1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 AMOXICILINA 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 AVISO DE DESALOJO 5 00:02:01,788 --> 00:02:02,622 Aria. 6 00:02:10,296 --> 00:02:11,130 Vamos, cariño. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Tienes que levantarte. Vamos. Arriba. 8 00:02:33,361 --> 00:02:37,656 - Mira, mamá, lo programé. - Ya sé, mi amor. Qué bueno. 9 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Lo voy a mover, porque gasté todo en baterías y cables. 10 00:02:42,245 --> 00:02:45,497 Si tu proyecto de ciencia se moja, no funcionará. 11 00:02:45,498 --> 00:02:47,291 Tengo edad para bañarme sola. 12 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 No quiero que te caigas y te lastimes de nuevo, ¿sí? 13 00:02:53,381 --> 00:02:55,257 ¿Tengo que ir a la escuela hoy? 14 00:02:55,258 --> 00:02:57,509 Todos los días lo mismo. 15 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Aria, tienes que ir a la escuela. ¿De acuerdo? Por eso eres tan inteligente. 16 00:03:06,102 --> 00:03:09,938 ¿Puedes darle el dinero hoy para que deje de burlarse de mí? 17 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 ¿Quién? 18 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 La maestra dijo que necesito $40 para pagar el almuerzo 19 00:03:14,777 --> 00:03:17,238 y dejar de comer el almuerzo especial. 20 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 - ¿Lo dijo frente a toda la clase? - Sí. 21 00:03:26,998 --> 00:03:30,000 Vamos, cariño. Vamos. Ven. 22 00:03:30,001 --> 00:03:37,091 HARTA 23 00:03:38,009 --> 00:03:38,885 Vamos. 24 00:03:44,641 --> 00:03:46,350 {\an8}Levántala. No la arrastres. 25 00:03:46,351 --> 00:03:50,854 {\an8}- Quiero la transparente. - Vamos. No tengo tiempo para esto hoy. 26 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, lo siento. No tengo nada para ti hoy. 27 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 {\an8}- ¿Dónde están tus dientes? - Sube al auto. 28 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 {\an8}Ponte el cinturón. 29 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 {\an8}Esto es todo lo que tengo, ¿sí? 30 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Dios te bendiga, querida. 31 00:04:13,920 --> 00:04:15,964 {\an8}- No compres alcohol. - No. 32 00:04:16,547 --> 00:04:17,423 {\an8}Ya no bebo. 33 00:04:18,299 --> 00:04:19,342 {\an8}Okey. 34 00:04:19,926 --> 00:04:23,512 {\an8}¿Puedes darle dinero, pero no puedes pagarme el alquiler? 35 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Estoy harta de tus idioteces. Ya pedí el desalojo. 36 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Hoy me pagan y tengo un descanso a las diez. 37 00:04:30,395 --> 00:04:33,397 {\an8}En el descanso, traeré el dinero. Te lo prometo. 38 00:04:33,398 --> 00:04:36,901 {\an8}¡Más te vale! O todas tus porquerías quedarán en la calle. 39 00:04:37,944 --> 00:04:41,488 {\an8}¿Él podría bajar la música para que mi bebé duerma de noche? 40 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 {\an8}Claro que no. Él paga el alquiler. 41 00:04:44,867 --> 00:04:46,494 {\an8}¿Qué rayos dice? 42 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 {\an8}Ponte el cinturón. 43 00:04:55,878 --> 00:05:01,092 {\an8}ESCUELA PRIMARIA WOODROW WILSON 44 00:05:05,555 --> 00:05:06,973 {\an8}Bueno. 45 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 {\an8}Llegamos. 46 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 Muy bien, mi amor. Me pagan hoy, ¿sí? 47 00:05:17,483 --> 00:05:20,736 Te traeré el dinero para el almuerzo, 48 00:05:20,737 --> 00:05:22,696 y podrás comer con los demás. 49 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 - ¿Me lo prometes? - Te lo prometo. 50 00:05:26,951 --> 00:05:28,911 Vamos. No puedo llegar tarde. 51 00:05:29,454 --> 00:05:31,079 Muy bien. Te amo. 52 00:05:31,080 --> 00:05:32,040 Yo también. 53 00:05:32,665 --> 00:05:34,125 Que tengas un buen día. 54 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Ya voy. 55 00:05:50,767 --> 00:05:53,436 Bueno... ¿Nos ayudarás? 56 00:05:54,020 --> 00:05:55,521 Tengo que marcar entrada. 57 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Muy bien. Cuando venga, dile que me llame. 58 00:06:00,860 --> 00:06:02,778 Ve para allá de una vez. 59 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 Sí. 60 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 El primero del mes siempre es un zoológico. 61 00:06:07,658 --> 00:06:09,409 Angela no vino. Está enferma. 62 00:06:09,410 --> 00:06:12,746 Tengo dos cajas abiertas. Sube. Apúrate. 63 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Dije que te apuraras. ¿Por qué caminas? 64 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Mierda. 65 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Viene caminando despacito. 66 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Puedo atender al que siga. 67 00:06:48,116 --> 00:06:51,785 No puede comprar ciertos artículos con una tarjeta de subsidio. 68 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 Lo hago todo el tiempo. 69 00:06:54,455 --> 00:06:57,124 No sé quién lo hizo, pero no está permitido. 70 00:06:57,125 --> 00:06:59,459 ¿Eres la policía de los subsidios? 71 00:06:59,460 --> 00:07:01,628 Voy a necesitar $38.28... 72 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 ¿$38? Vete a la mierda. Dame mi tarjeta. Vamos. 73 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 ¿Qué...? 74 00:07:12,598 --> 00:07:13,723 Limpia esto. 75 00:07:13,724 --> 00:07:15,684 Quieren caerse y demandarnos. 76 00:07:15,685 --> 00:07:17,269 ¡Apúrate! 77 00:07:17,270 --> 00:07:19,939 Volverá enseguida. 78 00:07:23,526 --> 00:07:24,985 ¿Esa perra te cortó? 79 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 No. No pasa nada. 80 00:07:28,948 --> 00:07:29,782 ¿Cómo está? 81 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 Mi bebé está bien. 82 00:07:36,873 --> 00:07:38,039 Toma. Acéptalo. 83 00:07:38,040 --> 00:07:41,126 No, no puedo aceptarlo de ti. No ganas mucho. 84 00:07:41,127 --> 00:07:43,545 Puedo dártelo para la medicación. 85 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 No, no puedo aceptarlo. Hoy nos pagan. Estaré bien. 86 00:07:47,758 --> 00:07:51,512 Janiyah, no puedes seguir trabajando tanto. 87 00:07:52,013 --> 00:07:54,514 - Estoy preocupada por ti. - No pasa nada. 88 00:07:54,515 --> 00:07:57,642 El doctor dijo que mejorará a medida que crezca. 89 00:07:57,643 --> 00:08:01,188 Tendré más tiempo y podré volver a estudiar Enfermería. 90 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 Estaremos bien. 91 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 Tengo que superar esto. Nada más. 92 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Bueno. 93 00:08:09,363 --> 00:08:12,950 Vámonos antes de que vuelva ese cretino con sus estupideces. 94 00:08:14,076 --> 00:08:15,661 Espera. Ya voy. 95 00:08:18,789 --> 00:08:19,624 ¿Hola? 96 00:08:22,251 --> 00:08:25,462 Sí. Aria me contó del dinero. 97 00:08:25,463 --> 00:08:27,547 Llevaré el dinero del almuerzo. 98 00:08:27,548 --> 00:08:30,759 ¿Por qué hicieron eso? A los niños les da vergüenza. 99 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Se cayó en la bañera. ¡No! 100 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Por favor, no haga esto. Se cayó. Pregúnteselo. 101 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 Le dije que está muy enferma. 102 00:08:39,977 --> 00:08:42,438 Por favor. No puedo dejar mi trabajo. 103 00:08:43,648 --> 00:08:45,357 ¿Quieres este empleo o no? 104 00:08:45,358 --> 00:08:47,025 Es la escuela de mi hija. 105 00:08:47,026 --> 00:08:50,947 No me importa que sea el presiente. ¡Mira la fila! 106 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Okey. 107 00:08:53,491 --> 00:08:57,327 Y tú estás al teléfono. Sabes que la empresa no lo permite, ¿no? 108 00:08:57,328 --> 00:08:59,120 ¡Richard, espera! Por favor. 109 00:08:59,121 --> 00:09:01,915 Pasa algo en la escuela de mi hija. Debo ir. 110 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 - Lo siento. - ¿Quieres dejar de trabajar? 111 00:09:04,502 --> 00:09:06,795 No es mi decisión. Quieren que vaya. 112 00:09:06,796 --> 00:09:09,714 Janiyah, siempre te pasa algo. ¡Puta madre! 113 00:09:09,715 --> 00:09:13,427 Richard, por favor. Somos solo yo y mi hija. No tengo a nadie. 114 00:09:14,679 --> 00:09:16,680 Más te vale volver en media hora. 115 00:09:16,681 --> 00:09:18,890 - No llego... - ¿Quieres ir o no? 116 00:09:18,891 --> 00:09:21,644 Bien. ¿Me das mi cheque? 117 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 ¡Mierda! Estás demente. 118 00:09:25,648 --> 00:09:28,567 Tengo que atender tu caja, ¿y me pides un favor? 119 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 Si no te largas... Fuera. 120 00:09:33,322 --> 00:09:34,657 ¡Treinta minutos! 121 00:09:54,552 --> 00:09:58,264 Nada de depósitos en efectivo. Si tiene cheques, puedo ayudarla. 122 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 Disculpe. 123 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Hola. Soy Janiyah Wiltkinson. Trabajo enfrente. 124 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Sí, sé quién eres. 125 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 Sí. Intentaba sacar $40 de mi cuenta 126 00:10:09,358 --> 00:10:12,068 y la máquina dice "fondos insuficientes". 127 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Sé que tengo $47 en el banco. 128 00:10:15,114 --> 00:10:18,617 Recibes ese mensaje porque tu cuenta se cierra 129 00:10:18,618 --> 00:10:21,161 si tienes menos del mínimo necesario. 130 00:10:21,162 --> 00:10:24,247 - Bueno. ¿Puedo cerrarla? - Tienes que hacer fila. 131 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 - Lo sé, pero mi hija... - Lo siento. 132 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 - Llegué lo antes posible. - Lo siento. 133 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 - ¡Mamá! - ¿Qué? ¡Esperen! 134 00:10:58,032 --> 00:11:00,867 Soy Dianne Hutchinson, de Servicios Familiares. 135 00:11:00,868 --> 00:11:03,036 - Déjeme hablar con ella. - ¡Mamá! 136 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 ¡No entiende! 137 00:11:04,455 --> 00:11:07,207 Tiene convulsiones. Necesita su medicación. 138 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 - No le gusta estar sin mí. - Escuche. 139 00:11:09,835 --> 00:11:11,920 ¡Quiero ir con mi mamá! 140 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 No podemos alterarla así. 141 00:11:13,673 --> 00:11:14,839 - Escúcheme. - ¡No! 142 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 ¡No! 143 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Tiene asma grave. No grites. ¡No grites, Aria! 144 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Un momento. 145 00:11:28,145 --> 00:11:30,689 - ¿Se la llevan? - Estará en buenas manos. 146 00:11:30,690 --> 00:11:32,607 Está en buenas manos conmigo. 147 00:11:32,608 --> 00:11:34,192 Tenemos que determinarlo. 148 00:11:34,193 --> 00:11:36,778 - Está a salvo conmigo. - ¡Mamá! 149 00:11:36,779 --> 00:11:40,449 La maestra y la directora dicen que llega con hambre. 150 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Tengo dos trabajos, ¿entienden? 151 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Tengo dos trabajos para asegurarme de que tengamos comida. 152 00:11:52,128 --> 00:11:55,213 Ni siquiera puede comer de todo. Usted lo sabe. 153 00:11:55,214 --> 00:11:57,841 Le doy exactamente lo que indica el médico. 154 00:11:57,842 --> 00:12:00,260 Según la maestra, a veces está sucia. 155 00:12:00,261 --> 00:12:03,264 ¡Por Dios! Eso es mentira. 156 00:12:03,889 --> 00:12:06,391 Escuche. A veces no tengo gas. 157 00:12:06,392 --> 00:12:09,227 No tengo gas y entonces no tengo agua caliente. 158 00:12:09,228 --> 00:12:11,438 Pero yo la baño. ¡La baño! 159 00:12:11,439 --> 00:12:13,982 Pero... tiene mucho frío. 160 00:12:13,983 --> 00:12:16,276 ¿De acuerdo? Le digo la verdad. 161 00:12:16,277 --> 00:12:19,612 ¡Le juro que le digo la verdad! 162 00:12:19,613 --> 00:12:24,034 - Tenemos que hacer una visita a su casa. - ¿Por qué hace esto? 163 00:12:25,369 --> 00:12:27,328 Por favor, no se la lleven. 164 00:12:27,329 --> 00:12:28,956 Ya está hecho. 165 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Por favor, no. 166 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Tome mi tarjeta. 167 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Tenemos sus datos. Nos pondremos en contacto. 168 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 ¿Y su medicación? 169 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Estará en buenas manos. 170 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 ¡Perra estúpida de mierda! 171 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Ya verás, maldita. 172 00:13:49,411 --> 00:13:51,789 Te arrepentirás de haber salido de casa. 173 00:14:43,966 --> 00:14:45,341 Qué bueno que apareció. 174 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 Un tipo me sacó de la carretera. Tengo su número de matrícula. 175 00:14:49,138 --> 00:14:50,055 Es él. 176 00:14:51,223 --> 00:14:54,726 - No sabías que era policía. - Su licencia y registro. 177 00:14:54,727 --> 00:14:56,311 Pero no hice nada malo. 178 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 - Chocaste mi auto nuevo. - Usted me chocó. 179 00:15:00,858 --> 00:15:02,692 Licencia y registro. 180 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Dime que no los tienes para poder encerrarte, perra. 181 00:15:06,196 --> 00:15:07,655 Vamos. Yo me encargo. 182 00:15:07,656 --> 00:15:11,576 Estás muy alterado. Regresa a la comisaría. Vamos. 183 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Si te vuelvo a ver, en cualquier lugar, 184 00:15:15,915 --> 00:15:19,250 encontraré una forma legal de volarte los sesos, ¿oíste? 185 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 ¡Oye! Vete de aquí. 186 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Hazla sufrir. 187 00:15:31,430 --> 00:15:33,474 ¿Tiene su licencia y su registro? 188 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Vencieron. 189 00:15:39,688 --> 00:15:45,110 Ya sé. Me pagan hoy. Iba a resolverlo hoy. Por favor. 190 00:15:46,737 --> 00:15:48,988 Voy a multarla y confiscar su auto. 191 00:15:48,989 --> 00:15:51,699 ¡No! Por favor. Necesito mi auto. 192 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 - Señora... - No puedo pagar una multa. No. 193 00:15:54,244 --> 00:15:55,411 Necesito mi auto. 194 00:15:55,412 --> 00:15:58,122 Señora, si arranca el auto, la arrestaré. 195 00:15:58,123 --> 00:16:02,044 Estoy siendo compasiva. Él no lo será. ¿Quiere que lo llame? 196 00:16:04,630 --> 00:16:06,215 Quédese ahí y no se mueva. 197 00:16:16,100 --> 00:16:17,267 Puedo atender. 198 00:16:17,851 --> 00:16:18,894 No, señora. 199 00:16:19,895 --> 00:16:22,982 Use la otra, por favor. No. Gracias. 200 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 Llamé a Michelle. 201 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Sí. 202 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 Te fuiste hace dos horas. 203 00:16:33,117 --> 00:16:33,951 Mírate. 204 00:16:35,953 --> 00:16:38,080 Ve a la oficina. Adelante. 205 00:16:47,673 --> 00:16:48,507 Mírate. 206 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Chorreando por todo el piso. 207 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Voy a... 208 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 Voy a tener que despedirte. 209 00:16:58,642 --> 00:16:59,893 Necesito el trabajo. 210 00:17:00,561 --> 00:17:01,436 Sí, bueno. 211 00:17:01,437 --> 00:17:05,524 Deberías haberlo pensado antes de volver dos horas tarde. 212 00:17:07,026 --> 00:17:09,193 Estabas enfrente en el banco. 213 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 ¡Michelle te vio! 214 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Me dijiste que irías a la escuela. 215 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Intentaba sacar dinero para el almuerzo de mi hija. 216 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 ¡Puta madre! Tienes demasiadas excusas. 217 00:17:20,080 --> 00:17:22,331 Lo siento, pero voy a... Un momento. 218 00:17:22,332 --> 00:17:23,625 No lo siento. 219 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Tú misma provocaste esto. 220 00:17:27,463 --> 00:17:28,797 Estás despedida. 221 00:17:30,883 --> 00:17:32,300 ¿Me das mi cheque? 222 00:17:32,301 --> 00:17:34,053 ¿Quieres tu cheque? 223 00:17:34,636 --> 00:17:38,682 Cuando te despiden, el cheque te llega por correo. 224 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 Es la política de la empresa. 225 00:17:42,978 --> 00:17:45,855 No puedo esperarlo. Tengo que pagar el alquiler. 226 00:17:45,856 --> 00:17:49,067 Y tengo que darle dinero a mi hija para que almuerce. 227 00:17:49,068 --> 00:17:51,987 Bueno, ¿qué quieres que haga? 228 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 El cheque está ahí. 229 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 No te daré un carajo. 230 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 Ahora lárgate. 231 00:18:10,881 --> 00:18:12,382 ¡No! 232 00:18:14,968 --> 00:18:16,720 ¿Qué hiciste? 233 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Ibas a volver a las diez en tu descanso. ¿No dijiste eso? 234 00:18:22,559 --> 00:18:24,894 - ¡No! - Sé que no tienes mi dinero. 235 00:18:24,895 --> 00:18:27,146 Por eso toda tu mierda está ahí. 236 00:18:27,147 --> 00:18:31,485 Lo que no te lleves terminará en la basura. 237 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 ¡No! 238 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Estos son dos... 239 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 ¿Por qué hiciste esto? 240 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 Seguro piensas que soy una tonta. 241 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 ¡No! 242 00:19:05,602 --> 00:19:08,813 ¿Dónde has estado? Te llamé todo el día. 243 00:19:08,814 --> 00:19:09,857 ¡Carajo, mujer! 244 00:19:10,399 --> 00:19:11,691 ¿Qué mierda? 245 00:19:11,692 --> 00:19:13,067 Necesito mi cheque. 246 00:19:13,068 --> 00:19:17,030 ¿Qué parte del correo no entiendes? 247 00:19:17,656 --> 00:19:20,658 No voy a tener dónde vivir con mi hija. 248 00:19:20,659 --> 00:19:21,785 Por favor. 249 00:19:22,286 --> 00:19:24,328 ¿Por qué crees que es mi problema? 250 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Estás despedida. Ahora lárgate de una puta vez. 251 00:19:29,543 --> 00:19:30,376 ¡Rayos! 252 00:19:30,377 --> 00:19:34,631 Bien. Te paso a buscar el sábado. 253 00:19:37,384 --> 00:19:38,886 ¿Cómo está, señorita... 254 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 Janiyah? 255 00:19:41,638 --> 00:19:44,015 ¿Venden cigarrillos negros aquí? 256 00:19:44,016 --> 00:19:45,433 No deberías estar... 257 00:19:45,434 --> 00:19:46,976 Cállate. Dame el dinero. 258 00:19:46,977 --> 00:19:49,520 - Mierda. - Dame el dinero. El dinero. 259 00:19:49,521 --> 00:19:50,813 - Tómalo. - ¡Todo! 260 00:19:50,814 --> 00:19:52,940 También lo de la caja fuerte. 261 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Saca el dinero, viejo. 262 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 - ¡Date prisa! - Sí. Tranquilos. 263 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 ¡Vamos! 264 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 - Déjalo. ¡Al suelo! - Está bien. 265 00:20:01,950 --> 00:20:03,367 - De acuerdo. - ¡Hazlo! 266 00:20:03,368 --> 00:20:04,745 Toma el dinero. 267 00:20:05,954 --> 00:20:07,246 ¡Llévatelo! 268 00:20:07,247 --> 00:20:09,832 - Mejor ponlo aquí. - ¡No, por favor! 269 00:20:09,833 --> 00:20:11,584 ¡Mi hija necesita esto! 270 00:20:11,585 --> 00:20:13,252 Ponlo en la mochila. 271 00:20:13,253 --> 00:20:14,587 ¡Dásela! 272 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 ¡Dame esto! ¡Mierda! 273 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 ¡Mierda! ¡Dale la mochila! 274 00:20:37,110 --> 00:20:38,779 ¿Crees que soy un idiota? 275 00:20:40,948 --> 00:20:42,281 Tú hiciste esto. 276 00:20:42,282 --> 00:20:43,575 Sí, tú. 277 00:20:44,076 --> 00:20:45,910 Tú lo organizaste. 278 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 Vas a ir a presa. 279 00:20:49,498 --> 00:20:50,998 No lo conocía. 280 00:20:50,999 --> 00:20:53,125 Dijo tu nombre, Janiyah. 281 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 - ¿Hola? - Me leyó la placa. 282 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 ¿Hola? Escuche. 283 00:20:57,214 --> 00:21:01,342 Hubo un asalto. La mujer que trabaja para mí lo organizó. 284 00:21:01,343 --> 00:21:03,095 Se llama Janiyah Wiltkinson. 285 00:21:03,845 --> 00:21:05,972 Irás a la cárcel, infeliz. Sí. 286 00:21:05,973 --> 00:21:07,974 ¿Por qué no le diste la mochila? 287 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Hablabas de dárselo a tu hija. ¡Lo conocías! Janiyah, lo conocías. 288 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 Vas a ir a la cárcel. 289 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Serás madre desde la cárcel. 290 00:21:45,137 --> 00:21:46,679 Lo siento. Ya cerramos. 291 00:21:46,680 --> 00:21:48,431 Tengo que cobrar mi cheque. 292 00:21:48,432 --> 00:21:50,433 Son más de las cuatro. 293 00:21:50,434 --> 00:21:51,351 Jones. 294 00:21:52,686 --> 00:21:53,520 Déjala entrar. 295 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Gracias. 296 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Hola otra vez. 297 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 Ella te ayudará. 298 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 ¿Qué diablos? 299 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 Sí. Qué desastre. 300 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 ¿Un robo? 301 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 El dinero sigue aquí. 302 00:22:27,012 --> 00:22:28,929 Este fue el que trató de robar. 303 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 Confirmamos que este es el gerente. 304 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Disparos a quemarropa en cabeza y pecho. 305 00:22:34,644 --> 00:22:36,187 ¿Ambos dispararon? 306 00:22:36,188 --> 00:22:37,105 No. 307 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 ¿Hay cámaras? 308 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 - ¿Funcionan? - Eso quiero mostrarles. 309 00:22:43,612 --> 00:22:46,406 Todo funciona. Ponlo en repetición. 310 00:22:49,409 --> 00:22:50,744 ¿Sabemos quién es? 311 00:22:51,787 --> 00:22:54,748 El operador del 911 dijo "Janiyah Wiltkinson". 312 00:22:55,624 --> 00:22:59,126 La víctima llamó. Dijo que ella organizó todo. Y le disparó. 313 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Aquí está su ficha de empleada. Estaba en el archivador. 314 00:23:03,298 --> 00:23:06,635 Esos dos entraron a robar y ella vino a buscar su cheque. 315 00:23:07,135 --> 00:23:08,595 ¿Alguien más la conoce? 316 00:23:09,179 --> 00:23:11,348 Inspectora Kay Raymond. ¿Vio algo? 317 00:23:11,890 --> 00:23:15,727 Solo vi a Janiyah ahí. Escuché disparos y hui. 318 00:23:16,645 --> 00:23:17,938 ¿Qué sabe de ella? 319 00:23:18,814 --> 00:23:20,774 Es una buena persona. 320 00:23:21,483 --> 00:23:22,734 Una buena madre. 321 00:23:23,318 --> 00:23:24,736 No haría una cosa así. 322 00:23:26,321 --> 00:23:28,614 ¿Es capaz de organizar un robo? 323 00:23:28,615 --> 00:23:29,907 No, para nada. 324 00:23:29,908 --> 00:23:31,284 Esta chica no. 325 00:23:31,827 --> 00:23:33,577 Janiyah es mi amiga. 326 00:23:33,578 --> 00:23:36,539 Conozco gentuza de mala calaña. Ella no es así. 327 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 No miento. La verdad es que ella no lo haría. 328 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Es madre. Tiene una hija y todo. 329 00:23:42,421 --> 00:23:44,714 ¿Sabe si conocía al asaltante? 330 00:23:45,257 --> 00:23:47,259 No habla con nadie. 331 00:23:48,051 --> 00:23:51,138 - Le harán más preguntas. - Tienen que ayudarla. 332 00:23:51,721 --> 00:23:54,306 Está lidiando con muchos problemas 333 00:23:54,307 --> 00:23:56,101 y yo soy lo único que tiene. 334 00:23:56,768 --> 00:24:00,647 No sabe cómo es. Ella no lo haría. 335 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Les digo que no lo haría. 336 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 Se lo agradezco. 337 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Sí, está involucrada. Se fugó en el auto del criminal. 338 00:24:11,825 --> 00:24:15,287 Envía una alerta por el auto, y por ella como sospechosa. 339 00:24:16,413 --> 00:24:19,457 ¿Sospechosa? ¿Necesitas ver el video de nuevo? 340 00:24:19,458 --> 00:24:21,500 Billy, yo me ocupo. 341 00:24:21,501 --> 00:24:24,087 Busca los lectores de matrícula de la zona. 342 00:24:24,671 --> 00:24:25,589 Muy bien. 343 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Siguiente. 344 00:24:32,095 --> 00:24:33,388 Necesito cobrar esto. 345 00:24:35,348 --> 00:24:39,561 Debes tener hijos. ¿Le derramaron jugo o algo así? 346 00:24:40,479 --> 00:24:41,605 ¿Tu identificación? 347 00:24:44,858 --> 00:24:45,984 Identificación. 348 00:24:48,528 --> 00:24:49,738 Me la robaron. 349 00:24:51,698 --> 00:24:56,036 Lo siento, pero no puedo pagarte sin identificación. 350 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Ya me has atendido otras veces. Págamelo. 351 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 - Sí, lo sé, pero... - Por favor. 352 00:25:04,461 --> 00:25:07,713 Es la política del banco. Necesito una identificación. 353 00:25:07,714 --> 00:25:11,134 No, pero me conoces, Tessa. Ya me has atendido. Págamelo. 354 00:25:11,885 --> 00:25:13,093 Entiendo, pero... 355 00:25:13,094 --> 00:25:17,640 Puedes hablar con la gerente. Quizá ella te ayude, pero... 356 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Lo siento. 357 00:25:22,020 --> 00:25:22,853 Lo siento... 358 00:25:22,854 --> 00:25:25,981 - ¡Dios mío! - Págame el cheque. 359 00:25:25,982 --> 00:25:27,317 - Hazlo. - Okey. 360 00:25:27,943 --> 00:25:28,777 Por favor. 361 00:25:29,361 --> 00:25:30,195 Okey. 362 00:25:33,657 --> 00:25:35,200 ALARMA SILENCIOSA ACTIVADA 363 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Banco Benevolent. Habla Nicole. ¿En qué lo puedo ayudar? 364 00:25:50,298 --> 00:25:53,927 Es el 911. Recibimos la alerta de un asalto. 365 00:25:55,595 --> 00:25:57,012 Sí, es correcto. 366 00:25:57,013 --> 00:25:58,389 ¿Me repite su nombre? 367 00:25:58,390 --> 00:26:01,433 Nicole Parker. Soy la gerente. 368 00:26:01,434 --> 00:26:04,729 - ¿Es la sucursal de la calle Mimms? - Sí. 369 00:26:05,230 --> 00:26:09,109 ¿Puede ver a la persona? ¿Puede describirla sin correr riesgo? 370 00:26:10,569 --> 00:26:11,444 Sí. 371 00:26:11,945 --> 00:26:15,991 Una mujer negra de un metro setenta, aproximadamente. 372 00:26:17,742 --> 00:26:20,745 Tiene un chaleco rojo y jeans. 373 00:26:22,414 --> 00:26:24,082 Siempre viene aquí. 374 00:26:24,791 --> 00:26:27,585 Trabaja en el Super Center de enfrente. 375 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 ¿Sabe cómo se llama? 376 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 No recuerdo su apellido. 377 00:26:34,718 --> 00:26:38,096 Es algo así como Janay, creo. 378 00:26:39,639 --> 00:26:41,182 ¿Janiyah Wiltkinson? 379 00:26:42,475 --> 00:26:45,437 - ¿Cómo lo sabe? - La policía está en camino. 380 00:26:48,189 --> 00:26:49,398 Dios mío. 381 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 ¿Qué pasa, señora? 382 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 Tiene una bomba. 383 00:26:53,778 --> 00:26:55,030 Quédese en la línea. 384 00:26:56,156 --> 00:26:57,698 ¿Y la desalojó hoy? 385 00:26:57,699 --> 00:26:59,451 Claro que sí. 386 00:27:02,787 --> 00:27:03,913 Aria Wiltkinson. 387 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 - ¿Quién es? - Su hija. 388 00:27:07,125 --> 00:27:10,378 Está enferma. Janiyah siempre la lleva al hospital. 389 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 Aunque tiene problemas, me da monedas. 390 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Es una buena chica. 391 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 Lo que dice Benny me importa un carajo. 392 00:27:20,430 --> 00:27:24,808 Tengo derecho a echarla a patadas, y eso mismo hice. 393 00:27:24,809 --> 00:27:28,937 - ¿Podemos ver el apartamento? - ¿Van a pagar dos meses de alquiler? 394 00:27:28,938 --> 00:27:30,940 Si no, no verán ni mierda. 395 00:27:31,441 --> 00:27:34,652 - Señora, sería bueno que cooperara. - Billy. 396 00:27:34,653 --> 00:27:36,279 No vale la pena. 397 00:27:36,946 --> 00:27:40,115 ¿Qué dice? ¿Piensa que me importa la policía? 398 00:27:40,116 --> 00:27:41,201 No me importa. 399 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 ¿Estás bien? 400 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Sí. 401 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 Son demasiados recuerdos, Billy. 402 00:27:54,714 --> 00:27:58,176 Asalto a banco ahora. Sospechosa: Janiyah Wiltkinson. 403 00:27:58,677 --> 00:28:00,637 ¿Qué diablos? Vamos. 404 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Esperen. 405 00:28:17,612 --> 00:28:20,364 ¿Por qué me das...? ¡No quiero todo esto! 406 00:28:20,365 --> 00:28:21,615 ¿Qué haces? 407 00:28:21,616 --> 00:28:23,826 No, solo quiero cobrar mi cheque. 408 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Mi cheque es por $521. Págame el cheque. No quiero eso. 409 00:28:33,253 --> 00:28:34,628 Sí. De acuerdo. 410 00:28:34,629 --> 00:28:39,509 Jones, haz que todos salgan del banco. 411 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - Nos están asaltando. - ¿Qué? 412 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Sí, tiene un arma y una bomba. 413 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Sí. 414 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 La dejo hablar con el guardia de seguridad. 415 00:28:56,901 --> 00:28:58,361 Toma. Habla con ella. 416 00:29:02,574 --> 00:29:05,034 Lo siento, señor. El banco está cerrado. 417 00:29:05,618 --> 00:29:08,037 - Espera. ¿Qué mierda dices? - ¡Señor! 418 00:29:08,621 --> 00:29:09,496 Deben irse. 419 00:29:09,497 --> 00:29:13,542 - Hace mucho que estoy en la fila. - Necesito mi dinero. 420 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 ¿Sabe hace cuánto esperamos? 421 00:29:15,503 --> 00:29:18,505 Nos están asaltando, señor. 422 00:29:18,506 --> 00:29:20,175 - Disculpa. - ¿Sí? 423 00:29:22,302 --> 00:29:25,429 No sé qué le pasa. ¿Puedes, por favor...? 424 00:29:25,430 --> 00:29:27,432 Sí. 425 00:29:27,974 --> 00:29:31,351 ¿Por qué me da tanto dinero? Solo quiero cobrar mi cheque. 426 00:29:31,352 --> 00:29:32,729 Puedo ayudarte. 427 00:29:33,688 --> 00:29:36,690 ¿Por qué se comporta así? ¡Yo no le hice nada! 428 00:29:36,691 --> 00:29:39,443 - Ya sé. - Me pide una identificación. 429 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 - No tengo. - Tiene razón. 430 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 - Me conoce. ¡Tessa! - Te conoce. 431 00:29:43,281 --> 00:29:47,117 - ¿Por qué hace como si no me conociera? - Yo te ayudaré. 432 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 Porque te conozco. 433 00:29:52,332 --> 00:29:53,583 Te conozco. 434 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 - Gracias. - ¿Está bien? 435 00:29:59,255 --> 00:30:00,714 Solo necesito mi dinero. 436 00:30:00,715 --> 00:30:03,383 Solo necesito cobrar mi cheque. Nada más. 437 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 $521. Es todo lo que necesito. 438 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 - Por favor. Es todo. - Yo me ocupo. 439 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 - ¿Tessa? - Sí. 440 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Págale el cheque. 441 00:30:12,852 --> 00:30:15,104 - ¿Por qué llora? - No pasa nada. 442 00:30:16,773 --> 00:30:18,191 Págale el cheque, Tessa. 443 00:31:14,664 --> 00:31:17,457 - ¿En cuánto llega la unidad móvil? - En diez. 444 00:31:17,458 --> 00:31:19,793 - ¿Ustedes enviaron la alerta? - Sí. 445 00:31:19,794 --> 00:31:20,961 Cuéntenme de ella. 446 00:31:20,962 --> 00:31:23,964 Janiyah Ann Wiltkinson. 42 años. Sin antecedentes. 447 00:31:23,965 --> 00:31:27,260 Asesinó a su jefe en el Super Center y quedó grabada. 448 00:31:27,844 --> 00:31:31,431 - Necesito hablar con el banco. - Necesitamos una línea. 449 00:31:32,181 --> 00:31:35,100 Que se apuren. También necesito ver dentro. 450 00:31:35,101 --> 00:31:37,936 - ¿La escena del crimen era seria? - Mucho. 451 00:31:37,937 --> 00:31:41,523 Organizó el asalto en el Super Center, que luego salió mal. 452 00:31:41,524 --> 00:31:42,983 Se fugó en un auto. 453 00:31:42,984 --> 00:31:43,943 O... 454 00:31:46,279 --> 00:31:47,154 Habla. 455 00:31:47,155 --> 00:31:51,534 Por lo que vi en el video, me parece que fue víctima del asalto. 456 00:31:52,327 --> 00:31:54,536 ¿Cómo se explica que mató al jefe? 457 00:31:54,537 --> 00:31:56,413 Hoy la desalojaron de su casa. 458 00:31:56,414 --> 00:31:58,540 Es motivo para asaltar el banco. 459 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 Quizá estaba abrumada y quería su paga. 460 00:32:01,753 --> 00:32:04,631 Fue víctima del asalto, se descontroló y lo mató. 461 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Ven conmigo. 462 00:32:15,725 --> 00:32:19,187 De $20, por favor. Necesito billetes de $20. 463 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 ¡No! 464 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 ¡Disparos, señor! Al suelo. Hay disparos. 465 00:32:36,955 --> 00:32:39,748 - ¡Alto! - ¡Arriba las manos! 466 00:32:39,749 --> 00:32:41,124 No somos nosotros. 467 00:32:41,125 --> 00:32:42,584 ¡Arriba las manos! 468 00:32:42,585 --> 00:32:45,672 La mujer sigue asaltando el banco. Él es el guardia. 469 00:32:46,172 --> 00:32:47,047 ¿Te disparó? 470 00:32:47,048 --> 00:32:50,175 No. Cuando traté de derribarla, su arma se disparó. 471 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 Este imbécil no hacía nada. 472 00:32:52,720 --> 00:32:54,514 Eso fue una estupidez. 473 00:32:56,224 --> 00:32:58,601 ¡Levántense! 474 00:33:00,019 --> 00:33:01,228 ¡Levántense! 475 00:33:01,229 --> 00:33:04,690 Dejen de comportarte así. Yo no les hice nada. 476 00:33:04,691 --> 00:33:05,983 Está bien. ¡Tessa! 477 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 Tú me diste ese dinero. Me tendiste una trampa. 478 00:33:10,029 --> 00:33:13,491 Solo necesitaba los $40 para llevarlos a la escuela. 479 00:33:14,117 --> 00:33:16,660 Estamos en la escena en el banco Benevolent, 480 00:33:16,661 --> 00:33:19,121 donde ocurre un asalto en este momento. 481 00:33:19,122 --> 00:33:23,875 La policía recibió una alarma silenciosa. Cuando llegaron, oyeron un disparo. 482 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 {\an8}Martha, también lo oímos hace unos instantes. Fue un caos. 483 00:33:27,839 --> 00:33:29,798 Dos hombres salieron corriendo 484 00:33:29,799 --> 00:33:32,801 y de inmediato recibieron órdenes de la policía. 485 00:33:32,802 --> 00:33:37,723 Sabemos que la sospechosa se llama Janiyah Ann Wiltkinson. 486 00:33:37,724 --> 00:33:41,226 Nuestras fuentes de la policía confirman que la buscan 487 00:33:41,227 --> 00:33:42,853 {\an8}por un homicidio anterior 488 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 en el Super Center del bulevar Beneville, cerca del banco. 489 00:34:00,079 --> 00:34:01,706 Tessa, dame el teléfono. 490 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 Banco Benevolent. 491 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Sí. 492 00:34:17,722 --> 00:34:18,973 Es para ti. 493 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 ¿Quién me llama? 494 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 La línea del banco es celular para que podamos movernos. 495 00:34:41,162 --> 00:34:42,245 ¿Hola? 496 00:34:42,246 --> 00:34:44,082 ¿Janiyah? Soy el jefe Wilson... 497 00:34:44,582 --> 00:34:45,458 Okey. 498 00:34:54,050 --> 00:34:55,592 Llegó la unidad móvil. 499 00:34:55,593 --> 00:34:57,511 Colgó. Llámala de nuevo. 500 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 - ¿Dónde está el negociador? - Está cerca. 501 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Señor. 502 00:35:01,724 --> 00:35:02,641 ¿Qué pasa? 503 00:35:02,642 --> 00:35:04,434 Quizá me vaya mejor a mí. 504 00:35:04,435 --> 00:35:05,645 ¿Por qué te parece? 505 00:35:06,145 --> 00:35:08,480 Se sentirá más cómoda con una mujer. 506 00:35:08,481 --> 00:35:09,398 Okey. 507 00:35:10,191 --> 00:35:12,527 ¿Por qué crees que eso es lo correcto? 508 00:35:13,152 --> 00:35:15,904 Un hombre la asaltó. Otro la incriminó. 509 00:35:15,905 --> 00:35:17,198 Mató a un hombre. 510 00:35:19,617 --> 00:35:21,660 ¿Cómo sabes que la incriminó? 511 00:35:21,661 --> 00:35:23,204 Lo presiento, señor. 512 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 - Acompáñame. - Sí, señor. 513 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 - Si algo sale mal, es tu culpa. - Sí. 514 00:35:35,007 --> 00:35:36,634 No quiere hablar con usted. 515 00:35:39,345 --> 00:35:40,680 ¿Me pone en altavoz? 516 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Listo. 517 00:35:46,352 --> 00:35:48,855 Hola, Janiyah. Soy la inspectora Raymond. 518 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 ¿Por qué está toda la policía afuera? 519 00:35:55,736 --> 00:35:56,903 Es el negociador. 520 00:35:56,904 --> 00:35:59,239 Genial. Una agente hizo contacto. 521 00:35:59,240 --> 00:36:01,992 - ¿Quieres seguir? - Espera. Déjame escuchar. 522 00:36:01,993 --> 00:36:02,910 Bien. 523 00:36:04,745 --> 00:36:06,371 Nos avisaron de un asalto. 524 00:36:06,372 --> 00:36:07,789 - No. - Escucha... 525 00:36:07,790 --> 00:36:10,125 Sé que debes tener miedo, 526 00:36:10,126 --> 00:36:13,920 pero necesito preguntar si están todos bien. 527 00:36:13,921 --> 00:36:15,630 Oímos un disparo dentro. 528 00:36:15,631 --> 00:36:17,340 ¡No! 529 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Se disparó sola. Me chocó y luego... 530 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 ¡Y luego el arma se disparó! 531 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 Entiendo. 532 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Pero debemos tener mucho cuidado. 533 00:36:27,560 --> 00:36:31,480 Hay mucha gente que puede salir herida. No queremos eso, ¿sí? 534 00:36:32,315 --> 00:36:35,650 Escucha. Yo no asalté el banco. 535 00:36:35,651 --> 00:36:37,944 Solo vine a cobrar mi cheque. 536 00:36:37,945 --> 00:36:39,322 Nada más. 537 00:36:39,989 --> 00:36:42,158 Qué bueno que no sea un asalto. 538 00:36:42,658 --> 00:36:44,492 ¿Qué tal si bajas el arma? 539 00:36:44,493 --> 00:36:47,537 Solo sal con la mochila y resolvamos esto. 540 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Me dio el dinero. Le dije que no quería todo ese dinero. 541 00:36:51,000 --> 00:36:52,500 ¿Llamaste a la policía? 542 00:36:52,501 --> 00:36:55,796 ¿Por qué hiciste eso? 543 00:36:56,881 --> 00:36:58,674 ¡Dejen de gritar! 544 00:36:59,675 --> 00:37:01,551 Janiyah, escúchame. 545 00:37:01,552 --> 00:37:04,012 Parece que fue un gran malentendido. 546 00:37:04,013 --> 00:37:05,180 Así es. 547 00:37:05,181 --> 00:37:08,559 Porque no vine a asaltar el banco. 548 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 Eso intento decirles. 549 00:37:11,187 --> 00:37:13,855 Siempre vengo. ¿Por qué harías eso? 550 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah, está bien. 551 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Bueno, nunca fuiste al banco con una mochila y un arma. 552 00:37:19,695 --> 00:37:21,696 ¿Entiendes que es confuso? 553 00:37:21,697 --> 00:37:22,739 Lo hace bien. 554 00:37:22,740 --> 00:37:23,741 Bien. 555 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 Esta arma ni siquiera es mía. 556 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Bueno. Entonces déjala. 557 00:37:31,290 --> 00:37:34,501 Sal y hablemos para aclarar todo. 558 00:37:34,502 --> 00:37:35,835 No. 559 00:37:35,836 --> 00:37:37,963 No. Solo necesito mi dinero. 560 00:37:37,964 --> 00:37:42,926 Tengo que conseguir $40 para la escuela. Tiene que comer. 561 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Si no come, se burlarán de ella. 562 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Solamente... 563 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Solo vine a buscar dinero para mi bebé. 564 00:37:51,852 --> 00:37:54,145 De acuerdo. Puedo hacerlo. 565 00:37:54,146 --> 00:37:56,274 Primero sal y hablemos. 566 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 Estás mintiendo. 567 00:37:58,776 --> 00:38:00,402 No puedes ayudarme. 568 00:38:00,403 --> 00:38:02,570 Nadie me ayuda nunca. 569 00:38:02,571 --> 00:38:04,155 Hago todo yo sola. 570 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 ¡Hago todo yo sola, puta madre! 571 00:38:08,703 --> 00:38:11,079 Quieren matarme. 572 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Y culparme por asaltar este banco. No lo hice. 573 00:38:15,167 --> 00:38:16,793 Y me quieren encerrar. 574 00:38:16,794 --> 00:38:21,173 Entonces, ¿qué pasaría con mi bebé? ¿Qué le pasaría? 575 00:38:22,174 --> 00:38:23,300 ¡Mientes! 576 00:38:23,301 --> 00:38:27,847 Bueno, la mejor manera de hacerlo es ayudándote a que cuentes tu verdad. 577 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 ¿CUÁNTOS REHENES? 578 00:38:33,185 --> 00:38:35,146 ¿Cuántas personas hay contigo? 579 00:38:35,896 --> 00:38:38,190 No sé. 580 00:38:44,030 --> 00:38:46,823 Si no quieres salir, ¿puedes dejarlas ir? 581 00:38:46,824 --> 00:38:48,784 Nadie más debe salir lastimado. 582 00:38:49,285 --> 00:38:50,910 No quiero lastimar a nadie. 583 00:38:50,911 --> 00:38:53,539 Esto trato de decirles. No vine para eso. 584 00:38:56,625 --> 00:38:58,836 Corta la llamada. ¡Córtala! 585 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Cortó. 586 00:39:02,715 --> 00:39:04,591 ¡Ey! ¿Hay problemas eléctricos? 587 00:39:04,592 --> 00:39:07,302 ¿Por qué las luces destellan? ¿Por eso cortó? 588 00:39:07,303 --> 00:39:09,180 Vuelvan a llamarla ya mismo. 589 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dan, ¿quieres seguir tú? 590 00:39:11,349 --> 00:39:14,976 - No. En realidad, lo hizo muy bien. - De acuerdo. 591 00:39:14,977 --> 00:39:17,563 Confía en la inspectora Raymond. 592 00:39:18,481 --> 00:39:19,732 Debería quedarse. 593 00:39:21,567 --> 00:39:22,692 ¿Dónde aprendiste? 594 00:39:22,693 --> 00:39:25,279 Era negociadora en el ejército. 595 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Entendido. 596 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 El dinero, señorita Wiltkinson. 597 00:39:36,290 --> 00:39:37,166 Janiyah. 598 00:39:39,794 --> 00:39:40,628 Janiyah. 599 00:39:41,379 --> 00:39:42,463 Tu dinero. 600 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 ¿Sabes? 601 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Creo que todo ha sido un malentendido. 602 00:39:55,309 --> 00:39:56,936 Pero podemos resolverlo. 603 00:39:58,854 --> 00:40:02,900 Puedo decirles que todo fue un error. 604 00:40:04,151 --> 00:40:05,736 ¿Quieres que hagamos eso? 605 00:40:08,989 --> 00:40:10,574 ¿Puedes dárselo a mi hija? 606 00:40:14,328 --> 00:40:15,371 Tómalo. 607 00:40:16,288 --> 00:40:17,123 Por favor. 608 00:40:20,793 --> 00:40:24,046 Seguro que ella preferiría que se lo dieras tú. 609 00:40:27,007 --> 00:40:28,384 Él no me va a dejar. 610 00:40:31,762 --> 00:40:35,391 {\an8}ASALTO A BANCO EN ESTE MOMENTO 611 00:40:36,475 --> 00:40:38,269 Que cierren las persianas. 612 00:40:39,019 --> 00:40:40,145 ¡Ahora! 613 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah, cierren las persianas. No pasa nada. 614 00:40:45,943 --> 00:40:47,069 ¡Rápido! ¡Corran! 615 00:40:47,570 --> 00:40:49,363 No pasa nada. Háganlo. 616 00:40:52,658 --> 00:40:54,785 Ciérrenlas hasta abajo. 617 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 - Y vuelvan. De prisa. - Vamos. 618 00:41:01,208 --> 00:41:03,461 Okey. 619 00:41:09,300 --> 00:41:11,801 - La cámara se activó. - Acerquémonos. 620 00:41:11,802 --> 00:41:12,720 Acérquense. 621 00:41:16,932 --> 00:41:19,851 - ¿Y el escuadrón antibombas? - Posicionándose. 622 00:41:19,852 --> 00:41:22,770 Que venga alguien y me diga qué es eso. 623 00:41:22,771 --> 00:41:23,689 Entendido. 624 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Necesito sentarme. 625 00:42:03,270 --> 00:42:04,271 Sí. 626 00:42:05,773 --> 00:42:07,149 Tráele una silla. 627 00:42:07,650 --> 00:42:08,901 ¡Ve! 628 00:42:13,614 --> 00:42:15,990 Lo lamento, ¿sí? 629 00:42:15,991 --> 00:42:18,326 Sé que quieren seguir con su vida. 630 00:42:18,327 --> 00:42:20,078 Entonces déjanos ir. 631 00:42:20,079 --> 00:42:21,288 Lo siento. 632 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Solo necesito un minuto para pensar. 633 00:42:27,461 --> 00:42:30,255 Jovencita, no hay nada que pensar. 634 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 Ríndete y listo. 635 00:42:33,509 --> 00:42:35,135 No puedo dejar que me mate. 636 00:42:48,816 --> 00:42:51,026 No sé qué les pasa. 637 00:42:51,610 --> 00:42:53,653 Nunca le robamos nada a nadie. 638 00:42:53,654 --> 00:42:55,238 Yo tampoco. 639 00:42:55,239 --> 00:42:56,614 Y ¿qué es esto? 640 00:42:56,615 --> 00:42:58,367 ¿Podemos no hablar? 641 00:42:58,951 --> 00:43:01,369 Dijo que no intentaba asaltar el banco. 642 00:43:01,370 --> 00:43:02,829 No la molestemos. 643 00:43:02,830 --> 00:43:04,789 ¡Mierda, esto es molesto! 644 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Ya nadie tiene ganas de trabajar. 645 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 ¡Soy un veterano! Luchamos mucho para que tengan todas estas libertades. 646 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 Mira cómo nos agradecen. 647 00:43:17,052 --> 00:43:20,806 Ya me harté de estas idioteces. Me voy. Vamos. 648 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 ¿Va a dejar que se vayan? 649 00:43:27,021 --> 00:43:29,356 Hay dos rehenes saliendo. 650 00:43:31,191 --> 00:43:32,985 Solo un poco más, ¿sí? 651 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Cierra la puerta con llave. 652 00:43:40,784 --> 00:43:43,162 Muy bien. Vuelve. 653 00:44:01,930 --> 00:44:04,349 Janiyah, no tienes que hacer esto. 654 00:44:04,350 --> 00:44:06,518 Podemos salir todas juntas. 655 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 No puedo dejar que él me mate. 656 00:44:17,321 --> 00:44:19,156 ¿Quién va a cuidar a mi hija? 657 00:44:20,824 --> 00:44:22,451 Es lo único que tengo. 658 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Solo... 659 00:44:30,084 --> 00:44:33,044 Necesito que se queden conmigo, por favor. 660 00:44:33,045 --> 00:44:35,963 No le pido nada a nadie. Por favor. 661 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 ¿De acuerdo? Solo... 662 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 necesito resolver esto. ¿De acuerdo? 663 00:45:01,699 --> 00:45:03,617 Tengo que resolver esto. 664 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Solo necesito pensar. 665 00:45:15,921 --> 00:45:18,298 Me va a matar. Está enojada conmigo. 666 00:45:19,299 --> 00:45:21,927 Tessa, mantén la calma. 667 00:45:22,511 --> 00:45:23,886 No te va a lastimar. 668 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 ¿Por qué no corremos? Los dejó ir. 669 00:45:30,978 --> 00:45:33,563 Esta señora es anciana. No puede correr. 670 00:45:33,564 --> 00:45:36,149 ¿No puedo irme con Rayah? Por favor. 671 00:45:36,150 --> 00:45:37,525 Debemos hacer algo. 672 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - No. - No lo soporto. 673 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Tiene una bomba en la mochila. 674 00:45:45,909 --> 00:45:46,994 Dios mío. 675 00:45:48,829 --> 00:45:50,038 ¿Una bomba? 676 00:45:50,873 --> 00:45:54,710 Todos estos años... Dios mío. No quiero partir así. 677 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 Tomen. 678 00:46:02,468 --> 00:46:03,302 Aquí tienen. 679 00:46:07,514 --> 00:46:08,390 ¡Tomen! 680 00:46:10,726 --> 00:46:11,727 Okey. 681 00:46:15,647 --> 00:46:16,732 Muy bien. 682 00:46:17,274 --> 00:46:18,358 Tomen asiento. 683 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Siéntense. 684 00:46:28,660 --> 00:46:30,953 ¿Alguna vez un ladrón trajo sillas? 685 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 No, pero viste la escena del crimen. 686 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 Ahora... 687 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Ahora no hace falta que estén de pie. 688 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Sé cómo es estar de pie todo el día. 689 00:46:50,808 --> 00:46:53,100 Jefe, tenemos los planos del banco. 690 00:46:53,101 --> 00:46:56,062 Podemos entrar y lanzar una granada cegadora. 691 00:46:56,063 --> 00:46:59,649 - Dicen que tiene una bomba. - Dudo que sepa de municiones. 692 00:46:59,650 --> 00:47:00,900 ¿Estás seguro? 693 00:47:00,901 --> 00:47:02,152 No que sepamos. 694 00:47:02,694 --> 00:47:03,903 Podría ser falsa. 695 00:47:03,904 --> 00:47:07,240 O podría haber aprendido en Internet, y es real. 696 00:47:07,241 --> 00:47:11,118 Okey. Como ahora no lo sabemos, vamos a esperar. 697 00:47:11,119 --> 00:47:13,163 No entraremos con cuatro rehenes. 698 00:47:14,039 --> 00:47:17,083 - Deberíamos llamar al FBI. - Mierda. 699 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 - ¿Qué? - No es una típica asaltante de bancos. 700 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Es verdad. Es una asesina. 701 00:47:22,881 --> 00:47:24,883 Ni trató de evitar que se fueran. 702 00:47:25,384 --> 00:47:27,511 Les está trayendo sillas. 703 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 Una testigo dijo que ella no es así. 704 00:47:31,974 --> 00:47:34,475 Otro testigo dijo que es una buena chica. 705 00:47:34,476 --> 00:47:36,270 Opino que se descontroló. 706 00:47:36,770 --> 00:47:40,439 ¿Qué impedirá que se descontrole más y haga estallar el banco? 707 00:47:40,440 --> 00:47:41,567 Miren. 708 00:47:42,067 --> 00:47:46,654 Esta inspectora tiene buen ojo, ¿sí? Podemos terminar con todo en paz. 709 00:47:46,655 --> 00:47:50,117 Si el FBI se involucra, tomarán el control. 710 00:47:50,617 --> 00:47:52,702 Podrían tener otras intenciones. 711 00:47:52,703 --> 00:47:54,787 ¿En cuanto a detener el asalto? 712 00:47:54,788 --> 00:47:56,832 No. En cuanto a salvarle la vida. 713 00:47:58,625 --> 00:48:02,379 Vimos que le tiraron sus cosas. Vimos la medicación de su hija. 714 00:48:04,214 --> 00:48:06,258 Se trata de darle una oportunidad. 715 00:48:07,718 --> 00:48:08,885 Escuchen. 716 00:48:08,886 --> 00:48:10,803 No llamemos al FBI todavía. 717 00:48:10,804 --> 00:48:14,850 De hecho, esperemos a que nos llamen. ¿De acuerdo? 718 00:48:17,144 --> 00:48:19,521 Consigue más tiempo. Llámala de nuevo. 719 00:48:21,607 --> 00:48:23,650 - Pongámosla en línea. - Sí, señor. 720 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dan, ¿quieres tomar el control ahora? 721 00:48:28,488 --> 00:48:31,450 Inspectora Raymond, es tu tarea. 722 00:48:37,831 --> 00:48:38,916 ¡Estos teléfonos! 723 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 Estos teléfonos me enloquecen. 724 00:48:43,462 --> 00:48:46,130 Quiero desconectarlos. ¿Cómo se desconectan? 725 00:48:46,131 --> 00:48:48,716 Sería mejor que hablaras con ellos. 726 00:48:48,717 --> 00:48:50,176 Janiyah. 727 00:48:50,177 --> 00:48:52,094 No, quiero apagarlos. 728 00:48:52,095 --> 00:48:54,514 Janiyah. 729 00:48:55,140 --> 00:48:56,808 Te conviene atender. 730 00:48:57,809 --> 00:49:00,896 Quizá tengan una idea para sacarte a salvo 731 00:49:02,272 --> 00:49:03,565 y que veas a tu hija. 732 00:49:22,668 --> 00:49:23,585 ¿Hola? 733 00:49:25,045 --> 00:49:27,213 Soy la inspectora Raymond otra vez. 734 00:49:27,214 --> 00:49:30,342 Gracias por responder. ¿Cómo va todo por ahí? 735 00:49:32,135 --> 00:49:34,429 ¿Por qué hay tantos policías afuera? 736 00:49:37,641 --> 00:49:38,725 ¿Por mí? 737 00:49:39,643 --> 00:49:42,187 {\an8}Te dije que no estaba asaltando el banco. 738 00:49:42,771 --> 00:49:45,606 Nos informaron que la sospechosa está en vivo. 739 00:49:45,607 --> 00:49:47,900 {\an8}Mostramos el video a nuestro público. 740 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 {\an8}Sí, lo tenemos. 741 00:49:49,945 --> 00:49:51,822 {\an8}Solo necesito cobrar mi cheque. 742 00:49:52,656 --> 00:49:55,200 Jamás robé nada en mi vida. 743 00:49:55,909 --> 00:49:58,954 Ni siquiera sabía que tenía esta arma. 744 00:49:59,830 --> 00:50:03,208 Por eso estoy tratando de decirles 745 00:50:03,917 --> 00:50:05,835 que no quería que pasara esto. 746 00:50:05,836 --> 00:50:10,215 Lo dejaste bien en claro. ¿Qué tal si terminamos con esto? 747 00:50:11,383 --> 00:50:13,759 No puedo salir y dejar que me disparen. 748 00:50:13,760 --> 00:50:15,511 Nadie te disparará. 749 00:50:15,512 --> 00:50:16,679 No, él lo dijo. 750 00:50:16,680 --> 00:50:19,933 Dijo que, si me volvía a ver, me volaría los sesos. 751 00:50:21,560 --> 00:50:22,477 ¿Quién lo dijo? 752 00:50:22,978 --> 00:50:26,690 Ese policía. Está ahí afuera. Dijo que me iba a matar. 753 00:50:27,566 --> 00:50:30,526 El policía que está afuera me sacó de la carretera. 754 00:50:30,527 --> 00:50:34,948 Y la otra policía también está afuera. La vi. Me quitó el auto. 755 00:50:36,533 --> 00:50:40,454 Les dije que necesitaba mi auto, 756 00:50:40,954 --> 00:50:44,623 porque, cuando mi hija se enferma, debo llevarla al hospital. 757 00:50:44,624 --> 00:50:46,626 No puedo esperar una ambulancia. 758 00:50:47,919 --> 00:50:49,880 Bien. Lo entiendo. 759 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Todo va a estar bien. 760 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Te prometo que nadie te lastimará. 761 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Por favor, sal y hablemos de esto. 762 00:51:00,432 --> 00:51:03,810 No puedo salir para que me disparen. 763 00:51:04,603 --> 00:51:09,357 Necesitaba mi dinero para comprar la medicación de mi hija. Está enferma. 764 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Janiyah. 765 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 Sal y te ayudaré. 766 00:51:14,946 --> 00:51:16,656 ¿Me ayudarás con mi jefe? 767 00:51:17,157 --> 00:51:20,159 Cree que organicé el asalto en la tienda. 768 00:51:20,160 --> 00:51:23,537 Ese hombre me asaltó y me pegó. 769 00:51:23,538 --> 00:51:26,123 Solo porque leyó mi nombre en la placa. 770 00:51:26,124 --> 00:51:29,586 Mi jefe pensó que me conocía y que yo lo había organizado. 771 00:51:30,754 --> 00:51:32,422 No quiso darme mi cheque. 772 00:51:33,006 --> 00:51:34,090 Me despidió. 773 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Mi jefe me despidió. 774 00:51:36,093 --> 00:51:41,263 Me despidió porque la escuela llamó para que fuera a ver a mi hija. 775 00:51:41,264 --> 00:51:42,682 Así que me despidió. 776 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 La medicación de mi bebé es muy cara. 777 00:51:47,896 --> 00:51:49,064 Es muy difícil. 778 00:51:49,564 --> 00:51:52,316 Trabajo muchísimo. 779 00:51:52,317 --> 00:51:55,862 Tengo dos trabajos y casi no me alcanza el dinero. 780 00:51:57,447 --> 00:52:01,451 Solo quiero hacer lo correcto por mi bebé. Nada más. 781 00:52:02,744 --> 00:52:03,787 Se la llevaron 782 00:52:04,996 --> 00:52:07,790 porque se cayó en la tina porque está enferma. 783 00:52:07,791 --> 00:52:10,127 Perdió el equilibrio. Quería... 784 00:52:10,752 --> 00:52:12,587 Quería bañarse sola. 785 00:52:13,171 --> 00:52:14,297 Se cayó. 786 00:52:14,923 --> 00:52:17,884 Tenía moretones en la espalda. Me echaron la culpa. 787 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Se la llevaron. 788 00:52:22,389 --> 00:52:23,390 No les importó. 789 00:52:28,812 --> 00:52:33,649 Tienes razón y tienes todo el derecho a estar enojada, ¿de acuerdo? 790 00:52:33,650 --> 00:52:36,820 Podemos averiguar cómo conseguirte ayuda, Janiyah. 791 00:52:37,445 --> 00:52:38,905 No quiero que te enojes. 792 00:52:39,656 --> 00:52:41,074 Me desalojaron. 793 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 Hoy me desalojaron. No tenemos dónde vivir. 794 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 La medicación de mi hija... 795 00:52:51,835 --> 00:52:53,461 estaba tirada en la calle. 796 00:52:53,962 --> 00:52:55,463 Se lo dije. 797 00:52:56,256 --> 00:53:00,467 Dije: "Me acaban de despedir. Mi jefe me enviará el cheque por correo". 798 00:53:00,468 --> 00:53:03,095 No pudo esperar tres días. 799 00:53:03,096 --> 00:53:04,848 ¡Tres días! 800 00:53:06,391 --> 00:53:11,979 No sabes cuánto me cuesta cuidar a mi bebé 801 00:53:11,980 --> 00:53:13,565 con lo que gano. 802 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 No puedo comprar ni la mitad de lo que necesita. 803 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 A la propietaria no le importó. 804 00:53:22,157 --> 00:53:24,451 Nos echó bajo la lluvia. 805 00:53:28,455 --> 00:53:30,916 ¿Qué le voy a decir cuando llegue a casa? 806 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 Es demasiado. 807 00:53:36,421 --> 00:53:37,839 Soy todo lo que tenemos. 808 00:53:41,176 --> 00:53:42,636 A nadie le importa. 809 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 Nadie nos ve. 810 00:53:47,098 --> 00:53:48,600 Así es mi vida. 811 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 Una y otra vez. 812 00:53:58,777 --> 00:54:00,737 La verdad es que no sé qué hacer. 813 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Lo comprendes, ¿cierto? 814 00:54:06,117 --> 00:54:07,118 No tengo nada. 815 00:54:08,119 --> 00:54:09,746 Sí. 816 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Entiendo que es demasiado. 817 00:54:17,462 --> 00:54:18,296 Yo te veo. 818 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Te escucho. 819 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 Janiyah, me importa. 820 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Tranquilízate, ¿sí? 821 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 No me conoces. No te importa. 822 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Solo quieres que salga para que ese hombre me dispare. 823 00:54:38,400 --> 00:54:40,819 No, no te conozco. 824 00:54:41,611 --> 00:54:43,363 Pero me siento identificada. 825 00:54:44,155 --> 00:54:48,451 Me crio una madre soltera y yo soy madre soltera, ¿entiendes? 826 00:54:49,452 --> 00:54:50,578 Todo depende de mí. 827 00:54:51,788 --> 00:54:54,749 Un día volví de la escuela y nos habían desalojado. 828 00:54:55,875 --> 00:54:58,128 Mi madre estaba furiosa. 829 00:55:01,798 --> 00:55:03,007 Estaba muy molesta. 830 00:55:03,008 --> 00:55:05,468 No. Cambia de rumbo. 831 00:55:06,094 --> 00:55:08,138 Esto podría provocarla, ¿okey? 832 00:55:08,722 --> 00:55:10,098 ¿Qué edad tenías? 833 00:55:12,017 --> 00:55:13,018 Tenía nueve años. 834 00:55:15,270 --> 00:55:16,438 Mi hija tiene ocho. 835 00:55:19,941 --> 00:55:22,152 Así que lo entiendo. Pero ¿sabes qué? 836 00:55:22,652 --> 00:55:25,488 Recuerdo que le dije a mi madre cuánto la amaba. 837 00:55:26,990 --> 00:55:30,285 Le dije que la amaba y que estaríamos bien. 838 00:55:32,287 --> 00:55:34,289 Y Janiyah, te prometo 839 00:55:35,206 --> 00:55:36,541 que estarás bien. 840 00:55:38,126 --> 00:55:41,338 Tú y tu bebé estarán bien. 841 00:55:45,800 --> 00:55:46,843 Estarán bien. 842 00:55:47,677 --> 00:55:49,511 Jefe, estamos en vivo. 843 00:55:49,512 --> 00:55:50,597 ¿Qué? 844 00:55:52,432 --> 00:55:53,516 Ponlo ahí. 845 00:55:58,897 --> 00:56:00,690 Escúchame, ¿sí? 846 00:56:01,316 --> 00:56:05,111 Parece que ha sido un día muy largo y complicado. 847 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Parece que no dormiste, ¿de acuerdo? 848 00:56:10,700 --> 00:56:14,954 Creo que, si salieras, podríamos resolver todo esto. Lo prometo. 849 00:56:15,747 --> 00:56:17,916 ¡Deja de decir eso! 850 00:56:18,458 --> 00:56:21,960 Deja de decir eso. No saldré hasta que lo obliguen a irse. 851 00:56:21,961 --> 00:56:26,090 Está demasiado alterada. Vuelve a pedirle que se rinda. 852 00:56:26,091 --> 00:56:29,885 Me sacó de la carretera y dijo que me mataría de forma legal. 853 00:56:29,886 --> 00:56:32,931 Y la otra que me puso un montón de multas. 854 00:56:33,598 --> 00:56:36,184 - Escucha. - Sabe que no puedo pagarlas. 855 00:56:36,768 --> 00:56:39,061 Porque a nadie le importo. 856 00:56:39,062 --> 00:56:41,481 ¡Así que no! No voy a salir. 857 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 ¿Qué? 858 00:56:54,744 --> 00:56:55,954 Iré a ver cómo está. 859 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 ¿Estás bien? 860 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Sí. 861 00:57:15,682 --> 00:57:16,599 Escucha... 862 00:57:18,226 --> 00:57:19,727 Sé que suelo molestarte. 863 00:57:22,147 --> 00:57:23,857 Hiciste un trabajo excelente. 864 00:57:25,483 --> 00:57:26,359 Lo siento. 865 00:57:27,527 --> 00:57:29,195 No sabía todo eso de ti. 866 00:57:33,241 --> 00:57:34,075 ¿Todo bien? 867 00:57:34,742 --> 00:57:35,577 Sí. 868 00:57:54,762 --> 00:57:57,015 ¿Cómo diablos sale en la TV? 869 00:57:57,765 --> 00:58:01,018 Una de las rehenes transmitió en vivo en su celular. 870 00:58:01,019 --> 00:58:02,811 Una de las cajeras. 871 00:58:02,812 --> 00:58:05,689 Haz que interfieran con la señal ya mismo. 872 00:58:05,690 --> 00:58:09,318 - Y quiero saber a qué policía se refiere. - Estamos en eso. 873 00:58:09,319 --> 00:58:12,029 Si la multaron, quiero saber quién fue. 874 00:58:12,030 --> 00:58:12,989 Entendido. 875 00:58:20,038 --> 00:58:21,789 ¿Adónde van estas cámaras? 876 00:58:23,625 --> 00:58:25,125 A la oficina corporativa. 877 00:58:25,126 --> 00:58:28,004 No. Hablo de aquí dentro. Quiero desconectarlas. 878 00:58:28,796 --> 00:58:32,216 - No entiendo. - ¿Dónde están conectadas las cámaras? 879 00:58:32,217 --> 00:58:33,885 - Atrás. - Llévame. 880 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 No se muevan. 881 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 No se muevan. 882 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 ¿Destrabó la puerta? 883 00:58:53,947 --> 00:58:56,490 - No. - Sí. A la izquierda. Está sin llave. 884 00:58:56,491 --> 00:58:58,618 Empujó fuerte. No está sin llave. 885 00:59:01,079 --> 00:59:02,496 Yo me voy. 886 00:59:02,497 --> 00:59:05,250 Debo descubrir si la puerta está sin llave. 887 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Tiene una bomba. Siéntate. 888 00:59:08,753 --> 00:59:11,005 - Necesito salir. - Tessa. 889 00:59:11,506 --> 00:59:14,509 - No. Tessa... - La llave está detrás del mostrador. 890 00:59:24,936 --> 00:59:26,104 Tessa. 891 00:59:46,457 --> 00:59:48,293 Deberías tener cuidado con eso. 892 00:59:48,876 --> 00:59:50,877 Sí. Trabajamos mucho para hacerlo. 893 00:59:50,878 --> 00:59:53,130 ¿Sabes mucho de electrónica? 894 00:59:53,131 --> 00:59:54,048 No. 895 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Un momento. 896 01:00:00,930 --> 01:00:02,097 ¿Qué pasó? 897 01:00:02,098 --> 01:00:03,683 Perdimos la conexión. 898 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 ¡Maldita sea! 899 01:00:12,358 --> 01:00:14,319 ¡Tessa! 900 01:00:18,990 --> 01:00:19,991 ¿Qué haces? 901 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Tengo que ir al baño. 902 01:00:25,538 --> 01:00:26,956 Todas tenemos que ir. 903 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Okey. 904 01:00:30,835 --> 01:00:32,670 ¿Hay un baño por aquí? 905 01:00:33,254 --> 01:00:34,547 Sí. Está atrás. 906 01:00:36,132 --> 01:00:37,425 Okey. 907 01:00:38,343 --> 01:00:39,719 Bueno. Una a la vez. 908 01:00:52,649 --> 01:00:53,900 No, nada. 909 01:00:54,484 --> 01:00:56,069 ¿Ni una multa a su nombre? 910 01:00:58,029 --> 01:01:00,406 Podemos consultar en el condado de Dale. 911 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Bueno. 912 01:01:10,792 --> 01:01:12,752 ¿Qué estarán haciendo ahí? 913 01:01:14,462 --> 01:01:15,797 ¿Quieres un caramelo? 914 01:01:18,508 --> 01:01:20,760 ¿Ahí van los caramelos que pongo? 915 01:01:21,803 --> 01:01:25,138 Con las comisiones que cobran, puedo llevarme caramelos. 916 01:01:25,139 --> 01:01:26,556 Lo siento, 917 01:01:26,557 --> 01:01:30,770 pero nos obliga a estar aquí, y ustedes la tratan como a una mártir. 918 01:01:31,437 --> 01:01:32,854 Esto está mal. 919 01:01:32,855 --> 01:01:34,564 Tessa, basta. 920 01:01:34,565 --> 01:01:35,732 No. Déjala hablar. 921 01:01:35,733 --> 01:01:37,443 No. Que se calle. 922 01:01:37,985 --> 01:01:39,277 ¿Cuántos años tienes? 923 01:01:39,278 --> 01:01:40,445 ¿Por qué? 924 01:01:40,446 --> 01:01:45,659 Porque no conozco a nadie que pueda escuchar lo que ella contó 925 01:01:45,660 --> 01:01:47,245 y no sentir nada. 926 01:01:47,995 --> 01:01:49,747 No digo que sea correcto, 927 01:01:51,249 --> 01:01:52,792 y no estoy de acuerdo, 928 01:01:53,501 --> 01:01:56,337 pero espero que todo te salga bien, querida. 929 01:01:58,131 --> 01:01:59,090 Gracias. 930 01:02:07,974 --> 01:02:10,643 Siempre ponen el aire acondicionado al máximo. 931 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 Tengo una chaqueta en mi oficina. 932 01:02:18,067 --> 01:02:19,277 Está ahí. 933 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 Puedo traértela. 934 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Eso es una locura. 935 01:02:36,252 --> 01:02:39,213 - Tiene una bomba. - Entonces cierra la boca. 936 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Aquí está. 937 01:02:45,762 --> 01:02:46,637 Gracias. 938 01:02:53,728 --> 01:02:57,273 Huele bien. Me gusta el perfume. 939 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 ¿Es caro? 940 01:03:00,818 --> 01:03:03,988 Me lo regaló mi esposo. 941 01:03:05,323 --> 01:03:07,325 ¿Te trata bien? 942 01:03:09,660 --> 01:03:10,870 Es el mejor. 943 01:03:13,498 --> 01:03:14,665 Me alegro por ti. 944 01:03:16,334 --> 01:03:19,045 Hay que elegir con cuidado al padre de tu bebé. 945 01:03:20,838 --> 01:03:23,925 Parece que hoy tuviste que lidiar con muchas cosas. 946 01:03:25,718 --> 01:03:28,387 Las mujeres negras siempre lidian con algo. 947 01:03:33,309 --> 01:03:35,186 ¿Es tu familia? 948 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 Sí. Es mi familia. 949 01:03:40,858 --> 01:03:43,444 ¿Una casa grande en la zona residencial? 950 01:03:44,070 --> 01:03:45,403 No es tan grande. 951 01:03:45,404 --> 01:03:47,156 Para mí, es grande. 952 01:03:50,868 --> 01:03:53,412 Mi apartamento es como esta oficina. 953 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Siempre soñé con tener un lugar así para mi bebé y yo. 954 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 ¿Qué edad tienen tus hijas? 955 01:04:08,886 --> 01:04:13,891 La mayor se llama Jennifer y tiene 16 años. 956 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 Y... 957 01:04:18,521 --> 01:04:23,025 la menor se llama Jasmine 958 01:04:23,818 --> 01:04:26,320 y tiene siete años. 959 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria. Así se llama mi hija. 960 01:04:32,702 --> 01:04:34,828 Tiene muchos problemas. 961 01:04:34,829 --> 01:04:38,624 Espero que los supere con la edad, sobre todo las convulsiones. 962 01:04:40,167 --> 01:04:42,295 Te he visto aquí con ella. 963 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 Eres muy atenta. 964 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Me fijo en esas cosas. 965 01:04:54,891 --> 01:05:00,021 Si sirve de algo, aquí veo muchas madres solteras. 966 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Te juro que, si no tuviera a mi esposo, no sé qué haría. 967 01:05:06,152 --> 01:05:08,988 No. Uno lo resuelve. 968 01:05:10,448 --> 01:05:15,453 Bueno, tenemos que resolver esto 969 01:05:16,370 --> 01:05:19,749 para que puedas volver con tu hija. 970 01:05:21,667 --> 01:05:25,671 Y yo pueda volver con mi familia. 971 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Lo harás. 972 01:05:30,343 --> 01:05:33,054 Pero me van a meter en la cárcel por todo esto. 973 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, no te voy a mentir. 974 01:05:43,439 --> 01:05:45,023 Esto es grave. 975 01:05:45,024 --> 01:05:45,983 Ya lo sé. 976 01:05:48,069 --> 01:05:50,529 Estarás un tiempo ahí, 977 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 pero vas a salir, 978 01:05:54,158 --> 01:05:56,994 y tu hija te estará esperando. 979 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 ¿Qué le pasará? 980 01:06:02,291 --> 01:06:03,459 ¿Adopción temporal? 981 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 No. 982 01:06:09,465 --> 01:06:12,969 ¿Hay alguien en tu familia que pueda ayudarte? 983 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 No. 984 01:06:15,846 --> 01:06:19,432 No la quiero cerca de mi hermana ni de mi madre. Están locas. 985 01:06:19,433 --> 01:06:20,559 No pasa nada. 986 01:06:21,143 --> 01:06:24,396 No pasa nada, porque todas saldremos 987 01:06:24,397 --> 01:06:27,608 apenas echen a ese hombre. 988 01:06:28,192 --> 01:06:30,111 Cuando echen al policía. Vamos. 989 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 ¡Mierda! 990 01:06:42,581 --> 01:06:46,710 - Sabía que no tardarían. - Esto puede empeorar muy rápido, Billy. 991 01:06:46,711 --> 01:06:49,338 - Debo encontrar a ese agente. - Lo intento. 992 01:06:59,056 --> 01:06:59,932 ¿Qué es eso? 993 01:07:04,812 --> 01:07:06,564 - No sé. - Pues ve a ver. 994 01:07:18,909 --> 01:07:20,119 ¿Qué dicen? 995 01:07:25,082 --> 01:07:27,042 Dicen: "Liberen a Janiyah". 996 01:07:27,043 --> 01:07:32,089 ¡Liberen a Janiyah! 997 01:07:32,840 --> 01:07:34,175 Vinieron por ti. 998 01:07:34,967 --> 01:07:36,218 Está en las noticias. 999 01:07:37,803 --> 01:07:40,890 ¡Liberen a Janiyah! 1000 01:07:42,808 --> 01:07:45,560 ¡Liberen a Janiyah! 1001 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 {\an8}EL PÚBLICO APOYA A LA SOSPECHOSA 1002 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}NO TE RINDAS 1003 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 APOYAMOS A JANIYAH NO SUFRAS EN SILENCIO 1004 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 ESTO TERMINA YA AMAMOS A JANIYAH 1005 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 A ver si puedo meterme entre la gente y ver qué está pasando. 1006 01:08:07,083 --> 01:08:08,918 Señorita, ¿por qué vino? 1007 01:08:09,418 --> 01:08:12,003 Estamos hartas de esta mierda. Es mucho. 1008 01:08:12,004 --> 01:08:15,840 No se puede decir malas palabras. ¿Y usted, señor? 1009 01:08:15,841 --> 01:08:17,842 Me llamo Benny. La conozco. 1010 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 No miente. Tiene muchos problemas. 1011 01:08:20,846 --> 01:08:22,389 {\an8}Vine por ti, Janiyah. 1012 01:08:25,226 --> 01:08:29,688 No tengo hogar. Ella no tiene casi nada, pero me da dinero para comer. 1013 01:08:30,439 --> 01:08:34,318 Pero sabe que la buscan por asesinato. 1014 01:08:35,611 --> 01:08:38,279 {\an8}Pero ¿qué hicieron esos cabrones? Lo entiendo. 1015 01:08:38,280 --> 01:08:42,242 {\an8}Tanta mierda te enloquece. Habla en vivo en tu teléfono, Janiyah. 1016 01:08:42,243 --> 01:08:45,453 Pido perdón a los televidentes por las palabras, 1017 01:08:45,454 --> 01:08:48,331 pero, como ven, la situación 1018 01:08:48,332 --> 01:08:51,918 despierta fuertes pasiones y emociones en esta multitud. 1019 01:08:51,919 --> 01:08:57,882 Todas estas personas apoyan totalmente a la supuesta asaltante. 1020 01:08:57,883 --> 01:09:00,052 Nunca había visto nada igual. 1021 01:09:03,472 --> 01:09:05,932 Salgan todos. El FBI se hará cargo. 1022 01:09:05,933 --> 01:09:07,768 - Mierda. - Vamos. 1023 01:09:08,435 --> 01:09:10,937 Jefe, estabas a cargo. Ahora nos toca. 1024 01:09:10,938 --> 01:09:12,188 ¿En serio? 1025 01:09:12,189 --> 01:09:14,483 Así es. Jim, toma ese monitor. 1026 01:09:15,609 --> 01:09:17,569 Susan, tú ven aquí. 1027 01:09:17,570 --> 01:09:19,988 Vamos, Bryce. Lo tenemos bajo control. 1028 01:09:19,989 --> 01:09:22,782 Ya llevan varias horas, así que diría que no. 1029 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Hicimos contacto. Intentamos sacarla. 1030 01:09:25,870 --> 01:09:26,744 Okey. 1031 01:09:26,745 --> 01:09:29,415 - Es el único objetivo ahora, ¿no? - Sí. 1032 01:09:31,041 --> 01:09:31,958 ¿Siete rehenes? 1033 01:09:31,959 --> 01:09:33,168 Liberó a dos. 1034 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 Y una bomba. 1035 01:09:34,378 --> 01:09:35,963 Eso suponemos, 1036 01:09:36,630 --> 01:09:40,967 pero tengo el presentimiento de que se rendirá de forma pacífica. 1037 01:09:40,968 --> 01:09:42,011 ¿Presentimiento? 1038 01:09:42,511 --> 01:09:48,100 Sí. Formó un vínculo con la inspectora Raymond, que está aquí. 1039 01:09:48,893 --> 01:09:49,726 ¿Esta agente? 1040 01:09:49,727 --> 01:09:50,643 Sí. 1041 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Bien. Escucha, jefe. 1042 01:09:54,315 --> 01:09:57,358 Dejaste que saliera en vivo y reuniera un gentío. 1043 01:09:57,359 --> 01:09:59,360 No lo tienes bajo control. 1044 01:09:59,361 --> 01:10:00,987 No estoy nada de acuerdo. 1045 01:10:00,988 --> 01:10:03,948 Asesinó a su jefe a sangre fría, tiene una bomba 1046 01:10:03,949 --> 01:10:06,701 y la haces "formar un vínculo" con una agente. 1047 01:10:06,702 --> 01:10:08,370 No lo tienes controlado. 1048 01:10:09,163 --> 01:10:11,957 Como dije, nos encargaremos. 1049 01:10:12,958 --> 01:10:16,003 - Agente Bryce... - Jefe Wilson, ya sabes qué sigue. 1050 01:10:16,629 --> 01:10:19,465 Es un asunto federal y nosotros nos encargaremos. 1051 01:10:24,803 --> 01:10:27,473 - Hay que encontrar a ese policía. - Así es. 1052 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 Sé que no te acuerdas, 1053 01:10:37,107 --> 01:10:40,401 pero una vez yo salía de la casa de cambio de enfrente, 1054 01:10:40,402 --> 01:10:44,406 y tú trataste de convencerme de que abriera una cuenta aquí. 1055 01:10:46,575 --> 01:10:49,620 Dijiste: "No dejes que te quiten dinero". 1056 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Abrí una cuenta gracias a ti. 1057 01:11:00,798 --> 01:11:02,591 ¿Por qué te importa tanto? 1058 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Antes trabajaba en la sucursal de East Dale, y... 1059 01:11:16,647 --> 01:11:18,816 venían muchas mujeres con dinero 1060 01:11:19,733 --> 01:11:23,404 que pedían tarjetas de crédito y préstamos como si nada. 1061 01:11:23,904 --> 01:11:27,449 Pedí que me trasladaran aquí para poder ayudarnos, 1062 01:11:29,410 --> 01:11:31,537 pero hay tanta burocracia, 1063 01:11:32,079 --> 01:11:35,291 tantos obstáculos que no nos dejan avanzar. 1064 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Solo quería marcar la diferencia. 1065 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 Estás marcando la diferencia. 1066 01:11:43,882 --> 01:11:46,302 Lo dice la asaltante. 1067 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 No eres buena persona. 1068 01:11:50,556 --> 01:11:54,435 Perdón por estar irritable, pero estamos sentadas hace horas. 1069 01:11:55,728 --> 01:11:57,186 Está haciendo calor. 1070 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Sí. ¿Por qué hace tanto calor aquí? 1071 01:12:06,030 --> 01:12:07,906 Apagaron el aire acondicionado. 1072 01:12:08,866 --> 01:12:12,661 No me conocen. Duermo con este calor. 1073 01:12:13,746 --> 01:12:15,539 ¿No tienes aire acondicionado? 1074 01:12:17,166 --> 01:12:18,000 No. 1075 01:12:19,376 --> 01:12:21,587 Nací en 1943. 1076 01:12:22,212 --> 01:12:26,258 Ni teníamos aire acondicionado ni baño donde crecí. 1077 01:12:28,260 --> 01:12:30,637 No saben la suerte que tienen. 1078 01:12:31,430 --> 01:12:32,681 Incluso tú. 1079 01:12:34,224 --> 01:12:39,271 Querida, no importa lo mal que te vaya, siempre hay alguien que está peor. 1080 01:12:40,147 --> 01:12:43,567 Ya sé. Por eso siempre trato de ser agradecida. 1081 01:12:44,318 --> 01:12:49,406 Querida, salir de aquí y rendirse es ser agradecida. 1082 01:12:55,704 --> 01:12:57,456 No quise hacer esto. 1083 01:12:59,124 --> 01:13:00,125 ¿Entienden? 1084 01:13:01,668 --> 01:13:02,669 Es que... 1085 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 simplemente... 1086 01:13:06,298 --> 01:13:08,717 Cuando estaba en el hospital con mi hija, 1087 01:13:09,343 --> 01:13:10,594 simplemente... 1088 01:13:12,554 --> 01:13:15,974 algo dentro de mí se rompió. 1089 01:13:17,059 --> 01:13:20,229 Desde entonces, siento como que floto fuera de mí. 1090 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Eso... 1091 01:13:26,235 --> 01:13:28,028 En ese hospital... 1092 01:13:29,613 --> 01:13:30,614 no les importa. 1093 01:13:34,243 --> 01:13:35,953 Mi bebé nació prematura. 1094 01:13:36,829 --> 01:13:38,789 Cuando rompí aguas, 1095 01:13:39,498 --> 01:13:42,543 me estaban contando todos los problemas que tenía. 1096 01:13:44,878 --> 01:13:46,672 Supe que algo no estaba bien. 1097 01:13:47,798 --> 01:13:52,052 El doctor me pedía que me sentara. Dijo: "¡Siéntate!". 1098 01:13:52,928 --> 01:13:58,308 Me di cuenta de que eso no estaba bien. Trataba de hacerme abortar a mi bebé. 1099 01:14:00,602 --> 01:14:02,771 Sé que parece una locura, 1100 01:14:04,356 --> 01:14:05,940 pero es la verdad. 1101 01:14:05,941 --> 01:14:08,110 Cuando no tienes seguro médico... 1102 01:14:10,904 --> 01:14:12,156 Te creo. 1103 01:14:13,699 --> 01:14:16,660 La gente no sabe lo caro que es ser pobre. 1104 01:14:19,705 --> 01:14:21,582 No tengo a nadie. 1105 01:14:24,376 --> 01:14:27,212 Bueno, me tienes a mí. 1106 01:14:33,427 --> 01:14:36,513 ¿Podrías cuidar a mi hija cuando me encierren? 1107 01:14:38,891 --> 01:14:43,896 ¿Podrías tenerla en adopción temporal hasta que me liberen? 1108 01:14:45,856 --> 01:14:49,692 No te causará problemas. Es muy buena. 1109 01:14:49,693 --> 01:14:52,196 Superó todos los obstáculos hasta ahora. 1110 01:14:52,905 --> 01:14:54,865 Era probable que no sobreviviera. 1111 01:14:57,993 --> 01:14:59,161 Por favor. 1112 01:14:59,995 --> 01:15:03,248 Porque no tengo a nadie más. 1113 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Lo haré. 1114 01:15:10,964 --> 01:15:17,888 Hablaré con mi esposo, y sé que aceptará. 1115 01:15:19,264 --> 01:15:20,390 Lo haré. 1116 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 Gracias. 1117 01:15:25,854 --> 01:15:26,939 Lo siento. 1118 01:15:27,564 --> 01:15:28,899 Me siento mal. 1119 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 ¿Puedes traerle agua? 1120 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Un momento. ¿Es diabética? 1121 01:15:41,036 --> 01:15:41,870 Sí. 1122 01:15:42,371 --> 01:15:43,412 No. 1123 01:15:43,413 --> 01:15:45,998 Bien, tenemos que dejarla salir. 1124 01:15:45,999 --> 01:15:47,667 Bien. Tessa. 1125 01:15:47,668 --> 01:15:49,585 - Señora Isabella. - Llévatela. 1126 01:15:49,586 --> 01:15:51,754 - Vamos, señora Isabella. - Cuidado. 1127 01:15:51,755 --> 01:15:53,507 Vamos. Lo siento mucho. 1128 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Bien. La tengo. 1129 01:15:59,304 --> 01:16:02,473 Cuídate, niña. ¿De acuerdo? 1130 01:16:02,474 --> 01:16:03,475 Sí. 1131 01:16:04,351 --> 01:16:06,937 Bien. Vamos, señora Isabella. 1132 01:16:08,063 --> 01:16:11,191 - Asegúrate de que reciba ayuda, ¿sí? - Sí. 1133 01:16:18,907 --> 01:16:20,617 Necesita un médico. 1134 01:16:22,369 --> 01:16:24,453 Necesita un médico. 1135 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Es una clienta. ¡No disparen, carajo! 1136 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Cuidado. Es diabética. 1137 01:16:29,668 --> 01:16:30,961 - Venga. - Suélteme. 1138 01:16:34,256 --> 01:16:36,424 No puedo dejarla volver. Lo siento. 1139 01:16:36,425 --> 01:16:39,845 Ella confía en mí. No voy a dejar a mis compañeras. 1140 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Señora. 1141 01:16:47,519 --> 01:16:49,937 Tu agente dejó que la rehén volviera. 1142 01:16:49,938 --> 01:16:51,148 Vete a la mierda. 1143 01:16:52,107 --> 01:16:56,277 ¡Liberen a Janiyah! 1144 01:16:56,278 --> 01:16:59,364 ESTAMOS CONTIGO 1145 01:16:59,948 --> 01:17:01,533 Espero que esté bien. 1146 01:17:02,659 --> 01:17:03,535 La tienen. 1147 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Okey. 1148 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 Inspectora Raymond. 1149 01:17:15,005 --> 01:17:17,048 Sí, es diabética. 1150 01:17:17,049 --> 01:17:20,343 Tienen que revisarla. ¿Me avisas si está bien? 1151 01:17:20,344 --> 01:17:23,305 Soy el agente Bryce del FBI. ¿Habla Janiyah? 1152 01:17:26,266 --> 01:17:28,476 ¿Dónde está la inspectora Raymond? 1153 01:17:28,477 --> 01:17:29,686 Aquí estoy... 1154 01:17:32,773 --> 01:17:34,982 Ahora estamos a cargo. 1155 01:17:34,983 --> 01:17:36,525 ¿Cómo están todos ahí? 1156 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 Bien. Debo hablar con la inspectora Raymond. 1157 01:17:39,196 --> 01:17:41,113 Lo siento. Ahora hable conmigo. 1158 01:17:41,114 --> 01:17:42,741 ¿Se fue ese policía? 1159 01:17:43,784 --> 01:17:45,159 ¿Qué policía? 1160 01:17:45,160 --> 01:17:48,454 Por eso necesito hablar con la inspectora Raymond. 1161 01:17:48,455 --> 01:17:49,538 Ella lo sabe. 1162 01:17:49,539 --> 01:17:51,624 Esto ya ha durado demasiado. 1163 01:17:51,625 --> 01:17:55,002 Es hora de que libere a los rehenes, salga y se rinda. 1164 01:17:55,003 --> 01:17:58,673 ¡No voy a ninguna parte sin saber si ese policía se fue! 1165 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 No quiero repetirte todo. 1166 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 Cuando uno asalta un banco, no hace lo que se le antoja. 1167 01:18:04,721 --> 01:18:07,139 ¡No asalté el banco! 1168 01:18:07,140 --> 01:18:08,850 Es un delito federal. 1169 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Ya duró demasiado. Necesitamos que salga del banco. 1170 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 No saldré hasta que me digan que el policía no está. 1171 01:18:16,483 --> 01:18:17,567 Señora. 1172 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 No me deja hablar con la inspectora Raymond. 1173 01:18:22,531 --> 01:18:24,241 ¡Necesito hablar con ella! 1174 01:18:25,492 --> 01:18:28,744 Señor, llame a la inspectora Raymond. 1175 01:18:28,745 --> 01:18:30,996 Ahora solo habla conmigo. ¿Quién es? 1176 01:18:30,997 --> 01:18:33,791 Soy Nicole, la gerente de esta sucursal. 1177 01:18:33,792 --> 01:18:35,793 Nicole, necesita hablar conmigo. 1178 01:18:35,794 --> 01:18:38,755 Por favor, señor. Llame a la inspectora Raymond. 1179 01:18:42,426 --> 01:18:44,385 - Me enloquece. - Tomó la mochila. 1180 01:18:44,386 --> 01:18:47,012 - Janiyah, no tienes que hacer esto. - ¿Qué? 1181 01:18:47,013 --> 01:18:48,347 Janiyah, por favor. 1182 01:18:48,348 --> 01:18:49,515 ¡Por favor, no! 1183 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 ¿Qué está haciendo? 1184 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Podemos irnos todas juntas. 1185 01:18:53,437 --> 01:18:57,691 - Me enloquece. - Janiyah, podemos hacerlo. Por favor. 1186 01:18:58,900 --> 01:19:00,317 Cuelga el teléfono. 1187 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 ¡No, por favor! 1188 01:19:03,196 --> 01:19:05,073 ¡Nicole! 1189 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 Por favor, no hagas esto. 1190 01:19:07,826 --> 01:19:09,035 ¡Por favor! 1191 01:19:10,203 --> 01:19:11,538 ¡Vamos! 1192 01:19:16,501 --> 01:19:18,545 Por favor. 1193 01:19:21,298 --> 01:19:22,507 Mi hija hizo esto. 1194 01:19:24,176 --> 01:19:28,013 Su proyecto para la feria de ciencias. Me vuelve loca. 1195 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 ¿No es una bomba? 1196 01:19:34,644 --> 01:19:37,272 No, no es una bomba. Es... 1197 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 ¿Creen que es una bomba? 1198 01:19:44,905 --> 01:19:46,072 ¿Todo este tiempo? 1199 01:19:48,617 --> 01:19:51,327 Ustedes... No es una... 1200 01:19:51,328 --> 01:19:55,998 ¿Puedes decirles que no es una bomba? Es el proyecto de ciencias de mi hija. 1201 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Tienes que llamarlos y decir que no es una bomba. 1202 01:19:58,919 --> 01:20:01,879 Si les explicamos eso, lo sabrán. 1203 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Necesito ir al baño. 1204 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 ¡Ve! Y tú diles que no es una bomba. 1205 01:20:07,469 --> 01:20:14,559 MUJERES 1206 01:20:27,739 --> 01:20:28,740 Hay un mensaje. 1207 01:20:33,662 --> 01:20:35,956 "La bomba no es de verdad. Un arma". 1208 01:20:36,540 --> 01:20:38,082 Llámalos y cuéntales. 1209 01:20:38,083 --> 01:20:39,000 Okey. 1210 01:20:39,584 --> 01:20:43,505 Llama a la inspectora Raymond y dile que hubo una confusión. 1211 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Que sepan que es un proyecto escolar. 1212 01:20:48,510 --> 01:20:49,427 ¿Qué? 1213 01:20:51,763 --> 01:20:53,265 No deberíamos hacer eso. 1214 01:20:53,974 --> 01:20:54,808 ¿Por qué? 1215 01:20:58,353 --> 01:21:02,232 Tienen políticas con respeto a los explosivos. 1216 01:21:03,316 --> 01:21:05,360 Tal vez sea lo único 1217 01:21:05,986 --> 01:21:10,574 que les impide entrar y tomar el banco por asalto. 1218 01:21:11,825 --> 01:21:13,702 No quiero que salgas herida. 1219 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Entonces, digámosles que vamos a salir 1220 01:21:23,211 --> 01:21:25,338 y que vas a dejar la mochila. 1221 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 ¿Te parece que es lo mejor? 1222 01:21:30,635 --> 01:21:31,469 Sí. 1223 01:21:36,141 --> 01:21:38,143 Pero ese policía tiene que irse. 1224 01:21:41,062 --> 01:21:42,272 De acuerdo. 1225 01:21:42,856 --> 01:21:44,024 Prométemelo. 1226 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Te lo prometo. 1227 01:21:50,697 --> 01:21:52,407 - Inspectora Raymond. - Sí. 1228 01:21:53,617 --> 01:21:54,451 Cuéntale. 1229 01:21:55,702 --> 01:21:57,162 Yo la multé hoy. 1230 01:21:58,038 --> 01:22:00,624 Por registro vencido. Todo legítimo. 1231 01:22:01,124 --> 01:22:02,875 - ¿Confiscaste el auto? - Sí. 1232 01:22:02,876 --> 01:22:05,044 - ¿La sacaste de la carretera? - No. 1233 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Bien. Ella dijo que había otro policía. ¿Quién era? 1234 01:22:09,925 --> 01:22:13,178 No tengo tiempo para dar vueltas, oficial Sam. Dímelo. 1235 01:22:14,846 --> 01:22:17,181 No sé. Dijo que era un policía. 1236 01:22:17,182 --> 01:22:19,392 ¿Me estás mintiendo, carajo? 1237 01:22:19,976 --> 01:22:21,478 Dime la verdad, mierda. 1238 01:22:23,104 --> 01:22:25,190 - ¿Quién era? - El oficial Oliver. 1239 01:22:25,774 --> 01:22:27,024 ¿Le chocó el auto? 1240 01:22:27,025 --> 01:22:28,025 No lo vi. 1241 01:22:28,026 --> 01:22:30,236 ¿El auto estaba dañado? 1242 01:22:31,196 --> 01:22:32,906 Sí. Parece que la embistió. 1243 01:22:40,080 --> 01:22:43,333 Raymond, vamos. No hagas esto. 1244 01:22:49,297 --> 01:22:52,675 - ¿Qué demonios está pasando? - ¡Él sabe qué está pasando! 1245 01:22:52,676 --> 01:22:54,969 Cuéntale lo que hiciste, carajo. 1246 01:22:54,970 --> 01:22:56,011 No hice nada. 1247 01:22:56,012 --> 01:22:57,721 ¿Qué rayos pasa? 1248 01:22:57,722 --> 01:22:58,931 ¿Qué está pasando? 1249 01:22:58,932 --> 01:23:03,144 La multó y la sacó de la carretera. Provocó todo este desastre. 1250 01:23:05,730 --> 01:23:07,691 Tengo evidencias, jefe. 1251 01:23:09,859 --> 01:23:10,735 Fue él. 1252 01:23:11,736 --> 01:23:13,946 Tú. Ven conmigo ahora mismo. 1253 01:23:13,947 --> 01:23:14,906 Vamos. 1254 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Estás acabado, hijo de puta. 1255 01:23:24,249 --> 01:23:26,751 Bryce, sabemos quién es el policía. 1256 01:23:27,460 --> 01:23:28,752 No hablamos más. 1257 01:23:28,753 --> 01:23:32,340 - Están sonando los teléfonos. Contesta. - No hablamos más. 1258 01:23:33,800 --> 01:23:35,301 ¡Contesta, maldita sea! 1259 01:23:35,885 --> 01:23:37,302 Vete a la mierda. 1260 01:23:37,303 --> 01:23:38,430 ¡Maldita sea! 1261 01:23:39,055 --> 01:23:40,598 Soy la inspectora Raymond. 1262 01:23:42,100 --> 01:23:43,601 Es la inspectora Raymond. 1263 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 ¿Hola? 1264 01:23:48,356 --> 01:23:49,940 - Inspectora Raymond. - Sí. 1265 01:23:49,941 --> 01:23:51,401 ¿Quién era ese imbécil? 1266 01:23:52,694 --> 01:23:53,862 Ahora estoy yo. 1267 01:23:55,363 --> 01:23:58,324 Quiero que sepas que encontramos al policía. 1268 01:23:59,951 --> 01:24:00,784 ¿En serio? 1269 01:24:00,785 --> 01:24:03,370 Sí. Llevó tiempo porque es de otro condado. 1270 01:24:03,371 --> 01:24:06,498 La policía que te multó nos dijo quién era. 1271 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 A juzgar por el daño en tu auto, te chocó. 1272 01:24:10,253 --> 01:24:11,171 ¿Lo prometes? 1273 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 Lo prometo. 1274 01:24:14,591 --> 01:24:16,134 Okey. Quiero ver una foto. 1275 01:24:16,718 --> 01:24:17,552 ¿Una foto? 1276 01:24:18,053 --> 01:24:22,390 Quiero que me demuestres que sabes quién es. Quiero ver una foto. 1277 01:24:22,891 --> 01:24:25,059 Puedo mostrártela cuando salgas. 1278 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 No. 1279 01:24:29,773 --> 01:24:33,067 - Envíamela por mensaje. - Tu teléfono no está encendido. 1280 01:24:33,068 --> 01:24:36,613 Los que usas en el banco son solo para llamadas internas. 1281 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Entonces enciende mi teléfono. 1282 01:24:43,328 --> 01:24:44,661 Puedes hacerlo. 1283 01:24:44,662 --> 01:24:48,458 El FBI puede encenderme el teléfono y enviarme la foto. 1284 01:24:49,918 --> 01:24:50,876 ¿Y saldrás? 1285 01:24:50,877 --> 01:24:53,837 Sí. Saldré. Envíame la foto. 1286 01:24:53,838 --> 01:24:55,839 Te encenderé el teléfono. 1287 01:24:55,840 --> 01:24:58,635 Imposible. Tiene que darme los rehenes. 1288 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 El FBI puede encenderte el teléfono, 1289 01:25:04,682 --> 01:25:07,267 pero vamos a necesitar algo a cambio, ¿sí? 1290 01:25:07,268 --> 01:25:08,268 De acuerdo. 1291 01:25:08,269 --> 01:25:10,855 Mándame la foto y las dejaré ir a todas. 1292 01:25:11,397 --> 01:25:13,775 Vamos. Vale la pena intentarlo. 1293 01:25:17,237 --> 01:25:18,696 ¿Vas a enviarla? 1294 01:25:20,406 --> 01:25:22,742 Sí. Vamos a encender tu teléfono. 1295 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Bien. 1296 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 Cuando me envíes la foto, todas podrán irse. 1297 01:25:31,084 --> 01:25:33,795 Y luego les cuentas lo que me hizo. 1298 01:25:34,295 --> 01:25:36,421 Muéstrales a todos lo que me hizo. 1299 01:25:36,422 --> 01:25:38,841 Porque yo no estaba mintiendo. 1300 01:25:38,842 --> 01:25:42,011 Cuéntales a todos que dije la verdad, ¿sí? 1301 01:25:42,512 --> 01:25:45,348 Sí. Lo haremos. Sí. 1302 01:25:45,932 --> 01:25:50,185 Sé que esa mujer policía tenía una cámara. Ella lo vio. 1303 01:25:50,186 --> 01:25:53,648 Lo hizo volver a su auto porque lo escuchó amenazarme. 1304 01:25:54,149 --> 01:25:56,483 Okey. ¿Y luego saldrás? 1305 01:25:56,484 --> 01:25:58,110 Sí. Saldré. 1306 01:25:58,111 --> 01:26:00,737 Y vas a dejar el arma y la mochila, ¿no? 1307 01:26:00,738 --> 01:26:01,823 Sí. 1308 01:26:03,908 --> 01:26:06,578 Cuando salgas, mantén las manos arriba. 1309 01:26:07,078 --> 01:26:09,789 Y avanza despacio, directo hacia la policía. 1310 01:26:12,834 --> 01:26:14,210 ¿Vas a estar ahí? 1311 01:26:15,420 --> 01:26:18,631 Sí. Estaré. Sigue mi voz. 1312 01:26:20,633 --> 01:26:21,467 De acuerdo. 1313 01:26:24,429 --> 01:26:25,555 Te llamaré. 1314 01:26:27,849 --> 01:26:29,184 Envía la foto. 1315 01:26:30,643 --> 01:26:32,604 Te la enviaré en un segundo, ¿sí? 1316 01:26:43,114 --> 01:26:44,365 Lo encontraron. 1317 01:26:46,910 --> 01:26:48,160 Lo encontraron. 1318 01:26:48,161 --> 01:26:51,664 Les dije. No estaba mintiendo. Lo encontraron. 1319 01:26:56,836 --> 01:26:58,504 Les dije que no mentía. 1320 01:27:06,012 --> 01:27:07,971 - Apaguen todas las luces. - ¿Qué? 1321 01:27:07,972 --> 01:27:11,225 - Vamos a entrar. - Va a salir. ¿Por qué entraríamos? 1322 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Ya lleva 12 horas. ¿Ves a esa gente afuera? 1323 01:27:15,021 --> 01:27:16,438 No. ¿Tú la ves? 1324 01:27:16,439 --> 01:27:19,442 Se rebelarán. Podemos terminar con esto en paz. 1325 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 - Tuviste tu momento. - Enciende los teléfonos. 1326 01:27:28,618 --> 01:27:30,119 ¿Están todos en posición? 1327 01:27:36,542 --> 01:27:38,544 ¿En serio? ¡Puta madre! 1328 01:27:55,061 --> 01:27:57,521 No. Raymond, ¿qué haces? 1329 01:27:57,522 --> 01:27:59,357 Inspectora, ¿qué haces? 1330 01:28:06,239 --> 01:28:07,824 ¿Qué rayos hace? 1331 01:28:08,658 --> 01:28:10,201 ¡Inspectora Raymond! 1332 01:28:21,296 --> 01:28:23,381 - ¿Qué son esos golpes? - Janiyah. 1333 01:28:24,549 --> 01:28:26,259 Soy la inspectora Raymond. 1334 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, soy la inspectora Raymond. Estuve hablando contigo. 1335 01:28:36,477 --> 01:28:37,687 ¿Qué quiere? 1336 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 No van a encenderte el teléfono. Lo siento. 1337 01:28:41,065 --> 01:28:44,235 Pero puedo mostrarte las fotos ahora en mi teléfono. 1338 01:28:44,902 --> 01:28:47,071 Abre la puerta. Toma el teléfono. 1339 01:28:47,655 --> 01:28:49,949 Se fue. Te lo prometo. 1340 01:28:54,412 --> 01:28:55,705 Se lo llevaré. 1341 01:29:01,461 --> 01:29:05,381 Es él. Te dije que no mentía. 1342 01:29:06,841 --> 01:29:07,967 Ya lo sé. 1343 01:29:09,302 --> 01:29:10,803 Dile que es él. 1344 01:29:18,311 --> 01:29:19,395 Dice que es él. 1345 01:29:20,772 --> 01:29:21,689 Se fue. 1346 01:29:24,859 --> 01:29:25,860 Pueden irse. 1347 01:29:27,695 --> 01:29:29,405 Vamos, Tessa, Rayah. 1348 01:29:37,288 --> 01:29:38,122 Un momento. 1349 01:29:38,748 --> 01:29:39,791 ¿Qué haces? 1350 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Vayan. 1351 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 - ¿Qué haces? - Vayan. 1352 01:29:48,549 --> 01:29:50,093 Voy a salir con ella. 1353 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 De acuerdo. 1354 01:30:01,771 --> 01:30:03,523 No. Vete. 1355 01:30:04,190 --> 01:30:05,565 Puedes irte. 1356 01:30:05,566 --> 01:30:06,484 No. 1357 01:30:07,819 --> 01:30:09,529 Lo haremos juntas. 1358 01:30:16,994 --> 01:30:22,458 Nunca tuve a nadie que me acompañara. 1359 01:30:25,378 --> 01:30:26,504 Lo siento. 1360 01:30:29,632 --> 01:30:30,800 Por todo esto. 1361 01:30:32,260 --> 01:30:33,219 Me tienes a mí. 1362 01:30:36,889 --> 01:30:39,642 ¿Vendrás a visitarme cuando me encierren? 1363 01:30:41,727 --> 01:30:44,355 Sí. Te lo prometo. 1364 01:30:46,149 --> 01:30:49,694 Iré a visitarte con Aria. 1365 01:30:51,612 --> 01:30:56,701 Y le contaré lo valiente que es su madre. 1366 01:30:58,369 --> 01:31:04,000 Por favor, asegúrate de que mi bebé tenga $40 para el almuerzo. 1367 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Lo haré. 1368 01:31:11,382 --> 01:31:12,383 Adelante. 1369 01:31:19,849 --> 01:31:21,267 Se encendió. 1370 01:31:25,229 --> 01:31:26,439 Es mi madre. 1371 01:31:27,732 --> 01:31:28,565 ¿Hola? 1372 01:31:28,566 --> 01:31:31,527 Janiyah, el FBI está en mi casa. 1373 01:31:32,236 --> 01:31:33,988 ¿Por qué asaltaste un banco? 1374 01:31:34,739 --> 01:31:36,615 No vine a asaltarlo, mamá. 1375 01:31:36,616 --> 01:31:40,410 Trataba de cobrar mi cheque para pagar el almuerzo de Aria. 1376 01:31:40,411 --> 01:31:42,787 - Janiyah. - O se burlarán de ella. 1377 01:31:42,788 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1378 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 ¿Qué? Solo quise hacer eso y se me fue de las manos. 1379 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 - Para. - Tengo que darle su medicación. 1380 01:31:50,046 --> 01:31:51,213 Dios mío. Janiyah. 1381 01:31:51,214 --> 01:31:53,298 Se me fue de las manos. En serio. 1382 01:31:53,299 --> 01:31:56,259 Nicole es la gerente. Ella te lo puede contar. 1383 01:31:56,260 --> 01:31:59,554 - ¡Dile a mi mamá que no quise hacer esto! - Janiyah. 1384 01:31:59,555 --> 01:32:00,555 ¿Qué? 1385 01:32:00,556 --> 01:32:02,099 Murió. 1386 01:32:05,394 --> 01:32:08,523 Tuvo una convulsión anoche. La llevamos al hospital. 1387 01:32:11,859 --> 01:32:13,194 Murió, Janiyah. 1388 01:33:55,463 --> 01:33:56,380 Ya voy. 1389 01:33:59,133 --> 01:34:02,011 - ¿Hola? - ¿Puedo hablar con la Srta. Wiltkinson? 1390 01:34:02,887 --> 01:34:04,596 Disculpe. ¿Quién habla? 1391 01:34:04,597 --> 01:34:07,058 La llamamos por facturas vencidas. 1392 01:34:07,767 --> 01:34:10,269 Por favor. No puedo dejar mi trabajo. 1393 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Es la escuela de mi hija. 1394 01:34:21,656 --> 01:34:23,783 Lo siento. Llegué lo antes posible. 1395 01:34:24,950 --> 01:34:26,952 Disculpe, pero no la llamamos. 1396 01:34:34,168 --> 01:34:35,252 ¿Se siente bien? 1397 01:34:53,979 --> 01:34:55,398 Mi bebé murió. 1398 01:34:57,608 --> 01:34:58,484 Ya sé. 1399 01:34:59,276 --> 01:35:00,945 Ya me lo contaron. 1400 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Lo siento mucho. 1401 01:35:04,532 --> 01:35:06,534 Murió anoche. 1402 01:35:41,610 --> 01:35:42,987 ¡Arriba las manos! 1403 01:35:43,529 --> 01:35:45,322 Salga con las manos arriba. 1404 01:36:19,482 --> 01:36:20,399 Janiyah. 1405 01:36:30,493 --> 01:36:31,535 Vámonos. 1406 01:36:50,763 --> 01:36:51,889 Janiyah. 1407 01:36:54,892 --> 01:36:56,685 Tienes que levantar las manos. 1408 01:37:01,440 --> 01:37:02,441 Ríndete. 1409 01:37:11,242 --> 01:37:12,535 ¡Janiyah! 1410 01:37:13,953 --> 01:37:15,454 Levanta bien las manos. 1411 01:37:16,038 --> 01:37:17,289 Date la vuelta. 1412 01:37:20,876 --> 01:37:23,128 Avanza hacia el sonido de mi voz. 1413 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 Estoy contigo. 1414 01:37:40,437 --> 01:37:41,813 ¿Estás bien? 1415 01:37:41,814 --> 01:37:42,815 Sí. 1416 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Gracias. 1417 01:37:59,707 --> 01:38:01,333 Es un placer conocerte. 1418 01:44:53,036 --> 01:44:58,041 Subtítulos: Jesica Miotti