1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
RÄUMUNGSBESCHEID
4
00:02:01,746 --> 00:02:02,789
Aria.
5
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Aria.
6
00:02:09,546 --> 00:02:11,130
Aria. Komm schon, Baby.
7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Du musst aufstehen. Komm, auf geht's.
8
00:02:33,361 --> 00:02:37,656
- Mom, ich hab das programmiert.
- Ich weiß, Baby. Das ist ganz toll.
9
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Aber ich stelle es weg,
weil mein letztes Geld dafür draufging.
10
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Und wenn es nass wird,
wird es nicht funktionieren.
11
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Ich kann selbst baden.
12
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
Ich will nicht, dass du ausrutschst
und dir wieder wehtust, ok?
13
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
Muss ich heute zur Schule?
14
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
Wir gehen das jeden Tag durch.
15
00:02:57,510 --> 00:03:00,679
Aria, du musst zur Schule, ok?
16
00:03:00,680 --> 00:03:02,515
Dank ihr bist du so schlau.
17
00:03:06,102 --> 00:03:09,897
Gibst du ihr heute das Geld,
damit sie aufhört, mich zu hänseln?
18
00:03:09,898 --> 00:03:10,857
Wer?
19
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
Die Lehrerin sagte,
ich muss 40 $ fürs Mittagessen zahlen,
20
00:03:14,777 --> 00:03:17,155
um nicht mehr das Sondermenü zu essen.
21
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
Sagte sie das vor der ganzen Klasse?
22
00:03:26,998 --> 00:03:30,001
Komm schon, Baby. Gehen wir. Komm.
23
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
Komm schon.
24
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}Bitte tragen, nicht ziehen.
25
00:03:46,351 --> 00:03:50,854
{\an8}- Ich will den durchsichtigen.
- Komm, dafür hab ich heute keine Zeit.
26
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, tut mir leid.
Ich hab heute nichts für dich.
27
00:03:54,651 --> 00:03:55,984
{\an8}Wo sind deine Zähne?
28
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
{\an8}Steig ein.
29
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Los, schnall dich an.
30
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Das ist alles, was ich habe, ok?
31
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Gott segne dich, Baby.
32
00:04:13,920 --> 00:04:15,963
{\an8}- Aber nicht für Schnaps.
- Nein.
33
00:04:15,964 --> 00:04:17,507
{\an8}Ich trinke nicht mehr.
34
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
{\an8}Ok.
35
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
{\an8}Für ihn hast du Geld,
aber die Miete kannst du nicht bezahlen?
36
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Es reicht mir.
Die Zwangsräumung wurde schon beantragt!
37
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Ich kriege heute meinen Lohn,
und um zehn hab ich Pause.
38
00:04:30,395 --> 00:04:32,938
{\an8}In der Pause bringe ich dir das Geld.
39
00:04:32,939 --> 00:04:34,022
{\an8}Versprochen!
40
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}Wenn nicht,
landet dein Kram auf der Straße!
41
00:04:37,986 --> 00:04:41,488
{\an8}Bringst du ihn dazu,
die Musik nachts leiser zu drehen?
42
00:04:41,489 --> 00:04:44,200
{\an8}Auf keinen Fall! Er zahlt seine Miete!
43
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}Wovon redet sie da?
44
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}Schnall dich an.
45
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}WOODROW-WILSON-GRUNDSCHULE
46
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
So, Baby. Ich kriege heute Geld, ok?
47
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Ich komme später
und gebe dir dieses Essensgeld.
48
00:05:20,737 --> 00:05:23,905
- Dann kannst du mit den anderen essen.
- Versprochen?
49
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
Versprochen.
50
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
Los, sonst kommst du zu spät.
51
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Ok, hab dich lieb.
52
00:05:31,080 --> 00:05:33,541
- Ich dich auch.
- Hab einen schönen Tag.
53
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Ich komme.
54
00:05:51,601 --> 00:05:53,436
Helfen Sie uns hier?
55
00:05:54,020 --> 00:05:55,521
Ich muss nur stempeln.
56
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Alles klar, wenn sie kommt,
sag ihr, sie soll mich anrufen.
57
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
Ich kann sie nicht erreichen.
58
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Ja.
59
00:06:04,572 --> 00:06:07,074
Am Ersten des Monats ist die Hölle los.
60
00:06:07,075 --> 00:06:09,409
Angela hat sich krankgemeldet.
61
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Zwei Kassen sind offen,
also beeil dich und geh raus.
62
00:06:12,747 --> 00:06:15,375
Ich sagte, beeil dich.
Warum schlenderst du?
63
00:06:18,086 --> 00:06:19,003
Scheiße.
64
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Ganz langsam kommt sie angeschlendert.
65
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Sie können zu mir kommen.
66
00:06:48,282 --> 00:06:51,785
Die WIC-Karte
gilt leider nicht für all Ihre Artikel.
67
00:06:51,786 --> 00:06:53,870
Alte, ich mache das immer.
68
00:06:53,871 --> 00:06:57,624
Ich weiß nicht, wer Sie bediente,
aber wir dürfen das nicht.
69
00:06:57,625 --> 00:06:59,459
Bist du von der WIC-Polizei?
70
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
Das macht 38,28 $, Miss...
71
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
38 $? Fick dich.
Gib mir meine Karte. Komm.
72
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
Was zum...
73
00:07:12,598 --> 00:07:15,684
Mach das weg,
sonst rutschen sie aus und wollen Geld.
74
00:07:15,685 --> 00:07:17,269
Mach schon!
75
00:07:17,270 --> 00:07:19,104
Sie ist gleich zurück.
76
00:07:19,105 --> 00:07:20,273
Sie kommt wieder.
77
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
Hat er dich verletzt?
78
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
Nein, alles gut.
79
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
Wie geht's ihr?
80
00:07:30,491 --> 00:07:31,951
Meinem Baby geht es gut.
81
00:07:36,789 --> 00:07:38,039
Hier, nimm.
82
00:07:38,040 --> 00:07:41,084
Nein, du kommst selbst
kaum über die Runden.
83
00:07:41,085 --> 00:07:43,545
Ich kann es entbehren. Für ihre Medizin.
84
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
Nein, ich kann das nicht annehmen.
Wir kriegen ja heute Geld.
85
00:07:47,758 --> 00:07:48,968
Janiyah.
86
00:07:49,594 --> 00:07:51,429
Du kannst nicht so schuften.
87
00:07:52,013 --> 00:07:53,346
Ich mache mir Sorgen.
88
00:07:53,347 --> 00:07:54,514
Schon gut.
89
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
Der Arzt meinte,
mit dem Alter wird es bei ihr besser.
90
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
Dann werde ich wieder Zeit
für die Schwesternschule haben.
91
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
Wir schaffen das.
92
00:08:03,399 --> 00:08:05,401
Ich muss das nur durchstehen.
93
00:08:07,028 --> 00:08:07,945
Ok.
94
00:08:08,863 --> 00:08:11,323
Gehen wir, bevor dieser Arsch zurückkommt.
95
00:08:11,324 --> 00:08:12,950
- Er macht uns zur Sau.
- Ok.
96
00:08:14,076 --> 00:08:15,703
Warte, ich komme.
97
00:08:18,748 --> 00:08:19,665
Hallo?
98
00:08:21,667 --> 00:08:25,462
Ach ja, Aria hat mir von dem Geld erzählt.
99
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
Ich bringe Ihnen das Essensgeld.
100
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
Aber warum tun Sie das?
Den Kindern ist das peinlich.
101
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Sie ist in der Wanne gestürzt. Nein!
102
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Tun Sie das bitte nicht.
Sie ist gestürzt, fragen Sie sie.
103
00:08:37,058 --> 00:08:39,893
Ich hab Ihnen erzählt, wie krank sie ist.
104
00:08:39,894 --> 00:08:42,605
Tun Sie das nicht.
Ich kann hier nicht weg.
105
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
Willst du den Job behalten?
106
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
Die Schule meiner Tochter.
107
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
Und wenn es der Präsident wäre.
Du hast die Schlange gesehen.
108
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Ok.
109
00:08:53,533 --> 00:08:57,327
Und du telefonierst.
Du weißt, das ist gegen die Firmenpolitik.
110
00:08:57,328 --> 00:08:59,204
Warte! Richard, bitte.
111
00:08:59,205 --> 00:09:01,915
In der Schule gibt's Stress, ich muss hin.
112
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- Tut mir leid.
- Du willst doch nicht weg?
113
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
Sie sagten, ich muss kommen.
114
00:09:06,796 --> 00:09:09,214
Janiyah, bei dir ist immer irgendwas.
115
00:09:09,215 --> 00:09:13,511
Komm schon, ich hab nur meine Tochter.
Ich habe sonst niemanden.
116
00:09:14,220 --> 00:09:17,347
- In 30 Minuten bist du wieder da.
- So schnell...
117
00:09:17,348 --> 00:09:19,475
- Gehst du jetzt oder nicht?
- Ok.
118
00:09:20,560 --> 00:09:22,060
Kriege ich meinen Scheck?
119
00:09:22,061 --> 00:09:24,896
Scheiße, du hast den Verstand verloren.
120
00:09:24,897 --> 00:09:28,525
Ich soll deine Kasse übernehmen
und dir noch entgegenkommen?
121
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
Wenn du nicht verschwindest... Hau ab.
122
00:09:33,197 --> 00:09:34,865
30 verdammte Minuten!
123
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
Keine Bareinzahlungen.
Wenn Sie Schecks haben, kann ich helfen.
124
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Entschuldigung.
125
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Hi, Janiyah Wiltkinson,
ich arbeite gegenüber.
126
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Ja, ich weiß, wer Sie sind.
127
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Ich wollte gerade
40 $ von meinem Konto abheben,
128
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
und da stand "Betrag nicht verfügbar".
129
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
Aber ich habe 47 $ auf dem Konto.
130
00:10:15,114 --> 00:10:18,366
Sie sehen das,
weil Ihr Konto geschlossen wird,
131
00:10:18,367 --> 00:10:21,119
wenn der Mindestbetrag nicht drauf ist.
132
00:10:21,120 --> 00:10:22,871
Ok, kann ich es schließen...
133
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
Stellen Sie sich an.
134
00:10:24,248 --> 00:10:26,626
- Ja, aber meine Tochter...
- Tut mir leid.
135
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Schneller ging's nicht.
- Es tut mir leid.
136
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- Mama!
- Was? Warten Sie!
137
00:10:58,032 --> 00:11:00,700
Ich bin Dianne Hutchinson vom Jugendamt.
138
00:11:00,701 --> 00:11:03,036
- Lassen Sie mich mit ihr reden.
- Mama!
139
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
Sie verstehen nicht!
140
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Sie kriegt Anfälle,
sie braucht ihre Medizin.
141
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- Sie ist nicht gern ohne mich!
- Hören Sie.
142
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
Ich will zu meiner Mama!
143
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
Regen Sie sie nicht auf!
144
00:11:13,673 --> 00:11:15,841
- Hören Sie mir zu.
- Nein!
145
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Sie hat ganz schlimmes Asthma.
Nicht schreien, Aria!
146
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Moment mal.
147
00:11:27,645 --> 00:11:29,062
Ihr nehmt mein Baby mit?
148
00:11:29,063 --> 00:11:30,689
Sie kommt in gute Hände.
149
00:11:30,690 --> 00:11:32,607
Sie ist bei mir in guten Händen.
150
00:11:32,608 --> 00:11:34,192
Das müssen wir rausfinden.
151
00:11:34,193 --> 00:11:36,111
Meine Tochter ist bei mir sicher!
152
00:11:36,112 --> 00:11:40,449
Aber die Lehrerin und die Rektorin sagen,
sie kommt hungrig zur Schule.
153
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Sie...
154
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Ich habe zwei Jobs, ok?
155
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Ich habe zwei Jobs,
damit Essen auf den Tisch kommt, ok?
156
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Sie darf nicht mal alles essen.
Das wissen Sie!
157
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Ich gebe ihr das,
was der Arzt erlaubt hat!
158
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
Die Lehrerin sagt,
sie sei nicht sehr sauber.
159
00:12:00,261 --> 00:12:03,263
Oh Mann, das ist eine Lüge! Eine Lüge!
160
00:12:03,264 --> 00:12:06,349
Hören Sie... Ok, manchmal habe ich kein Gas.
161
00:12:06,350 --> 00:12:09,227
Ich habe kein Gas,
also auch kein heißes Wasser.
162
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
Aber ich bade sie. Ich bade sie.
163
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
Sie ist... Ihr wird sehr kalt.
164
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
Ok? Und ich sage die Wahrheit.
165
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
Ich schwöre Ihnen, ich sage die Wahrheit!
166
00:12:19,613 --> 00:12:21,990
- Wir machen einen Hausbesuch.
- Bitte.
167
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Warum tun Sie das?
168
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
Bitte, nehmt mein Baby nicht mit.
169
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
Es ist schon entschieden.
170
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
Bitte nicht.
171
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Hier ist meine Karte.
172
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Wir haben Ihre Kontaktinformationen.
Wir melden uns.
173
00:12:41,093 --> 00:12:42,720
Was ist mit ihrer Medizin?
174
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Sie wird in guten Händen sein.
175
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Du verfluchte blöde Schlampe!
176
00:13:47,201 --> 00:13:48,536
Dich kauf ich mir.
177
00:13:49,286 --> 00:13:51,789
Du wärest besser zu Hause geblieben.
178
00:14:43,757 --> 00:14:45,341
Gut, dass Sie da sind!
179
00:14:45,342 --> 00:14:49,095
Dieser Typ hat mich gerammt.
Ich habe sein Kennzeichen.
180
00:14:49,096 --> 00:14:50,055
Das ist er!
181
00:14:51,348 --> 00:14:52,724
Ich bin Polizist.
182
00:14:52,725 --> 00:14:56,311
- Führerschein und Zulassung.
- Ich habe nichts verbrochen.
183
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Du hast mich gerammt!
- Es war umgekehrt!
184
00:15:00,858 --> 00:15:02,692
Führerschein und Zulassung.
185
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Sag mir, du hast sie nicht da,
dann kann ich dich einsperren.
186
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Ich mach das schon.
187
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Du bist zu geladen.
Fahr zurück auf die Wache. Na los!
188
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Wenn ich dich wiedersehe, egal wo,
189
00:15:15,873 --> 00:15:19,250
finde ich einen rechtmäßigen Grund,
dich abzuknallen!
190
00:15:19,251 --> 00:15:20,335
Hey!
191
00:15:20,336 --> 00:15:21,670
Verzieh dich.
192
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Lass sie leiden.
193
00:15:31,472 --> 00:15:33,474
Haben Sie Ihre Papiere, Ma'am?
194
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Die ist abgelaufen.
195
00:15:39,688 --> 00:15:44,317
Ich weiß. Ich kriege heute meinen Lohn
und werde mich noch heute darum kümmern.
196
00:15:44,318 --> 00:15:45,235
Bitte.
197
00:15:46,737 --> 00:15:49,948
- Ich muss Ihr Auto abschleppen lassen.
- Nein! Bitte.
198
00:15:49,949 --> 00:15:51,699
Ich brauche mein Auto.
199
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Ma'am...
- Das wird mir zu teuer. Nein...
200
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
Ich brauche es!
201
00:15:55,412 --> 00:15:58,122
Wenn Sie den Motor starten,
verhafte ich Sie.
202
00:15:58,123 --> 00:16:02,044
Das ist noch gutmütig. Er wäre nicht so.
Soll ich ihn zurückholen?
203
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Bleiben Sie hier stehen.
204
00:16:16,016 --> 00:16:17,266
Kommen Sie zu mir.
205
00:16:17,267 --> 00:16:18,894
Nein, Ma'am.
206
00:16:19,853 --> 00:16:21,896
Nehmen Sie bitte die andere. Nein.
207
00:16:21,897 --> 00:16:23,065
Danke.
208
00:16:25,859 --> 00:16:27,403
Ich habe Michelle angerufen.
209
00:16:28,570 --> 00:16:29,446
Ja.
210
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Du warst zwei Stunden weg.
211
00:16:33,075 --> 00:16:33,993
Sieh dich an.
212
00:16:35,953 --> 00:16:36,996
Geh ins Büro.
213
00:16:37,538 --> 00:16:38,414
Los.
214
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
Sieh dich an.
215
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Du tropfst den verdammten Boden voll.
216
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Ich...
217
00:16:56,223 --> 00:16:58,058
Ich muss dich entlassen.
218
00:16:58,642 --> 00:17:01,436
- Ich brauche diesen Job.
- Tja, nun.
219
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Daran hättest du denken sollen,
bevor du zwei Stunden zu spät kamst!
220
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
Du warst in der Bank gegenüber!
221
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
Michelle hat dich dort gesehen!
222
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Du sagtest, du fährst zur Schule!
223
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Ich wollte Geld
für das Mittagessen meiner Tochter holen.
224
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
Du hast zu viele verdammte Ausreden.
225
00:17:20,080 --> 00:17:22,331
Tut mir leid, aber ich muss... Nein.
226
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
Es tut mir nicht leid.
227
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Das hast du dir selbst eingebrockt!
228
00:17:27,463 --> 00:17:28,881
Du bist gefeuert.
229
00:17:30,883 --> 00:17:32,300
Krieg ich meinen Scheck?
230
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
Du willst deinen Scheck?
231
00:17:34,636 --> 00:17:36,889
Du weißt, wenn du gefeuert wirst,
232
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
kommt dein Scheck per Post.
233
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
So sind unsere Richtlinien.
234
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
Das dauert zu lange,
ich muss die Miete bezahlen
235
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
und dafür sorgen,
dass meine Tochter essen kann.
236
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Und was soll ich da machen?
237
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Der Scheck ist hier.
238
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
Ich gebe dir nichts.
239
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
Und jetzt verpiss dich.
240
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
Nein!
241
00:18:13,217 --> 00:18:14,884
Nein!
242
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
Was hast du getan?
243
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Du solltest um zehn kommen,
in deiner Pause. Hast du das nicht gesagt?
244
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- Nein!
- Ich weiß, du hast das Geld nicht!
245
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
Deshalb liegt dein Scheiß hier.
246
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
Was du nicht mitnimmst, kommt in den Müll!
247
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Nein!
248
00:18:34,071 --> 00:18:35,030
Nein!
249
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
Nein!
250
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Das sind zwei...
251
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Warum hast du das getan?
252
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
Du denkst wohl, ich bin blöd!
253
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Nein!
254
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
Nein!
255
00:19:05,602 --> 00:19:08,855
Wo warst du?
Ich rufe schon den ganzen Tag an.
256
00:19:08,856 --> 00:19:10,314
Ach, Frau...
257
00:19:10,315 --> 00:19:13,067
- Was zum Teufel?
- Ich brauche den Scheck.
258
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
Verstehst du nicht, was "Post" bedeutet?
259
00:19:17,656 --> 00:19:20,658
Meine Tochter und ich
müssen irgendwie leben.
260
00:19:20,659 --> 00:19:21,785
Bitte.
261
00:19:22,327 --> 00:19:24,328
Denkst du, das ist mein Problem?
262
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Du bist gefeuert. Und jetzt verpiss dich.
263
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
Mann.
264
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Ok, ich hole dich am Samstag ab.
265
00:19:36,341 --> 00:19:38,885
Hey, wie geht's, Miss...
266
00:19:38,886 --> 00:19:40,554
Janiyah?
267
00:19:42,139 --> 00:19:44,015
Verkauft ihr Black & Milds?
268
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
Hier ist kein Zutritt.
269
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
Gib mir das ganze Geld!
270
00:19:46,977 --> 00:19:49,520
- Oh Scheiße.
- Gib mir das Geld! Los!
271
00:19:49,521 --> 00:19:50,813
- Hier.
- Alles!
272
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
- Nimm es!
- Auch aus dem Safe!
273
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Hol es raus, Alter!
274
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- Beeil dich!
- Ok! Beruhige dich!
275
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
Mach schon!
276
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Leg es hin! Geh auf den Boden!
- Ok!
277
00:20:01,950 --> 00:20:04,744
- Ist ja gut!
- Hol das verdammte Geld!
278
00:20:04,745 --> 00:20:07,246
Ok! Nimm es! Nimm es einfach!
279
00:20:07,247 --> 00:20:09,832
- Tu es da rein.
- Nein, bitte!
280
00:20:09,833 --> 00:20:13,252
- Ich brauche es für meine Tochter!
- Tu es in die Tasche!
281
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
Gib es ihm!
282
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
Gib mir das Ding! Scheiße!
283
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Scheiße. Gib ihm die Tasche!
284
00:20:21,386 --> 00:20:22,512
Verdammt!
285
00:20:37,110 --> 00:20:38,862
Hältst du mich für blöd?
286
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Du warst das.
287
00:20:42,282 --> 00:20:43,991
Ja, du!
288
00:20:43,992 --> 00:20:45,910
Du hast das arrangiert!
289
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Du kommst in den Knast.
290
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
Ich kannte ihn nicht.
291
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Er kannte deinen Namen, Janiyah.
292
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- Hallo?
- Er las mein Namensschild.
293
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
Hallo? Hören Sie.
294
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
Es gab einen Überfall,
den meine Mitarbeiterin geplant hat.
295
00:21:01,343 --> 00:21:03,262
Sie heißt Janiyah Wiltkinson.
296
00:21:03,845 --> 00:21:07,974
Du kommst in den Knast. Ja.
Warum gabst du ihm die Tasche nicht?
297
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Du redest von deiner Tochter.
Sie kannte ihn! Janiyah, du kanntest ihn.
298
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
Du kommst ins Gefängnis!
299
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Sieh zu, wie du da eine Mutter bist.
300
00:21:45,137 --> 00:21:48,431
- Es ist geschlossen.
- Ich muss einen Scheck einlösen.
301
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
Tut mir leid, es ist nach vier.
302
00:21:50,434 --> 00:21:51,435
Jones.
303
00:21:52,686 --> 00:21:53,645
Lass sie rein.
304
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Danke.
305
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Hallo noch mal.
306
00:22:04,031 --> 00:22:05,324
Sie wird Ihnen helfen.
307
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
Was zur Hölle?
308
00:22:18,712 --> 00:22:20,422
Ja, das sieht übel aus.
309
00:22:23,759 --> 00:22:24,676
Raubüberfall?
310
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
Das Geld ist noch da.
311
00:22:27,012 --> 00:22:31,141
Der hier wollte den Laden ausrauben,
und das ist der Filialleiter.
312
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Ein Schuss in den Kopf,
einer in die Brust.
313
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
Haben beide gefeuert?
314
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
Nein.
315
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Kameras?
316
00:22:40,400 --> 00:22:42,986
- Funktionieren sie?
- Das müssen Sie sehen.
317
00:22:43,612 --> 00:22:46,323
Alles funktioniert. Ich spiele es ab.
318
00:22:49,409 --> 00:22:50,827
Wissen wir, wer sie ist?
319
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
Laut Notrufzentrale
heißt sie Janiyah Wiltkinson.
320
00:22:55,707 --> 00:22:59,126
Das Opfer sagte, sie habe es geplant,
dann erschoss sie ihn.
321
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
Hier ist ihre Personalakte.
Sie war im Aktenschrank.
322
00:23:03,298 --> 00:23:06,635
Die zwei wollten sie ausrauben,
sie holte ihren Scheck.
323
00:23:07,135 --> 00:23:08,595
Kennt sie noch jemand?
324
00:23:09,179 --> 00:23:11,806
Detective Kay Raymond. Waren Sie Zeugin?
325
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Ich sah Janiyah dadrin.
Ich hörte Schüsse und rannte weg.
326
00:23:16,645 --> 00:23:17,854
Wie ist sie so?
327
00:23:18,814 --> 00:23:20,565
Sie ist ein guter Mensch.
328
00:23:21,441 --> 00:23:22,776
Eine gute Mutter.
329
00:23:23,318 --> 00:23:25,028
Sie würde so etwas nie tun.
330
00:23:26,321 --> 00:23:28,531
Würde sie einen Überfall inszenieren?
331
00:23:28,532 --> 00:23:29,907
Niemals.
332
00:23:29,908 --> 00:23:31,742
Nicht diese Frau.
333
00:23:31,743 --> 00:23:33,577
Janiyah ist meine Freundin.
334
00:23:33,578 --> 00:23:36,539
Ich kenne ein paar Gettobräute,
so ist sie nicht.
335
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
Ich sage sie Wahrheit!
Sie würde das nicht tun.
336
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Sie ist eine Mutter,
sie hat ein Kind und so.
337
00:23:42,421 --> 00:23:44,756
Wissen Sie, ob sie den Räuber kannte?
338
00:23:45,257 --> 00:23:47,342
Sie redet mit niemandem.
339
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
- Sie bekommen noch weitere Fragen.
- Sie müssen ihr helfen.
340
00:23:51,638 --> 00:23:54,306
Sie muss viel Scheiße ertragen.
341
00:23:54,307 --> 00:23:56,684
Und sie hat niemanden außer mir.
342
00:23:56,685 --> 00:24:00,647
Sie wissen nicht, wie das ist.
Sie würde das nicht tun.
343
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Sie würde das niemals tun.
344
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Danke für Ihre Zeit.
345
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Sie steckt definitiv mit drin.
Sie fuhr im Auto des Täters weg.
346
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
Leite eine Fahndung nach ihr
als Person von Interesse ein.
347
00:24:16,413 --> 00:24:17,872
Person von Interesse?
348
00:24:17,873 --> 00:24:19,498
Hast du das Video gesehen?
349
00:24:19,499 --> 00:24:24,086
Billy, ich mach das.
Überprüfe die Kennzeichenerfassung.
350
00:24:24,087 --> 00:24:25,589
Also gut.
351
00:24:26,715 --> 00:24:27,841
Der Nächste, bitte.
352
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Ich muss den einlösen.
353
00:24:35,390 --> 00:24:39,269
Sie haben sicher Kinder.
Haben sie gekleckert?
354
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
Haben Sie Ihren Ausweis?
355
00:24:44,941 --> 00:24:45,859
Ihr Ausweis?
356
00:24:47,861 --> 00:24:49,779
Er wurde gestohlen.
357
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
Tut mir leid, aber ohne Ihren Ausweis
kann ich Ihnen kein Geld auszahlen.
358
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Sie haben mir schon mal geholfen,
also tun Sie es.
359
00:25:02,501 --> 00:25:04,376
- Ja, ich weiß, aber...
- Bitte.
360
00:25:04,377 --> 00:25:07,713
Es gibt Richtlinien.
Ohne Ausweis geht es nicht.
361
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
Sie kennen mich, Tessa.
Nehmen Sie den Scheck an.
362
00:25:12,052 --> 00:25:13,093
Ich verstehe Sie,
363
00:25:13,094 --> 00:25:17,598
aber gehen Sie zur Filialleiterin,
vielleicht kann sie Ihnen helfen, aber...
364
00:25:17,599 --> 00:25:18,850
Es tut mir leid.
365
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Tut mir leid...
366
00:25:22,854 --> 00:25:25,981
- Oh Gott!
- Zahlen Sie mir den Scheck aus.
367
00:25:25,982 --> 00:25:27,316
- Los.
- Ok.
368
00:25:27,317 --> 00:25:28,610
Bitte.
369
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
Ok.
370
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
STILLER ALARM AUSGELÖST
371
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Benevolent Bank & Trust.
Nicole am Apparat. Wie kann ich helfen?
372
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
Notrufzentrale.
Wir haben einen Überfallalarm von Ihnen.
373
00:25:55,595 --> 00:25:57,012
Ja, das stimmt.
374
00:25:57,013 --> 00:25:58,389
Wie war Ihr Name?
375
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
Nicole Parker. Ich bin die Filialleiterin.
376
00:26:01,434 --> 00:26:03,811
Die Filiale in der Mimms Street?
377
00:26:03,812 --> 00:26:04,729
Ja.
378
00:26:05,480 --> 00:26:09,109
Sehen Sie die Person?
Wenn ja, können Sie sie beschreiben?
379
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Ja.
380
00:26:11,945 --> 00:26:14,238
Schwarz, weiblich.
381
00:26:14,239 --> 00:26:16,074
Etwa 1,70 groß.
382
00:26:17,742 --> 00:26:20,870
Sie trägt eine rote Weste und eine Jeans.
383
00:26:22,414 --> 00:26:27,585
Sie ist hier oft.
Sie arbeitet gegenüber im Super Center.
384
00:26:27,586 --> 00:26:29,087
Wissen Sie ihren Namen?
385
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
Den Nachnamen nicht mehr.
386
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
Aber irgendwas wie Janay, glaube ich.
387
00:26:39,639 --> 00:26:41,266
Janiyah Wiltkinson, Ma'am?
388
00:26:42,475 --> 00:26:43,809
Woher wissen Sie das?
389
00:26:43,810 --> 00:26:45,562
Die Polizei ist auf dem Weg.
390
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
Oh mein Gott.
391
00:26:49,399 --> 00:26:50,734
Was ist los, Ma'am?
392
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Sie hat eine Bombe.
393
00:26:53,778 --> 00:26:54,988
Bleiben Sie dran.
394
00:26:56,156 --> 00:26:59,451
- Sie haben sie heute rausgeworfen?
- Und ob ich das hab.
395
00:27:02,746 --> 00:27:03,830
Aria Wiltkinson.
396
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- Wer ist das?
- Ihre Tochter.
397
00:27:07,125 --> 00:27:08,375
Sie war krank.
398
00:27:08,376 --> 00:27:10,795
Janiyah war mit ihr oft im Krankenhaus.
399
00:27:11,379 --> 00:27:14,049
Obwohl sie wenig hatte,
gab sie mir Kleingeld.
400
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Sie ist ein Gute.
401
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Was Benny sagt, ist mir scheißegal.
402
00:27:20,430 --> 00:27:23,057
Ich habe das Recht, sie rauszuwerfen.
403
00:27:23,058 --> 00:27:26,102
- Das habe ich getan.
- Können wir die Wohnung sehen?
404
00:27:26,686 --> 00:27:28,896
Haben Sie die erste und letzte Miete?
405
00:27:28,897 --> 00:27:30,815
Wenn nicht, sehen Sie nichts.
406
00:27:31,441 --> 00:27:36,154
- Ma'am, kooperieren Sie bitte.
- Billy. Die ist es nicht wert.
407
00:27:36,946 --> 00:27:38,030
Was heißt das?
408
00:27:38,031 --> 00:27:41,284
Als ob mich die Polizei kümmern würde.
409
00:27:44,162 --> 00:27:45,038
Bist du ok?
410
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Ja.
411
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Zu viele Erinnerungen, Billy.
412
00:27:54,714 --> 00:27:58,592
Bankraub im Gange.
Verdächtige: Janiyah Wiltkinson.
413
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
Was zum Teufel? Komm, los.
414
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Moment.
415
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
Warum geben Sie mir...
Ich will das alles nicht.
416
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
Was machen Sie?
417
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
Zahlen Sie nur meinen Scheck aus.
418
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Mein Scheck ist über 521 $.
Das will ich, das hier nicht.
419
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Ja. Ok.
420
00:28:34,629 --> 00:28:35,588
Jones.
421
00:28:36,715 --> 00:28:39,634
Bring alle aus der Bank raus.
422
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Wir werden ausgeraubt.
- Was?
423
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Ja, sie hat eine Pistole und eine Bombe.
424
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Ja.
425
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Ich gebe Ihnen unseren Wachmann.
426
00:28:56,860 --> 00:28:58,486
Hier, Jones. Rede mit ihr.
427
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
Tut mir leid, Sir.
Die Bank ist geschlossen.
428
00:29:05,535 --> 00:29:08,036
- Halt. Was soll der Scheiß?
- Sir!
429
00:29:08,037 --> 00:29:09,455
Sie müssen gehen.
430
00:29:09,456 --> 00:29:11,665
Ma'am, ich stehe schon ewig an.
431
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
- Was ist los?
- Ich brauche Geld.
432
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
Wissen Sie, wie lange wir warten?
433
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
Wir werden ausgeraubt, Sir.
434
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
- Entschuldigung?
- Ja?
435
00:29:22,343 --> 00:29:25,429
Mit ihr stimmt was nicht.
Können Sie bitte...
436
00:29:25,430 --> 00:29:27,890
Ja.
437
00:29:27,891 --> 00:29:29,767
Sie gibt mir zu viel Geld.
438
00:29:29,768 --> 00:29:32,728
- Ich will nur meinen Scheck einlösen.
- Ich mache das.
439
00:29:32,729 --> 00:29:36,023
Warum verhält sie sich so?
Ich habe ihr nichts getan!
440
00:29:36,024 --> 00:29:39,443
- Das weiß ich.
- Sie sagt, ich brauche einen Ausweis.
441
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- Ich habe keinen.
- Es stimmt.
442
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- Sie kennt mich! Tessa!
- Sie kennt Sie.
443
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- Sie tut, als ob sie mich nicht kennt.
- Ich mache das für Sie.
444
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
Weil ich Sie kenne.
445
00:29:52,415 --> 00:29:53,583
Ich kenne Sie.
446
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Danke.
- Ok?
447
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
Ich will nur mein Geld.
448
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
Ich muss nur meinen Scheck einlösen.
449
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
- 521 $, mehr will ich nicht.
- Tessa.
450
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Bitte. Mehr nicht.
- Ich verstehe Sie.
451
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- Tessa?
- Ja.
452
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Zahl ihr den Scheck aus.
453
00:30:12,852 --> 00:30:14,394
- Tessa?
- Warum weint sie?
454
00:30:14,395 --> 00:30:15,772
Schon gut.
455
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
- Zahl sie aus.
- Ok.
456
00:31:14,414 --> 00:31:16,957
- Wann kommt die mobile Einheit?
- Zehn Minuten.
457
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
- Die Fahndung kam von Ihnen?
- Ja, Sir.
458
00:31:19,210 --> 00:31:20,961
Erzählen Sie mir von ihr.
459
00:31:20,962 --> 00:31:23,463
Janiyah Wiltkinson, 42, keine Vorstrafen.
460
00:31:23,464 --> 00:31:27,260
Wurde im Super Center gefilmt,
als sie ihren Chef erschoss.
461
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Verbindet mich mit der Bank.
- Ruft die Bank an.
462
00:31:32,181 --> 00:31:35,100
Ich will auch Zugriff
auf die Kameras in der Bank.
463
00:31:35,101 --> 00:31:36,727
Sah der Tatort übel aus?
464
00:31:36,728 --> 00:31:37,936
Ja, ganz übel.
465
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Wir glauben, sie hat den Überfall
im Super Center geplant.
466
00:31:41,524 --> 00:31:43,985
- Sie fuhr mit dem Fluchtwagen weg.
- Oder...
467
00:31:46,279 --> 00:31:47,112
Weiter.
468
00:31:47,113 --> 00:31:51,534
Für mich war sie eher ein Opfer,
das in den Überfall geriet.
469
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
Und sie hat ihren Chef umgebracht?
470
00:31:54,537 --> 00:31:56,413
Sie verlor heute ihre Wohnung.
471
00:31:56,414 --> 00:31:58,540
Noch ein Grund für den Bankraub.
472
00:31:58,541 --> 00:32:01,168
Oder sie brauchte dringend ihren Lohn.
473
00:32:01,169 --> 00:32:04,464
Sie war zufällig da
und erschoss ihn im Affekt.
474
00:32:08,509 --> 00:32:09,427
Kommen Sie mit.
475
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
Zwanziger, bitte. Ich brauche Zwanziger.
476
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
Nein!
477
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Schüsse abgefeuert!
Runter! Es wurde geschossen!
478
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
- Hände hoch! Sofort!
- Hände hoch!
479
00:32:39,749 --> 00:32:41,124
Wir sind es nicht!
480
00:32:41,125 --> 00:32:42,584
Hände oben halten!
481
00:32:42,585 --> 00:32:46,004
Die Frau raubt immer noch die Bank aus.
Das ist der Wachmann.
482
00:32:46,005 --> 00:32:47,881
- Hat sie geschossen?
- Nein.
483
00:32:47,882 --> 00:32:52,053
Der Schuss löste sich, als ich sie
fassen wollte. Der Typ tat nichts.
484
00:32:52,720 --> 00:32:54,513
Das war aber dumm.
485
00:32:54,514 --> 00:32:56,139
Mein Gott.
486
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
Steh auf!
487
00:33:00,019 --> 00:33:01,144
Steh auf!
488
00:33:01,145 --> 00:33:04,690
Hör auf, dich so zu verhalten!
Ich habe dir nichts getan!
489
00:33:04,691 --> 00:33:05,983
Ganz ruhig, Tessa.
490
00:33:05,984 --> 00:33:09,028
Du hast mir das Geld gegeben,
mich reingelegt!
491
00:33:10,029 --> 00:33:13,574
Ich wollte nur 40 $ zur Schule bringen.
492
00:33:14,242 --> 00:33:16,660
Ich stehe vor Benevolent Bank & Trust,
493
00:33:16,661 --> 00:33:19,121
wo ein Überfall im Gange ist.
494
00:33:19,122 --> 00:33:22,416
Nach einem stillen Alarm
kam die Polizei zum Tatort
495
00:33:22,417 --> 00:33:23,875
und hörte einen Schuss.
496
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
Und Martha, wir haben ihn auch gehört.
Es war chaotisch.
497
00:33:27,839 --> 00:33:30,007
Zwei Männer rannten aus der Bank
498
00:33:30,008 --> 00:33:32,801
und wurden gleich
von der Polizei empfangen.
499
00:33:32,802 --> 00:33:34,428
Soweit wir wissen,
500
00:33:34,429 --> 00:33:37,723
heißt die Verdächtige
Janiyah Ann Wiltkinson.
501
00:33:37,724 --> 00:33:42,853
{\an8}Laut unserer Quellen bei der Polizei
wird sie wegen eines Mordes gesucht,
502
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
der heute im Super Center
nahe der Bankfiliale verübt wurde.
503
00:34:00,079 --> 00:34:02,457
Tessa. Gib mir das, bitte.
504
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Benevolent Bank & Trust.
505
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Ja.
506
00:34:17,805 --> 00:34:19,015
Es ist für Sie.
507
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Wer ruft mich an?
508
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
Unsere Bankleitungen laufen über Handys,
damit wir uns bewegen können.
509
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
Hallo?
510
00:34:42,246 --> 00:34:44,498
Janiyah? Hier Chief Wilson von...
511
00:34:44,499 --> 00:34:45,458
Ok.
512
00:34:54,050 --> 00:34:57,511
- Mobile Einheit ist da.
- Sie hat aufgelegt. Ruf noch mal an.
513
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- Wo ist der Verhandlungsführer?
- Bald da.
514
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Sir.
515
00:35:01,724 --> 00:35:04,434
- Was ist?
- Vielleicht habe ich bessere Chancen.
516
00:35:04,435 --> 00:35:06,061
Wieso denken Sie das?
517
00:35:06,062 --> 00:35:08,480
Auf eine Frau lässt sie sich eher ein.
518
00:35:08,481 --> 00:35:09,607
Ok.
519
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
Und warum halten Sie das für richtig?
520
00:35:13,152 --> 00:35:17,115
Sie wurde von einem Mann reingelegt,
sie hat einen Mann getötet.
521
00:35:19,617 --> 00:35:21,660
Wurde sie wirklich reingelegt?
522
00:35:21,661 --> 00:35:23,204
Ich spüre es einfach.
523
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Kommen Sie mit.
- Ja, Sir.
524
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Geht was schief, sind Sie dran.
- Ja, Sir.
525
00:35:35,007 --> 00:35:37,051
Sie will nicht mit Ihnen reden.
526
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
Stellen Sie mich auf laut.
527
00:35:43,850 --> 00:35:44,767
Hab ich.
528
00:35:45,852 --> 00:35:47,060
Hi, Janiyah.
529
00:35:47,061 --> 00:35:48,855
Ich bin Detective Raymond.
530
00:35:52,441 --> 00:35:54,652
Warum ist die Polizei draußen?
531
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Zieh dich um.
532
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Meine Beamtin hat Kontakt aufgenommen.
533
00:35:59,240 --> 00:36:00,824
- Übernimmst du?
- Moment.
534
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
- Ich will erst zuhören.
- Ok.
535
00:36:04,745 --> 00:36:07,789
- Uns wurde ein Banküberfall gemeldet.
- Nein...
536
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Ich weiß, es ist beängstigend,
537
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
aber ich muss fragen,
ob es allen dadrin gut geht.
538
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Wir hörten einen Schuss.
539
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
Nein!
540
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Er löste sich, als er mich anrempelte!
541
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
Da ging die Waffe los!
542
00:36:23,222 --> 00:36:24,682
Ich habe verstanden.
543
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Aber wir müssen vorsichtig sein.
544
00:36:27,560 --> 00:36:31,439
Wir wollen nicht,
dass dort jemand verletzt wird, ok?
545
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
Hören Sie,
ich habe die Bank nicht überfallen.
546
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
Ich wollte nur meinen Scheck einlösen.
547
00:36:37,945 --> 00:36:39,322
Das ist alles.
548
00:36:39,989 --> 00:36:42,574
Gut zu wissen, dass es kein Überfall ist.
549
00:36:42,575 --> 00:36:44,451
Legen Sie doch die Waffe weg,
550
00:36:44,452 --> 00:36:47,537
kommen Sie mit dem Rucksack raus,
und wir klären alles.
551
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Sie gab mir Geld,
das ich gar nicht wollte!
552
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
Hast du die Polizei gerufen?
553
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Warum hast du das getan?
554
00:36:56,881 --> 00:36:59,591
Hör auf zu schreien!
555
00:36:59,592 --> 00:37:01,551
Janiyah, hören Sie mir zu.
556
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
Das scheint ein Missverständnis zu sein.
557
00:37:04,013 --> 00:37:05,138
So ist es.
558
00:37:05,139 --> 00:37:08,559
Ich bin nicht hier,
um die Bank auszurauben!
559
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
Sage ich doch die ganze Zeit!
560
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Ich bin ständig hier. Warum tust du das?
561
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah! Schon gut.
562
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Sie waren noch nie mit einem Rucksack
und einer Waffe in der Bank.
563
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
Sehen Sie das Problem?
564
00:37:21,697 --> 00:37:23,740
- Sie macht das gut.
- Gut.
565
00:37:23,741 --> 00:37:27,245
Ich... Das ist nicht mal meine Waffe!
566
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
Ok, dann legen Sie sie hin,
567
00:37:31,290 --> 00:37:34,501
kommen Sie raus, und wir reden über alles.
568
00:37:34,502 --> 00:37:35,835
Nein.
569
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
Nein, ich brauche nur mein Geld.
570
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
Ich muss 40 $ zur Schule bringen,
571
00:37:40,383 --> 00:37:42,926
weil sie essen muss.
572
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Sonst wird sie gehänselt.
573
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Ich... Ich...
574
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Ich wollte nur Geld für mein Baby!
575
00:37:51,852 --> 00:37:54,145
Ok, das kriege ich hin.
576
00:37:54,146 --> 00:37:56,274
Aber zuerst müssen Sie rauskommen.
577
00:37:56,857 --> 00:37:57,775
Sie lügen.
578
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
Sie können mir nicht helfen.
579
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
Mir hilft nie jemand!
580
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Ich mache alles selbst!
581
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
Alles muss ich selbst machen!
582
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Ihr wollt mich umbringen!
583
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Ihr wollt mir den Überfall
in die Schuhe schieben!
584
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
Und ihr wollt mich einsperren.
Und was ist dann mit meinem Baby?
585
00:38:19,088 --> 00:38:21,173
Was ist mit meinem Baby?
586
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
Sie lügen!
587
00:38:23,301 --> 00:38:25,760
Wir können Ihnen am besten helfen,
588
00:38:25,761 --> 00:38:28,597
wenn wir Sie Ihre Version erzählen lassen.
589
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
WIE VIELE GEISELN?
590
00:38:33,185 --> 00:38:35,812
Wie viele Personen sind dort, Janiyah?
591
00:38:35,813 --> 00:38:38,190
Ich weiß es nicht.
592
00:38:44,030 --> 00:38:46,781
Können Sie sie wenigstens rauslassen?
593
00:38:46,782 --> 00:38:49,200
Damit niemandem was passiert, Janiyah.
594
00:38:49,201 --> 00:38:50,910
Das will ich auch nicht!
595
00:38:50,911 --> 00:38:53,539
Ich sage doch, das war nicht mein Plan!
596
00:38:56,625 --> 00:38:57,959
Legen Sie auf.
597
00:38:57,960 --> 00:38:59,587
- Auflegen!
- Ok!
598
00:39:00,254 --> 00:39:01,339
Sie hat aufgelegt.
599
00:39:02,715 --> 00:39:04,799
Hey! Spinnt die Elektrik?
600
00:39:04,800 --> 00:39:09,180
Haben wir sie deshalb verloren?
Holt sie sofort wieder ans Telefon!
601
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dan, übernimmst du jetzt?
602
00:39:11,349 --> 00:39:14,976
- Nein, sie hat das ja gut gemacht.
- Ok.
603
00:39:14,977 --> 00:39:18,396
Und sie vertraut Detective Raymond.
604
00:39:18,397 --> 00:39:19,982
Sie sollte bleiben.
605
00:39:21,525 --> 00:39:25,279
- Wo haben Sie das gelernt?
- Ich führte Verhandlungen in der Army.
606
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Hooah.
607
00:39:33,037 --> 00:39:35,164
Hier ist Ihr Geld, Ms. Wiltkinson.
608
00:39:36,290 --> 00:39:37,166
Janiyah.
609
00:39:39,293 --> 00:39:40,461
Janiyah.
610
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Hier ist Ihr Geld.
611
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
Wissen Sie...
612
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Ich glaube, das war alles
nur ein Missverständnis.
613
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
Aber das lässt sich regeln.
614
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Ich kann denen sagen,
dass das alles ein Irrtum ist.
615
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
Sollen wir das tun?
616
00:40:09,073 --> 00:40:10,574
Geben Sie das meiner Tochter.
617
00:40:13,994 --> 00:40:16,204
- Nehmen Sie es!
- Ich...
618
00:40:16,205 --> 00:40:17,164
Bitte.
619
00:40:20,835 --> 00:40:23,838
Sie würde das sicher
lieber von Ihnen bekommen.
620
00:40:27,049 --> 00:40:28,384
Er lässt mich nicht.
621
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Schließt die Jalousien.
622
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
Sofort!
623
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, schließt die Jalousien.
Ganz ruhig.
624
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
Schneller, lauft!
625
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
Ruhig. Macht es einfach.
626
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Ganz nach unten!
627
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- Kommt zurück. Schnell.
- Kommt.
628
00:41:01,208 --> 00:41:02,042
Ok.
629
00:41:02,626 --> 00:41:03,461
Ok.
630
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
Ok.
631
00:41:08,799 --> 00:41:10,550
Die Kameras laufen.
632
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
- Ok, zoomen wir ran.
- Zoomt ran!
633
00:41:16,932 --> 00:41:19,435
- Wo ist das Bombenteam?
- Geht in Position.
634
00:41:19,935 --> 00:41:22,854
Holt jemanden, der mir sagt, was das ist.
635
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
Verstanden.
636
00:41:57,389 --> 00:41:58,933
Ich muss mich setzen.
637
00:42:02,853 --> 00:42:03,687
Ja.
638
00:42:05,814 --> 00:42:07,149
Holen Sie einen Stuhl.
639
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Los!
640
00:42:12,988 --> 00:42:15,990
Es tut mir leid, ok?
641
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
Ihr wollt alle zurück in eure Leben.
642
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Dann lassen Sie uns gehen!
643
00:42:20,079 --> 00:42:21,287
Tut mir leid!
644
00:42:21,288 --> 00:42:22,498
Ich...
645
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Ich brauche nur eine Minute,
um nachzudenken.
646
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
Da gibt es nichts nachzudenken.
647
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
Stellen Sie sich einfach.
648
00:42:33,592 --> 00:42:35,135
Dann wird er mich töten.
649
00:42:48,857 --> 00:42:51,025
Ich weiß nicht, was das soll.
650
00:42:51,026 --> 00:42:53,653
Wir haben noch nie
jemandem etwas gestohlen.
651
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
Ich auch nicht.
652
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
Was soll das also?
653
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
Ok, bleiben Sie ruhig.
654
00:42:58,867 --> 00:43:01,369
Sie wollte die Bank nicht ausrauben.
655
00:43:01,370 --> 00:43:04,789
- Regen wir sie nicht auf.
- Das Ganze regt uns auf.
656
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Ihr wollt für nichts mehr arbeiten.
657
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
Ich habe im Krieg hart gekämpft,
damit ihr all diese Freiheiten habt,
658
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
und das ist der Dank dafür.
659
00:43:17,052 --> 00:43:20,806
Ich habe keine Lust mehr darauf.
Ich gehe. Komm mit.
660
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Lässt sie die beiden gehen?
661
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Hey, zwei Geiseln kommen raus.
662
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Nur noch ein Stück, ok?
663
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Schließen Sie ab! Schließen Sie ab.
664
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Ok! Kommen Sie zurück.
665
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
Janiyah! Das muss doch nicht sein!
666
00:44:04,350 --> 00:44:07,019
Wir können alle zusammen rausgehen!
667
00:44:12,316 --> 00:44:14,526
Er darf mich nicht töten.
668
00:44:17,321 --> 00:44:19,573
Wer kümmert sich um meine Tochter?
669
00:44:20,783 --> 00:44:22,493
Sie ist alles, was ich habe.
670
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Ich...
671
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Sie müssen bei mir bleiben, ok? Bitte.
672
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
Ich bitte niemanden um irgendwas. Bitte.
673
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
Ok? Ich...
674
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
Ich muss das nur klären. Ok?
675
00:45:01,699 --> 00:45:03,617
Ich muss das nur klären.
676
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Ich muss nachdenken.
677
00:45:15,921 --> 00:45:18,424
Sie bringt mich um.
Sie ist sauer auf mich.
678
00:45:19,299 --> 00:45:21,926
Tessa, du musst ruhig bleiben.
679
00:45:21,927 --> 00:45:23,886
Sie wird dir nichts tun.
680
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
Laufen wir zur Tür. Sie ließ andere gehen.
681
00:45:30,477 --> 00:45:33,563
Diese ältere Dame kann nicht laufen.
682
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
Kann ich nicht mit Rayah gehen? Bitte.
683
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
Wir müssen etwas tun.
684
00:45:37,526 --> 00:45:39,069
Ich halte es nicht aus.
685
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Sie hat eine Bombe im Rucksack.
686
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
Oh mein Gott.
687
00:45:48,829 --> 00:45:49,955
Eine Bombe?
688
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
All die Jahre...
Oh Gott, ich will nicht so gehen.
689
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Hier, bitte.
690
00:46:02,426 --> 00:46:03,302
Hier.
691
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
Hier!
692
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
Ok. Gut.
693
00:46:15,647 --> 00:46:16,731
Ok.
694
00:46:16,732 --> 00:46:18,108
Setzt euch.
695
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Los!
696
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
Kennst du Räuber, die Leuten Stühle holen?
697
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
Nein, aber du hast die Tatorte gesehen.
698
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Jetzt...
699
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Jetzt müssen Sie nicht mehr stehen.
700
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Ich weiß, wie das ist,
den ganzen Tag auf den Beinen zu sein.
701
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
Chief, wir haben den Grundriss der Bank.
702
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
Wir können sie
mit einer Rauchgranate stürmen.
703
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
- Die Frau sah bei ihr eine Bombe.
- Sie kann so was nicht.
704
00:46:59,650 --> 00:47:00,817
Seid ihr sicher?
705
00:47:00,818 --> 00:47:03,903
- Nicht, dass wir wüssten.
- Kann eine Attrappe sein.
706
00:47:03,904 --> 00:47:07,240
Oder sie hat es im Internet gelernt,
und die ist echt.
707
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
Ok. Da wir es nicht sicher wissen,
warten wir vorerst ab.
708
00:47:11,119 --> 00:47:13,205
Mit vier Geiseln ist es riskant.
709
00:47:14,039 --> 00:47:14,872
Hört zu.
710
00:47:14,873 --> 00:47:17,083
- Wir sollten das FBI holen.
- Scheiße.
711
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- Was?
- Das ist keine normale Bankräuberin.
712
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Nein, sie ist eine Mörderin.
713
00:47:23,006 --> 00:47:25,299
Sie ließ sie einfach rausgehen.
714
00:47:25,300 --> 00:47:27,845
Sie holt sogar Stühle für Leute.
715
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
Eine Zeugin sagte,
das sieht ihr nicht ähnlich.
716
00:47:31,932 --> 00:47:34,475
Ein Zeuge sagte, sie sei ein guter Mensch.
717
00:47:34,476 --> 00:47:36,686
Ich glaube, sie ist nur durchgedreht.
718
00:47:36,687 --> 00:47:40,439
Ok, und was hält sie davon ab,
die Bank in die Luft zu jagen?
719
00:47:40,440 --> 00:47:41,983
Ok, hört zu.
720
00:47:41,984 --> 00:47:46,654
Diese Beamtin hat ein gutes Auge, ok?
Wir können das friedlich beenden.
721
00:47:46,655 --> 00:47:50,533
Wenn das FBI kommt,
werden sie das Kommando übernehmen.
722
00:47:50,534 --> 00:47:52,702
Die haben vielleicht andere Ziele.
723
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
Als den Überfall zu stoppen?
724
00:47:54,788 --> 00:47:56,582
Als ihr Leben zu retten!
725
00:47:58,625 --> 00:48:02,421
Ihre Sachen wurden rausgeworfen.
Die Medizin für ihr Kind.
726
00:48:04,256 --> 00:48:06,258
Geben wir ihr eine Chance.
727
00:48:07,718 --> 00:48:10,761
Hört zu,
rufen wir vorerst nicht das FBI an.
728
00:48:10,762 --> 00:48:13,723
Warten wir ab, bis sie uns anrufen.
729
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
Ok?
730
00:48:17,144 --> 00:48:19,396
Holen wir sie wieder ans Telefon.
731
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
- Holen wir sie ans Telefon.
- Ja, Sir.
732
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan? Willst du jetzt übernehmen?
733
00:48:28,488 --> 00:48:29,698
Detective Raymond.
734
00:48:30,490 --> 00:48:31,742
Es kommt auf Sie an.
735
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
Diese Handys!
736
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Diese Telefone machen mich wahnsinnig.
737
00:48:43,462 --> 00:48:46,130
Wie stöpselt man die Telefone aus?
738
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Es wäre besser, wenn Sie mit ihnen reden.
739
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
Janiyah.
740
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
Nein, ich will sie ausschalten.
741
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
Janiyah.
742
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Gehen Sie besser dran.
743
00:48:57,809 --> 00:49:00,896
Vielleicht wollen sie Sie
sicher hier rausbefördern.
744
00:49:02,314 --> 00:49:03,440
Zu Ihrer Tochter.
745
00:49:22,751 --> 00:49:23,585
Hallo?
746
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
Hier ist wieder Detective Raymond.
747
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
Danke fürs Rangehen. Wie läuft es dadrin?
748
00:49:32,135 --> 00:49:34,096
Warum ist so viel Polizei da?
749
00:49:37,683 --> 00:49:38,767
Nur meinetwegen?
750
00:49:39,643 --> 00:49:42,687
Ich sagte doch,
ich überfalle die Bank nicht.
751
00:49:42,688 --> 00:49:45,606
Die Verdächtige
soll live auf Sendung sein.
752
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
Wir sollen die Bilder reinbekommen.
753
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
Ja, da sind sie.
754
00:49:49,945 --> 00:49:51,947
Ich musste meinen Scheck einlösen.
755
00:49:52,656 --> 00:49:55,200
Ich habe nie im Leben etwas geklaut.
756
00:49:55,909 --> 00:49:59,079
Ich wusste nicht mal,
dass ich diese Waffe hatte.
757
00:49:59,830 --> 00:50:03,207
Deshalb versuche ich, Ihnen klarzumachen,
758
00:50:03,208 --> 00:50:05,419
dass ich das alles nicht wollte.
759
00:50:05,919 --> 00:50:10,048
Das haben Sie deutlich gemacht,
also stoppen wir das Ganze, Janiyah.
760
00:50:10,882 --> 00:50:13,343
Wenn ich rauskomme, erschießt man mich.
761
00:50:13,844 --> 00:50:15,511
Niemand wird Sie erschießen.
762
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
Er hat es gesagt.
763
00:50:16,680 --> 00:50:19,933
Er sagte, wenn er mich wiedersieht,
knallt er mich ab.
764
00:50:21,560 --> 00:50:22,394
Wer sagte das?
765
00:50:22,978 --> 00:50:24,979
Dieser Officer da draußen!
766
00:50:24,980 --> 00:50:26,898
Er sagte, er bringt mich um.
767
00:50:27,566 --> 00:50:30,401
Er hat mich heute auf der Straße gerammt.
768
00:50:30,402 --> 00:50:32,903
Und da ist auch die Polizistin,
769
00:50:32,904 --> 00:50:34,948
die mein Auto abschleppen ließ.
770
00:50:36,533 --> 00:50:40,870
Ich sagte ihnen,
dass ich mein Auto brauche.
771
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
Wenn meine Tochter krank wird,
muss ich sie ins Krankenhaus bringen.
772
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
Krankenwagen brauchen zu lange!
773
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
Ok. Ich verstehe.
774
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Alles wird gut.
775
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
Ich verspreche, keiner tut Ihnen was.
776
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Aber bitte, kommen Sie raus,
damit wir reden können.
777
00:51:00,432 --> 00:51:03,769
Ich kann nicht rauskommen
und mich erschießen lassen.
778
00:51:04,603 --> 00:51:08,272
Ich brauchte das Geld
für die Medizin meiner Tochter.
779
00:51:08,273 --> 00:51:09,357
Sie ist krank.
780
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.
781
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Kommen Sie raus, ich helfe Ihnen.
782
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
Helfen Sie mir mit meinem Chef?
783
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
Er denkt, ich hätte den Laden überfallen.
784
00:51:20,160 --> 00:51:22,078
Dieser Mann hat mich ausgeraubt
785
00:51:22,079 --> 00:51:23,537
und geschlagen.
786
00:51:23,538 --> 00:51:26,082
Weil er mein Namensschild gelesen hatte,
787
00:51:26,083 --> 00:51:29,461
dachte mein Chef, wir kannten uns
und ich hätte es geplant!
788
00:51:30,754 --> 00:51:34,090
Dann gab er mir meinen Scheck nicht!
Er feuerte mich!
789
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
Mein Chef hat mich gefeuert.
790
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
Weil die Schule anrief und wollte,
dass ich nach meinem Kind sehe.
791
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
Da feuerte er mich!
792
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
Die Medizin meines Babys ist so teuer.
793
00:51:47,896 --> 00:51:49,480
Das ist so schwer.
794
00:51:49,481 --> 00:51:52,316
Ich arbeite so hart.
795
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Ich habe zwei Jobs.
Ich komme kaum über die Runden.
796
00:51:57,405 --> 00:52:01,451
Ich will nur das Richtige
für mein Baby tun. Das ist alles.
797
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
Sie nahmen sie mit,
798
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
weil sie in der Wanne fiel,
weil sie krank ist.
799
00:52:07,791 --> 00:52:10,668
Sie verlor das Gleichgewicht. Sie wollte...
800
00:52:10,669 --> 00:52:12,587
Sie will sich selbst baden.
801
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
Sie ist gestürzt.
802
00:52:14,840 --> 00:52:17,467
Sie gaben mir die Schuld
für ihre Prellungen.
803
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
Sie nahmen sie mit.
804
00:52:22,389 --> 00:52:23,515
Es war ihnen egal.
805
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
Ok, Sie haben allen Grund,
um aufgebracht zu sein, ok?
806
00:52:33,650 --> 00:52:37,361
Wir können überlegen,
wie wir Ihnen helfen, Janiyah.
807
00:52:37,362 --> 00:52:39,030
Regen Sie sich nicht auf.
808
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
Ich wurde rausgeworfen.
809
00:52:41,992 --> 00:52:45,203
Ich wurde heute rausgeworfen.
Wir wissen nicht wohin.
810
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
Die Medizin meiner Tochter
811
00:52:50,083 --> 00:52:53,295
wurde auf die Straße geworfen.
812
00:52:53,962 --> 00:52:55,422
Und ich sagte ihr:
813
00:52:56,339 --> 00:53:00,467
"Ich wurde gerade gefeuert.
Mein Chef schickt mir den Scheck."
814
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
Sie konnte nicht drei Tage warten.
815
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
Drei Tage!
816
00:53:05,891 --> 00:53:09,435
Sie wissen nicht, wie schwer es ist,
817
00:53:09,436 --> 00:53:13,565
mit diesem Gehalt für mein Baby zu sorgen.
818
00:53:15,400 --> 00:53:18,236
Ich kriege nur einen Teil von dem,
was sie braucht.
819
00:53:19,446 --> 00:53:21,531
Und meiner Vermieterin war es egal.
820
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Sie hat uns in den Regen gesetzt.
821
00:53:28,455 --> 00:53:31,041
Was sage ich ihr,
wenn sie nach Hause kommt?
822
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Es ist einfach zu viel.
823
00:53:36,504 --> 00:53:37,672
Wir haben nur mich.
824
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
Niemanden kümmert's.
825
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Niemand sieht uns.
826
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
Das ist mein Leben.
827
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Es geht immer so weiter.
828
00:53:58,735 --> 00:54:00,695
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
829
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Sie verstehen das, oder?
830
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Ich habe nichts.
831
00:54:08,119 --> 00:54:09,704
Ja.
832
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Ich verstehe, wie hart das ist.
833
00:54:17,462 --> 00:54:18,546
Ich verstehe Sie.
834
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Ich höre Sie.
835
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
Mich kümmert es.
836
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Bleiben Sie ruhig. Ok?
837
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
Sie kennen mich nicht.
Es kümmert Sie nicht.
838
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Sie wollen nur, dass ich rauskomme,
damit er mich erschießt.
839
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
Nein, ich kenne Sie nicht.
840
00:54:41,653 --> 00:54:43,363
Aber ich kenne Ihre Lage.
841
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
Ich wurde von einer alleinerziehenden
Mutter großgezogen und bin selbst eine.
842
00:54:48,952 --> 00:54:50,620
Alles bleibt an mir hängen.
843
00:54:51,788 --> 00:54:54,958
Wir wurden auch
aus unserer Wohnung geworfen.
844
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Meine Mutter war so wütend.
845
00:55:01,798 --> 00:55:03,007
Sie war aufgebracht.
846
00:55:03,008 --> 00:55:05,593
Nein. Gehen Sie in eine andere Richtung.
847
00:55:06,094 --> 00:55:08,137
Das könnte sie triggern, ok?
848
00:55:08,138 --> 00:55:10,098
Wie alt waren Sie da?
849
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Ich war neun.
850
00:55:14,769 --> 00:55:16,438
Meine Tochter ist acht.
851
00:55:19,441 --> 00:55:22,484
Ich verstehe es also.
Aber wissen Sie, was?
852
00:55:22,485 --> 00:55:25,488
Ich sagte meiner Mutter,
wie sehr ich sie liebte.
853
00:55:26,990 --> 00:55:30,535
Ich sagte, ich liebte sie
und wir würden es schaffen.
854
00:55:32,287 --> 00:55:35,122
Und Janiyah, ich verspreche Ihnen,
855
00:55:35,123 --> 00:55:36,541
Sie schaffen es.
856
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
Sie und Ihre Tochter, Sie schaffen es.
857
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Sie schaffen es.
858
00:55:47,677 --> 00:55:48,594
Chief.
859
00:55:48,595 --> 00:55:49,595
Wir sind live.
860
00:55:49,596 --> 00:55:50,597
Was?
861
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Ich will es hier.
862
00:55:58,980 --> 00:56:01,231
Hören Sie zu, ok?
863
00:56:01,232 --> 00:56:05,445
Das war offensichtlich
ein sehr langer und anstrengender Tag.
864
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Sie haben wohl nicht geschlafen. Ok?
865
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Wenn Sie rauskommen,
werden wir alles lösen, ich verspreche es.
866
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
Hören Sie auf, das zu sagen.
867
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
Hören Sie auf.
Ich komme nicht raus, bis er weg ist.
868
00:56:21,961 --> 00:56:23,379
Sie wird zu emotional.
869
00:56:23,380 --> 00:56:26,090
Fordern Sie sie wieder auf,
sich zu stellen.
870
00:56:26,091 --> 00:56:29,885
Er sagte, er findet
einen rechtmäßigen Grund, mich zu töten!
871
00:56:29,886 --> 00:56:33,514
Und die andere,
die mir die Strafzettel verpasst hat!
872
00:56:33,515 --> 00:56:36,183
- Hören Sie.
- Sie weiß, ich habe kein Geld!
873
00:56:36,184 --> 00:56:39,061
Weil sich niemand für mich interessiert!
874
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
Deshalb nein! Ich komme nicht raus.
875
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Was?
876
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
Ich sehe nach ihr.
877
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Alles ok?
878
00:57:12,053 --> 00:57:12,971
Ja.
879
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Hey, hör zu.
880
00:57:18,309 --> 00:57:19,727
Ich war scheiße zu dir.
881
00:57:22,147 --> 00:57:24,107
Das war verdammt gute Arbeit.
882
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Tut mir leid.
883
00:57:27,527 --> 00:57:29,320
Ich wusste all das nicht.
884
00:57:33,241 --> 00:57:35,618
- Alles gut zwischen uns?
- Ja.
885
00:57:54,762 --> 00:57:57,140
Wie zum Teufel kommt sie ins Fernsehen?
886
00:57:57,765 --> 00:58:01,018
Chief, eine der Geiseln
sendet das über ihr Handy.
887
00:58:01,019 --> 00:58:02,811
Eine der Bankangestellten.
888
00:58:02,812 --> 00:58:05,647
Der Handyempfang soll gestört werden.
889
00:58:05,648 --> 00:58:08,567
Und ich will wissen,
welchen Officer sie meint.
890
00:58:08,568 --> 00:58:12,029
- Wir sind dran.
- Und wer ihr einen Strafzettel gab.
891
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
Verstanden.
892
00:58:20,163 --> 00:58:21,873
Wo gehen diese Kameras hin?
893
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
- In unsere Büros.
- Nein.
894
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
- Wohin hier? Zieht die Stecker.
- Ich verstehe nicht...
895
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
Wo sind die Kameras angeschlossen?
896
00:58:32,217 --> 00:58:33,927
- Hinten.
- Ich will hin.
897
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Nicht bewegen.
898
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
Nicht bewegen.
899
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Geht die Tür auf?
900
00:58:54,030 --> 00:58:56,490
- Nein.
- Doch, die linke geht auf.
901
00:58:56,491 --> 00:58:58,618
Sie ist nicht abgeschlossen.
902
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Ich verschwinde.
903
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Ich muss herausfinden, ob die Tür aufgeht.
904
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Sie hat eine Bombe. Setz dich.
905
00:59:08,753 --> 00:59:10,087
- Ich muss raus.
- Tessa.
906
00:59:10,088 --> 00:59:11,005
Tessa.
907
00:59:11,506 --> 00:59:12,381
Nein.
908
00:59:12,382 --> 00:59:14,842
- Die Schlüssel sind an der Theke.
- Tessa.
909
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa.
910
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
Tessa.
911
00:59:46,457 --> 00:59:48,292
Seien Sie damit vorsichtig.
912
00:59:48,293 --> 00:59:50,877
Ich weiß. Das hat viel Arbeit gekostet.
913
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
Kennen Sie sich mit Elektrik aus?
914
00:59:53,131 --> 00:59:54,090
Nein.
915
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Moment.
916
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
Was ist passiert?
917
01:00:02,098 --> 01:00:03,683
Die Verbindung ist weg.
918
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Verdammt!
919
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
Tessa.
920
01:00:14,944 --> 01:00:15,778
Tessa.
921
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
Was tust du da?
922
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Ich muss auf die Toilette.
923
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Das müssen wir alle.
924
01:00:28,833 --> 01:00:29,834
Ok.
925
01:00:30,918 --> 01:00:33,170
Gibt es hier eine Toilette?
926
01:00:33,171 --> 01:00:34,547
Ja, da hinten.
927
01:00:36,215 --> 01:00:37,425
Ok.
928
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Ok, eine nach der anderen.
929
01:00:52,607 --> 01:00:53,900
Nein, nichts.
930
01:00:54,484 --> 01:00:56,027
Kein Strafzettel für sie?
931
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
Vielleicht in Dale County, checken wir da.
932
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Ok.
933
01:01:10,833 --> 01:01:12,919
Was geht da draußen vor sich?
934
01:01:14,545 --> 01:01:15,755
Ein Pfefferminz?
935
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
- Da landen unsere Bonbons?
- Tessa.
936
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
Bei euren hohen Gebühren
sollte ein Bonbon drin sein.
937
01:01:25,139 --> 01:01:26,556
Tut mir leid.
938
01:01:26,557 --> 01:01:30,687
Aber sie hält uns fest,
und ihr behandelt sie wie eine Märtyrerin.
939
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
Das ist falsch.
940
01:01:32,855 --> 01:01:35,732
- Tessa, es reicht.
- Nein, lassen Sie sie reden.
941
01:01:35,733 --> 01:01:37,443
Nein, sie soll ruhig sein.
942
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
Wie alt sind Sie?
943
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
Warum?
944
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
Weil ich niemanden kenne,
der nach dem, was sie erzählt hat,
945
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
nichts fühlen würde.
946
01:01:47,995 --> 01:01:50,081
Ich sage nicht, dass es richtig ist,
947
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
und ich bin nicht dafür.
948
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
Aber ich hoffe,
dass es für Sie gut ausgeht.
949
01:01:58,297 --> 01:01:59,173
Danke.
950
01:02:07,974 --> 01:02:10,560
Die Klimaanlage hier
ist immer hochgedreht.
951
01:02:12,353 --> 01:02:15,273
Ich habe eine Jacke in meinem Büro.
952
01:02:17,567 --> 01:02:19,068
Es ist gleich da.
953
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Ich kann sie holen.
954
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Das ist verrückt.
955
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Sie hat eine Bombe.
- Dann seien Sie ruhig.
956
01:02:43,634 --> 01:02:44,635
Hier ist sie.
957
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Danke.
958
01:02:53,728 --> 01:02:55,021
Riecht gut.
959
01:02:55,855 --> 01:02:57,273
Ich mag das Parfüm.
960
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
Ist es teuer?
961
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Es war ein Geschenk von meinem Mann.
962
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
Ist er nett zu Ihnen?
963
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Er ist der Beste.
964
01:03:13,456 --> 01:03:14,499
Das freut mich.
965
01:03:16,334 --> 01:03:19,003
Man muss aufpassen,
mit wem man ein Baby hat.
966
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Sie mussten heute
offenbar viel verkraften.
967
01:03:25,718 --> 01:03:28,638
Schwarze Frauen
müssen immer etwas verkraften.
968
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
Ist das Ihre Familie?
969
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Ja, so ist es.
970
01:03:40,858 --> 01:03:43,194
Großes Backsteinhaus in der Vorstadt?
971
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
Es ist nicht so groß.
972
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
Oh, für mich schon.
973
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Meine Wohnung ist so groß wie dieser Raum.
974
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Ich habe immer von so einem Haus
für mich und mein Baby geträumt.
975
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Wie alt sind Ihre Kinder?
976
01:04:08,886 --> 01:04:11,931
Meine Älteste ist Jennifer.
977
01:04:12,932 --> 01:04:14,058
Sie ist 16.
978
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
Und...
979
01:04:18,521 --> 01:04:20,982
...meine Jüngste ist
980
01:04:22,024 --> 01:04:23,025
Jasmine.
981
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
Und sie ist sieben.
982
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria... Das ist meine Tochter.
983
01:04:32,618 --> 01:04:36,705
Sie hat so viele Komplikationen,
aus denen sie hoffentlich rauswächst,
984
01:04:36,706 --> 01:04:38,124
vor allem die Anfälle.
985
01:04:40,167 --> 01:04:42,378
Ich habe sie hier mit Ihnen gesehen.
986
01:04:43,880 --> 01:04:45,339
Wie fürsorglich Sie sind.
987
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Mir fällt so was auf.
988
01:04:54,891 --> 01:04:56,225
Und ich muss sagen,
989
01:04:56,976 --> 01:05:00,104
ich sehe hier
so viele alleinerziehende Mütter.
990
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Ich schwöre, ich weiß nicht,
was ich ohne meinen Mann tun würde.
991
01:05:06,152 --> 01:05:09,113
Nein, Sie würden es hinkriegen.
992
01:05:10,448 --> 01:05:11,282
Nun...
993
01:05:12,700 --> 01:05:14,994
Wir müssen es hier hinkriegen,
994
01:05:16,370 --> 01:05:19,874
damit Sie zu Ihrer Tochter zurückkönnen.
995
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
Und damit ich
zurück zu meiner Familie kann.
996
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Das werden Sie.
997
01:05:30,259 --> 01:05:33,137
Aber ich werde dafür ins Gefängnis kommen.
998
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, ich werde Sie nicht anlügen.
999
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
Das ist übel.
1000
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
Ich weiß.
1001
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Sie bleiben dort eine Zeit lang,
1002
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
aber Sie kommen wieder raus,
1003
01:05:54,158 --> 01:05:57,078
und Ihre Tochter wird auf Sie warten.
1004
01:05:59,538 --> 01:06:01,374
Und wo kommt sie hin?
1005
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
In die Pflege?
1006
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Nein.
1007
01:06:09,548 --> 01:06:12,969
Gibt es jemanden in Ihrer Familie,
der helfen kann?
1008
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Nein.
1009
01:06:15,846 --> 01:06:18,975
Meine Schwester und meine Mutter
sind beide verrückt.
1010
01:06:19,517 --> 01:06:20,559
Schon gut.
1011
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
Schon gut,
denn wir werden hier alle rausspazieren,
1012
01:06:24,397 --> 01:06:27,607
sobald sie diesen Mann entfernt haben.
1013
01:06:27,608 --> 01:06:30,111
Sobald der Cop weg ist. Kommen Sie.
1014
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
Mist!
1015
01:06:42,581 --> 01:06:43,873
Das war klar.
1016
01:06:43,874 --> 01:06:48,211
Das kann schnell ausarten, Billy.
Hilf mir, den Officer zu finden.
1017
01:06:48,212 --> 01:06:49,338
Ich versuche es.
1018
01:06:59,098 --> 01:07:00,016
Was ist das?
1019
01:07:04,812 --> 01:07:07,064
- Ich weiß nicht.
- Sehen Sie nach.
1020
01:07:13,904 --> 01:07:18,825
Freiheit für Janiyah!
1021
01:07:18,826 --> 01:07:20,118
Was rufen sie?
1022
01:07:20,119 --> 01:07:24,998
Freiheit für Janiyah!
1023
01:07:24,999 --> 01:07:27,042
"Freiheit für Janiyah."
1024
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
Freiheit für Janiyah!
1025
01:07:32,840 --> 01:07:34,258
Sie sind für Sie hier.
1026
01:07:34,967 --> 01:07:36,302
Es kommt im Fernsehen.
1027
01:07:37,803 --> 01:07:40,889
Freiheit für Janiyah!
1028
01:07:40,890 --> 01:07:45,560
Freiheit für Janiyah!
1029
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
UNTERSTÜTZUNG FÜR VERDÄCHTIGE
1030
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}TROTZ ALLEM BLIEB SIE HARTNÄCKIG
1031
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
WIR STEHEN JANIYAH BEI
LEIDE NICHT IM STILLEN
1032
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
ES REICHT JETZT
WIR LIEBEN JANIYAH
1033
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Ich versuche zu erfahren,
was die Menge hier bewegt.
1034
01:08:07,083 --> 01:08:09,000
Hi, Ma'am, warum sind Sie hier?
1035
01:08:09,001 --> 01:08:12,003
Weil wir zu viel Scheiße
durchmachen müssen.
1036
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Kraftausdrücke gehen bei uns nicht.
Sir, was ist mit Ihnen?
1037
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Ich heiße Benny. Ich kenne sie.
1038
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
Sie lügt nicht. Sie macht viel durch.
1039
01:08:20,846 --> 01:08:22,681
Ich bin für dich hier, Janiyah.
1040
01:08:25,226 --> 01:08:27,560
Ich bin obdachlos. Sie hat kaum etwas.
1041
01:08:27,561 --> 01:08:29,688
Aber sie gibt mir Geld für Essen.
1042
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
Aber Sie wissen schon,
dass sie einen Mord begangen hat.
1043
01:08:35,111 --> 01:08:37,112
{\an8}Aber was haben die Wichser getan?
1044
01:08:37,113 --> 01:08:39,740
Ich verstehe, dass man da durchdreht.
1045
01:08:40,324 --> 01:08:42,242
{\an8}Janiyah, geh live übers Handy.
1046
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
Liebe Zuschauer,
entschuldigen Sie diese Ausdrücke,
1047
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
aber wie Sie sehen, reagieren die Menschen
1048
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
auf diese Situation
sehr leidenschaftlich und emotional.
1049
01:08:51,919 --> 01:08:54,546
Ich muss sagen, diese Menschenmenge
1050
01:08:54,547 --> 01:08:57,882
steht voll
hinter der mutmaßlichen Bankräuberin.
1051
01:08:57,883 --> 01:09:00,136
So etwas habe ich noch nie erlebt.
1052
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
Ok, alle raus. Das FBI übernimmt.
1053
01:09:05,933 --> 01:09:07,685
- Scheiße.
- Los, gehen wir.
1054
01:09:08,561 --> 01:09:10,937
Chief, wir übernehmen das Kommando.
1055
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
Tatsächlich?
1056
01:09:12,189 --> 01:09:14,608
Tatsächlich. Jim, an den Monitor.
1057
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
Susan, setz dich hierhin.
1058
01:09:17,570 --> 01:09:19,988
Bryce, wir haben das unter Kontrolle.
1059
01:09:19,989 --> 01:09:22,782
Wohl kaum, denn es dauert schon Stunden.
1060
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Wir hatten Kontakt, wollten sie rausholen.
1061
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Ok.
1062
01:09:26,745 --> 01:09:29,540
- Das ist jetzt also das Ziel, ja?
- Ja.
1063
01:09:30,541 --> 01:09:31,958
Sieben Geiseln?
1064
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
Sie ließ zwei frei.
1065
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
Und eine Bombe.
1066
01:09:34,378 --> 01:09:36,546
Das nehmen wir an, aber...
1067
01:09:36,547 --> 01:09:40,967
Ich habe das starke Gefühl,
dass sie sich friedlich stellen wird.
1068
01:09:40,968 --> 01:09:43,220
- Gefühl?
- Ja.
1069
01:09:43,888 --> 01:09:48,100
Unsere Beamtin, der sie vertraute,
Detective Raymond, hier ist sie.
1070
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
Diese Beamtin?
1071
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
Ja.
1072
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Ok. Hören Sie, Chief.
1073
01:09:54,315 --> 01:09:57,358
Sie ließen die Frau live gehen,
jetzt tobt die Menge.
1074
01:09:57,359 --> 01:09:59,360
Sie haben nichts unter Kontrolle.
1075
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
Das sehe ich ganz anders.
1076
01:10:00,988 --> 01:10:03,948
Sie hat ihren Chef ermordet
und hat eine Bombe.
1077
01:10:03,949 --> 01:10:06,743
Und Sie lassen Ihre Beamtin
Vertrauen schaffen.
1078
01:10:06,744 --> 01:10:09,078
Sie haben das nicht unter Kontrolle.
1079
01:10:09,079 --> 01:10:11,957
Also wie gesagt, wir übernehmen.
1080
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
- Agent Bryce...
- Chief Wilson, Sie wissen, was kommt.
1081
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
Das ist Bundessache, also übernehmen wir.
1082
01:10:24,803 --> 01:10:27,514
- Wir müssen diesen Officer finden.
- Gut.
1083
01:10:34,355 --> 01:10:36,357
Ich weiß, Sie erinnern sich nicht,
1084
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
aber ich kam mal aus der
Scheckauszahlungsstelle gegenüber,
1085
01:10:40,402 --> 01:10:44,490
und Sie wollten mich überreden,
ein Konto bei Ihnen zu eröffnen.
1086
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
Sie sagten,
die würden mir nur Geld abknöpfen.
1087
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Ihretwegen habe ich ein Konto eröffnet.
1088
01:11:00,839 --> 01:11:02,716
Warum kümmert Sie das so sehr?
1089
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Ich arbeitete
bei der Filiale in East Dale.
1090
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
All die Frauen, die mit Geld ankamen,
1091
01:11:19,733 --> 01:11:23,279
bekamen Kreditkarten und Darlehen,
als wäre es nichts.
1092
01:11:23,904 --> 01:11:27,533
Also wollte ich hierher versetzt werden,
um uns zu helfen.
1093
01:11:29,493 --> 01:11:31,995
Aber es gab so viel Bürokratie,
1094
01:11:31,996 --> 01:11:35,291
so viel Aufwand,
damit wir nicht vorankommen.
1095
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Ich wollte einfach etwas bewirken.
1096
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
Und das tun Sie auch.
1097
01:11:43,882 --> 01:11:46,385
Sagt die Frau, die die Bank ausraubt.
1098
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Sie sind kein netter Mensch.
1099
01:11:50,556 --> 01:11:54,643
Tut mir leid, wenn ich gereizt bin.
aber wir sitzen hier seit Stunden.
1100
01:11:55,227 --> 01:11:57,186
Es wird immer heißer.
1101
01:11:57,187 --> 01:11:59,606
Ja. Warum ist es hier drin so heiß?
1102
01:12:06,030 --> 01:12:08,240
Sie haben die Klimaanlage abgestellt.
1103
01:12:08,949 --> 01:12:10,533
Die kennen mich schlecht,
1104
01:12:10,534 --> 01:12:13,120
ich schlafe bei solcher Hitze.
1105
01:12:13,787 --> 01:12:15,539
Sie haben keine Klimaanlage?
1106
01:12:17,166 --> 01:12:18,042
Nein.
1107
01:12:19,376 --> 01:12:21,587
Ich bin Jahrgang 1943.
1108
01:12:22,212 --> 01:12:26,342
Wir wussten nicht mal was
von Klimaanlagen oder Badezimmern.
1109
01:12:28,218 --> 01:12:30,554
Ihr wisst nicht, wie gut ihr es habt.
1110
01:12:31,472 --> 01:12:32,681
Selbst Sie.
1111
01:12:34,308 --> 01:12:39,521
Denn Liebes, so schlimm es auch ist,
irgendwo geht es anderen noch schlechter.
1112
01:12:40,147 --> 01:12:41,064
Ich weiß.
1113
01:12:41,065 --> 01:12:43,609
Darum versuche ich immer, dankbar zu sein.
1114
01:12:44,318 --> 01:12:47,904
Liebes, da rauszugehen
und sich zu stellen,
1115
01:12:47,905 --> 01:12:49,698
würde von Dankbarkeit zeugen.
1116
01:12:55,746 --> 01:12:57,456
Ich wollte das alles nicht.
1117
01:12:59,083 --> 01:13:00,084
Ok?
1118
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Ich...
1119
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
Ich...
1120
01:13:06,298 --> 01:13:10,594
Als ich mit meiner Tochter
im Krankenhaus war, ist etwas...
1121
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
...in mir zerbrochen, und...
1122
01:13:17,226 --> 01:13:20,354
...seitdem stehe ich irgendwie neben mir.
1123
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Wissen Sie, dieses...
1124
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
Dieses Krankenhaus, denen...
1125
01:13:29,655 --> 01:13:30,697
...ist das egal.
1126
01:13:34,201 --> 01:13:35,953
Mein Baby kam zu früh.
1127
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
Als meine Fruchtblase platzte,
1128
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
erzählten sie mir,
was mit ihr alles nicht stimmte.
1129
01:13:44,795 --> 01:13:46,630
Und ich war misstrauisch.
1130
01:13:47,798 --> 01:13:50,842
Der Arzt sagte immer,
ich soll mich aufrichten.
1131
01:13:50,843 --> 01:13:52,052
"Aufrichten!"
1132
01:13:52,928 --> 01:13:58,225
Ich wusste, das war falsch.
Sie wollten, dass ich mein Kind verliere.
1133
01:14:00,686 --> 01:14:02,771
Ich weiß, das klingt verrückt,
1134
01:14:04,356 --> 01:14:08,360
aber ich sage die Wahrheit,
und wenn man nicht versichert ist...
1135
01:14:10,946 --> 01:14:12,197
Ich glaube Ihnen.
1136
01:14:13,198 --> 01:14:16,743
Die Leute wissen nicht,
wie teuer es ist, arm zu sein.
1137
01:14:19,705 --> 01:14:21,582
Ich habe einfach niemanden.
1138
01:14:24,376 --> 01:14:25,294
Nun,
1139
01:14:26,086 --> 01:14:27,212
Sie haben mich.
1140
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
Nehmen Sie meine Tochter,
wenn sie mich einsperren?
1141
01:14:38,932 --> 01:14:43,896
Irgendwie zur Pflege,
sie behalten, bis ich rauskomme?
1142
01:14:45,814 --> 01:14:49,692
Sie wird keine Probleme machen,
weil sie ein braves Mädchen ist.
1143
01:14:49,693 --> 01:14:52,112
Sie hat allen Widrigkeiten getrotzt.
1144
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Es hieß, sie kommt nicht durch.
1145
01:14:57,993 --> 01:14:59,077
Bitte.
1146
01:14:59,995 --> 01:15:03,081
Denn ich habe sonst niemanden.
1147
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Ich mach's.
1148
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Ich werde mit meinem Mann reden,
und ich weiß, dass er Ja sagen wird.
1149
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Ich mach's.
1150
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Danke.
1151
01:15:25,938 --> 01:15:26,939
Tut mir leid.
1152
01:15:27,564 --> 01:15:29,024
Mir geht's nicht gut.
1153
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Bringen Sie ihr Wasser?
1154
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Moment. Sind Sie Diabetikerin?
1155
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
Ja.
1156
01:15:42,287 --> 01:15:43,412
Oh nein.
1157
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
Ok, wir müssen sie rauslassen.
1158
01:15:45,999 --> 01:15:49,627
- Ok. Tessa. Ok, Miss Isabella.
- Ok, nehmen Sie sie.
1159
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
- Ok, kommen Sie.
- Vorsichtig.
1160
01:15:51,755 --> 01:15:54,007
Kommen Sie. Es tut mir so leid.
1161
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Ok. Ich hab Sie.
1162
01:15:59,304 --> 01:16:01,056
Passen Sie auf sich auf.
1163
01:16:01,682 --> 01:16:03,475
- Ok?
- Ok.
1164
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Ok. Kommen Sie, Miss Isabella.
1165
01:16:08,063 --> 01:16:09,855
Besorgen Sie ihr Hilfe, ok?
1166
01:16:09,856 --> 01:16:11,191
Ok.
1167
01:16:12,526 --> 01:16:13,569
Gut so.
1168
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Sie braucht einen Arzt!
1169
01:16:22,327 --> 01:16:24,453
Sie braucht einen Arzt!
1170
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Hey, das ist eine Kundin!
Nicht schießen, verdammt!
1171
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Vorsicht, sie ist Diabetikerin!
1172
01:16:29,668 --> 01:16:30,961
Finger weg!
1173
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
Sie dürfen da nicht wieder rein.
1174
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Sie vertraut mir.
Ich lasse meine Leute nicht allein.
1175
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Ma'am.
1176
01:16:47,019 --> 01:16:49,937
Ihre Beamtin
lässt eine Geisel wieder reingehen?
1177
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
Verpissen Sie sich.
1178
01:16:53,817 --> 01:16:56,277
Freiheit für Janiyah!
1179
01:16:56,278 --> 01:16:59,364
{\an8}WIR STEHEN HINTER DIR
1180
01:16:59,948 --> 01:17:01,950
Ich hoffe, ihr fehlt nichts.
1181
01:17:02,618 --> 01:17:03,577
Sie haben sie.
1182
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Ok.
1183
01:17:13,754 --> 01:17:15,004
Detective Raymond.
1184
01:17:15,005 --> 01:17:18,466
Ja, sie ist Diabetikerin.
Sie müssen ihre Werte checken.
1185
01:17:18,467 --> 01:17:20,384
Ich will wissen, ob sie ok ist.
1186
01:17:20,385 --> 01:17:22,053
Hier Agent Bryce vom FBI.
1187
01:17:22,054 --> 01:17:23,305
Ist da Janiyah?
1188
01:17:26,266 --> 01:17:28,476
Wo ist Detective Raymond?
1189
01:17:28,477 --> 01:17:29,728
- Ich bin...
- Hey!
1190
01:17:32,856 --> 01:17:34,982
Wir haben den Fall übernommen.
1191
01:17:34,983 --> 01:17:36,525
Wie geht es allen dadrin?
1192
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Gut. Ich muss Detective Raymond sprechen.
1193
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
Ich bin ab jetzt zuständig.
1194
01:17:41,114 --> 01:17:42,741
Ist dieser Officer weg?
1195
01:17:43,784 --> 01:17:45,242
Welcher Officer, Ma'am?
1196
01:17:45,243 --> 01:17:48,454
Deshalb muss ich
Detective Raymond sprechen.
1197
01:17:48,455 --> 01:17:49,622
Sie weiß Bescheid.
1198
01:17:49,623 --> 01:17:51,624
Das geht jetzt lange genug.
1199
01:17:51,625 --> 01:17:54,835
Lassen Sie die Geiseln frei,
und stellen Sie sich.
1200
01:17:54,836 --> 01:17:58,673
Ich gehe erst raus, wenn ich weiß,
dass dieser Officer weg ist!
1201
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
Ich kaue das nicht noch mal durch!
1202
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Wenn Sie eine Bank überfallen,
haben Sie keine Wünsche zu stellen.
1203
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
Ich raube die Bank nicht aus!
1204
01:18:07,140 --> 01:18:08,892
Das ist eine Bundesstraftat.
1205
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Das läuft schon lange genug.
Kommen Sie aus der Bank raus.
1206
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
Erst wenn ich weiß,
dass dieser Officer weg ist.
1207
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
Ma'am...
1208
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
Er lässt mich nicht
mit Detective Raymond sprechen.
1209
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
Ich will Detective Raymond!
1210
01:18:24,533 --> 01:18:28,744
Sir, bitte geben Sie uns
Detective Raymond.
1211
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
Sie muss mit mir reden. Wer ist da?
1212
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
Ich bin Nicole, die Filialleiterin.
1213
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Nicole, sie muss mit mir reden.
1214
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Bitte, Sir. Holen Sie Detective Raymond.
1215
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
- Das Ding macht mich irre.
- Sie nimmt den Rucksack!
1216
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- Janiyah, das ist nicht nötig.
- Was?
1217
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, bitte.
1218
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
- Bitte!
- Janiyah.
1219
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
Was tut sie jetzt, Ma'am?
1220
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Wir können alle zusammen rausgehen.
1221
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
- Das nervt!
- Janiyah! Wir schaffen das!
1222
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
- Janiyah, bitte...
- So laut!
1223
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
- Bitte...
- Oh Mann... Legen Sie endlich auf!
1224
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
Bitte nicht!
1225
01:19:03,196 --> 01:19:05,157
Nicole!
1226
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
- Janiyah!
- Tun Sie das nicht.
1227
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
Das muss nicht sein, Janiyah!
1228
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
Geh schon ab.
1229
01:19:16,418 --> 01:19:18,712
Bitte.
1230
01:19:21,298 --> 01:19:23,091
Das hat meine Tochter gemacht.
1231
01:19:24,134 --> 01:19:25,802
Ihr Wissenschaftsprojekt.
1232
01:19:26,303 --> 01:19:28,013
Es macht mich wahnsinnig.
1233
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
Das ist keine Bombe?
1234
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
Nein, das ist keine Bombe. Das ist...
1235
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Die denken, das ist eine Bombe?
1236
01:19:44,905 --> 01:19:45,947
Die ganze Zeit?
1237
01:19:48,658 --> 01:19:49,825
Sie...
1238
01:19:49,826 --> 01:19:53,162
Es ist keine...
Rufen Sie an und sagen Sie es denen.
1239
01:19:53,163 --> 01:19:55,998
Das ist das Wissenschaftsprojekt
meiner Tochter.
1240
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Sagen Sie denen, dass es keine Bombe ist.
1241
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Wenn wir das erklären,
werden sie es wissen.
1242
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Ich muss zur Toilette.
1243
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
Geh! Los!
Sagen Sie denen, dass es keine Bombe ist!
1244
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
DAMEN
1245
01:20:27,781 --> 01:20:29,407
Wir haben eine Nachricht.
1246
01:20:33,662 --> 01:20:36,039
"Bombe ist nicht echt. Eine Pistole."
1247
01:20:36,540 --> 01:20:38,999
- Rufen Sie an und sagen Sie es.
- Ok.
1248
01:20:39,000 --> 01:20:43,213
Rufen Sie Detective Raymond an,
und sagen Sie, es war ein Irrtum.
1249
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Sagen Sie,
es ist ein Wissenschaftsprojekt.
1250
01:20:48,510 --> 01:20:49,469
Was?
1251
01:20:51,763 --> 01:20:53,889
Das sollten wir nicht tun.
1252
01:20:53,890 --> 01:20:54,891
Warum?
1253
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Sie haben Richtlinien,
wenn Sprengstoff im Spiel ist.
1254
01:21:02,899 --> 01:21:05,860
- Aber...
- Das ist vielleicht das Einzige,
1255
01:21:05,861 --> 01:21:08,404
was sie davon abhält,
1256
01:21:08,405 --> 01:21:10,448
die Bank zu stürmen.
1257
01:21:11,825 --> 01:21:13,952
Ich will nicht, dass Ihnen was zustößt.
1258
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Sagen wir ihnen deshalb,
dass wir rauskommen
1259
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
und der Rucksack hierbleibt.
1260
01:21:27,424 --> 01:21:29,217
Halten Sie das für das Beste?
1261
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
Ja.
1262
01:21:36,141 --> 01:21:38,226
Aber dieser Officer muss weg sein.
1263
01:21:41,104 --> 01:21:42,272
Ok.
1264
01:21:42,856 --> 01:21:44,065
Versprechen Sie es.
1265
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Versprochen.
1266
01:21:50,363 --> 01:21:51,488
Detective Raymond.
1267
01:21:51,489 --> 01:21:52,449
Ja.
1268
01:21:53,575 --> 01:21:54,451
Erzählen Sie.
1269
01:21:55,660 --> 01:21:57,162
Ich gab ihr die Strafzettel.
1270
01:21:58,038 --> 01:22:00,624
Abgelaufene Zulassung und so,
alles korrekt.
1271
01:22:01,124 --> 01:22:03,000
- Ließen Sie ihr Auto abschleppen?
- Ja.
1272
01:22:03,001 --> 01:22:05,044
- Haben Sie sie gerammt?
- Nein.
1273
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Ok. Sie sagte, da war noch ein Officer.
Wer war das?
1274
01:22:09,925 --> 01:22:13,094
Ich habe keine Zeit, Officer Sam.
Raus damit.
1275
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
Keine Ahnung. Sie sagte, es war ein Mann.
1276
01:22:17,182 --> 01:22:18,934
Lügen Sie mich jetzt an?
1277
01:22:19,476 --> 01:22:21,144
Sagen Sie mir die Wahrheit!
1278
01:22:23,104 --> 01:22:25,189
- Wer war's?
- Es war Officer Oliver.
1279
01:22:25,190 --> 01:22:28,025
- Hat er ihr Auto gerammt?
- Ich war nicht dabei.
1280
01:22:28,026 --> 01:22:30,236
War ihr Auto beschädigt?
1281
01:22:31,196 --> 01:22:33,490
Ja. Sah aus, als hätte er sie gerammt.
1282
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond, komm schon, lass gut sein.
1283
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
Hey, was soll das, Detective Raymond?
1284
01:22:51,049 --> 01:22:52,675
Er weiß, wofür das war!
1285
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
Sag ihm, was du getan hast!
1286
01:22:54,970 --> 01:22:56,011
Gar nichts.
1287
01:22:56,012 --> 01:22:57,721
Was zur Hölle ist hier los?
1288
01:22:57,722 --> 01:22:58,931
Was soll das?
1289
01:22:58,932 --> 01:23:03,103
Er gab ihr einen Strafzettel,
er rammte sie, er ist an all dem schuld!
1290
01:23:05,730 --> 01:23:07,774
Ich kann es beweisen, Chief.
1291
01:23:09,818 --> 01:23:10,735
Er war's.
1292
01:23:11,236 --> 01:23:13,946
Sie. Sofort mitkommen.
1293
01:23:13,947 --> 01:23:14,990
Los.
1294
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Du bist erledigt, du Wichser! Erledigt!
1295
01:23:24,249 --> 01:23:26,876
Major Bryce,
wir wissen, wer der Officer ist.
1296
01:23:27,460 --> 01:23:30,879
- Keine Gespräche mehr.
- Die Telefone klingeln. Gehen Sie ran.
1297
01:23:30,880 --> 01:23:32,590
Ich sagte, keine Gespräche.
1298
01:23:33,800 --> 01:23:35,343
Gehen Sie ran, verdammt!
1299
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
Scheiß auf Sie!
1300
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
Verdammt!
1301
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Hier Detective Raymond.
1302
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Detective Raymond.
1303
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Hallo?
1304
01:23:48,398 --> 01:23:49,982
- Detective Raymond.
- Ja.
1305
01:23:49,983 --> 01:23:51,860
Wer war dieses Arschloch?
1306
01:23:52,777 --> 01:23:53,862
Ich bin jetzt da.
1307
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Wir haben den Officer gefunden.
1308
01:24:00,035 --> 01:24:00,868
Wirklich?
1309
01:24:00,869 --> 01:24:03,871
Es hat gedauert,
weil er aus dem Nachbarcounty ist.
1310
01:24:03,872 --> 01:24:06,498
Die Polizistin, die dabei war,
sagte es uns.
1311
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
Und an Ihrem Auto sieht man,
dass er Sie rammte.
1312
01:24:09,753 --> 01:24:11,087
Schwören Sie es?
1313
01:24:11,671 --> 01:24:12,922
Ich schwöre.
1314
01:24:14,090 --> 01:24:16,133
Ok, dann will ich ein Foto sehen.
1315
01:24:16,134 --> 01:24:17,469
Ein Foto?
1316
01:24:18,053 --> 01:24:22,390
Ich will, dass Sie mir beweisen,
dass Sie den richtigen haben.
1317
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
Ich beweise es, wenn Sie rauskommen.
1318
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
Nein.
1319
01:24:29,773 --> 01:24:31,231
Simsen Sie es mir.
1320
01:24:31,232 --> 01:24:33,067
Janiyah, Ihr Handy ist aus.
1321
01:24:33,068 --> 01:24:36,196
Die Handys in der Bank
sind nur für interne Gespräche.
1322
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Dann machen Sie mein Handy an.
1323
01:24:43,328 --> 01:24:45,204
Sie haben doch die Befugnis.
1324
01:24:45,205 --> 01:24:48,458
Das FBI kann mein Handy anmachen
und das Foto simsen.
1325
01:24:49,918 --> 01:24:52,419
- Dann kommen Sie raus?
- Ja. Ich komme raus.
1326
01:24:52,420 --> 01:24:53,837
Schickt mir das Foto.
1327
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
Ok. Ich mache Ihr Handy an.
1328
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
Keine Chance.
Erst will ich die Geiseln haben.
1329
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
Janiyah,
das FBI kann Ihr Handy einschalten.
1330
01:25:04,682 --> 01:25:07,267
Aber wir brauchen eine Gegenleistung, ok?
1331
01:25:07,268 --> 01:25:08,268
Ok.
1332
01:25:08,269 --> 01:25:11,313
Schickt mir das Bild,
dann lasse ich alle gehen.
1333
01:25:11,314 --> 01:25:13,775
Kommen Sie. Das ist einen Versuch wert.
1334
01:25:17,237 --> 01:25:18,571
Schicken Sie es?
1335
01:25:20,406 --> 01:25:22,659
Ja. Wir schalten Ihr Handy ein.
1336
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Ok.
1337
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Wenn ich das Foto habe, können alle gehen.
1338
01:25:31,084 --> 01:25:34,211
Und dann sagen Sie ihnen,
was er mir angetan hat.
1339
01:25:34,212 --> 01:25:38,841
Sie zeigen allen, was er mir angetan hat.
Und dass ich nicht gelogen habe!
1340
01:25:38,842 --> 01:25:42,427
Sie sagen allen,
dass ich die Wahrheit gesagt habe, ok?
1341
01:25:42,428 --> 01:25:45,848
Ja. Das werden wir tun. Ja.
1342
01:25:45,849 --> 01:25:50,185
Und diese Polizistin hatte eine Bodycam!
Sie hat es gesehen.
1343
01:25:50,186 --> 01:25:54,064
Sie schickte ihn weg,
weil sie hörte, wie er mich bedrohte!
1344
01:25:54,065 --> 01:25:56,483
Ok. Und dann kommen Sie raus?
1345
01:25:56,484 --> 01:25:58,111
Ja. Ich komme raus.
1346
01:25:59,154 --> 01:26:00,737
Ohne Waffe, mit Rucksack?
1347
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
Ja.
1348
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
Wenn Sie rausgehen,
halten Sie Ihre Hände hoch.
1349
01:26:06,995 --> 01:26:09,789
Und gehen Sie rückwärts
auf die Polizei zu.
1350
01:26:12,917 --> 01:26:14,210
Werden Sie da sein?
1351
01:26:15,420 --> 01:26:18,715
Ja. Ich werde da sein.
Folgen Sie einfach meiner Stimme.
1352
01:26:20,633 --> 01:26:21,509
Ok.
1353
01:26:24,387 --> 01:26:25,555
Ich rufe wieder an.
1354
01:26:27,849 --> 01:26:29,309
Schicken Sie das Foto.
1355
01:26:30,643 --> 01:26:32,562
Das Foto kommt gleich, ok?
1356
01:26:43,114 --> 01:26:44,199
Sie haben ihn.
1357
01:26:46,910 --> 01:26:49,745
Sie haben ihn gefunden.
Ich hab's euch gesagt.
1358
01:26:49,746 --> 01:26:51,664
Ich habe nicht gelogen.
1359
01:26:56,836 --> 01:26:58,588
Ich sagte doch, es ist wahr.
1360
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
Macht alle Lichter aus.
1361
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
- Was?
- Wir gehen rein.
1362
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
Sie kommt raus! Warum sollten wir rein?
1363
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Das geht schon seit 12 Stunden.
Sehen Sie die Leute da drüben?
1364
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
Nein, sehen Sie sie?
1365
01:27:16,439 --> 01:27:19,859
Sie werden randalieren!
Wir können das friedlich beenden!
1366
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
- Sie hatten genug Zeit.
- Machen Sie die Handys an.
1367
01:27:28,618 --> 01:27:29,953
Alle in Position?
1368
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
Soll das ein Witz sein?
1369
01:27:55,061 --> 01:27:57,396
Nein. Raymond, was tust du da?
1370
01:27:57,397 --> 01:27:59,357
Detective Raymond, was wird das?
1371
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
Was zur Hölle tut sie?
1372
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
Detective Raymond!
1373
01:28:21,296 --> 01:28:22,462
Wer klopft da?
1374
01:28:22,463 --> 01:28:23,381
Janiyah!
1375
01:28:24,549 --> 01:28:25,842
Hier Detective Raymond.
1376
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, hier ist Detective Raymond.
Wir haben geredet.
1377
01:28:36,477 --> 01:28:37,562
Was will sie?
1378
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
Sie machen Ihr Handy nicht an.
Tut mir leid.
1379
01:28:41,065 --> 01:28:44,818
Aber ich kann Ihnen die Fotos
hier auf meinem Handy zeigen.
1380
01:28:44,819 --> 01:28:47,070
Ok, aufmachen. Holen Sie das Handy.
1381
01:28:47,071 --> 01:28:49,949
Er ist weg. Ich verspreche es.
1382
01:28:54,412 --> 01:28:55,621
Ich bringe es ihr.
1383
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
Das ist er!
Ich sagte doch, ich hab nicht gelogen!
1384
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
Das weiß ich.
1385
01:29:09,302 --> 01:29:10,845
Sagen Sie ihr, das ist er.
1386
01:29:18,269 --> 01:29:19,562
Sie sagt, er ist es.
1387
01:29:20,271 --> 01:29:21,314
Er ist weg.
1388
01:29:24,859 --> 01:29:25,985
Ihr könnt gehen.
1389
01:29:27,695 --> 01:29:29,405
Los, Tessa, Rayah.
1390
01:29:37,246 --> 01:29:38,122
Moment.
1391
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Was machen Sie?
1392
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Nein, geht.
1393
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- Was machen Sie?
- Los.
1394
01:29:48,508 --> 01:29:49,926
Ich gehe mit ihr raus.
1395
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Ok.
1396
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
Nein. Gehen Sie.
1397
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Sie können gehen.
1398
01:30:05,566 --> 01:30:06,567
Nein.
1399
01:30:07,860 --> 01:30:09,529
Wir machen das zusammen.
1400
01:30:17,203 --> 01:30:22,500
Ich hatte noch nie jemanden,
der mir zur Seite gestanden hätte.
1401
01:30:25,378 --> 01:30:26,629
Es tut mir leid.
1402
01:30:29,132 --> 01:30:30,758
All das.
1403
01:30:32,260 --> 01:30:33,261
Sie haben mich.
1404
01:30:36,889 --> 01:30:39,892
Kommen Sie mich besuchen,
wenn sie mich einsperren?
1405
01:30:41,811 --> 01:30:44,355
Ja. Das verspreche ich.
1406
01:30:46,274 --> 01:30:49,694
Ich werde Sie mit Aria besuchen.
1407
01:30:51,612 --> 01:30:56,701
Und ich werde ihr erzählen,
was für eine tapfere Mutter sie hat.
1408
01:30:58,369 --> 01:31:00,787
Und sorgen Sie bitte dafür,
1409
01:31:00,788 --> 01:31:04,083
dass mein Baby
die 40 $ fürs Mittagessen bekommt.
1410
01:31:05,835 --> 01:31:06,752
Das werde ich.
1411
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
Fangt an.
1412
01:31:19,932 --> 01:31:21,267
Mein Handy ist an.
1413
01:31:25,229 --> 01:31:26,481
Es ist meine Mutter.
1414
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
Hallo?
1415
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
Janiyah,
das Scheiß-FBI ist bei mir zu Hause.
1416
01:31:32,236 --> 01:31:33,988
Warum raubst du die Bank aus?
1417
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
Ich raube sie nicht aus, Mama!
1418
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Ich wollte meinen Scheck einlösen,
um Aria Essensgeld zu geben!
1419
01:31:40,411 --> 01:31:42,746
- Janiyah.
- Die Kinder hänseln sie sonst!
1420
01:31:42,747 --> 01:31:43,705
Janiyah.
1421
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
Was? Mehr wollte ich nicht,
aber es geriet außer Kontrolle!
1422
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Hör auf.
- Du weißt, sie braucht ihre Medizin!
1423
01:31:50,046 --> 01:31:53,298
- Gott, Janiyah.
- Es geriet außer Kontrolle. Ich schwöre!
1424
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole wird es dir sagen,
die Filialleiterin.
1425
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- Sagen Sie ihr... Ich wollte das nicht!
- Janiyah.
1426
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
Was?
1427
01:32:00,556 --> 01:32:02,183
Sie ist tot.
1428
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
Sie hatte gestern einen Anfall
und kam ins Krankenhaus.
1429
01:32:11,859 --> 01:32:13,236
Sie ist tot, Janiyah.
1430
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Ich komme.
1431
01:33:59,175 --> 01:34:01,969
- Hallo?
- Kann ich Ms. Wiltkinson sprechen?
1432
01:34:02,887 --> 01:34:04,512
Verzeihung, wer ist da?
1433
01:34:04,513 --> 01:34:06,891
Es geht um Ihre offenen Rechnungen.
1434
01:34:07,767 --> 01:34:10,478
Bitte nicht.
Ich kann nicht weg von der Arbeit.
1435
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Die Schule meiner Tochter.
1436
01:34:21,614 --> 01:34:23,908
Tut mir leid, schneller ging's nicht.
1437
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
Wir haben Sie nicht angerufen.
1438
01:34:34,168 --> 01:34:35,336
Alles in Ordnung?
1439
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Mein Baby ist tot.
1440
01:34:57,566 --> 01:34:58,484
Ich weiß.
1441
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Sie sagten es mir vorhin.
1442
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Es tut mir so leid.
1443
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Sie starb gestern Abend.
1444
01:35:41,610 --> 01:35:45,406
Hände hoch!
1445
01:36:19,482 --> 01:36:20,399
Janiyah.
1446
01:36:22,109 --> 01:36:24,945
Janiyah.
1447
01:36:26,572 --> 01:36:27,531
Janiyah.
1448
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Gehen wir.
1449
01:36:50,262 --> 01:36:51,472
Janiyah.
1450
01:36:54,934 --> 01:36:56,560
Halten Sie die Hände hoch.
1451
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Ergeben Sie sich.
1452
01:37:11,242 --> 01:37:12,159
Janiyah!
1453
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Die Hände nach oben.
1454
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Umdrehen, Janiyah.
1455
01:37:20,876 --> 01:37:23,254
Gehen Sie rückwärts auf meine Stimme zu.
1456
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Ich bin bei Ihnen.
1457
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
Alles ok?
1458
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
Ja.
1459
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Danke.
1460
01:37:59,707 --> 01:38:00,916
Schön Sie zu sehen.