! 40 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 {\an8}Wenn nicht, landet dein Kram auf der Straße! 41 00:04:37,986 --> 00:04:41,488 {\an8}Bringst du ihn dazu, die Musik nachts leiser zu drehen? 42 00:04:41,489 --> 00:04:44,200 {\an8}Auf keinen Fall! Er zahlt seine Miete! 43 00:04:44,867 --> 00:04:46,494 {\an8}Wovon redet sie da? 44 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 {\an8}Schnall dich an. 45 00:04:55,878 --> 00:05:01,092 {\an8}WOODROW-WILSON-GRUNDSCHULE 46 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 So, Baby. Ich kriege heute Geld, ok? 47 00:05:17,483 --> 00:05:20,736 Ich komme später und gebe dir dieses Essensgeld. 48 00:05:20,737 --> 00:05:23,905 - Dann kannst du mit den anderen essen. - Versprochen? 49 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 Versprochen. 50 00:05:26,951 --> 00:05:28,911 Los, sonst kommst du zu spät. 51 00:05:29,454 --> 00:05:31,079 Ok, hab dich lieb. 52 00:05:31,080 --> 00:05:33,541 - Ich dich auch. - Hab einen schönen Tag. 53 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Ich komme. 54 00:05:51,601 --> 00:05:53,436 Helfen Sie uns hier? 55 00:05:54,020 --> 00:05:55,521 Ich muss nur stempeln. 56 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Alles klar, wenn sie kommt, sag ihr, sie soll mich anrufen. 57 00:06:00,860 --> 00:06:02,778 Ich kann sie nicht erreichen. 58 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 Ja. 59 00:06:04,572 --> 00:06:07,074 Am Ersten des Monats ist die Hölle los. 60 00:06:07,075 --> 00:06:09,409 Angela hat sich krankgemeldet. 61 00:06:09,410 --> 00:06:12,746 Zwei Kassen sind offen, also beeil dich und geh raus. 62 00:06:12,747 --> 00:06:15,375 Ich sagte, beeil dich. Warum schlenderst du? 63 00:06:18,086 --> 00:06:19,003 Scheiße. 64 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Ganz langsam kommt sie angeschlendert. 65 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Sie können zu mir kommen. 66 00:06:48,282 --> 00:06:51,785 Die WIC-Karte gilt leider nicht für all Ihre Artikel. 67 00:06:51,786 --> 00:06:53,870 Alte, ich mache das immer. 68 00:06:53,871 --> 00:06:57,624 Ich weiß nicht, wer Sie bediente, aber wir dürfen das nicht. 69 00:06:57,625 --> 00:06:59,459 Bist du von der WIC-Polizei? 70 00:06:59,460 --> 00:07:01,628 Das macht 38,28 $, Miss... 71 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 38 $? Fick dich. Gib mir meine Karte. Komm. 72 00:07:10,388 --> 00:07:12,014 Was zum... 73 00:07:12,598 --> 00:07:15,684 Mach das weg, sonst rutschen sie aus und wollen Geld. 74 00:07:15,685 --> 00:07:17,269 Mach schon! 75 00:07:17,270 --> 00:07:19,104 Sie ist gleich zurück. 76 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Sie kommt wieder. 77 00:07:23,526 --> 00:07:24,985 Hat er dich verletzt? 78 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 Nein, alles gut. 79 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Wie geht's ihr? 80 00:07:30,491 --> 00:07:31,951 Meinem Baby geht es gut. 81 00:07:36,789 --> 00:07:38,039 Hier, nimm. 82 00:07:38,040 --> 00:07:41,084 Nein, du kommst selbst kaum über die Runden. 83 00:07:41,085 --> 00:07:43,545 Ich kann es entbehren. Für ihre Medizin. 84 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 Nein, ich kann das nicht annehmen. Wir kriegen ja heute Geld. 85 00:07:47,758 --> 00:07:48,968 Janiyah. 86 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 Du kannst nicht so schuften. 87 00:07:52,013 --> 00:07:53,346 Ich mache mir Sorgen. 88 00:07:53,347 --> 00:07:54,514 Schon gut. 89 00:07:54,515 --> 00:07:57,642 Der Arzt meinte, mit dem Alter wird es bei ihr besser. 90 00:07:57,643 --> 00:08:01,188 Dann werde ich wieder Zeit für die Schwesternschule haben. 91 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 Wir schaffen das. 92 00:08:03,399 --> 00:08:05,401 Ich muss das nur durchstehen. 93 00:08:07,028 --> 00:08:07,945 Ok. 94 00:08:08,863 --> 00:08:11,323 Gehen wir, bevor dieser Arsch zurückkommt. 95 00:08:11,324 --> 00:08:12,950 - Er macht uns zur Sau. - Ok. 96 00:08:14,076 --> 00:08:15,703 Warte, ich komme. 97 00:08:18,748 --> 00:08:19,665 Hallo? 98 00:08:21,667 --> 00:08:25,462 Ach ja, Aria hat mir von dem Geld erzählt. 99 00:08:25,463 --> 00:08:27,547 Ich bringe Ihnen das Essensgeld. 100 00:08:27,548 --> 00:08:30,759 Aber warum tun Sie das? Den Kindern ist das peinlich. 101 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Sie ist in der Wanne gestürzt. Nein! 102 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Tun Sie das bitte nicht. Sie ist gestürzt, fragen Sie sie. 103 00:08:37,058 --> 00:08:39,893 Ich hab Ihnen erzählt, wie krank sie ist. 104 00:08:39,894 --> 00:08:42,605 Tun Sie das nicht. Ich kann hier nicht weg. 105 00:08:43,648 --> 00:08:45,357 Willst du den Job behalten? 106 00:08:45,358 --> 00:08:47,025 Die Schule meiner Tochter. 107 00:08:47,026 --> 00:08:50,947 Und wenn es der Präsident wäre. Du hast die Schlange gesehen. 108 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Ok. 109 00:08:53,533 --> 00:08:57,327 Und du telefonierst. Du weißt, das ist gegen die Firmenpolitik. 110 00:08:57,328 --> 00:08:59,204 Warte! Richard, bitte. 111 00:08:59,205 --> 00:09:01,915 In der Schule gibt's Stress, ich muss hin. 112 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 - Tut mir leid. - Du willst doch nicht weg? 113 00:09:04,502 --> 00:09:06,795 Sie sagten, ich muss kommen. 114 00:09:06,796 --> 00:09:09,214 Janiyah, bei dir ist immer irgendwas. 115 00:09:09,215 --> 00:09:13,511 Komm schon, ich hab nur meine Tochter. Ich habe sonst niemanden. 116 00:09:14,220 --> 00:09:17,347 - In 30 Minuten bist du wieder da. - So schnell... 117 00:09:17,348 --> 00:09:19,475 - Gehst du jetzt oder nicht? - Ok. 118 00:09:20,560 --> 00:09:22,060 Kriege ich meinen Scheck? 119 00:09:22,061 --> 00:09:24,896 Scheiße, du hast den Verstand verloren. 120 00:09:24,897 --> 00:09:28,525 Ich soll deine Kasse übernehmen und dir noch entgegenkommen? 121 00:09:28,526 --> 00:09:30,736 Wenn du nicht verschwindest... Hau ab. 122 00:09:33,197 --> 00:09:34,865 30 verdammte Minuten! 123 00:09:53,759 --> 00:09:58,264 Keine Bareinzahlungen. Wenn Sie Schecks haben, kann ich helfen. 124 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 Entschuldigung. 125 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Hi, Janiyah Wiltkinson, ich arbeite gegenüber. 126 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Ja, ich weiß, wer Sie sind. 127 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 Ich wollte gerade 40 $ von meinem Konto abheben, 128 00:10:09,358 --> 00:10:12,068 und da stand "Betrag nicht verfügbar". 129 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Aber ich habe 47 $ auf dem Konto. 130 00:10:15,114 --> 00:10:18,366 Sie sehen das, weil Ihr Konto geschlossen wird, 131 00:10:18,367 --> 00:10:21,119 wenn der Mindestbetrag nicht drauf ist. 132 00:10:21,120 --> 00:10:22,871 Ok, kann ich es schließen... 133 00:10:22,872 --> 00:10:24,247 Stellen Sie sich an. 134 00:10:24,248 --> 00:10:26,626 - Ja, aber meine Tochter... - Tut mir leid. 135 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 - Schneller ging's nicht. - Es tut mir leid. 136 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 - Mama! - Was? Warten Sie! 137 00:10:58,032 --> 00:11:00,700 Ich bin Dianne Hutchinson vom Jugendamt. 138 00:11:00,701 --> 00:11:03,036 - Lassen Sie mich mit ihr reden. - Mama! 139 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 Sie verstehen nicht! 140 00:11:04,455 --> 00:11:07,207 Sie kriegt Anfälle, sie braucht ihre Medizin. 141 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 - Sie ist nicht gern ohne mich! - Hören Sie. 142 00:11:09,835 --> 00:11:11,920 Ich will zu meiner Mama! 143 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 Regen Sie sie nicht auf! 144 00:11:13,673 --> 00:11:15,841 - Hören Sie mir zu. - Nein! 145 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Sie hat ganz schlimmes Asthma. Nicht schreien, Aria! 146 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Moment mal. 147 00:11:27,645 --> 00:11:29,062 Ihr nehmt mein Baby mit? 148 00:11:29,063 --> 00:11:30,689 Sie kommt in gute Hände. 149 00:11:30,690 --> 00:11:32,607 Sie ist bei mir in guten Händen. 150 00:11:32,608 --> 00:11:34,192 Das müssen wir rausfinden. 151 00:11:34,193 --> 00:11:36,111 Meine Tochter ist bei mir sicher! 152 00:11:36,112 --> 00:11:40,449 Aber die Lehrerin und die Rektorin sagen, sie kommt hungrig zur Schule. 153 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Sie... 154 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Ich habe zwei Jobs, ok? 155 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Ich habe zwei Jobs, damit Essen auf den Tisch kommt, ok? 156 00:11:52,128 --> 00:11:55,213 Sie darf nicht mal alles essen. Das wissen Sie! 157 00:11:55,214 --> 00:11:57,841 Ich gebe ihr das, was der Arzt erlaubt hat! 158 00:11:57,842 --> 00:12:00,260 Die Lehrerin sagt, sie sei nicht sehr sauber. 159 00:12:00,261 --> 00:12:03,263 Oh Mann, das ist eine Lüge! Eine Lüge! 160 00:12:03,264 --> 00:12:06,349 Hören Sie... Ok, manchmal habe ich kein Gas. 161 00:12:06,350 --> 00:12:09,227 Ich habe kein Gas, also auch kein heißes Wasser. 162 00:12:09,228 --> 00:12:11,438 Aber ich bade sie. Ich bade sie. 163 00:12:11,439 --> 00:12:13,982 Sie ist... Ihr wird sehr kalt. 164 00:12:13,983 --> 00:12:16,276 Ok? Und ich sage die Wahrheit. 165 00:12:16,277 --> 00:12:19,612 Ich schwöre Ihnen, ich sage die Wahrheit! 166 00:12:19,613 --> 00:12:21,990 - Wir machen einen Hausbesuch. - Bitte. 167 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Warum tun Sie das? 168 00:12:25,369 --> 00:12:27,328 Bitte, nehmt mein Baby nicht mit. 169 00:12:27,329 --> 00:12:28,956 Es ist schon entschieden. 170 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Bitte nicht. 171 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Hier ist meine Karte. 172 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Wir haben Ihre Kontaktinformationen. Wir melden uns. 173 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Was ist mit ihrer Medizin? 174 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Sie wird in guten Händen sein. 175 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Du verfluchte blöde Schlampe! 176 00:13:47,201 --> 00:13:48,536 Dich kauf ich mir. 177 00:13:49,286 --> 00:13:51,789 Du wärest besser zu Hause geblieben. 178 00:14:43,757 --> 00:14:45,341 Gut, dass Sie da sind! 179 00:14:45,342 --> 00:14:49,095 Dieser Typ hat mich gerammt. Ich habe sein Kennzeichen. 180 00:14:49,096 --> 00:14:50,055 Das ist er! 181 00:14:51,348 --> 00:14:52,724 Ich bin Polizist. 182 00:14:52,725 --> 00:14:56,311 - Führerschein und Zulassung. - Ich habe nichts verbrochen. 183 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 - Du hast mich gerammt! - Es war umgekehrt! 184 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 Führerschein und Zulassung. 185 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Sag mir, du hast sie nicht da, dann kann ich dich einsperren. 186 00:15:06,196 --> 00:15:07,655 Ich mach das schon. 187 00:15:07,656 --> 00:15:11,576 Du bist zu geladen. Fahr zurück auf die Wache. Na los! 188 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Wenn ich dich wiedersehe, egal wo, 189 00:15:15,873 --> 00:15:19,250 finde ich einen rechtmäßigen Grund, dich abzuknallen! 190 00:15:19,251 --> 00:15:20,335 Hey! 191 00:15:20,336 --> 00:15:21,670 Verzieh dich. 192 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Lass sie leiden. 193 00:15:31,472 --> 00:15:33,474 Haben Sie Ihre Papiere, Ma'am? 194 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Die ist abgelaufen. 195 00:15:39,688 --> 00:15:44,317 Ich weiß. Ich kriege heute meinen Lohn und werde mich noch heute darum kümmern. 196 00:15:44,318 --> 00:15:45,235 Bitte. 197 00:15:46,737 --> 00:15:49,948 - Ich muss Ihr Auto abschleppen lassen. - Nein! Bitte. 198 00:15:49,949 --> 00:15:51,699 Ich brauche mein Auto. 199 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 - Ma'am... - Das wird mir zu teuer. Nein... 200 00:15:54,244 --> 00:15:55,411 Ich brauche es! 201 00:15:55,412 --> 00:15:58,122 Wenn Sie den Motor starten, verhafte ich Sie. 202 00:15:58,123 --> 00:16:02,044 Das ist noch gutmütig. Er wäre nicht so. Soll ich ihn zurückholen? 203 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 Bleiben Sie hier stehen. 204 00:16:16,016 --> 00:16:17,266 Kommen Sie zu mir. 205 00:16:17,267 --> 00:16:18,894 Nein, Ma'am. 206 00:16:19,853 --> 00:16:21,896 Nehmen Sie bitte die andere. Nein. 207 00:16:21,897 --> 00:16:23,065 Danke. 208 00:16:25,859 --> 00:16:27,403 Ich habe Michelle angerufen. 209 00:16:28,570 --> 00:16:29,446 Ja. 210 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 Du warst zwei Stunden weg. 211 00:16:33,075 --> 00:16:33,993 Sieh dich an. 212 00:16:35,953 --> 00:16:36,996 Geh ins Büro. 213 00:16:37,538 --> 00:16:38,414 Los. 214 00:16:47,756 --> 00:16:48,674 Sieh dich an. 215 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Du tropfst den verdammten Boden voll. 216 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Ich... 217 00:16:56,223 --> 00:16:58,058 Ich muss dich entlassen. 218 00:16:58,642 --> 00:17:01,436 - Ich brauche diesen Job. - Tja, nun. 219 00:17:01,437 --> 00:17:05,524 Daran hättest du denken sollen, bevor du zwei Stunden zu spät kamst! 220 00:17:07,026 --> 00:17:09,193 Du warst in der Bank gegenüber! 221 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 Michelle hat dich dort gesehen! 222 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Du sagtest, du fährst zur Schule! 223 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Ich wollte Geld für das Mittagessen meiner Tochter holen. 224 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 Du hast zu viele verdammte Ausreden. 225 00:17:20,080 --> 00:17:22,331 Tut mir leid, aber ich muss... Nein. 226 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 Es tut mir nicht leid. 227 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Das hast du dir selbst eingebrockt! 228 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 Du bist gefeuert. 229 00:17:30,883 --> 00:17:32,300 Krieg ich meinen Scheck? 230 00:17:32,301 --> 00:17:34,053 Du willst deinen Scheck? 231 00:17:34,636 --> 00:17:36,889 Du weißt, wenn du gefeuert wirst, 232 00:17:37,431 --> 00:17:39,058 kommt dein Scheck per Post. 233 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 So sind unsere Richtlinien. 234 00:17:42,978 --> 00:17:45,855 Das dauert zu lange, ich muss die Miete bezahlen 235 00:17:45,856 --> 00:17:49,067 und dafür sorgen, dass meine Tochter essen kann. 236 00:17:49,068 --> 00:17:51,987 Und was soll ich da machen? 237 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Der Scheck ist hier. 238 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 Ich gebe dir nichts. 239 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 Und jetzt verpiss dich. 240 00:18:10,380 --> 00:18:12,382 Nein! 241 00:18:13,217 --> 00:18:14,884 Nein! 242 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 Was hast du getan? 243 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Du solltest um zehn kommen, in deiner Pause. Hast du das nicht gesagt? 244 00:18:22,559 --> 00:18:24,894 - Nein! - Ich weiß, du hast das Geld nicht! 245 00:18:24,895 --> 00:18:27,146 Deshalb liegt dein Scheiß hier. 246 00:18:27,147 --> 00:18:31,485 Was du nicht mitnimmst, kommt in den Müll! 247 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Nein! 248 00:18:34,071 --> 00:18:35,030 Nein! 249 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 Nein! 250 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Das sind zwei... 251 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Warum hast du das getan? 252 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 Du denkst wohl, ich bin blöd! 253 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 Nein! 254 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 Nein! 255 00:19:05,602 --> 00:19:08,855 Wo warst du? Ich rufe schon den ganzen Tag an. 256 00:19:08,856 --> 00:19:10,314 Ach, Frau... 257 00:19:10,315 --> 00:19:13,067 - Was zum Teufel? - Ich brauche den Scheck. 258 00:19:13,068 --> 00:19:17,030 Verstehst du nicht, was "Post" bedeutet? 259 00:19:17,656 --> 00:19:20,658 Meine Tochter und ich müssen irgendwie leben. 260 00:19:20,659 --> 00:19:21,785 Bitte. 261 00:19:22,327 --> 00:19:24,328 Denkst du, das ist mein Problem? 262 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Du bist gefeuert. Und jetzt verpiss dich. 263 00:19:29,543 --> 00:19:30,376 Mann. 264 00:19:30,377 --> 00:19:34,631 Ok, ich hole dich am Samstag ab. 265 00:19:36,341 --> 00:19:38,885 Hey, wie geht's, Miss... 266 00:19:38,886 --> 00:19:40,554 Janiyah? 267 00:19:42,139 --> 00:19:44,015 Verkauft ihr Black & Milds? 268 00:19:44,016 --> 00:19:45,433 Hier ist kein Zutritt. 269 00:19:45,434 --> 00:19:46,976 Gib mir das ganze Geld! 270 00:19:46,977 --> 00:19:49,520 - Oh Scheiße. - Gib mir das Geld! Los! 271 00:19:49,521 --> 00:19:50,813 - Hier. - Alles! 272 00:19:50,814 --> 00:19:52,940 - Nimm es! - Auch aus dem Safe! 273 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Hol es raus, Alter! 274 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 - Beeil dich! - Ok! Beruhige dich! 275 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 Mach schon! 276 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 - Leg es hin! Geh auf den Boden! - Ok! 277 00:20:01,950 --> 00:20:04,744 - Ist ja gut! - Hol das verdammte Geld! 278 00:20:04,745 --> 00:20:07,246 Ok! Nimm es! Nimm es einfach! 279 00:20:07,247 --> 00:20:09,832 - Tu es da rein. - Nein, bitte! 280 00:20:09,833 --> 00:20:13,252 - Ich brauche es für meine Tochter! - Tu es in die Tasche! 281 00:20:13,253 --> 00:20:14,587 Gib es ihm! 282 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 Gib mir das Ding! Scheiße! 283 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Scheiße. Gib ihm die Tasche! 284 00:20:21,386 --> 00:20:22,512 Verdammt! 285 00:20:37,110 --> 00:20:38,862 Hältst du mich für blöd? 286 00:20:40,948 --> 00:20:42,281 Du warst das. 287 00:20:42,282 --> 00:20:43,991 Ja, du! 288 00:20:43,992 --> 00:20:45,910 Du hast das arrangiert! 289 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 Du kommst in den Knast. 290 00:20:49,498 --> 00:20:50,998 Ich kannte ihn nicht. 291 00:20:50,999 --> 00:20:53,125 Er kannte deinen Namen, Janiyah. 292 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 - Hallo? - Er las mein Namensschild. 293 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Hallo? Hören Sie. 294 00:20:57,214 --> 00:21:01,342 Es gab einen Überfall, den meine Mitarbeiterin geplant hat. 295 00:21:01,343 --> 00:21:03,262 Sie heißt Janiyah Wiltkinson. 296 00:21:03,845 --> 00:21:07,974 Du kommst in den Knast. Ja. Warum gabst du ihm die Tasche nicht? 297 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Du redest von deiner Tochter. Sie kannte ihn! Janiyah, du kanntest ihn. 298 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 Du kommst ins Gefängnis! 299 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Sieh zu, wie du da eine Mutter bist. 300 00:21:45,137 --> 00:21:48,431 - Es ist geschlossen. - Ich muss einen Scheck einlösen. 301 00:21:48,432 --> 00:21:50,433 Tut mir leid, es ist nach vier. 302 00:21:50,434 --> 00:21:51,435 Jones. 303 00:21:52,686 --> 00:21:53,645 Lass sie rein. 304 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Danke. 305 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Hallo noch mal. 306 00:22:04,031 --> 00:22:05,324 Sie wird Ihnen helfen. 307 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Was zur Hölle? 308 00:22:18,712 --> 00:22:20,422 Ja, das sieht übel aus. 309 00:22:23,759 --> 00:22:24,676 Raubüberfall? 310 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 Das Geld ist noch da. 311 00:22:27,012 --> 00:22:31,141 Der hier wollte den Laden ausrauben, und das ist der Filialleiter. 312 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Ein Schuss in den Kopf, einer in die Brust. 313 00:22:34,644 --> 00:22:36,187 Haben beide gefeuert? 314 00:22:36,188 --> 00:22:37,105 Nein. 315 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Kameras? 316 00:22:40,400 --> 00:22:42,986 - Funktionieren sie? - Das müssen Sie sehen. 317 00:22:43,612 --> 00:22:46,323 Alles funktioniert. Ich spiele es ab. 318 00:22:49,409 --> 00:22:50,827 Wissen wir, wer sie ist? 319 00:22:51,787 --> 00:22:54,748 Laut Notrufzentrale heißt sie Janiyah Wiltkinson. 320 00:22:55,707 --> 00:22:59,126 Das Opfer sagte, sie habe es geplant, dann erschoss sie ihn. 321 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Hier ist ihre Personalakte. Sie war im Aktenschrank. 322 00:23:03,298 --> 00:23:06,635 Die zwei wollten sie ausrauben, sie holte ihren Scheck. 323 00:23:07,135 --> 00:23:08,595 Kennt sie noch jemand? 324 00:23:09,179 --> 00:23:11,806 Detective Kay Raymond. Waren Sie Zeugin? 325 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Ich sah Janiyah dadrin. Ich hörte Schüsse und rannte weg. 326 00:23:16,645 --> 00:23:17,854 Wie ist sie so? 327 00:23:18,814 --> 00:23:20,565 Sie ist ein guter Mensch. 328 00:23:21,441 --> 00:23:22,776 Eine gute Mutter. 329 00:23:23,318 --> 00:23:25,028 Sie würde so etwas nie tun. 330 00:23:26,321 --> 00:23:28,531 Würde sie einen Überfall inszenieren? 331 00:23:28,532 --> 00:23:29,907 Niemals. 332 00:23:29,908 --> 00:23:31,742 Nicht diese Frau. 333 00:23:31,743 --> 00:23:33,577 Janiyah ist meine Freundin. 334 00:23:33,578 --> 00:23:36,539 Ich kenne ein paar Gettobräute, so ist sie nicht. 335 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 Ich sage sie Wahrheit! Sie würde das nicht tun. 336 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Sie ist eine Mutter, sie hat ein Kind und so. 337 00:23:42,421 --> 00:23:44,756 Wissen Sie, ob sie den Räuber kannte? 338 00:23:45,257 --> 00:23:47,342 Sie redet mit niemandem. 339 00:23:48,051 --> 00:23:51,637 - Sie bekommen noch weitere Fragen. - Sie müssen ihr helfen. 340 00:23:51,638 --> 00:23:54,306 Sie muss viel Scheiße ertragen. 341 00:23:54,307 --> 00:23:56,684 Und sie hat niemanden außer mir. 342 00:23:56,685 --> 00:24:00,647 Sie wissen nicht, wie das ist. Sie würde das nicht tun. 343 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Sie würde das niemals tun. 344 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 Danke für Ihre Zeit. 345 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Sie steckt definitiv mit drin. Sie fuhr im Auto des Täters weg. 346 00:24:11,825 --> 00:24:15,287 Leite eine Fahndung nach ihr als Person von Interesse ein. 347 00:24:16,413 --> 00:24:17,872 Person von Interesse? 348 00:24:17,873 --> 00:24:19,498 Hast du das Video gesehen? 349 00:24:19,499 --> 00:24:24,086 Billy, ich mach das. Überprüfe die Kennzeichenerfassung. 350 00:24:24,087 --> 00:24:25,589 Also gut. 351 00:24:26,715 --> 00:24:27,841 Der Nächste, bitte. 352 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Ich muss den einlösen. 353 00:24:35,390 --> 00:24:39,269 Sie haben sicher Kinder. Haben sie gekleckert? 354 00:24:40,479 --> 00:24:42,147 Haben Sie Ihren Ausweis? 355 00:24:44,941 --> 00:24:45,859 Ihr Ausweis? 356 00:24:47,861 --> 00:24:49,779 Er wurde gestohlen. 357 00:24:50,530 --> 00:24:56,036 Tut mir leid, aber ohne Ihren Ausweis kann ich Ihnen kein Geld auszahlen. 358 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Sie haben mir schon mal geholfen, also tun Sie es. 359 00:25:02,501 --> 00:25:04,376 - Ja, ich weiß, aber... - Bitte. 360 00:25:04,377 --> 00:25:07,713 Es gibt Richtlinien. Ohne Ausweis geht es nicht. 361 00:25:07,714 --> 00:25:11,134 Sie kennen mich, Tessa. Nehmen Sie den Scheck an. 362 00:25:12,052 --> 00:25:13,093 Ich verstehe Sie, 363 00:25:13,094 --> 00:25:17,598 aber gehen Sie zur Filialleiterin, vielleicht kann sie Ihnen helfen, aber... 364 00:25:17,599 --> 00:25:18,850 Es tut mir leid. 365 00:25:22,020 --> 00:25:22,853 Tut mir leid... 366 00:25:22,854 --> 00:25:25,981 - Oh Gott! - Zahlen Sie mir den Scheck aus. 367 00:25:25,982 --> 00:25:27,316 - Los. - Ok. 368 00:25:27,317 --> 00:25:28,610 Bitte. 369 00:25:29,361 --> 00:25:30,195 Ok. 370 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 STILLER ALARM AUSGELÖST 371 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Benevolent Bank & Trust. Nicole am Apparat. Wie kann ich helfen? 372 00:25:50,298 --> 00:25:53,927 Notrufzentrale. Wir haben einen Überfallalarm von Ihnen. 373 00:25:55,595 --> 00:25:57,012 Ja, das stimmt. 374 00:25:57,013 --> 00:25:58,389 Wie war Ihr Name? 375 00:25:58,390 --> 00:26:01,433 Nicole Parker. Ich bin die Filialleiterin. 376 00:26:01,434 --> 00:26:03,811 Die Filiale in der Mimms Street? 377 00:26:03,812 --> 00:26:04,729 Ja. 378 00:26:05,480 --> 00:26:09,109 Sehen Sie die Person? Wenn ja, können Sie sie beschreiben? 379 00:26:10,569 --> 00:26:11,444 Ja. 380 00:26:11,945 --> 00:26:14,238 Schwarz, weiblich. 381 00:26:14,239 --> 00:26:16,074 Etwa 1,70 groß. 382 00:26:17,742 --> 00:26:20,870 Sie trägt eine rote Weste und eine Jeans. 383 00:26:22,414 --> 00:26:27,585 Sie ist hier oft. Sie arbeitet gegenüber im Super Center. 384 00:26:27,586 --> 00:26:29,087 Wissen Sie ihren Namen? 385 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 Den Nachnamen nicht mehr. 386 00:26:34,718 --> 00:26:38,096 Aber irgendwas wie Janay, glaube ich. 387 00:26:39,639 --> 00:26:41,266 Janiyah Wiltkinson, Ma'am? 388 00:26:42,475 --> 00:26:43,809 Woher wissen Sie das? 389 00:26:43,810 --> 00:26:45,562 Die Polizei ist auf dem Weg. 390 00:26:48,189 --> 00:26:49,398 Oh mein Gott. 391 00:26:49,399 --> 00:26:50,734 Was ist los, Ma'am? 392 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 Sie hat eine Bombe. 393 00:26:53,778 --> 00:26:54,988 Bleiben Sie dran. 394 00:26:56,156 --> 00:26:59,451 - Sie haben sie heute rausgeworfen? - Und ob ich das hab. 395 00:27:02,746 --> 00:27:03,830 Aria Wiltkinson. 396 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 - Wer ist das? - Ihre Tochter. 397 00:27:07,125 --> 00:27:08,375 Sie war krank. 398 00:27:08,376 --> 00:27:10,795 Janiyah war mit ihr oft im Krankenhaus. 399 00:27:11,379 --> 00:27:14,049 Obwohl sie wenig hatte, gab sie mir Kleingeld. 400 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Sie ist ein Gute. 401 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 Was Benny sagt, ist mir scheißegal. 402 00:27:20,430 --> 00:27:23,057 Ich habe das Recht, sie rauszuwerfen. 403 00:27:23,058 --> 00:27:26,102 - Das habe ich getan. - Können wir die Wohnung sehen? 404 00:27:26,686 --> 00:27:28,896 Haben Sie die erste und letzte Miete? 405 00:27:28,897 --> 00:27:30,815 Wenn nicht, sehen Sie nichts. 406 00:27:31,441 --> 00:27:36,154 - Ma'am, kooperieren Sie bitte. - Billy. Die ist es nicht wert. 407 00:27:36,946 --> 00:27:38,030 Was heißt das? 408 00:27:38,031 --> 00:27:41,284 Als ob mich die Polizei kümmern würde. 409 00:27:44,162 --> 00:27:45,038 Bist du ok? 410 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Ja. 411 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 Zu viele Erinnerungen, Billy. 412 00:27:54,714 --> 00:27:58,592 Bankraub im Gange. Verdächtige: Janiyah Wiltkinson. 413 00:27:58,593 --> 00:28:00,637 Was zum Teufel? Komm, los. 414 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Moment. 415 00:28:17,612 --> 00:28:20,364 Warum geben Sie mir... Ich will das alles nicht. 416 00:28:20,365 --> 00:28:21,615 Was machen Sie? 417 00:28:21,616 --> 00:28:23,826 Zahlen Sie nur meinen Scheck aus. 418 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Mein Scheck ist über 521 $. Das will ich, das hier nicht. 419 00:28:33,253 --> 00:28:34,628 Ja. Ok. 420 00:28:34,629 --> 00:28:35,588 Jones. 421 00:28:36,715 --> 00:28:39,634 Bring alle aus der Bank raus. 422 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - Wir werden ausgeraubt. - Was? 423 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Ja, sie hat eine Pistole und eine Bombe. 424 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Ja. 425 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Ich gebe Ihnen unseren Wachmann. 426 00:28:56,860 --> 00:28:58,486 Hier, Jones. Rede mit ihr. 427 00:29:02,574 --> 00:29:05,534 Tut mir leid, Sir. Die Bank ist geschlossen. 428 00:29:05,535 --> 00:29:08,036 - Halt. Was soll der Scheiß? - Sir! 429 00:29:08,037 --> 00:29:09,455 Sie müssen gehen. 430 00:29:09,456 --> 00:29:11,665 Ma'am, ich stehe schon ewig an. 431 00:29:11,666 --> 00:29:13,542 - Was ist los? - Ich brauche Geld. 432 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 Wissen Sie, wie lange wir warten? 433 00:29:15,503 --> 00:29:18,505 Wir werden ausgeraubt, Sir. 434 00:29:18,506 --> 00:29:20,175 - Entschuldigung? - Ja? 435 00:29:22,343 --> 00:29:25,429 Mit ihr stimmt was nicht. Können Sie bitte... 436 00:29:25,430 --> 00:29:27,890 Ja. 437 00:29:27,891 --> 00:29:29,767 Sie gibt mir zu viel Geld. 438 00:29:29,768 --> 00:29:32,728 - Ich will nur meinen Scheck einlösen. - Ich mache das. 439 00:29:32,729 --> 00:29:36,023 Warum verhält sie sich so? Ich habe ihr nichts getan! 440 00:29:36,024 --> 00:29:39,443 - Das weiß ich. - Sie sagt, ich brauche einen Ausweis. 441 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 - Ich habe keinen. - Es stimmt. 442 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 - Sie kennt mich! Tessa! - Sie kennt Sie. 443 00:29:43,281 --> 00:29:47,117 - Sie tut, als ob sie mich nicht kennt. - Ich mache das für Sie. 444 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 Weil ich Sie kenne. 445 00:29:52,415 --> 00:29:53,583 Ich kenne Sie. 446 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 - Danke. - Ok? 447 00:29:59,255 --> 00:30:00,714 Ich will nur mein Geld. 448 00:30:00,715 --> 00:30:03,383 Ich muss nur meinen Scheck einlösen. 449 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 - 521 $, mehr will ich nicht. - Tessa. 450 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 - Bitte. Mehr nicht. - Ich verstehe Sie. 451 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 - Tessa? - Ja. 452 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Zahl ihr den Scheck aus. 453 00:30:12,852 --> 00:30:14,394 - Tessa? - Warum weint sie? 454 00:30:14,395 --> 00:30:15,772 Schon gut. 455 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 - Zahl sie aus. - Ok. 456 00:31:14,414 --> 00:31:16,957 - Wann kommt die mobile Einheit? - Zehn Minuten. 457 00:31:16,958 --> 00:31:19,209 - Die Fahndung kam von Ihnen? - Ja, Sir. 458 00:31:19,210 --> 00:31:20,961 Erzählen Sie mir von ihr. 459 00:31:20,962 --> 00:31:23,463 Janiyah Wiltkinson, 42, keine Vorstrafen. 460 00:31:23,464 --> 00:31:27,260 Wurde im Super Center gefilmt, als sie ihren Chef erschoss. 461 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Verbindet mich mit der Bank. - Ruft die Bank an. 462 00:31:32,181 --> 00:31:35,100 Ich will auch Zugriff auf die Kameras in der Bank. 463 00:31:35,101 --> 00:31:36,727 Sah der Tatort übel aus? 464 00:31:36,728 --> 00:31:37,936 Ja, ganz übel. 465 00:31:37,937 --> 00:31:41,523 Wir glauben, sie hat den Überfall im Super Center geplant. 466 00:31:41,524 --> 00:31:43,985 - Sie fuhr mit dem Fluchtwagen weg. - Oder... 467 00:31:46,279 --> 00:31:47,112 Weiter. 468 00:31:47,113 --> 00:31:51,534 Für mich war sie eher ein Opfer, das in den Überfall geriet. 469 00:31:52,327 --> 00:31:54,536 Und sie hat ihren Chef umgebracht? 470 00:31:54,537 --> 00:31:56,413 Sie verlor heute ihre Wohnung. 471 00:31:56,414 --> 00:31:58,540 Noch ein Grund für den Bankraub. 472 00:31:58,541 --> 00:32:01,168 Oder sie brauchte dringend ihren Lohn. 473 00:32:01,169 --> 00:32:04,464 Sie war zufällig da und erschoss ihn im Affekt. 474 00:32:08,509 --> 00:32:09,427 Kommen Sie mit. 475 00:32:15,725 --> 00:32:19,187 Zwanziger, bitte. Ich brauche Zwanziger. 476 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Nein! 477 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 Schüsse abgefeuert! Runter! Es wurde geschossen! 478 00:32:37,622 --> 00:32:39,748 - Hände hoch! Sofort! - Hände hoch! 479 00:32:39,749 --> 00:32:41,124 Wir sind es nicht! 480 00:32:41,125 --> 00:32:42,584 Hände oben halten! 481 00:32:42,585 --> 00:32:46,004 Die Frau raubt immer noch die Bank aus. Das ist der Wachmann. 482 00:32:46,005 --> 00:32:47,881 - Hat sie geschossen? - Nein. 483 00:32:47,882 --> 00:32:52,053 Der Schuss löste sich, als ich sie fassen wollte. Der Typ tat nichts. 484 00:32:52,720 --> 00:32:54,513 Das war aber dumm. 485 00:32:54,514 --> 00:32:56,139 Mein Gott. 486 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Steh auf! 487 00:33:00,019 --> 00:33:01,144 Steh auf! 488 00:33:01,145 --> 00:33:04,690 Hör auf, dich so zu verhalten! Ich habe dir nichts getan! 489 00:33:04,691 --> 00:33:05,983 Ganz ruhig, Tessa. 490 00:33:05,984 --> 00:33:09,028 Du hast mir das Geld gegeben, mich reingelegt! 491 00:33:10,029 --> 00:33:13,574 Ich wollte nur 40 $ zur Schule bringen. 492 00:33:14,242 --> 00:33:16,660 Ich stehe vor Benevolent Bank & Trust, 493 00:33:16,661 --> 00:33:19,121 wo ein Überfall im Gange ist. 494 00:33:19,122 --> 00:33:22,416 Nach einem stillen Alarm kam die Polizei zum Tatort 495 00:33:22,417 --> 00:33:23,875 und hörte einen Schuss. 496 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 Und Martha, wir haben ihn auch gehört. Es war chaotisch. 497 00:33:27,839 --> 00:33:30,007 Zwei Männer rannten aus der Bank 498 00:33:30,008 --> 00:33:32,801 und wurden gleich von der Polizei empfangen. 499 00:33:32,802 --> 00:33:34,428 Soweit wir wissen, 500 00:33:34,429 --> 00:33:37,723 heißt die Verdächtige Janiyah Ann Wiltkinson. 501 00:33:37,724 --> 00:33:42,853 {\an8}Laut unserer Quellen bei der Polizei wird sie wegen eines Mordes gesucht, 502 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 der heute im Super Center nahe der Bankfiliale verübt wurde. 503 00:34:00,079 --> 00:34:02,457 Tessa. Gib mir das, bitte. 504 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 Benevolent Bank & Trust. 505 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Ja. 506 00:34:17,805 --> 00:34:19,015 Es ist für Sie. 507 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Wer ruft mich an? 508 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 Unsere Bankleitungen laufen über Handys, damit wir uns bewegen können. 509 00:34:41,162 --> 00:34:42,245 Hallo? 510 00:34:42,246 --> 00:34:44,498 Janiyah? Hier Chief Wilson von... 511 00:34:44,499 --> 00:34:45,458 Ok. 512 00:34:54,050 --> 00:34:57,511 - Mobile Einheit ist da. - Sie hat aufgelegt. Ruf noch mal an. 513 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 - Wo ist der Verhandlungsführer? - Bald da. 514 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Sir. 515 00:35:01,724 --> 00:35:04,434 - Was ist? - Vielleicht habe ich bessere Chancen. 516 00:35:04,435 --> 00:35:06,061 Wieso denken Sie das? 517 00:35:06,062 --> 00:35:08,480 Auf eine Frau lässt sie sich eher ein. 518 00:35:08,481 --> 00:35:09,607 Ok. 519 00:35:10,191 --> 00:35:12,527 Und warum halten Sie das für richtig? 520 00:35:13,152 --> 00:35:17,115 Sie wurde von einem Mann reingelegt, sie hat einen Mann getötet. 521 00:35:19,617 --> 00:35:21,660 Wurde sie wirklich reingelegt? 522 00:35:21,661 --> 00:35:23,204 Ich spüre es einfach. 523 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 - Kommen Sie mit. - Ja, Sir. 524 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 - Geht was schief, sind Sie dran. - Ja, Sir. 525 00:35:35,007 --> 00:35:37,051 Sie will nicht mit Ihnen reden. 526 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 Stellen Sie mich auf laut. 527 00:35:43,850 --> 00:35:44,767 Hab ich. 528 00:35:45,852 --> 00:35:47,060 Hi, Janiyah. 529 00:35:47,061 --> 00:35:48,855 Ich bin Detective Raymond. 530 00:35:52,441 --> 00:35:54,652 Warum ist die Polizei draußen? 531 00:35:55,736 --> 00:35:56,903 Zieh dich um. 532 00:35:56,904 --> 00:35:59,239 Meine Beamtin hat Kontakt aufgenommen. 533 00:35:59,240 --> 00:36:00,824 - Übernimmst du? - Moment. 534 00:36:00,825 --> 00:36:02,910 - Ich will erst zuhören. - Ok. 535 00:36:04,745 --> 00:36:07,789 - Uns wurde ein Banküberfall gemeldet. - Nein... 536 00:36:07,790 --> 00:36:10,125 Ich weiß, es ist beängstigend, 537 00:36:10,126 --> 00:36:13,920 aber ich muss fragen, ob es allen dadrin gut geht. 538 00:36:13,921 --> 00:36:15,630 Wir hörten einen Schuss. 539 00:36:15,631 --> 00:36:17,340 Nein! 540 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Er löste sich, als er mich anrempelte! 541 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 Da ging die Waffe los! 542 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 Ich habe verstanden. 543 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Aber wir müssen vorsichtig sein. 544 00:36:27,560 --> 00:36:31,439 Wir wollen nicht, dass dort jemand verletzt wird, ok? 545 00:36:32,315 --> 00:36:35,650 Hören Sie, ich habe die Bank nicht überfallen. 546 00:36:35,651 --> 00:36:37,944 Ich wollte nur meinen Scheck einlösen. 547 00:36:37,945 --> 00:36:39,322 Das ist alles. 548 00:36:39,989 --> 00:36:42,574 Gut zu wissen, dass es kein Überfall ist. 549 00:36:42,575 --> 00:36:44,451 Legen Sie doch die Waffe weg, 550 00:36:44,452 --> 00:36:47,537 kommen Sie mit dem Rucksack raus, und wir klären alles. 551 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Sie gab mir Geld, das ich gar nicht wollte! 552 00:36:51,000 --> 00:36:53,793 Hast du die Polizei gerufen? 553 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 Warum hast du das getan? 554 00:36:56,881 --> 00:36:59,591 Hör auf zu schreien! 555 00:36:59,592 --> 00:37:01,551 Janiyah, hören Sie mir zu. 556 00:37:01,552 --> 00:37:04,012 Das scheint ein Missverständnis zu sein. 557 00:37:04,013 --> 00:37:05,138 So ist es. 558 00:37:05,139 --> 00:37:08,559 Ich bin nicht hier, um die Bank auszurauben! 559 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 Sage ich doch die ganze Zeit! 560 00:37:11,187 --> 00:37:13,855 Ich bin ständig hier. Warum tust du das? 561 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah! Schon gut. 562 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Sie waren noch nie mit einem Rucksack und einer Waffe in der Bank. 563 00:37:19,695 --> 00:37:21,696 Sehen Sie das Problem? 564 00:37:21,697 --> 00:37:23,740 - Sie macht das gut. - Gut. 565 00:37:23,741 --> 00:37:27,245 Ich... Das ist nicht mal meine Waffe! 566 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Ok, dann legen Sie sie hin, 567 00:37:31,290 --> 00:37:34,501 kommen Sie raus, und wir reden über alles. 568 00:37:34,502 --> 00:37:35,835 Nein. 569 00:37:35,836 --> 00:37:37,963 Nein, ich brauche nur mein Geld. 570 00:37:37,964 --> 00:37:40,382 Ich muss 40 $ zur Schule bringen, 571 00:37:40,383 --> 00:37:42,926 weil sie essen muss. 572 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Sonst wird sie gehänselt. 573 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Ich... Ich... 574 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Ich wollte nur Geld für mein Baby! 575 00:37:51,852 --> 00:37:54,145 Ok, das kriege ich hin. 576 00:37:54,146 --> 00:37:56,274 Aber zuerst müssen Sie rauskommen. 577 00:37:56,857 --> 00:37:57,775 Sie lügen. 578 00:37:58,776 --> 00:38:00,402 Sie können mir nicht helfen. 579 00:38:00,403 --> 00:38:02,570 Mir hilft nie jemand! 580 00:38:02,571 --> 00:38:04,155 Ich mache alles selbst! 581 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 Alles muss ich selbst machen! 582 00:38:08,703 --> 00:38:11,079 Ihr wollt mich umbringen! 583 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Ihr wollt mir den Überfall in die Schuhe schieben! 584 00:38:15,167 --> 00:38:19,087 Und ihr wollt mich einsperren. Und was ist dann mit meinem Baby? 585 00:38:19,088 --> 00:38:21,173 Was ist mit meinem Baby? 586 00:38:22,174 --> 00:38:23,300 Sie lügen! 587 00:38:23,301 --> 00:38:25,760 Wir können Ihnen am besten helfen, 588 00:38:25,761 --> 00:38:28,597 wenn wir Sie Ihre Version erzählen lassen. 589 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 WIE VIELE GEISELN? 590 00:38:33,185 --> 00:38:35,812 Wie viele Personen sind dort, Janiyah? 591 00:38:35,813 --> 00:38:38,190 Ich weiß es nicht. 592 00:38:44,030 --> 00:38:46,781 Können Sie sie wenigstens rauslassen? 593 00:38:46,782 --> 00:38:49,200 Damit niemandem was passiert, Janiyah. 594 00:38:49,201 --> 00:38:50,910 Das will ich auch nicht! 595 00:38:50,911 --> 00:38:53,539 Ich sage doch, das war nicht mein Plan! 596 00:38:56,625 --> 00:38:57,959 Legen Sie auf. 597 00:38:57,960 --> 00:38:59,587 - Auflegen! - Ok! 598 00:39:00,254 --> 00:39:01,339 Sie hat aufgelegt. 599 00:39:02,715 --> 00:39:04,799 Hey! Spinnt die Elektrik? 600 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 Haben wir sie deshalb verloren? Holt sie sofort wieder ans Telefon! 601 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dan, übernimmst du jetzt? 602 00:39:11,349 --> 00:39:14,976 - Nein, sie hat das ja gut gemacht. - Ok. 603 00:39:14,977 --> 00:39:18,396 Und sie vertraut Detective Raymond. 604 00:39:18,397 --> 00:39:19,982 Sie sollte bleiben. 605 00:39:21,525 --> 00:39:25,279 - Wo haben Sie das gelernt? - Ich führte Verhandlungen in der Army. 606 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Hooah. 607 00:39:33,037 --> 00:39:35,164 Hier ist Ihr Geld, Ms. Wiltkinson. 608 00:39:36,290 --> 00:39:37,166 Janiyah. 609 00:39:39,293 --> 00:39:40,461 Janiyah. 610 00:39:41,379 --> 00:39:42,463 Hier ist Ihr Geld. 611 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 Wissen Sie... 612 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Ich glaube, das war alles nur ein Missverständnis. 613 00:39:55,393 --> 00:39:57,019 Aber das lässt sich regeln. 614 00:39:58,854 --> 00:40:02,900 Ich kann denen sagen, dass das alles ein Irrtum ist. 615 00:40:04,276 --> 00:40:05,736 Sollen wir das tun? 616 00:40:09,073 --> 00:40:10,574 Geben Sie das meiner Tochter. 617 00:40:13,994 --> 00:40:16,204 - Nehmen Sie es! - Ich... 618 00:40:16,205 --> 00:40:17,164 Bitte. 619 00:40:20,835 --> 00:40:23,838 Sie würde das sicher lieber von Ihnen bekommen. 620 00:40:27,049 --> 00:40:28,384 Er lässt mich nicht. 621 00:40:36,475 --> 00:40:38,269 Schließt die Jalousien. 622 00:40:39,019 --> 00:40:40,145 Sofort! 623 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah, schließt die Jalousien. Ganz ruhig. 624 00:40:45,943 --> 00:40:47,069 Schneller, lauft! 625 00:40:47,570 --> 00:40:49,363 Ruhig. Macht es einfach. 626 00:40:52,658 --> 00:40:54,785 Ganz nach unten! 627 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 - Kommt zurück. Schnell. - Kommt. 628 00:41:01,208 --> 00:41:02,042 Ok. 629 00:41:02,626 --> 00:41:03,461 Ok. 630 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Ok. 631 00:41:08,799 --> 00:41:10,550 Die Kameras laufen. 632 00:41:10,551 --> 00:41:12,720 - Ok, zoomen wir ran. - Zoomt ran! 633 00:41:16,932 --> 00:41:19,435 - Wo ist das Bombenteam? - Geht in Position. 634 00:41:19,935 --> 00:41:22,854 Holt jemanden, der mir sagt, was das ist. 635 00:41:22,855 --> 00:41:23,856 Verstanden. 636 00:41:57,389 --> 00:41:58,933 Ich muss mich setzen. 637 00:42:02,853 --> 00:42:03,687 Ja. 638 00:42:05,814 --> 00:42:07,149 Holen Sie einen Stuhl. 639 00:42:07,650 --> 00:42:08,901 Los! 640 00:42:12,988 --> 00:42:15,990 Es tut mir leid, ok? 641 00:42:15,991 --> 00:42:18,326 Ihr wollt alle zurück in eure Leben. 642 00:42:18,327 --> 00:42:20,078 Dann lassen Sie uns gehen! 643 00:42:20,079 --> 00:42:21,287 Tut mir leid! 644 00:42:21,288 --> 00:42:22,498 Ich... 645 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Ich brauche nur eine Minute, um nachzudenken. 646 00:42:27,461 --> 00:42:30,255 Da gibt es nichts nachzudenken. 647 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 Stellen Sie sich einfach. 648 00:42:33,592 --> 00:42:35,135 Dann wird er mich töten. 649 00:42:48,857 --> 00:42:51,025 Ich weiß nicht, was das soll. 650 00:42:51,026 --> 00:42:53,653 Wir haben noch nie jemandem etwas gestohlen. 651 00:42:53,654 --> 00:42:55,238 Ich auch nicht. 652 00:42:55,239 --> 00:42:56,614 Was soll das also? 653 00:42:56,615 --> 00:42:58,866 Ok, bleiben Sie ruhig. 654 00:42:58,867 --> 00:43:01,369 Sie wollte die Bank nicht ausrauben. 655 00:43:01,370 --> 00:43:04,789 - Regen wir sie nicht auf. - Das Ganze regt uns auf. 656 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Ihr wollt für nichts mehr arbeiten. 657 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 Ich habe im Krieg hart gekämpft, damit ihr all diese Freiheiten habt, 658 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 und das ist der Dank dafür. 659 00:43:17,052 --> 00:43:20,806 Ich habe keine Lust mehr darauf. Ich gehe. Komm mit. 660 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 Lässt sie die beiden gehen? 661 00:43:27,021 --> 00:43:29,356 Hey, zwei Geiseln kommen raus. 662 00:43:30,649 --> 00:43:32,985 Nur noch ein Stück, ok? 663 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Schließen Sie ab! Schließen Sie ab. 664 00:43:40,784 --> 00:43:43,162 Ok! Kommen Sie zurück. 665 00:44:01,930 --> 00:44:04,349 Janiyah! Das muss doch nicht sein! 666 00:44:04,350 --> 00:44:07,019 Wir können alle zusammen rausgehen! 667 00:44:12,316 --> 00:44:14,526 Er darf mich nicht töten. 668 00:44:17,321 --> 00:44:19,573 Wer kümmert sich um meine Tochter? 669 00:44:20,783 --> 00:44:22,493 Sie ist alles, was ich habe. 670 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Ich... 671 00:44:30,084 --> 00:44:33,044 Sie müssen bei mir bleiben, ok? Bitte. 672 00:44:33,045 --> 00:44:35,963 Ich bitte niemanden um irgendwas. Bitte. 673 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 Ok? Ich... 674 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 Ich muss das nur klären. Ok? 675 00:45:01,699 --> 00:45:03,617 Ich muss das nur klären. 676 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Ich muss nachdenken. 677 00:45:15,921 --> 00:45:18,424 Sie bringt mich um. Sie ist sauer auf mich. 678 00:45:19,299 --> 00:45:21,926 Tessa, du musst ruhig bleiben. 679 00:45:21,927 --> 00:45:23,886 Sie wird dir nichts tun. 680 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 Laufen wir zur Tür. Sie ließ andere gehen. 681 00:45:30,477 --> 00:45:33,563 Diese ältere Dame kann nicht laufen. 682 00:45:33,564 --> 00:45:36,149 Kann ich nicht mit Rayah gehen? Bitte. 683 00:45:36,150 --> 00:45:37,525 Wir müssen etwas tun. 684 00:45:37,526 --> 00:45:39,069 Ich halte es nicht aus. 685 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Sie hat eine Bombe im Rucksack. 686 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 Oh mein Gott. 687 00:45:48,829 --> 00:45:49,955 Eine Bombe? 688 00:45:51,165 --> 00:45:54,710 All die Jahre... Oh Gott, ich will nicht so gehen. 689 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 Hier, bitte. 690 00:46:02,426 --> 00:46:03,302 Hier. 691 00:46:07,514 --> 00:46:08,390 Hier! 692 00:46:10,726 --> 00:46:12,561 Ok. Gut. 693 00:46:15,647 --> 00:46:16,731 Ok. 694 00:46:16,732 --> 00:46:18,108 Setzt euch. 695 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Los! 696 00:46:28,660 --> 00:46:30,953 Kennst du Räuber, die Leuten Stühle holen? 697 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 Nein, aber du hast die Tatorte gesehen. 698 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 Jetzt... 699 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Jetzt müssen Sie nicht mehr stehen. 700 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Ich weiß, wie das ist, den ganzen Tag auf den Beinen zu sein. 701 00:46:50,808 --> 00:46:53,100 Chief, wir haben den Grundriss der Bank. 702 00:46:53,101 --> 00:46:56,062 Wir können sie mit einer Rauchgranate stürmen. 703 00:46:56,063 --> 00:46:59,649 - Die Frau sah bei ihr eine Bombe. - Sie kann so was nicht. 704 00:46:59,650 --> 00:47:00,817 Seid ihr sicher? 705 00:47:00,818 --> 00:47:03,903 - Nicht, dass wir wüssten. - Kann eine Attrappe sein. 706 00:47:03,904 --> 00:47:07,240 Oder sie hat es im Internet gelernt, und die ist echt. 707 00:47:07,241 --> 00:47:11,118 Ok. Da wir es nicht sicher wissen, warten wir vorerst ab. 708 00:47:11,119 --> 00:47:13,205 Mit vier Geiseln ist es riskant. 709 00:47:14,039 --> 00:47:14,872 Hört zu. 710 00:47:14,873 --> 00:47:17,083 - Wir sollten das FBI holen. - Scheiße. 711 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 - Was? - Das ist keine normale Bankräuberin. 712 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Nein, sie ist eine Mörderin. 713 00:47:23,006 --> 00:47:25,299 Sie ließ sie einfach rausgehen. 714 00:47:25,300 --> 00:47:27,845 Sie holt sogar Stühle für Leute. 715 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 Eine Zeugin sagte, das sieht ihr nicht ähnlich. 716 00:47:31,932 --> 00:47:34,475 Ein Zeuge sagte, sie sei ein guter Mensch. 717 00:47:34,476 --> 00:47:36,686 Ich glaube, sie ist nur durchgedreht. 718 00:47:36,687 --> 00:47:40,439 Ok, und was hält sie davon ab, die Bank in die Luft zu jagen? 719 00:47:40,440 --> 00:47:41,983 Ok, hört zu. 720 00:47:41,984 --> 00:47:46,654 Diese Beamtin hat ein gutes Auge, ok? Wir können das friedlich beenden. 721 00:47:46,655 --> 00:47:50,533 Wenn das FBI kommt, werden sie das Kommando übernehmen. 722 00:47:50,534 --> 00:47:52,702 Die haben vielleicht andere Ziele. 723 00:47:52,703 --> 00:47:54,787 Als den Überfall zu stoppen? 724 00:47:54,788 --> 00:47:56,582 Als ihr Leben zu retten! 725 00:47:58,625 --> 00:48:02,421 Ihre Sachen wurden rausgeworfen. Die Medizin für ihr Kind. 726 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 Geben wir ihr eine Chance. 727 00:48:07,718 --> 00:48:10,761 Hört zu, rufen wir vorerst nicht das FBI an. 728 00:48:10,762 --> 00:48:13,723 Warten wir ab, bis sie uns anrufen. 729 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 Ok? 730 00:48:17,144 --> 00:48:19,396 Holen wir sie wieder ans Telefon. 731 00:48:21,607 --> 00:48:23,942 - Holen wir sie ans Telefon. - Ja, Sir. 732 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dan? Willst du jetzt übernehmen? 733 00:48:28,488 --> 00:48:29,698 Detective Raymond. 734 00:48:30,490 --> 00:48:31,742 Es kommt auf Sie an. 735 00:48:37,831 --> 00:48:38,916 Diese Handys! 736 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 Diese Telefone machen mich wahnsinnig. 737 00:48:43,462 --> 00:48:46,130 Wie stöpselt man die Telefone aus? 738 00:48:46,131 --> 00:48:48,716 Es wäre besser, wenn Sie mit ihnen reden. 739 00:48:48,717 --> 00:48:50,176 Janiyah. 740 00:48:50,177 --> 00:48:52,094 Nein, ich will sie ausschalten. 741 00:48:52,095 --> 00:48:54,514 Janiyah. 742 00:48:55,140 --> 00:48:57,225 Gehen Sie besser dran. 743 00:48:57,809 --> 00:49:00,896 Vielleicht wollen sie Sie sicher hier rausbefördern. 744 00:49:02,314 --> 00:49:03,440 Zu Ihrer Tochter. 745 00:49:22,751 --> 00:49:23,585 Hallo? 746 00:49:25,045 --> 00:49:27,213 Hier ist wieder Detective Raymond. 747 00:49:27,214 --> 00:49:30,342 Danke fürs Rangehen. Wie läuft es dadrin? 748 00:49:32,135 --> 00:49:34,096 Warum ist so viel Polizei da? 749 00:49:37,683 --> 00:49:38,767 Nur meinetwegen? 750 00:49:39,643 --> 00:49:42,687 Ich sagte doch, ich überfalle die Bank nicht. 751 00:49:42,688 --> 00:49:45,606 Die Verdächtige soll live auf Sendung sein. 752 00:49:45,607 --> 00:49:47,900 Wir sollen die Bilder reinbekommen. 753 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 Ja, da sind sie. 754 00:49:49,945 --> 00:49:51,947 Ich musste meinen Scheck einlösen. 755 00:49:52,656 --> 00:49:55,200 Ich habe nie im Leben etwas geklaut. 756 00:49:55,909 --> 00:49:59,079 Ich wusste nicht mal, dass ich diese Waffe hatte. 757 00:49:59,830 --> 00:50:03,207 Deshalb versuche ich, Ihnen klarzumachen, 758 00:50:03,208 --> 00:50:05,419 dass ich das alles nicht wollte. 759 00:50:05,919 --> 00:50:10,048 Das haben Sie deutlich gemacht, also stoppen wir das Ganze, Janiyah. 760 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Wenn ich rauskomme, erschießt man mich. 761 00:50:13,844 --> 00:50:15,511 Niemand wird Sie erschießen. 762 00:50:15,512 --> 00:50:16,679 Er hat es gesagt. 763 00:50:16,680 --> 00:50:19,933 Er sagte, wenn er mich wiedersieht, knallt er mich ab. 764 00:50:21,560 --> 00:50:22,394 Wer sagte das? 765 00:50:22,978 --> 00:50:24,979 Dieser Officer da draußen! 766 00:50:24,980 --> 00:50:26,898 Er sagte, er bringt mich um. 767 00:50:27,566 --> 00:50:30,401 Er hat mich heute auf der Straße gerammt. 768 00:50:30,402 --> 00:50:32,903 Und da ist auch die Polizistin, 769 00:50:32,904 --> 00:50:34,948 die mein Auto abschleppen ließ. 770 00:50:36,533 --> 00:50:40,870 Ich sagte ihnen, dass ich mein Auto brauche. 771 00:50:40,871 --> 00:50:44,623 Wenn meine Tochter krank wird, muss ich sie ins Krankenhaus bringen. 772 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 Krankenwagen brauchen zu lange! 773 00:50:47,919 --> 00:50:49,880 Ok. Ich verstehe. 774 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Alles wird gut. 775 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Ich verspreche, keiner tut Ihnen was. 776 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Aber bitte, kommen Sie raus, damit wir reden können. 777 00:51:00,432 --> 00:51:03,769 Ich kann nicht rauskommen und mich erschießen lassen. 778 00:51:04,603 --> 00:51:08,272 Ich brauchte das Geld für die Medizin meiner Tochter. 779 00:51:08,273 --> 00:51:09,357 Sie ist krank. 780 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Janiyah. 781 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 Kommen Sie raus, ich helfe Ihnen. 782 00:51:14,946 --> 00:51:17,073 Helfen Sie mir mit meinem Chef? 783 00:51:17,074 --> 00:51:20,159 Er denkt, ich hätte den Laden überfallen. 784 00:51:20,160 --> 00:51:22,078 Dieser Mann hat mich ausgeraubt 785 00:51:22,079 --> 00:51:23,537 und geschlagen. 786 00:51:23,538 --> 00:51:26,082 Weil er mein Namensschild gelesen hatte, 787 00:51:26,083 --> 00:51:29,461 dachte mein Chef, wir kannten uns und ich hätte es geplant! 788 00:51:30,754 --> 00:51:34,090 Dann gab er mir meinen Scheck nicht! Er feuerte mich! 789 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Mein Chef hat mich gefeuert. 790 00:51:36,093 --> 00:51:41,263 Weil die Schule anrief und wollte, dass ich nach meinem Kind sehe. 791 00:51:41,264 --> 00:51:42,682 Da feuerte er mich! 792 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 Die Medizin meines Babys ist so teuer. 793 00:51:47,896 --> 00:51:49,480 Das ist so schwer. 794 00:51:49,481 --> 00:51:52,316 Ich arbeite so hart. 795 00:51:52,317 --> 00:51:55,862 Ich habe zwei Jobs. Ich komme kaum über die Runden. 796 00:51:57,405 --> 00:52:01,451 Ich will nur das Richtige für mein Baby tun. Das ist alles. 797 00:52:02,744 --> 00:52:04,162 Sie nahmen sie mit, 798 00:52:04,996 --> 00:52:07,790 weil sie in der Wanne fiel, weil sie krank ist. 799 00:52:07,791 --> 00:52:10,668 Sie verlor das Gleichgewicht. Sie wollte... 800 00:52:10,669 --> 00:52:12,587 Sie will sich selbst baden. 801 00:52:13,171 --> 00:52:14,297 Sie ist gestürzt. 802 00:52:14,840 --> 00:52:17,467 Sie gaben mir die Schuld für ihre Prellungen. 803 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Sie nahmen sie mit. 804 00:52:22,389 --> 00:52:23,515 Es war ihnen egal. 805 00:52:28,103 --> 00:52:33,649 Ok, Sie haben allen Grund, um aufgebracht zu sein, ok? 806 00:52:33,650 --> 00:52:37,361 Wir können überlegen, wie wir Ihnen helfen, Janiyah. 807 00:52:37,362 --> 00:52:39,030 Regen Sie sich nicht auf. 808 00:52:39,656 --> 00:52:41,074 Ich wurde rausgeworfen. 809 00:52:41,992 --> 00:52:45,203 Ich wurde heute rausgeworfen. Wir wissen nicht wohin. 810 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Die Medizin meiner Tochter 811 00:52:50,083 --> 00:52:53,295 wurde auf die Straße geworfen. 812 00:52:53,962 --> 00:52:55,422 Und ich sagte ihr: 813 00:52:56,339 --> 00:53:00,467 "Ich wurde gerade gefeuert. Mein Chef schickt mir den Scheck." 814 00:53:00,468 --> 00:53:03,095 Sie konnte nicht drei Tage warten. 815 00:53:03,096 --> 00:53:04,848 Drei Tage! 816 00:53:05,891 --> 00:53:09,435 Sie wissen nicht, wie schwer es ist, 817 00:53:09,436 --> 00:53:13,565 mit diesem Gehalt für mein Baby zu sorgen. 818 00:53:15,400 --> 00:53:18,236 Ich kriege nur einen Teil von dem, was sie braucht. 819 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 Und meiner Vermieterin war es egal. 820 00:53:22,157 --> 00:53:24,451 Sie hat uns in den Regen gesetzt. 821 00:53:28,455 --> 00:53:31,041 Was sage ich ihr, wenn sie nach Hause kommt? 822 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 Es ist einfach zu viel. 823 00:53:36,504 --> 00:53:37,672 Wir haben nur mich. 824 00:53:41,176 --> 00:53:42,636 Niemanden kümmert's. 825 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 Niemand sieht uns. 826 00:53:47,098 --> 00:53:48,600 Das ist mein Leben. 827 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 Es geht immer so weiter. 828 00:53:58,735 --> 00:54:00,695 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 829 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Sie verstehen das, oder? 830 00:54:05,617 --> 00:54:07,035 Ich habe nichts. 831 00:54:08,119 --> 00:54:09,704 Ja. 832 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Ich verstehe, wie hart das ist. 833 00:54:17,462 --> 00:54:18,546 Ich verstehe Sie. 834 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Ich höre Sie. 835 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 Mich kümmert es. 836 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Bleiben Sie ruhig. Ok? 837 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 Sie kennen mich nicht. Es kümmert Sie nicht. 838 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Sie wollen nur, dass ich rauskomme, damit er mich erschießt. 839 00:54:38,400 --> 00:54:40,819 Nein, ich kenne Sie nicht. 840 00:54:41,653 --> 00:54:43,363 Aber ich kenne Ihre Lage. 841 00:54:44,155 --> 00:54:48,451 Ich wurde von einer alleinerziehenden Mutter großgezogen und bin selbst eine. 842 00:54:48,952 --> 00:54:50,620 Alles bleibt an mir hängen. 843 00:54:51,788 --> 00:54:54,958 Wir wurden auch aus unserer Wohnung geworfen. 844 00:54:55,875 --> 00:54:58,128 Meine Mutter war so wütend. 845 00:55:01,798 --> 00:55:03,007 Sie war aufgebracht. 846 00:55:03,008 --> 00:55:05,593 Nein. Gehen Sie in eine andere Richtung. 847 00:55:06,094 --> 00:55:08,137 Das könnte sie triggern, ok? 848 00:55:08,138 --> 00:55:10,098 Wie alt waren Sie da? 849 00:55:12,017 --> 00:55:13,018 Ich war neun. 850 00:55:14,769 --> 00:55:16,438 Meine Tochter ist acht. 851 00:55:19,441 --> 00:55:22,484 Ich verstehe es also. Aber wissen Sie, was? 852 00:55:22,485 --> 00:55:25,488 Ich sagte meiner Mutter, wie sehr ich sie liebte. 853 00:55:26,990 --> 00:55:30,535 Ich sagte, ich liebte sie und wir würden es schaffen. 854 00:55:32,287 --> 00:55:35,122 Und Janiyah, ich verspreche Ihnen, 855 00:55:35,123 --> 00:55:36,541 Sie schaffen es. 856 00:55:38,126 --> 00:55:41,338 Sie und Ihre Tochter, Sie schaffen es. 857 00:55:45,675 --> 00:55:46,718 Sie schaffen es. 858 00:55:47,677 --> 00:55:48,594 Chief. 859 00:55:48,595 --> 00:55:49,595 Wir sind live. 860 00:55:49,596 --> 00:55:50,597 Was? 861 00:55:52,432 --> 00:55:53,516 Ich will es hier. 862 00:55:58,980 --> 00:56:01,231 Hören Sie zu, ok? 863 00:56:01,232 --> 00:56:05,445 Das war offensichtlich ein sehr langer und anstrengender Tag. 864 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Sie haben wohl nicht geschlafen. Ok? 865 00:56:10,700 --> 00:56:14,954 Wenn Sie rauskommen, werden wir alles lösen, ich verspreche es. 866 00:56:15,747 --> 00:56:18,374 Hören Sie auf, das zu sagen. 867 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 Hören Sie auf. Ich komme nicht raus, bis er weg ist. 868 00:56:21,961 --> 00:56:23,379 Sie wird zu emotional. 869 00:56:23,380 --> 00:56:26,090 Fordern Sie sie wieder auf, sich zu stellen. 870 00:56:26,091 --> 00:56:29,885 Er sagte, er findet einen rechtmäßigen Grund, mich zu töten! 871 00:56:29,886 --> 00:56:33,514 Und die andere, die mir die Strafzettel verpasst hat! 872 00:56:33,515 --> 00:56:36,183 - Hören Sie. - Sie weiß, ich habe kein Geld! 873 00:56:36,184 --> 00:56:39,061 Weil sich niemand für mich interessiert! 874 00:56:39,062 --> 00:56:41,481 Deshalb nein! Ich komme nicht raus. 875 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 Was? 876 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 Ich sehe nach ihr. 877 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 Alles ok? 878 00:57:12,053 --> 00:57:12,971 Ja. 879 00:57:15,682 --> 00:57:16,599 Hey, hör zu. 880 00:57:18,309 --> 00:57:19,727 Ich war scheiße zu dir. 881 00:57:22,147 --> 00:57:24,107 Das war verdammt gute Arbeit. 882 00:57:25,483 --> 00:57:26,359 Tut mir leid. 883 00:57:27,527 --> 00:57:29,320 Ich wusste all das nicht. 884 00:57:33,241 --> 00:57:35,618 - Alles gut zwischen uns? - Ja. 885 00:57:54,762 --> 00:57:57,140 Wie zum Teufel kommt sie ins Fernsehen? 886 00:57:57,765 --> 00:58:01,018 Chief, eine der Geiseln sendet das über ihr Handy. 887 00:58:01,019 --> 00:58:02,811 Eine der Bankangestellten. 888 00:58:02,812 --> 00:58:05,647 Der Handyempfang soll gestört werden. 889 00:58:05,648 --> 00:58:08,567 Und ich will wissen, welchen Officer sie meint. 890 00:58:08,568 --> 00:58:12,029 - Wir sind dran. - Und wer ihr einen Strafzettel gab. 891 00:58:12,030 --> 00:58:12,989 Verstanden. 892 00:58:20,163 --> 00:58:21,873 Wo gehen diese Kameras hin? 893 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 - In unsere Büros. - Nein. 894 00:58:25,627 --> 00:58:29,546 - Wohin hier? Zieht die Stecker. - Ich verstehe nicht... 895 00:58:29,547 --> 00:58:32,216 Wo sind die Kameras angeschlossen? 896 00:58:32,217 --> 00:58:33,927 - Hinten. - Ich will hin. 897 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Nicht bewegen. 898 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 Nicht bewegen. 899 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 Geht die Tür auf? 900 00:58:54,030 --> 00:58:56,490 - Nein. - Doch, die linke geht auf. 901 00:58:56,491 --> 00:58:58,618 Sie ist nicht abgeschlossen. 902 00:59:01,079 --> 00:59:02,496 Ich verschwinde. 903 00:59:02,497 --> 00:59:05,250 Ich muss herausfinden, ob die Tür aufgeht. 904 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Sie hat eine Bombe. Setz dich. 905 00:59:08,753 --> 00:59:10,087 - Ich muss raus. - Tessa. 906 00:59:10,088 --> 00:59:11,005 Tessa. 907 00:59:11,506 --> 00:59:12,381 Nein. 908 00:59:12,382 --> 00:59:14,842 - Die Schlüssel sind an der Theke. - Tessa. 909 00:59:24,936 --> 00:59:26,104 Tessa. 910 00:59:27,939 --> 00:59:28,856 Tessa. 911 00:59:46,457 --> 00:59:48,292 Seien Sie damit vorsichtig. 912 00:59:48,293 --> 00:59:50,877 Ich weiß. Das hat viel Arbeit gekostet. 913 00:59:50,878 --> 00:59:53,130 Kennen Sie sich mit Elektrik aus? 914 00:59:53,131 --> 00:59:54,090 Nein. 915 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Moment. 916 01:00:00,930 --> 01:00:02,097 Was ist passiert? 917 01:00:02,098 --> 01:00:03,683 Die Verbindung ist weg. 918 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 Verdammt! 919 01:00:12,358 --> 01:00:14,319 Tessa. 920 01:00:14,944 --> 01:00:15,778 Tessa. 921 01:00:18,990 --> 01:00:19,991 Was tust du da? 922 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Ich muss auf die Toilette. 923 01:00:25,538 --> 01:00:26,956 Das müssen wir alle. 924 01:00:28,833 --> 01:00:29,834 Ok. 925 01:00:30,918 --> 01:00:33,170 Gibt es hier eine Toilette? 926 01:00:33,171 --> 01:00:34,547 Ja, da hinten. 927 01:00:36,215 --> 01:00:37,425 Ok. 928 01:00:38,343 --> 01:00:40,219 Ok, eine nach der anderen. 929 01:00:52,607 --> 01:00:53,900 Nein, nichts. 930 01:00:54,484 --> 01:00:56,027 Kein Strafzettel für sie? 931 01:00:58,029 --> 01:01:00,406 Vielleicht in Dale County, checken wir da. 932 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Ok. 933 01:01:10,833 --> 01:01:12,919 Was geht da draußen vor sich? 934 01:01:14,545 --> 01:01:15,755 Ein Pfefferminz? 935 01:01:18,508 --> 01:01:20,760 - Da landen unsere Bonbons? - Tessa. 936 01:01:21,803 --> 01:01:25,138 Bei euren hohen Gebühren sollte ein Bonbon drin sein. 937 01:01:25,139 --> 01:01:26,556 Tut mir leid. 938 01:01:26,557 --> 01:01:30,687 Aber sie hält uns fest, und ihr behandelt sie wie eine Märtyrerin. 939 01:01:31,437 --> 01:01:32,854 Das ist falsch. 940 01:01:32,855 --> 01:01:35,732 - Tessa, es reicht. - Nein, lassen Sie sie reden. 941 01:01:35,733 --> 01:01:37,443 Nein, sie soll ruhig sein. 942 01:01:37,985 --> 01:01:39,277 Wie alt sind Sie? 943 01:01:39,278 --> 01:01:40,445 Warum? 944 01:01:40,446 --> 01:01:45,659 Weil ich niemanden kenne, der nach dem, was sie erzählt hat, 945 01:01:45,660 --> 01:01:47,245 nichts fühlen würde. 946 01:01:47,995 --> 01:01:50,081 Ich sage nicht, dass es richtig ist, 947 01:01:51,249 --> 01:01:52,792 und ich bin nicht dafür. 948 01:01:53,501 --> 01:01:56,337 Aber ich hoffe, dass es für Sie gut ausgeht. 949 01:01:58,297 --> 01:01:59,173 Danke. 950 01:02:07,974 --> 01:02:10,560 Die Klimaanlage hier ist immer hochgedreht. 951 01:02:12,353 --> 01:02:15,273 Ich habe eine Jacke in meinem Büro. 952 01:02:17,567 --> 01:02:19,068 Es ist gleich da. 953 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 Ich kann sie holen. 954 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Das ist verrückt. 955 01:02:36,252 --> 01:02:39,213 - Sie hat eine Bombe. - Dann seien Sie ruhig. 956 01:02:43,634 --> 01:02:44,635 Hier ist sie. 957 01:02:45,762 --> 01:02:46,637 Danke. 958 01:02:53,728 --> 01:02:55,021 Riecht gut. 959 01:02:55,855 --> 01:02:57,273 Ich mag das Parfüm. 960 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Ist es teuer? 961 01:03:00,818 --> 01:03:03,988 Es war ein Geschenk von meinem Mann. 962 01:03:05,323 --> 01:03:07,325 Ist er nett zu Ihnen? 963 01:03:09,660 --> 01:03:10,870 Er ist der Beste. 964 01:03:13,456 --> 01:03:14,499 Das freut mich. 965 01:03:16,334 --> 01:03:19,003 Man muss aufpassen, mit wem man ein Baby hat. 966 01:03:20,838 --> 01:03:23,925 Sie mussten heute offenbar viel verkraften. 967 01:03:25,718 --> 01:03:28,638 Schwarze Frauen müssen immer etwas verkraften. 968 01:03:33,309 --> 01:03:35,186 Ist das Ihre Familie? 969 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 Ja, so ist es. 970 01:03:40,858 --> 01:03:43,194 Großes Backsteinhaus in der Vorstadt? 971 01:03:44,070 --> 01:03:45,403 Es ist nicht so groß. 972 01:03:45,404 --> 01:03:47,156 Oh, für mich schon. 973 01:03:50,868 --> 01:03:53,412 Meine Wohnung ist so groß wie dieser Raum. 974 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Ich habe immer von so einem Haus für mich und mein Baby geträumt. 975 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Wie alt sind Ihre Kinder? 976 01:04:08,886 --> 01:04:11,931 Meine Älteste ist Jennifer. 977 01:04:12,932 --> 01:04:14,058 Sie ist 16. 978 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 Und... 979 01:04:18,521 --> 01:04:20,982 ...meine Jüngste ist 980 01:04:22,024 --> 01:04:23,025 Jasmine. 981 01:04:23,818 --> 01:04:26,320 Und sie ist sieben. 982 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria... Das ist meine Tochter. 983 01:04:32,618 --> 01:04:36,705 Sie hat so viele Komplikationen, aus denen sie hoffentlich rauswächst, 984 01:04:36,706 --> 01:04:38,124 vor allem die Anfälle. 985 01:04:40,167 --> 01:04:42,378 Ich habe sie hier mit Ihnen gesehen. 986 01:04:43,880 --> 01:04:45,339 Wie fürsorglich Sie sind. 987 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Mir fällt so was auf. 988 01:04:54,891 --> 01:04:56,225 Und ich muss sagen, 989 01:04:56,976 --> 01:05:00,104 ich sehe hier so viele alleinerziehende Mütter. 990 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Ich schwöre, ich weiß nicht, was ich ohne meinen Mann tun würde. 991 01:05:06,152 --> 01:05:09,113 Nein, Sie würden es hinkriegen. 992 01:05:10,448 --> 01:05:11,282 Nun... 993 01:05:12,700 --> 01:05:14,994 Wir müssen es hier hinkriegen, 994 01:05:16,370 --> 01:05:19,874 damit Sie zu Ihrer Tochter zurückkönnen. 995 01:05:21,667 --> 01:05:25,671 Und damit ich zurück zu meiner Familie kann. 996 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Das werden Sie. 997 01:05:30,259 --> 01:05:33,137 Aber ich werde dafür ins Gefängnis kommen. 998 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, ich werde Sie nicht anlügen. 999 01:05:43,439 --> 01:05:45,023 Das ist übel. 1000 01:05:45,024 --> 01:05:45,983 Ich weiß. 1001 01:05:48,069 --> 01:05:50,529 Sie bleiben dort eine Zeit lang, 1002 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 aber Sie kommen wieder raus, 1003 01:05:54,158 --> 01:05:57,078 und Ihre Tochter wird auf Sie warten. 1004 01:05:59,538 --> 01:06:01,374 Und wo kommt sie hin? 1005 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 In die Pflege? 1006 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 Nein. 1007 01:06:09,548 --> 01:06:12,969 Gibt es jemanden in Ihrer Familie, der helfen kann? 1008 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 Nein. 1009 01:06:15,846 --> 01:06:18,975 Meine Schwester und meine Mutter sind beide verrückt. 1010 01:06:19,517 --> 01:06:20,559 Schon gut. 1011 01:06:21,143 --> 01:06:24,396 Schon gut, denn wir werden hier alle rausspazieren, 1012 01:06:24,397 --> 01:06:27,607 sobald sie diesen Mann entfernt haben. 1013 01:06:27,608 --> 01:06:30,111 Sobald der Cop weg ist. Kommen Sie. 1014 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 Mist! 1015 01:06:42,581 --> 01:06:43,873 Das war klar. 1016 01:06:43,874 --> 01:06:48,211 Das kann schnell ausarten, Billy. Hilf mir, den Officer zu finden. 1017 01:06:48,212 --> 01:06:49,338 Ich versuche es. 1018 01:06:59,098 --> 01:07:00,016 Was ist das? 1019 01:07:04,812 --> 01:07:07,064 - Ich weiß nicht. - Sehen Sie nach. 1020 01:07:13,904 --> 01:07:18,825 Freiheit für Janiyah! 1021 01:07:18,826 --> 01:07:20,118 Was rufen sie? 1022 01:07:20,119 --> 01:07:24,998 Freiheit für Janiyah! 1023 01:07:24,999 --> 01:07:27,042 "Freiheit für Janiyah." 1024 01:07:27,043 --> 01:07:32,089 Freiheit für Janiyah! 1025 01:07:32,840 --> 01:07:34,258 Sie sind für Sie hier. 1026 01:07:34,967 --> 01:07:36,302 Es kommt im Fernsehen. 1027 01:07:37,803 --> 01:07:40,889 Freiheit für Janiyah! 1028 01:07:40,890 --> 01:07:45,560 Freiheit für Janiyah! 1029 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 UNTERSTÜTZUNG FÜR VERDÄCHTIGE 1030 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}TROTZ ALLEM BLIEB SIE HARTNÄCKIG 1031 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 WIR STEHEN JANIYAH BEI LEIDE NICHT IM STILLEN 1032 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 ES REICHT JETZT WIR LIEBEN JANIYAH 1033 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 Ich versuche zu erfahren, was die Menge hier bewegt. 1034 01:08:07,083 --> 01:08:09,000 Hi, Ma'am, warum sind Sie hier? 1035 01:08:09,001 --> 01:08:12,003 Weil wir zu viel Scheiße durchmachen müssen. 1036 01:08:12,004 --> 01:08:15,840 Kraftausdrücke gehen bei uns nicht. Sir, was ist mit Ihnen? 1037 01:08:15,841 --> 01:08:17,842 Ich heiße Benny. Ich kenne sie. 1038 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 Sie lügt nicht. Sie macht viel durch. 1039 01:08:20,846 --> 01:08:22,681 Ich bin für dich hier, Janiyah. 1040 01:08:25,226 --> 01:08:27,560 Ich bin obdachlos. Sie hat kaum etwas. 1041 01:08:27,561 --> 01:08:29,688 Aber sie gibt mir Geld für Essen. 1042 01:08:30,439 --> 01:08:34,318 Aber Sie wissen schon, dass sie einen Mord begangen hat. 1043 01:08:35,111 --> 01:08:37,112 {\an8}Aber was haben die Wichser getan? 1044 01:08:37,113 --> 01:08:39,740 Ich verstehe, dass man da durchdreht. 1045 01:08:40,324 --> 01:08:42,242 {\an8}Janiyah, geh live übers Handy. 1046 01:08:42,243 --> 01:08:45,453 Liebe Zuschauer, entschuldigen Sie diese Ausdrücke, 1047 01:08:45,454 --> 01:08:48,331 aber wie Sie sehen, reagieren die Menschen 1048 01:08:48,332 --> 01:08:51,918 auf diese Situation sehr leidenschaftlich und emotional. 1049 01:08:51,919 --> 01:08:54,546 Ich muss sagen, diese Menschenmenge 1050 01:08:54,547 --> 01:08:57,882 steht voll hinter der mutmaßlichen Bankräuberin. 1051 01:08:57,883 --> 01:09:00,136 So etwas habe ich noch nie erlebt. 1052 01:09:03,472 --> 01:09:05,932 Ok, alle raus. Das FBI übernimmt. 1053 01:09:05,933 --> 01:09:07,685 - Scheiße. - Los, gehen wir. 1054 01:09:08,561 --> 01:09:10,937 Chief, wir übernehmen das Kommando. 1055 01:09:10,938 --> 01:09:12,188 Tatsächlich? 1056 01:09:12,189 --> 01:09:14,608 Tatsächlich. Jim, an den Monitor. 1057 01:09:15,609 --> 01:09:17,569 Susan, setz dich hierhin. 1058 01:09:17,570 --> 01:09:19,988 Bryce, wir haben das unter Kontrolle. 1059 01:09:19,989 --> 01:09:22,782 Wohl kaum, denn es dauert schon Stunden. 1060 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Wir hatten Kontakt, wollten sie rausholen. 1061 01:09:25,870 --> 01:09:26,744 Ok. 1062 01:09:26,745 --> 01:09:29,540 - Das ist jetzt also das Ziel, ja? - Ja. 1063 01:09:30,541 --> 01:09:31,958 Sieben Geiseln? 1064 01:09:31,959 --> 01:09:33,168 Sie ließ zwei frei. 1065 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 Und eine Bombe. 1066 01:09:34,378 --> 01:09:36,546 Das nehmen wir an, aber... 1067 01:09:36,547 --> 01:09:40,967 Ich habe das starke Gefühl, dass sie sich friedlich stellen wird. 1068 01:09:40,968 --> 01:09:43,220 - Gefühl? - Ja. 1069 01:09:43,888 --> 01:09:48,100 Unsere Beamtin, der sie vertraute, Detective Raymond, hier ist sie. 1070 01:09:48,893 --> 01:09:49,726 Diese Beamtin? 1071 01:09:49,727 --> 01:09:50,643 Ja. 1072 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Ok. Hören Sie, Chief. 1073 01:09:54,315 --> 01:09:57,358 Sie ließen die Frau live gehen, jetzt tobt die Menge. 1074 01:09:57,359 --> 01:09:59,360 Sie haben nichts unter Kontrolle. 1075 01:09:59,361 --> 01:10:00,987 Das sehe ich ganz anders. 1076 01:10:00,988 --> 01:10:03,948 Sie hat ihren Chef ermordet und hat eine Bombe. 1077 01:10:03,949 --> 01:10:06,743 Und Sie lassen Ihre Beamtin Vertrauen schaffen. 1078 01:10:06,744 --> 01:10:09,078 Sie haben das nicht unter Kontrolle. 1079 01:10:09,079 --> 01:10:11,957 Also wie gesagt, wir übernehmen. 1080 01:10:12,958 --> 01:10:16,337 - Agent Bryce... - Chief Wilson, Sie wissen, was kommt. 1081 01:10:16,837 --> 01:10:19,465 Das ist Bundessache, also übernehmen wir. 1082 01:10:24,803 --> 01:10:27,514 - Wir müssen diesen Officer finden. - Gut. 1083 01:10:34,355 --> 01:10:36,357 Ich weiß, Sie erinnern sich nicht, 1084 01:10:37,107 --> 01:10:40,401 aber ich kam mal aus der Scheckauszahlungsstelle gegenüber, 1085 01:10:40,402 --> 01:10:44,490 und Sie wollten mich überreden, ein Konto bei Ihnen zu eröffnen. 1086 01:10:46,575 --> 01:10:49,620 Sie sagten, die würden mir nur Geld abknöpfen. 1087 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Ihretwegen habe ich ein Konto eröffnet. 1088 01:11:00,839 --> 01:11:02,716 Warum kümmert Sie das so sehr? 1089 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Ich arbeitete bei der Filiale in East Dale. 1090 01:11:16,647 --> 01:11:19,108 All die Frauen, die mit Geld ankamen, 1091 01:11:19,733 --> 01:11:23,279 bekamen Kreditkarten und Darlehen, als wäre es nichts. 1092 01:11:23,904 --> 01:11:27,533 Also wollte ich hierher versetzt werden, um uns zu helfen. 1093 01:11:29,493 --> 01:11:31,995 Aber es gab so viel Bürokratie, 1094 01:11:31,996 --> 01:11:35,291 so viel Aufwand, damit wir nicht vorankommen. 1095 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Ich wollte einfach etwas bewirken. 1096 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 Und das tun Sie auch. 1097 01:11:43,882 --> 01:11:46,385 Sagt die Frau, die die Bank ausraubt. 1098 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 Sie sind kein netter Mensch. 1099 01:11:50,556 --> 01:11:54,643 Tut mir leid, wenn ich gereizt bin. aber wir sitzen hier seit Stunden. 1100 01:11:55,227 --> 01:11:57,186 Es wird immer heißer. 1101 01:11:57,187 --> 01:11:59,606 Ja. Warum ist es hier drin so heiß? 1102 01:12:06,030 --> 01:12:08,240 Sie haben die Klimaanlage abgestellt. 1103 01:12:08,949 --> 01:12:10,533 Die kennen mich schlecht, 1104 01:12:10,534 --> 01:12:13,120 ich schlafe bei solcher Hitze. 1105 01:12:13,787 --> 01:12:15,539 Sie haben keine Klimaanlage? 1106 01:12:17,166 --> 01:12:18,042 Nein. 1107 01:12:19,376 --> 01:12:21,587 Ich bin Jahrgang 1943. 1108 01:12:22,212 --> 01:12:26,342 Wir wussten nicht mal was von Klimaanlagen oder Badezimmern. 1109 01:12:28,218 --> 01:12:30,554 Ihr wisst nicht, wie gut ihr es habt. 1110 01:12:31,472 --> 01:12:32,681 Selbst Sie. 1111 01:12:34,308 --> 01:12:39,521 Denn Liebes, so schlimm es auch ist, irgendwo geht es anderen noch schlechter. 1112 01:12:40,147 --> 01:12:41,064 Ich weiß. 1113 01:12:41,065 --> 01:12:43,609 Darum versuche ich immer, dankbar zu sein. 1114 01:12:44,318 --> 01:12:47,904 Liebes, da rauszugehen und sich zu stellen, 1115 01:12:47,905 --> 01:12:49,698 würde von Dankbarkeit zeugen. 1116 01:12:55,746 --> 01:12:57,456 Ich wollte das alles nicht. 1117 01:12:59,083 --> 01:13:00,084 Ok? 1118 01:13:01,668 --> 01:13:02,669 Ich... 1119 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 Ich... 1120 01:13:06,298 --> 01:13:10,594 Als ich mit meiner Tochter im Krankenhaus war, ist etwas... 1121 01:13:12,554 --> 01:13:15,974 ...in mir zerbrochen, und... 1122 01:13:17,226 --> 01:13:20,354 ...seitdem stehe ich irgendwie neben mir. 1123 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Wissen Sie, dieses... 1124 01:13:26,235 --> 01:13:28,028 Dieses Krankenhaus, denen... 1125 01:13:29,655 --> 01:13:30,697 ...ist das egal. 1126 01:13:34,201 --> 01:13:35,953 Mein Baby kam zu früh. 1127 01:13:36,829 --> 01:13:38,789 Als meine Fruchtblase platzte, 1128 01:13:39,498 --> 01:13:42,543 erzählten sie mir, was mit ihr alles nicht stimmte. 1129 01:13:44,795 --> 01:13:46,630 Und ich war misstrauisch. 1130 01:13:47,798 --> 01:13:50,842 Der Arzt sagte immer, ich soll mich aufrichten. 1131 01:13:50,843 --> 01:13:52,052 "Aufrichten!" 1132 01:13:52,928 --> 01:13:58,225 Ich wusste, das war falsch. Sie wollten, dass ich mein Kind verliere. 1133 01:14:00,686 --> 01:14:02,771 Ich weiß, das klingt verrückt, 1134 01:14:04,356 --> 01:14:08,360 aber ich sage die Wahrheit, und wenn man nicht versichert ist... 1135 01:14:10,946 --> 01:14:12,197 Ich glaube Ihnen. 1136 01:14:13,198 --> 01:14:16,743 Die Leute wissen nicht, wie teuer es ist, arm zu sein. 1137 01:14:19,705 --> 01:14:21,582 Ich habe einfach niemanden. 1138 01:14:24,376 --> 01:14:25,294 Nun, 1139 01:14:26,086 --> 01:14:27,212 Sie haben mich. 1140 01:14:33,427 --> 01:14:36,513 Nehmen Sie meine Tochter, wenn sie mich einsperren? 1141 01:14:38,932 --> 01:14:43,896 Irgendwie zur Pflege, sie behalten, bis ich rauskomme? 1142 01:14:45,814 --> 01:14:49,692 Sie wird keine Probleme machen, weil sie ein braves Mädchen ist. 1143 01:14:49,693 --> 01:14:52,112 Sie hat allen Widrigkeiten getrotzt. 1144 01:14:52,988 --> 01:14:54,865 Es hieß, sie kommt nicht durch. 1145 01:14:57,993 --> 01:14:59,077 Bitte. 1146 01:14:59,995 --> 01:15:03,081 Denn ich habe sonst niemanden. 1147 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Ich mach's. 1148 01:15:10,964 --> 01:15:17,888 Ich werde mit meinem Mann reden, und ich weiß, dass er Ja sagen wird. 1149 01:15:19,264 --> 01:15:20,390 Ich mach's. 1150 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 Danke. 1151 01:15:25,938 --> 01:15:26,939 Tut mir leid. 1152 01:15:27,564 --> 01:15:29,024 Mir geht's nicht gut. 1153 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 Bringen Sie ihr Wasser? 1154 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Moment. Sind Sie Diabetikerin? 1155 01:15:41,078 --> 01:15:42,286 Ja. 1156 01:15:42,287 --> 01:15:43,412 Oh nein. 1157 01:15:43,413 --> 01:15:45,998 Ok, wir müssen sie rauslassen. 1158 01:15:45,999 --> 01:15:49,627 - Ok. Tessa. Ok, Miss Isabella. - Ok, nehmen Sie sie. 1159 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 - Ok, kommen Sie. - Vorsichtig. 1160 01:15:51,755 --> 01:15:54,007 Kommen Sie. Es tut mir so leid. 1161 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Ok. Ich hab Sie. 1162 01:15:59,304 --> 01:16:01,056 Passen Sie auf sich auf. 1163 01:16:01,682 --> 01:16:03,475 - Ok? - Ok. 1164 01:16:04,351 --> 01:16:06,937 Ok. Kommen Sie, Miss Isabella. 1165 01:16:08,063 --> 01:16:09,855 Besorgen Sie ihr Hilfe, ok? 1166 01:16:09,856 --> 01:16:11,191 Ok. 1167 01:16:12,526 --> 01:16:13,569 Gut so. 1168 01:16:18,907 --> 01:16:20,617 Sie braucht einen Arzt! 1169 01:16:22,327 --> 01:16:24,453 Sie braucht einen Arzt! 1170 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Hey, das ist eine Kundin! Nicht schießen, verdammt! 1171 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Vorsicht, sie ist Diabetikerin! 1172 01:16:29,668 --> 01:16:30,961 Finger weg! 1173 01:16:34,256 --> 01:16:36,424 Sie dürfen da nicht wieder rein. 1174 01:16:36,425 --> 01:16:39,845 Sie vertraut mir. Ich lasse meine Leute nicht allein. 1175 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Ma'am. 1176 01:16:47,019 --> 01:16:49,937 Ihre Beamtin lässt eine Geisel wieder reingehen? 1177 01:16:49,938 --> 01:16:51,148 Verpissen Sie sich. 1178 01:16:53,817 --> 01:16:56,277 Freiheit für Janiyah! 1179 01:16:56,278 --> 01:16:59,364 {\an8}WIR STEHEN HINTER DIR 1180 01:16:59,948 --> 01:17:01,950 Ich hoffe, ihr fehlt nichts. 1181 01:17:02,618 --> 01:17:03,577 Sie haben sie. 1182 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Ok. 1183 01:17:13,754 --> 01:17:15,004 Detective Raymond. 1184 01:17:15,005 --> 01:17:18,466 Ja, sie ist Diabetikerin. Sie müssen ihre Werte checken. 1185 01:17:18,467 --> 01:17:20,384 Ich will wissen, ob sie ok ist. 1186 01:17:20,385 --> 01:17:22,053 Hier Agent Bryce vom FBI. 1187 01:17:22,054 --> 01:17:23,305 Ist da Janiyah? 1188 01:17:26,266 --> 01:17:28,476 Wo ist Detective Raymond? 1189 01:17:28,477 --> 01:17:29,728 - Ich bin... - Hey! 1190 01:17:32,856 --> 01:17:34,982 Wir haben den Fall übernommen. 1191 01:17:34,983 --> 01:17:36,525 Wie geht es allen dadrin? 1192 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 Gut. Ich muss Detective Raymond sprechen. 1193 01:17:39,196 --> 01:17:41,113 Ich bin ab jetzt zuständig. 1194 01:17:41,114 --> 01:17:42,741 Ist dieser Officer weg? 1195 01:17:43,784 --> 01:17:45,242 Welcher Officer, Ma'am? 1196 01:17:45,243 --> 01:17:48,454 Deshalb muss ich Detective Raymond sprechen. 1197 01:17:48,455 --> 01:17:49,622 Sie weiß Bescheid. 1198 01:17:49,623 --> 01:17:51,624 Das geht jetzt lange genug. 1199 01:17:51,625 --> 01:17:54,835 Lassen Sie die Geiseln frei, und stellen Sie sich. 1200 01:17:54,836 --> 01:17:58,673 Ich gehe erst raus, wenn ich weiß, dass dieser Officer weg ist! 1201 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 Ich kaue das nicht noch mal durch! 1202 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 Wenn Sie eine Bank überfallen, haben Sie keine Wünsche zu stellen. 1203 01:18:04,721 --> 01:18:07,139 Ich raube die Bank nicht aus! 1204 01:18:07,140 --> 01:18:08,892 Das ist eine Bundesstraftat. 1205 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Das läuft schon lange genug. Kommen Sie aus der Bank raus. 1206 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 Erst wenn ich weiß, dass dieser Officer weg ist. 1207 01:18:16,483 --> 01:18:17,567 Ma'am... 1208 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 Er lässt mich nicht mit Detective Raymond sprechen. 1209 01:18:22,531 --> 01:18:24,532 Ich will Detective Raymond! 1210 01:18:24,533 --> 01:18:28,744 Sir, bitte geben Sie uns Detective Raymond. 1211 01:18:28,745 --> 01:18:30,996 Sie muss mit mir reden. Wer ist da? 1212 01:18:30,997 --> 01:18:33,791 Ich bin Nicole, die Filialleiterin. 1213 01:18:33,792 --> 01:18:35,793 Nicole, sie muss mit mir reden. 1214 01:18:35,794 --> 01:18:38,755 Bitte, Sir. Holen Sie Detective Raymond. 1215 01:18:41,425 --> 01:18:44,385 - Das Ding macht mich irre. - Sie nimmt den Rucksack! 1216 01:18:44,386 --> 01:18:47,012 - Janiyah, das ist nicht nötig. - Was? 1217 01:18:47,013 --> 01:18:48,347 Janiyah, bitte. 1218 01:18:48,348 --> 01:18:49,515 - Bitte! - Janiyah. 1219 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 Was tut sie jetzt, Ma'am? 1220 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Wir können alle zusammen rausgehen. 1221 01:18:53,437 --> 01:18:55,896 - Das nervt! - Janiyah! Wir schaffen das! 1222 01:18:55,897 --> 01:18:57,690 - Janiyah, bitte... - So laut! 1223 01:18:57,691 --> 01:19:00,317 - Bitte... - Oh Mann... Legen Sie endlich auf! 1224 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 Bitte nicht! 1225 01:19:03,196 --> 01:19:05,157 Nicole! 1226 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 - Janiyah! - Tun Sie das nicht. 1227 01:19:07,826 --> 01:19:10,119 Das muss nicht sein, Janiyah! 1228 01:19:10,120 --> 01:19:11,538 Geh schon ab. 1229 01:19:16,418 --> 01:19:18,712 Bitte. 1230 01:19:21,298 --> 01:19:23,091 Das hat meine Tochter gemacht. 1231 01:19:24,134 --> 01:19:25,802 Ihr Wissenschaftsprojekt. 1232 01:19:26,303 --> 01:19:28,013 Es macht mich wahnsinnig. 1233 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 Das ist keine Bombe? 1234 01:19:34,644 --> 01:19:37,272 Nein, das ist keine Bombe. Das ist... 1235 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 Die denken, das ist eine Bombe? 1236 01:19:44,905 --> 01:19:45,947 Die ganze Zeit? 1237 01:19:48,658 --> 01:19:49,825 Sie... 1238 01:19:49,826 --> 01:19:53,162 Es ist keine... Rufen Sie an und sagen Sie es denen. 1239 01:19:53,163 --> 01:19:55,998 Das ist das Wissenschaftsprojekt meiner Tochter. 1240 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Sagen Sie denen, dass es keine Bombe ist. 1241 01:19:58,919 --> 01:20:01,879 Wenn wir das erklären, werden sie es wissen. 1242 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Ich muss zur Toilette. 1243 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 Geh! Los! Sagen Sie denen, dass es keine Bombe ist! 1244 01:20:07,469 --> 01:20:14,559 DAMEN 1245 01:20:27,781 --> 01:20:29,407 Wir haben eine Nachricht. 1246 01:20:33,662 --> 01:20:36,039 "Bombe ist nicht echt. Eine Pistole." 1247 01:20:36,540 --> 01:20:38,999 - Rufen Sie an und sagen Sie es. - Ok. 1248 01:20:39,000 --> 01:20:43,213 Rufen Sie Detective Raymond an, und sagen Sie, es war ein Irrtum. 1249 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Sagen Sie, es ist ein Wissenschaftsprojekt. 1250 01:20:48,510 --> 01:20:49,469 Was? 1251 01:20:51,763 --> 01:20:53,889 Das sollten wir nicht tun. 1252 01:20:53,890 --> 01:20:54,891 Warum? 1253 01:20:58,353 --> 01:21:02,232 Sie haben Richtlinien, wenn Sprengstoff im Spiel ist. 1254 01:21:02,899 --> 01:21:05,860 - Aber... - Das ist vielleicht das Einzige, 1255 01:21:05,861 --> 01:21:08,404 was sie davon abhält, 1256 01:21:08,405 --> 01:21:10,448 die Bank zu stürmen. 1257 01:21:11,825 --> 01:21:13,952 Ich will nicht, dass Ihnen was zustößt. 1258 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Sagen wir ihnen deshalb, dass wir rauskommen 1259 01:21:23,211 --> 01:21:25,338 und der Rucksack hierbleibt. 1260 01:21:27,424 --> 01:21:29,217 Halten Sie das für das Beste? 1261 01:21:30,135 --> 01:21:31,261 Ja. 1262 01:21:36,141 --> 01:21:38,226 Aber dieser Officer muss weg sein. 1263 01:21:41,104 --> 01:21:42,272 Ok. 1264 01:21:42,856 --> 01:21:44,065 Versprechen Sie es. 1265 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Versprochen. 1266 01:21:50,363 --> 01:21:51,488 Detective Raymond. 1267 01:21:51,489 --> 01:21:52,449 Ja. 1268 01:21:53,575 --> 01:21:54,451 Erzählen Sie. 1269 01:21:55,660 --> 01:21:57,162 Ich gab ihr die Strafzettel. 1270 01:21:58,038 --> 01:22:00,624 Abgelaufene Zulassung und so, alles korrekt. 1271 01:22:01,124 --> 01:22:03,000 - Ließen Sie ihr Auto abschleppen? - Ja. 1272 01:22:03,001 --> 01:22:05,044 - Haben Sie sie gerammt? - Nein. 1273 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Ok. Sie sagte, da war noch ein Officer. Wer war das? 1274 01:22:09,925 --> 01:22:13,094 Ich habe keine Zeit, Officer Sam. Raus damit. 1275 01:22:14,846 --> 01:22:17,181 Keine Ahnung. Sie sagte, es war ein Mann. 1276 01:22:17,182 --> 01:22:18,934 Lügen Sie mich jetzt an? 1277 01:22:19,476 --> 01:22:21,144 Sagen Sie mir die Wahrheit! 1278 01:22:23,104 --> 01:22:25,189 - Wer war's? - Es war Officer Oliver. 1279 01:22:25,190 --> 01:22:28,025 - Hat er ihr Auto gerammt? - Ich war nicht dabei. 1280 01:22:28,026 --> 01:22:30,236 War ihr Auto beschädigt? 1281 01:22:31,196 --> 01:22:33,490 Ja. Sah aus, als hätte er sie gerammt. 1282 01:22:40,080 --> 01:22:43,333 Raymond, komm schon, lass gut sein. 1283 01:22:48,505 --> 01:22:51,048 Hey, was soll das, Detective Raymond? 1284 01:22:51,049 --> 01:22:52,675 Er weiß, wofür das war! 1285 01:22:52,676 --> 01:22:54,969 Sag ihm, was du getan hast! 1286 01:22:54,970 --> 01:22:56,011 Gar nichts. 1287 01:22:56,012 --> 01:22:57,721 Was zur Hölle ist hier los? 1288 01:22:57,722 --> 01:22:58,931 Was soll das? 1289 01:22:58,932 --> 01:23:03,103 Er gab ihr einen Strafzettel, er rammte sie, er ist an all dem schuld! 1290 01:23:05,730 --> 01:23:07,774 Ich kann es beweisen, Chief. 1291 01:23:09,818 --> 01:23:10,735 Er war's. 1292 01:23:11,236 --> 01:23:13,946 Sie. Sofort mitkommen. 1293 01:23:13,947 --> 01:23:14,990 Los. 1294 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Du bist erledigt, du Wichser! Erledigt! 1295 01:23:24,249 --> 01:23:26,876 Major Bryce, wir wissen, wer der Officer ist. 1296 01:23:27,460 --> 01:23:30,879 - Keine Gespräche mehr. - Die Telefone klingeln. Gehen Sie ran. 1297 01:23:30,880 --> 01:23:32,590 Ich sagte, keine Gespräche. 1298 01:23:33,800 --> 01:23:35,343 Gehen Sie ran, verdammt! 1299 01:23:35,885 --> 01:23:37,302 Scheiß auf Sie! 1300 01:23:37,303 --> 01:23:38,430 Verdammt! 1301 01:23:39,055 --> 01:23:40,598 Hier Detective Raymond. 1302 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Detective Raymond. 1303 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 Hallo? 1304 01:23:48,398 --> 01:23:49,982 - Detective Raymond. - Ja. 1305 01:23:49,983 --> 01:23:51,860 Wer war dieses Arschloch? 1306 01:23:52,777 --> 01:23:53,862 Ich bin jetzt da. 1307 01:23:55,363 --> 01:23:58,324 Wir haben den Officer gefunden. 1308 01:24:00,035 --> 01:24:00,868 Wirklich? 1309 01:24:00,869 --> 01:24:03,871 Es hat gedauert, weil er aus dem Nachbarcounty ist. 1310 01:24:03,872 --> 01:24:06,498 Die Polizistin, die dabei war, sagte es uns. 1311 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 Und an Ihrem Auto sieht man, dass er Sie rammte. 1312 01:24:09,753 --> 01:24:11,087 Schwören Sie es? 1313 01:24:11,671 --> 01:24:12,922 Ich schwöre. 1314 01:24:14,090 --> 01:24:16,133 Ok, dann will ich ein Foto sehen. 1315 01:24:16,134 --> 01:24:17,469 Ein Foto? 1316 01:24:18,053 --> 01:24:22,390 Ich will, dass Sie mir beweisen, dass Sie den richtigen haben. 1317 01:24:22,891 --> 01:24:25,059 Ich beweise es, wenn Sie rauskommen. 1318 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 Nein. 1319 01:24:29,773 --> 01:24:31,231 Simsen Sie es mir. 1320 01:24:31,232 --> 01:24:33,067 Janiyah, Ihr Handy ist aus. 1321 01:24:33,068 --> 01:24:36,196 Die Handys in der Bank sind nur für interne Gespräche. 1322 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Dann machen Sie mein Handy an. 1323 01:24:43,328 --> 01:24:45,204 Sie haben doch die Befugnis. 1324 01:24:45,205 --> 01:24:48,458 Das FBI kann mein Handy anmachen und das Foto simsen. 1325 01:24:49,918 --> 01:24:52,419 - Dann kommen Sie raus? - Ja. Ich komme raus. 1326 01:24:52,420 --> 01:24:53,837 Schickt mir das Foto. 1327 01:24:53,838 --> 01:24:55,839 Ok. Ich mache Ihr Handy an. 1328 01:24:55,840 --> 01:24:58,635 Keine Chance. Erst will ich die Geiseln haben. 1329 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 Janiyah, das FBI kann Ihr Handy einschalten. 1330 01:25:04,682 --> 01:25:07,267 Aber wir brauchen eine Gegenleistung, ok? 1331 01:25:07,268 --> 01:25:08,268 Ok. 1332 01:25:08,269 --> 01:25:11,313 Schickt mir das Bild, dann lasse ich alle gehen. 1333 01:25:11,314 --> 01:25:13,775 Kommen Sie. Das ist einen Versuch wert. 1334 01:25:17,237 --> 01:25:18,571 Schicken Sie es? 1335 01:25:20,406 --> 01:25:22,659 Ja. Wir schalten Ihr Handy ein. 1336 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Ok. 1337 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 Wenn ich das Foto habe, können alle gehen. 1338 01:25:31,084 --> 01:25:34,211 Und dann sagen Sie ihnen, was er mir angetan hat. 1339 01:25:34,212 --> 01:25:38,841 Sie zeigen allen, was er mir angetan hat. Und dass ich nicht gelogen habe! 1340 01:25:38,842 --> 01:25:42,427 Sie sagen allen, dass ich die Wahrheit gesagt habe, ok? 1341 01:25:42,428 --> 01:25:45,848 Ja. Das werden wir tun. Ja. 1342 01:25:45,849 --> 01:25:50,185 Und diese Polizistin hatte eine Bodycam! Sie hat es gesehen. 1343 01:25:50,186 --> 01:25:54,064 Sie schickte ihn weg, weil sie hörte, wie er mich bedrohte! 1344 01:25:54,065 --> 01:25:56,483 Ok. Und dann kommen Sie raus? 1345 01:25:56,484 --> 01:25:58,111 Ja. Ich komme raus. 1346 01:25:59,154 --> 01:26:00,737 Ohne Waffe, mit Rucksack? 1347 01:26:00,738 --> 01:26:01,823 Ja. 1348 01:26:03,908 --> 01:26:06,994 Wenn Sie rausgehen, halten Sie Ihre Hände hoch. 1349 01:26:06,995 --> 01:26:09,789 Und gehen Sie rückwärts auf die Polizei zu. 1350 01:26:12,917 --> 01:26:14,210 Werden Sie da sein? 1351 01:26:15,420 --> 01:26:18,715 Ja. Ich werde da sein. Folgen Sie einfach meiner Stimme. 1352 01:26:20,633 --> 01:26:21,509 Ok. 1353 01:26:24,387 --> 01:26:25,555 Ich rufe wieder an. 1354 01:26:27,849 --> 01:26:29,309 Schicken Sie das Foto. 1355 01:26:30,643 --> 01:26:32,562 Das Foto kommt gleich, ok? 1356 01:26:43,114 --> 01:26:44,199 Sie haben ihn. 1357 01:26:46,910 --> 01:26:49,745 Sie haben ihn gefunden. Ich hab's euch gesagt. 1358 01:26:49,746 --> 01:26:51,664 Ich habe nicht gelogen. 1359 01:26:56,836 --> 01:26:58,588 Ich sagte doch, es ist wahr. 1360 01:27:05,511 --> 01:27:07,012 Macht alle Lichter aus. 1361 01:27:07,013 --> 01:27:08,805 - Was? - Wir gehen rein. 1362 01:27:08,806 --> 01:27:11,225 Sie kommt raus! Warum sollten wir rein? 1363 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Das geht schon seit 12 Stunden. Sehen Sie die Leute da drüben? 1364 01:27:15,021 --> 01:27:16,438 Nein, sehen Sie sie? 1365 01:27:16,439 --> 01:27:19,859 Sie werden randalieren! Wir können das friedlich beenden! 1366 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 - Sie hatten genug Zeit. - Machen Sie die Handys an. 1367 01:27:28,618 --> 01:27:29,953 Alle in Position? 1368 01:27:36,542 --> 01:27:38,544 Soll das ein Witz sein? 1369 01:27:55,061 --> 01:27:57,396 Nein. Raymond, was tust du da? 1370 01:27:57,397 --> 01:27:59,357 Detective Raymond, was wird das? 1371 01:28:06,239 --> 01:28:07,824 Was zur Hölle tut sie? 1372 01:28:08,658 --> 01:28:10,201 Detective Raymond! 1373 01:28:21,296 --> 01:28:22,462 Wer klopft da? 1374 01:28:22,463 --> 01:28:23,381 Janiyah! 1375 01:28:24,549 --> 01:28:25,842 Hier Detective Raymond. 1376 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, hier ist Detective Raymond. Wir haben geredet. 1377 01:28:36,477 --> 01:28:37,562 Was will sie? 1378 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 Sie machen Ihr Handy nicht an. Tut mir leid. 1379 01:28:41,065 --> 01:28:44,818 Aber ich kann Ihnen die Fotos hier auf meinem Handy zeigen. 1380 01:28:44,819 --> 01:28:47,070 Ok, aufmachen. Holen Sie das Handy. 1381 01:28:47,071 --> 01:28:49,949 Er ist weg. Ich verspreche es. 1382 01:28:54,412 --> 01:28:55,621 Ich bringe es ihr. 1383 01:29:01,461 --> 01:29:05,381 Das ist er! Ich sagte doch, ich hab nicht gelogen! 1384 01:29:06,841 --> 01:29:07,967 Das weiß ich. 1385 01:29:09,302 --> 01:29:10,845 Sagen Sie ihr, das ist er. 1386 01:29:18,269 --> 01:29:19,562 Sie sagt, er ist es. 1387 01:29:20,271 --> 01:29:21,314 Er ist weg. 1388 01:29:24,859 --> 01:29:25,985 Ihr könnt gehen. 1389 01:29:27,695 --> 01:29:29,405 Los, Tessa, Rayah. 1390 01:29:37,246 --> 01:29:38,122 Moment. 1391 01:29:38,748 --> 01:29:39,791 Was machen Sie? 1392 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Nein, geht. 1393 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 - Was machen Sie? - Los. 1394 01:29:48,508 --> 01:29:49,926 Ich gehe mit ihr raus. 1395 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 Ok. 1396 01:30:01,771 --> 01:30:03,523 Nein. Gehen Sie. 1397 01:30:04,190 --> 01:30:05,565 Sie können gehen. 1398 01:30:05,566 --> 01:30:06,567 Nein. 1399 01:30:07,860 --> 01:30:09,529 Wir machen das zusammen. 1400 01:30:17,203 --> 01:30:22,500 Ich hatte noch nie jemanden, der mir zur Seite gestanden hätte. 1401 01:30:25,378 --> 01:30:26,629 Es tut mir leid. 1402 01:30:29,132 --> 01:30:30,758 All das. 1403 01:30:32,260 --> 01:30:33,261 Sie haben mich. 1404 01:30:36,889 --> 01:30:39,892 Kommen Sie mich besuchen, wenn sie mich einsperren? 1405 01:30:41,811 --> 01:30:44,355 Ja. Das verspreche ich. 1406 01:30:46,274 --> 01:30:49,694 Ich werde Sie mit Aria besuchen. 1407 01:30:51,612 --> 01:30:56,701 Und ich werde ihr erzählen, was für eine tapfere Mutter sie hat. 1408 01:30:58,369 --> 01:31:00,787 Und sorgen Sie bitte dafür, 1409 01:31:00,788 --> 01:31:04,083 dass mein Baby die 40 $ fürs Mittagessen bekommt. 1410 01:31:05,835 --> 01:31:06,752 Das werde ich. 1411 01:31:11,382 --> 01:31:12,383 Fangt an. 1412 01:31:19,932 --> 01:31:21,267 Mein Handy ist an. 1413 01:31:25,229 --> 01:31:26,481 Es ist meine Mutter. 1414 01:31:27,732 --> 01:31:28,565 Hallo? 1415 01:31:28,566 --> 01:31:31,527 Janiyah, das Scheiß-FBI ist bei mir zu Hause. 1416 01:31:32,236 --> 01:31:33,988 Warum raubst du die Bank aus? 1417 01:31:34,739 --> 01:31:36,615 Ich raube sie nicht aus, Mama! 1418 01:31:36,616 --> 01:31:40,410 Ich wollte meinen Scheck einlösen, um Aria Essensgeld zu geben! 1419 01:31:40,411 --> 01:31:42,746 - Janiyah. - Die Kinder hänseln sie sonst! 1420 01:31:42,747 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1421 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 Was? Mehr wollte ich nicht, aber es geriet außer Kontrolle! 1422 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 - Hör auf. - Du weißt, sie braucht ihre Medizin! 1423 01:31:50,046 --> 01:31:53,298 - Gott, Janiyah. - Es geriet außer Kontrolle. Ich schwöre! 1424 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 Nicole wird es dir sagen, die Filialleiterin. 1425 01:31:56,260 --> 01:31:59,554 - Sagen Sie ihr... Ich wollte das nicht! - Janiyah. 1426 01:31:59,555 --> 01:32:00,555 Was? 1427 01:32:00,556 --> 01:32:02,183 Sie ist tot. 1428 01:32:05,394 --> 01:32:08,523 Sie hatte gestern einen Anfall und kam ins Krankenhaus. 1429 01:32:11,859 --> 01:32:13,236 Sie ist tot, Janiyah. 1430 01:33:55,463 --> 01:33:56,380 Ich komme. 1431 01:33:59,175 --> 01:34:01,969 - Hallo? - Kann ich Ms. Wiltkinson sprechen? 1432 01:34:02,887 --> 01:34:04,512 Verzeihung, wer ist da? 1433 01:34:04,513 --> 01:34:06,891 Es geht um Ihre offenen Rechnungen. 1434 01:34:07,767 --> 01:34:10,478 Bitte nicht. Ich kann nicht weg von der Arbeit. 1435 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Die Schule meiner Tochter. 1436 01:34:21,614 --> 01:34:23,908 Tut mir leid, schneller ging's nicht. 1437 01:34:24,950 --> 01:34:26,952 Wir haben Sie nicht angerufen. 1438 01:34:34,168 --> 01:34:35,336 Alles in Ordnung? 1439 01:34:53,979 --> 01:34:55,398 Mein Baby ist tot. 1440 01:34:57,566 --> 01:34:58,484 Ich weiß. 1441 01:34:59,276 --> 01:35:00,945 Sie sagten es mir vorhin. 1442 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Es tut mir so leid. 1443 01:35:04,532 --> 01:35:06,534 Sie starb gestern Abend. 1444 01:35:41,610 --> 01:35:45,406 Hände hoch! 1445 01:36:19,482 --> 01:36:20,399 Janiyah. 1446 01:36:22,109 --> 01:36:24,945 Janiyah. 1447 01:36:26,572 --> 01:36:27,531 Janiyah. 1448 01:36:30,493 --> 01:36:31,535 Gehen wir. 1449 01:36:50,262 --> 01:36:51,472 Janiyah. 1450 01:36:54,934 --> 01:36:56,560 Halten Sie die Hände hoch. 1451 01:37:01,440 --> 01:37:02,441 Ergeben Sie sich. 1452 01:37:11,242 --> 01:37:12,159 Janiyah! 1453 01:37:13,953 --> 01:37:15,454 Die Hände nach oben. 1454 01:37:16,038 --> 01:37:17,289 Umdrehen, Janiyah. 1455 01:37:20,876 --> 01:37:23,254 Gehen Sie rückwärts auf meine Stimme zu. 1456 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 Ich bin bei Ihnen. 1457 01:37:40,437 --> 01:37:41,813 Alles ok? 1458 01:37:41,814 --> 01:37:42,815 Ja. 1459 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Danke. 1460 01:37:59,707 --> 01:38:00,916 Schön Sie zu sehen.