1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
NOTIS PENGUSIRAN
4
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.
5
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Aria.
6
00:02:09,546 --> 00:02:11,130
Aria. Bangun, sayang.
7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Kamu perlu bangun. Mari. Bangun.
8
00:02:33,361 --> 00:02:34,653
Mak, saya dah kodkan.
9
00:02:34,654 --> 00:02:37,656
Mak tahu, sayang. Pandainya kamu.
10
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Tapi mak kena alih sebab mak habiskan duit
beli bateri dan wayarnya.
11
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Kalau projek sains kamu basah,
ia takkan berfungsi.
12
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Saya boleh mandi sendiri.
13
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
Mak tak mahu kamu jatuh
dan cedera lagi. Okey?
14
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
Saya perlu ke sekolah hari ini?
15
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
Tiap-tiap hari kamu tanya.
16
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, kamu perlu ke sekolah.
Okey? Sebab itulah kamu sangat bijak.
17
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
Boleh beri dia duit hari ini
supaya dia boleh berhenti ejek saya?
18
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
Siapa?
19
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
Cikgu kata saya perlu bayar $40
untuk belanja makan
20
00:03:14,777 --> 00:03:17,780
supaya saya boleh berhenti
makan makanan subsidi.
21
00:03:18,865 --> 00:03:20,782
Dia kata di depan seluruh kelas?
22
00:03:20,783 --> 00:03:21,868
Ya.
23
00:03:26,998 --> 00:03:30,001
Jom, sayang. Mari pergi.
24
00:03:38,218 --> 00:03:39,093
Jom.
25
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}Tolong angkat. Jangan heret.
26
00:03:46,351 --> 00:03:47,559
{\an8}Saya nak yang jernih.
27
00:03:47,560 --> 00:03:50,854
{\an8}Sudahlah. Mak tak ada masa hari ini, okey?
28
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, maaf.
Tak ada apa-apa untuk awak hari ini.
29
00:03:54,651 --> 00:03:55,984
{\an8}Mana gigi pak cik?
30
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
{\an8}Masuk kereta.
31
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Pakai tali pinggang keledar.
32
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Ini saja yang saya ada, okey?
33
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Tuhan merahmati awak.
34
00:04:13,920 --> 00:04:15,963
{\an8}- Jangan beli arak.
- Tidak.
35
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
{\an8}Saya dah tak minum.
36
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
{\an8}Okey.
37
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
{\an8}Kau boleh beri dia duit
tapi tak boleh bayar sewa aku?
38
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Malas aku nak layan kau.
Aku dah failkan pengusiran!
39
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Saya dapat gaji hari ini.
Waktu rehat saya pukul sepuluh.
40
00:04:30,395 --> 00:04:32,938
{\an8}Waktu rehat, saya akan balik bawa duit.
41
00:04:32,939 --> 00:04:34,022
{\an8}- Janji.
- Pastikan!
42
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}Atau aku humban semua barang kau di jalan!
43
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}Boleh minta mereka perlahankan muzik
supaya anak boleh tidur malam?
44
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}Memang tidaklah! Dia bayar sewa!
45
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}Apa yang dia merepek?
46
00:04:51,291 --> 00:04:52,875
{\an8}Pakai tali pinggang.
47
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}SEKOLAH RENDAH WOODROW WILSON
48
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
Baiklah, sayang.
Mak dapat gaji hari ini, okey?
49
00:05:17,483 --> 00:05:22,696
Jadi, mak akan beri duit
dan kamu boleh makan dengan orang lain.
50
00:05:22,697 --> 00:05:23,905
Mak janji?
51
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
Janji.
52
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
Jom. Tak boleh lewat.
53
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Baiklah, sayang kamu.
54
00:05:31,080 --> 00:05:32,497
Sayang mak juga.
55
00:05:32,498 --> 00:05:33,541
Berseronoklah.
56
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Saya datang!
57
00:05:52,101 --> 00:05:53,436
Nak tolong kami?
58
00:05:54,020 --> 00:05:55,646
Saya perlu lapor diri dulu.
59
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Baiklah. Kalau dia sampai,
suruh dia telefon aku.
60
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
Kau perlu pergi ke sana.
61
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Ya.
62
00:06:04,739 --> 00:06:07,074
Mesti kecoh setiap satu hari bulan.
63
00:06:07,075 --> 00:06:09,409
Angela cakap dia sakit.
64
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Sekarang cuma dua kaunter buka.
Pergi ke sana cepat.
65
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Aku kata cepat. Kenapa kau berjalan?
66
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Celaka.
67
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Terhegeh-hegeh pula dia masuk.
68
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Saya ambil orang seterusnya.
69
00:06:48,324 --> 00:06:51,785
Maaf, puan. Puan tak boleh beli
barang ini dengan kad WIC.
70
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Aku selalu beli.
71
00:06:54,455 --> 00:06:57,624
Saya tak tahu siapa layan puan,
tapi kami dilarang.
72
00:06:57,625 --> 00:06:59,459
Kau ingat kau polis WIC?
73
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
Saya perlukan $38.28...
74
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
38 dolar? Pergi mampus. Beri kad aku. Jom.
75
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
Apa...
76
00:07:12,598 --> 00:07:13,723
Bersihkan ini.
77
00:07:13,724 --> 00:07:15,684
Mereka tunggu jatuh untuk saman.
78
00:07:15,685 --> 00:07:17,269
Cepat!
79
00:07:17,270 --> 00:07:20,356
Dia akan datang balik, semua.
Dia datang balik.
80
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
Dia lukakan kau?
81
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
Tak, tak apa.
82
00:07:28,948 --> 00:07:29,991
Dia macam mana?
83
00:07:30,992 --> 00:07:31,909
Anak aku okey.
84
00:07:36,706 --> 00:07:38,039
Nah, ambil ini.
85
00:07:38,040 --> 00:07:41,126
Aku tak boleh ambil.
Kau pun cukup-cukup makan saja.
86
00:07:41,127 --> 00:07:43,545
Aku boleh beri. Boleh bantu beli ubat.
87
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
Tak, aku tak boleh ambil.
Kita dapat gaji hari ini. Aku okey.
88
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
Janiyah, kau tak boleh kerja seteruk ini.
89
00:07:52,013 --> 00:07:53,346
Aku risau tentang kau.
90
00:07:53,347 --> 00:07:54,514
Tak apa.
91
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
Doktor kata dia akan semakin pulih
apabila membesar.
92
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
Aku akan ada masa
dan boleh kembali ke kolej jururawat.
93
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
Kami akan okey.
94
00:08:03,399 --> 00:08:05,735
Aku perlu harungi semua ini. Itu saja.
95
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Okey.
96
00:08:08,863 --> 00:08:11,323
Mari kita pergi sebelum dia datang
97
00:08:11,324 --> 00:08:12,950
- dan buat hal.
- Aku tahu.
98
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
Tunggu, aku datang.
99
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
Helo?
100
00:08:21,751 --> 00:08:25,462
Ya. Aria beritahu saya tentang duit itu.
101
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
Saya akan bawa duit ke sana.
102
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
Tapi kenapa buat begitu?
Budak-budak rasa malu.
103
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Dia jatuh dalam tab mandi. Tidak!
104
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Jangan buat begini. Dia jatuh!
Tanya dia. Dia akan beritahu.
105
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Saya dah cakap dia sakit.
106
00:08:39,977 --> 00:08:42,813
Tolonglah, saya tak boleh
tinggalkan kerja saya.
107
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
Kau nak kerja ini atau tak?
108
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
Sekolah anak saya telefon.
109
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
Aku tak peduli kalau presiden telefon.
Kau nampak orang beratur!
110
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Okey.
111
00:08:53,491 --> 00:08:54,991
Kau sibuk telefon.
112
00:08:54,992 --> 00:08:57,327
Kau tahu ia menyalahi
polisi syarikat, bukan?
113
00:08:57,328 --> 00:08:59,162
Richard, tunggu! Tolonglah.
114
00:08:59,163 --> 00:09:01,915
Ada hal di sekolah anak saya.
Saya kena pergi.
115
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- Maaf.
- Jangan berani nak pergi.
116
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
Saya terpaksa. Mereka suruh datang.
117
00:09:06,796 --> 00:09:09,214
Janiyah, ada saja masalah kau.
118
00:09:09,215 --> 00:09:10,549
Tolonglah, Richard.
119
00:09:10,550 --> 00:09:13,719
Kami cuma berdua. Saya tak ada orang lain.
120
00:09:14,220 --> 00:09:16,555
Kembali dalam 30 minit. Kau dengar?
121
00:09:16,556 --> 00:09:18,890
- Saya tak boleh...
- Nak pergi atau tak?
122
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
Okey. Boleh beri cek saya?
123
00:09:22,144 --> 00:09:24,896
Biar betul. Kau dah gila.
124
00:09:24,897 --> 00:09:28,567
Aku perlu buat kerja kau,
sekarang kau nak aku tolong kau?
125
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
Lebih baik kau pergi cepat.
126
00:09:33,322 --> 00:09:34,824
Tiga puluh minit!
127
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
BANK & AMANAH
BENEVOLENT
128
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
Saya boleh tolong. Tiada deposit tunai.
Okey, jika ada cek, saya boleh bantu.
129
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Tumpang tanya.
130
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Hai, saya Janiyah Wiltkinson.
Saya kerja di seberang jalan.
131
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Ya, saya kenal puan.
132
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Ya. Saya cuba keluarkan $40
daripada akaun saya,
133
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
dan mesin asyik tunjuk,
"Dana tak mencukupi,"
134
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
tapi saya tahu saya ada $47 di bank.
135
00:10:15,114 --> 00:10:18,366
Puan dapat mesej itu
sebab ia akan tutup akaun puan
136
00:10:18,367 --> 00:10:19,951
jika kurang daripada minimum
137
00:10:19,952 --> 00:10:22,871
- yang diperlukan...
- Okey, boleh saya tutup...
138
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
Puan perlu beratur.
139
00:10:24,248 --> 00:10:26,626
- Saya tahu, tapi anak saya...
- Maaf.
140
00:10:32,214 --> 00:10:36,552
SEKOLAH RENDAH WOODROW WILSON
141
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Saya datang secepat mungkin!
- Maaf, Cik Wiltkinson.
142
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- Mak!
- Apa? Tunggu!
143
00:10:58,032 --> 00:11:00,700
Saya Dianne Hutchinson
daripada Jabatan Kebajikan.
144
00:11:00,701 --> 00:11:03,036
- Biar saya cakap dengan dia.
- Mak!
145
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
Puan tak faham!
146
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Dia ada sawan. Okey, dia perlukan ubat.
147
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- Dia perlu ada saya.
- Dengar sini.
148
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
Saya nak ikut mak saya!
149
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
Tak, jangan buat dia terganggu!
150
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- Dengar!
- Tidak!
151
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Tidak!
152
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Dia menghidap asma teruk.
Jangan menjerit! Jangan menjerit, Aria!
153
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Sekejap.
154
00:11:27,645 --> 00:11:29,062
Puan ambil anak saya?
155
00:11:29,063 --> 00:11:30,689
Kami akan jaga dia.
156
00:11:30,690 --> 00:11:32,607
- Saya boleh jaga dia.
- Mak!
157
00:11:32,608 --> 00:11:34,025
Kami perlu menilainya.
158
00:11:34,026 --> 00:11:36,778
- Tak, dia selamat dengan saya!
- Mak!
159
00:11:36,779 --> 00:11:40,449
Cikgu dan pengetua kata
dia ke sekolah dalam kelaparan.
160
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Kau...
161
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Saya ada dua kerja, okey?
162
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Saya ada dua kerja
untuk pastikan kami boleh makan, okey?
163
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Dia tak boleh makan semuanya. Cikgu tahu!
164
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Saya beri dia apa yang doktor suruh!
165
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
Cikgu juga kata dia tak bersih.
166
00:12:00,261 --> 00:12:03,264
Oh, Tuhan. Tipu! Itu tipu!
167
00:12:03,889 --> 00:12:06,391
Okey, kadangkala saya tak ada gas.
168
00:12:06,392 --> 00:12:09,227
Okey? Tak ada gas, jadi tak ada air panas.
169
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
Tapi saya mandikan dia.
170
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
Masalahnya, dia cepat sejuk.
171
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
Okey? Saya tak tipu.
172
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
Saya sumpah, saya tak tipu!
173
00:12:19,613 --> 00:12:21,990
- Kami kena periksa rumah.
- Tolonglah.
174
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Kenapa buat begini?
175
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
Tolong jangan ambil anak saya.
176
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
Dah dibuat.
177
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
Tolonglah, jangan!
178
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Ini kad saya.
179
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Kami ada maklumat puan. Kami akan hubungi.
180
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
Bagaimana dengan ubatnya?
181
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
Dia akan dijaga dengan baik.
182
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Bodoh punya betina!
183
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Siaplah kau.
184
00:13:49,453 --> 00:13:51,789
Kau akan menyesal keluar dari rumah.
185
00:14:43,090 --> 00:14:45,341
Nasib baik puan datang.
186
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Ada orang langgar saya.
Saya ada nombor platnya.
187
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
Itu dia!
188
00:14:51,223 --> 00:14:52,724
Kau tak tahu aku polis, bukan?
189
00:14:52,725 --> 00:14:54,726
Lesen dan pendaftaran, puan.
190
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
Tapi saya tak buat salah.
191
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Kau langgar kereta baru aku!
- Kau langgar aku!
192
00:15:00,941 --> 00:15:02,692
Lesen dan pendaftaran.
193
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Cakaplah tak ada,
senang sikit aku nak tangkap kau.
194
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Sudah, aku uruskan.
195
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Kau tengah marah. Balik ke balai. Pergi!
196
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Kalau aku nampak kau lagi, di mana-mana,
197
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
aku akan cari cara sah
untuk tembak kau! Kau dengar?
198
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
Hei! Pergi sekarang.
199
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Buat dia menderita.
200
00:15:31,430 --> 00:15:33,474
Puan ada lesen dan pendaftaran?
201
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Dah tamat tempoh.
202
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Saya tahu. Saya dapat gaji hari ini,
saya memang nak perbaharuinya. Tolonglah.
203
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
Saya perlu saman dan tarik kereta.
204
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
Tidak! Tolonglah. Saya perlukan kereta.
205
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Puan...
- Saya tak mampu bayar saman.
206
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
Saya perlukan kereta!
207
00:15:55,412 --> 00:15:58,623
Kalau puan hidupkan kereta,
puan akan ditangkap.
208
00:15:58,624 --> 00:16:02,044
Saya berlembut. Tak macam dia.
Puan nak saya panggil dia?
209
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Tunggu dan jangan bergerak.
210
00:16:16,016 --> 00:16:17,266
Kaunter saya buka.
211
00:16:17,267 --> 00:16:18,894
Tidak, puan.
212
00:16:19,895 --> 00:16:22,982
Guna kaunter satu lagi. Terima kasih.
213
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Aku panggil Michelle.
214
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Ya.
215
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Dah dua jam kau pergi.
216
00:16:33,117 --> 00:16:33,951
Tengoklah kau.
217
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
Pergi ke pejabat. Pergi.
218
00:16:47,840 --> 00:16:48,674
Tengoklah kau.
219
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Menitik-nitik ke lantai.
220
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Aku...
221
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Aku perlu berhentikan kau.
222
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
Saya perlukan kerja ini.
223
00:16:59,893 --> 00:17:01,436
Betulkah?
224
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Kau patut fikir tentang itu
sebelum kau lewat dua jam!
225
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
Kau pergi ke bank di seberang jalan!
226
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
Michelle nampak kau di sana!
227
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Kau kata kau nak ke sekolah!
228
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Saya nak keluarkan duit
untuk makan tengah hari anak saya.
229
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
Banyak betul alasan kau!
230
00:17:20,080 --> 00:17:21,748
Maaf, tapi aku kena...
231
00:17:21,749 --> 00:17:23,625
Tak, aku tak perlu minta maaf.
232
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Kau sendiri yang cari masalah!
233
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Kau dipecat.
234
00:17:30,883 --> 00:17:32,300
Boleh beri cek saya?
235
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
Kau nak cek kau?
236
00:17:34,636 --> 00:17:39,099
Apabila kau dipecat,
cek kau dihantar melalui pos.
237
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Itu polisi syarikat.
238
00:17:42,978 --> 00:17:44,604
Saya tak boleh tunggu.
239
00:17:44,605 --> 00:17:49,067
Saya perlu bayar sewa dan beri duit
untuk makan tengah hari anak saya.
240
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Jadi, kau nak aku buat apa?
241
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Cek ada di situ.
242
00:17:55,574 --> 00:17:57,451
Jangan harap aku nak beri.
243
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
Pergi dari sini.
244
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
Tidak!
245
00:18:13,217 --> 00:18:14,884
Tidak!
246
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
Apa kau buat?
247
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Kau patut balik pada pukul 10.00
pada waktu rehat. Bukan kau yang cakap?
248
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- Tidak!
- Aku tahu kau tak ada duit!
249
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
Sebab itu semua barang kau di situ.
250
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
Kalau kau tinggalkan apa-apa,
aku akan humban semuanya!
251
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
Tidak!
252
00:18:34,071 --> 00:18:38,075
Tidak!
253
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Ini dua...
254
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Kenapa buat macam ini?
255
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
Kau mesti ingat aku bodoh!
256
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Tidak!
257
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
Tidak!
258
00:19:05,602 --> 00:19:10,314
Mana kau pergi? Satu hari aku telefon.
Hei, perempuan ini!
259
00:19:10,315 --> 00:19:11,691
Apa jadah?
260
00:19:11,692 --> 00:19:13,067
Saya perlukan cek.
261
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
Kau tak faham aku cakap ia akan dihantar?
262
00:19:18,157 --> 00:19:21,785
Saya dan anak saya
akan hilang tempat tinggal. Tolonglah.
263
00:19:22,286 --> 00:19:24,328
Kenapa kau rasa itu masalah aku?
264
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Kau dah dipecat. Sekarang berambus.
265
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
Sial!
266
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Okey, aku jemput kau Sabtu ini.
267
00:19:36,341 --> 00:19:38,886
Hei, apa khabar, Cik...
268
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Janiyah?
269
00:19:41,597 --> 00:19:44,015
Kamu jual Black & Milds di sini?
270
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
Encik tak sepatutnya...
271
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
Diam dan beri aku duit!
272
00:19:46,977 --> 00:19:48,770
- Sial!
- Beri aku duit!
273
00:19:49,605 --> 00:19:50,813
- Nah!
- Semuanya!
274
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
- Ambil!
- Buka peti besi juga!
275
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Ambil duit, orang tua!
276
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- Cepat!
- Baiklah! Bertenang!
277
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
Cepat!
278
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Letak! Melutut!
- Okey!
279
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
- Baiklah!
- Ya, cepat!
280
00:20:03,368 --> 00:20:04,744
Ambil duit itu!
281
00:20:04,745 --> 00:20:07,246
Baiklah! Ambil! Ambil saja!
282
00:20:07,247 --> 00:20:08,331
Masukkan duit.
283
00:20:08,332 --> 00:20:11,584
Tidak, tolonglah!
Saya perlukannya untuk anak saya!
284
00:20:11,585 --> 00:20:13,252
Simpan duit di dalam beg!
285
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
Beri kepada dia!
286
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
Beri sini! Haram jadah!
287
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Sial! Beri dia beg itu!
288
00:20:21,386 --> 00:20:22,512
Celaka!
289
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
Kau ingat aku bodoh?
290
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Kau buat!
291
00:20:42,282 --> 00:20:43,991
Ya, kau!
292
00:20:43,992 --> 00:20:45,910
Kau yang rancang!
293
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Kau akan masuk penjara!
294
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
Saya tak kenal dia.
295
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Dia panggil nama kau, Janiyah.
296
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- Helo?
- Dia baca teg nama saya.
297
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
Helo? Dengar sini.
298
00:20:57,214 --> 00:21:00,424
Ada rompakan
dan perempuan yang bekerja untuk saya,
299
00:21:00,425 --> 00:21:01,342
dia rancang.
300
00:21:01,343 --> 00:21:03,053
Namanya Janiyah Wiltkinson.
301
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
Kau akan masuk penjara. Ya.
302
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
Kenapa tak beri dia beg itu?
303
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Kau cakap nak duit untuk anak kau.
Kau kenal dia! Janiyah, kau kenal dia!
304
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
Kau akan masuk penjara!
305
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Cubalah jadi mak dari dalam penjara!
306
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
Maaf. Kami dah tutup.
307
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
Saya perlu tunaikan cek.
308
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
Maaf, dah lepas pukul empat.
309
00:21:50,434 --> 00:21:51,351
Jones.
310
00:21:52,686 --> 00:21:53,645
Biar dia masuk.
311
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Terima kasih.
312
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Hai sekali lagi.
313
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Dia akan bantu puan.
314
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
Apa jadah?
315
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
Ya, ini teruk.
316
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Rompakan?
317
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
Duit masih ada.
318
00:22:27,012 --> 00:22:28,929
Nampak macam dia cuba rompak,
319
00:22:28,930 --> 00:22:31,183
dan kami sahkan ini pengurusnya.
320
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Ditembak dari dekat.
Satu di kepala, satu di dada.
321
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
Mereka saling menembak?
322
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
Tidak.
323
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Kamera?
324
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- Berfungsi tak?
- Itu yang saya nak tunjuk.
325
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Semuanya berfungsi. Dimainkan berulang.
326
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
Kita tahu siapa dia?
327
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
Operator 911 kata
namanya Janiyah Wiltkinson.
328
00:22:55,832 --> 00:22:59,126
Mangsa kata wanita ini rancang,
dan dia tembak mangsa.
329
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
Ini fail pekerjanya.
Ada di dalam kabinet fail.
330
00:23:03,298 --> 00:23:06,635
Mereka datang untuk rompak dia,
dia datang nak ambil cek.
331
00:23:07,135 --> 00:23:08,595
Ada orang kenal dia?
332
00:23:09,179 --> 00:23:11,806
Detektif Kay Raymond. Cik saksikannya?
333
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Saya nampak Janiyah di dalam.
Saya dengar tembakan dan lari.
334
00:23:16,645 --> 00:23:18,146
Apa cik tahu tentang dia?
335
00:23:18,814 --> 00:23:20,774
Dia orang yang baik.
336
00:23:21,274 --> 00:23:23,234
Dia mak yang baik.
337
00:23:23,235 --> 00:23:25,112
Dia takkan buat begini.
338
00:23:26,321 --> 00:23:28,614
Ada kemungkinan dia rancang rompakan?
339
00:23:28,615 --> 00:23:29,907
Tak mungkin.
340
00:23:29,908 --> 00:23:31,742
Bukan dia.
341
00:23:31,743 --> 00:23:33,577
Janiyah kawan saya.
342
00:23:33,578 --> 00:23:36,539
Saya kenal perempuan jahat,
dia tak macam itu.
343
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
Saya tak tipu. Betul!
Dia takkan buat begini.
344
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Dia mak, dia ada anak! Percayalah!
345
00:23:42,421 --> 00:23:45,172
Cik tahu kalau dia kenal perompak itu?
346
00:23:45,173 --> 00:23:47,259
Dia tak cakap dengan sesiapa.
347
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
- Saya akan suruh pegawai tanya soalan.
- Tolonglah dia.
348
00:23:51,638 --> 00:23:54,306
Dia ada banyak masalah dalam hidupnya,
349
00:23:54,307 --> 00:23:56,684
dan saya saja yang dia ada.
350
00:23:56,685 --> 00:24:00,647
Cik tak tahu rasanya.
Dia takkan buat begini.
351
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Percayalah, dia takkan buat.
352
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Terima kasih.
353
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Ya, dia terlibat.
Dia pergi guna kereta penjenayah.
354
00:24:11,825 --> 00:24:15,245
Keluarkan buletin untuk kereta itu
dan dia sebagai orang dicari.
355
00:24:16,413 --> 00:24:17,872
Orang dicari?
356
00:24:17,873 --> 00:24:19,457
Kau nak tengok lagi?
357
00:24:19,458 --> 00:24:24,087
Billy, aku uruskan. Pastikan kau cari
pengesan nombor plat di kawasan ini.
358
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
Baiklah.
359
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Seterusnya.
360
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Saya perlu tunaikan cek.
361
00:24:35,348 --> 00:24:39,561
Mesti puan ada anak.
Mereka tumpahkan air ke atasnya?
362
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
Boleh beri kad pengenalan?
363
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
Kad pengenalan?
364
00:24:47,736 --> 00:24:49,654
Ia dicuri.
365
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
Maaf, tapi saya tak boleh tunaikan cek
tanpa kad pengenalan.
366
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Awak pernah tolong saya,
jadi tunaikan saja.
367
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- Saya tahu, tapi...
- Tolonglah.
368
00:25:04,461 --> 00:25:08,464
- Polisi bank. Kad pengenalan wajib ada.
- Awak kenal saya, Tessa.
369
00:25:08,465 --> 00:25:11,134
Awak pernah tolong saya. Tunaikan cek.
370
00:25:11,885 --> 00:25:13,093
Saya faham, tapi,
371
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
puan boleh cakap dengan pengurus kami,
dan mungkin dia boleh bantu, tapi...
372
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Maafkan saya.
373
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Maaf, tapi...
374
00:25:22,854 --> 00:25:26,732
- Oh, Tuhan!
- Tunaikan cek. Tunaikannya.
375
00:25:26,733 --> 00:25:29,276
- Okey.
- Tolonglah.
376
00:25:29,277 --> 00:25:30,695
Okey.
377
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
PENGGERA SENYAP DIAKTIFKAN
378
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Bank & Amanah Benevolent.
Nicole bercakap. Boleh saya bantu?
379
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
Ini 911. Kami terima amaran
ada rompakan sedang berlaku.
380
00:25:55,595 --> 00:25:57,012
Ya, betul.
381
00:25:57,013 --> 00:25:58,389
Siapa nama puan?
382
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
Nicole Parker. Saya pengurus.
383
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
Ini cawangan Jalan Mimms?
384
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Ya.
385
00:26:05,230 --> 00:26:09,150
Puan nampak orang itu?
Kalau ya, boleh gambarkan dengan jelas?
386
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Ya.
387
00:26:11,945 --> 00:26:15,991
Perempuan kulit Hitam.
Lebih kurang 170 cm.
388
00:26:17,742 --> 00:26:20,745
Dia pakai ves merah dan seluar jean.
389
00:26:22,414 --> 00:26:24,039
Dia selalu datang ke sini.
390
00:26:24,040 --> 00:26:27,585
Dia bekerja di seberang jalan
di Super Center.
391
00:26:27,586 --> 00:26:28,920
Puan tahu namanya?
392
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
Saya tak ingat nama keluarganya.
393
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
Lebih kurang macam Janay, saya rasa.
394
00:26:39,639 --> 00:26:41,182
Janiyah Wiltkinson, puan?
395
00:26:42,475 --> 00:26:43,809
Bagaimana encik tahu?
396
00:26:43,810 --> 00:26:45,437
Polis dalam perjalanan.
397
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
Oh, Tuhan.
398
00:26:49,399 --> 00:26:50,567
Kenapa, puan?
399
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Dia ada bom.
400
00:26:53,778 --> 00:26:55,113
Kekal di talian, puan.
401
00:26:56,156 --> 00:26:57,698
Puan usir dia hari ini?
402
00:26:57,699 --> 00:26:59,451
Ya, mestilah.
403
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
Aria Wiltkinson.
404
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- Siapa itu?
- Itu anaknya.
405
00:27:07,125 --> 00:27:07,959
Dia sakit.
406
00:27:08,501 --> 00:27:10,795
Janiyah selalu bawa dia ke hospital.
407
00:27:11,379 --> 00:27:14,049
Walaupun dia susah,
dia masih beri saya duit.
408
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Dia budak baik.
409
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Saya tak peduli
tentang apa yang Benny cakap.
410
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Saya ada hak untuk usir dia,
jadi itulah yang saya buat.
411
00:27:24,809 --> 00:27:26,102
Boleh lihat apartmennya?
412
00:27:26,686 --> 00:27:28,937
Ada sewa bulan pertama dan terakhir?
413
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Kalau tak ada, jangan harap.
414
00:27:31,441 --> 00:27:34,652
- Kami minta kerjasama puan.
- Billy.
415
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
Tak berbaloi bertekak.
416
00:27:36,946 --> 00:27:41,284
Apa jadah? Ingat aku kisah
tentang polis. Langsung tidak.
417
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
Kau okey?
418
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Ya.
419
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Terlalu banyak kenangan, Billy.
Terlalu banyak.
420
00:27:54,673 --> 00:27:58,592
Rompakan bank sedang dijalankan.
Suspek, Janiyah Wiltkinson.
421
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
Apa? Cepat, mari pergi.
422
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Tunggu.
423
00:28:17,612 --> 00:28:18,529
Kenapa beri...
424
00:28:18,530 --> 00:28:20,364
Saya tak mahu semua ini!
425
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
Apa awak buat?
426
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
Saya cuma nak tunaikan cek saya.
427
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Cek saya untuk $521.
Tunaikan cek saya. Saya tak nak.
428
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Ya. Okey.
429
00:28:34,629 --> 00:28:39,509
Jones, kamu perlu minta
semua orang keluar dari bank.
430
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Kita dirompak.
- Apa?
431
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Ya, dia ada pistol dan bom.
432
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Ya.
433
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Saya akan serah telefon
kepada pengawal keselamatan.
434
00:28:56,901 --> 00:28:58,486
Nah. Cakap dengan dia.
435
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
Maaf, encik. Bank dah tutup.
436
00:29:05,535 --> 00:29:08,036
- Tunggu. Apa maksudnya?
- Encik!
437
00:29:08,037 --> 00:29:09,496
Encik perlu pergi.
438
00:29:09,497 --> 00:29:11,665
Puan, dah lama saya beratur.
439
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
- Kenapa?
- Saya perlukan duit.
440
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
Tahu berapa lama kami tunggu?
441
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
Kita sedang dirompak, encik.
442
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
- Tumpang tanya?
- Ya?
443
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
Saya tak tahu apa masalah dia.
Boleh puan tolong...
444
00:29:25,430 --> 00:29:27,848
Ya.
445
00:29:27,849 --> 00:29:31,351
Kenapa dia beri semua duit ini?
Saya cuma nak tunaikan cek.
446
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Saya boleh tolong.
447
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
Kenapa dia menangis?
Saya tak buat apa-apa pun!
448
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- Saya tahu!
- Dia asyik minta kad pengenalan.
449
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- Saya tak ada.
- Betul.
450
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- Dia kenal saya! Tessa!
- Dia kenal!
451
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- Kenapa macam tak kenal?
- Tak apa. Saya boleh buat untuk puan.
452
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
Sebab saya kenal puan.
453
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Saya kenal puan.
454
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Terima kasih.
- Okey?
455
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
Saya cuma nak duit saya.
456
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
Saya nak tunaikan cek saya. Itu saja.
457
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
- $521, itu saja yang saya perlukan.
- Tessa.
458
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Tolonglah. Itu saja.
- Saya faham.
459
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- Tessa?
- Ya.
460
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Tunaikan cek dia.
461
00:30:12,852 --> 00:30:15,772
- Tessa? Tak apa.
- Kenapa dia menangis?
462
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
- Tunaikan cek.
- Okey.
463
00:31:14,664 --> 00:31:16,957
- Berapa lama unit sampai?
- Sepuluh minit.
464
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
- Kamu berdua keluarkan buletin?
- Ya, tuan.
465
00:31:19,210 --> 00:31:20,878
Baiklah. Beritahu saya.
466
00:31:20,879 --> 00:31:23,463
Janiyah Ann Wiltkinson,
42 tahun, tiada rekod.
467
00:31:23,464 --> 00:31:27,260
Dirakam kamera
membunuh bosnya di Super Center.
468
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Sambungkan talian bank itu.
469
00:31:29,304 --> 00:31:32,097
Kami perlukan sambungan talian ke bank.
470
00:31:32,098 --> 00:31:35,100
Suruh mereka cepat.
Saya nak sambungan video juga.
471
00:31:35,101 --> 00:31:36,727
Tempat kejadian teruk?
472
00:31:36,728 --> 00:31:37,936
Ya, sangat teruk.
473
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Kami rasa dia rancang rompakan
di Super Center dan ia tak terkawal.
474
00:31:41,524 --> 00:31:42,983
Dia guna kereta perompak.
475
00:31:42,984 --> 00:31:43,943
Atau...
476
00:31:46,279 --> 00:31:48,363
- Cakap.
- Berdasarkan video itu,
477
00:31:48,364 --> 00:31:51,534
dia nampak macam dia mangsa
dalam rompakan itu.
478
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
Okey. Jadi, kenapa dia bunuh bosnya?
479
00:31:54,537 --> 00:31:56,413
Dia diusir dari rumah hari ini.
480
00:31:56,414 --> 00:31:58,540
Sebab itulah dia rompak bank.
481
00:31:58,541 --> 00:32:01,168
Atau mungkin dia dah tak tahan
dan mahu gajinya.
482
00:32:01,169 --> 00:32:04,380
Dia dirompak dan hilang kawalan,
jadi dia membunuhnya.
483
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Kamu, ikut saya.
484
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
Dua puluh. Saya perlukan duit 20 dolar.
485
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
Tidak!
486
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Tembakan dilepaskan, tuan!
Tunduk! Ada tembakan!
487
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
- Angkat tangan!
- Angkat tangan!
488
00:32:39,749 --> 00:32:41,124
Baiklah! Bukan kami!
489
00:32:41,125 --> 00:32:42,584
Jangan turunkan tangan!
490
00:32:42,585 --> 00:32:45,963
Wanita itu masih merompak bank.
Ini pengawal keselamatan.
491
00:32:45,964 --> 00:32:47,047
Dia tembak encik?
492
00:32:47,048 --> 00:32:50,175
Tak. Saya cuba jatuhkan dia
dan pistolnya tertembak.
493
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
Dia tak buat apa-apa.
494
00:32:52,720 --> 00:32:54,513
Bodoh betul.
495
00:32:54,514 --> 00:32:56,139
Ya Tuhan!
496
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
Berdiri!
497
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
Berdiri!
498
00:33:01,229 --> 00:33:04,690
Jangan buat begitu!
Saya tak buat apa-apa kepada awak!
499
00:33:04,691 --> 00:33:05,983
Tak apa. Tessa!
500
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
Awak beri saya duit itu!
Awak perangkap saya!
501
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
Saya cuma perlu dapatkan $40
untuk bayar kepada sekolah.
502
00:33:14,242 --> 00:33:16,743
Di tempat kejadian
Bank & Amanah Benevolent
503
00:33:16,744 --> 00:33:19,121
di mana rompakan sedang berlangsung.
504
00:33:19,122 --> 00:33:22,416
Polis terima penggera senyap,
dan apabila mereka tiba,
505
00:33:22,417 --> 00:33:23,875
bunyi tembakan kedengaran.
506
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
Martha, kami dengar juga sebentar tadi.
Huru-hara di sini.
507
00:33:27,839 --> 00:33:32,801
Dua lelaki berlari keluar dari pintu
dan terus berdepan dengan polis.
508
00:33:32,802 --> 00:33:34,428
Setakat yang kami tahu,
509
00:33:34,429 --> 00:33:37,723
nama suspek ialah Janiyah Ann Wiltkinson.
510
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
Menurut sumber kami
di jabatan polis, dia dikehendaki
511
00:33:41,227 --> 00:33:42,853
untuk pembunuhan lebih awal
512
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
di Super Center, Beneville Boulevard
berhampiran cawangan bank ini.
513
00:34:00,079 --> 00:34:02,457
Tessa! Beri kepada saya.
514
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Bank & Amanah Benevolent.
515
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Ya.
516
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
Ini untuk puan.
517
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Siapa telefon saya?
518
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
Talian bank kami guna telefon bimbit
supaya kami boleh bergerak.
519
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
Helo?
520
00:34:42,246 --> 00:34:44,082
Janiyah? Ini Ketua Wilson di...
521
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
Okey.
522
00:34:54,050 --> 00:34:55,592
Unit bergerak sampai.
523
00:34:55,593 --> 00:34:57,511
Dia tamatkan panggilan. Telefon balik.
524
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- Mana perunding?
- Dia dah dekat, tuan.
525
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Tuan.
526
00:35:01,724 --> 00:35:02,641
Apa?
527
00:35:02,642 --> 00:35:04,434
Mungkin saya lebih sesuai.
528
00:35:04,435 --> 00:35:06,061
Kenapa fikir macam itu?
529
00:35:06,062 --> 00:35:08,480
Suara wanita, mudah untuk kaitkan diri.
530
00:35:08,481 --> 00:35:10,107
Okey.
531
00:35:10,108 --> 00:35:12,527
Kamu rasa itu tindakan yang betul?
532
00:35:13,152 --> 00:35:16,864
Dia dirompak oleh lelaki.
Dituduh oleh lelaki. Dia bunuh lelaki.
533
00:35:19,617 --> 00:35:21,660
Kenapa kamu pasti dia dituduh?
534
00:35:21,661 --> 00:35:23,204
Saya dapat rasa, tuan.
535
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Ikut saya.
- Ya, tuan.
536
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Jika ada masalah, kamu salah.
- Ya, tuan.
537
00:35:35,007 --> 00:35:37,051
Dia tak nak cakap dengan kamu.
538
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
Boleh pasang pembesar suara?
539
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Sudah pasang.
540
00:35:45,852 --> 00:35:47,060
Hai, Janiyah.
541
00:35:47,061 --> 00:35:48,855
Nama saya Detektif Raymond.
542
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
Kenapa ada ramai polis di luar?
543
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Perunding dah tiba.
544
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Bagus. Pegawai saya cakap dengannya.
545
00:35:59,240 --> 00:36:00,824
- Nak ambil alih?
- Tunggu.
546
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
- Biar saya dengar.
- Baiklah.
547
00:36:04,453 --> 00:36:06,371
Ada panggilan bahawa bank dirompak.
548
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- Tidak!
- Dengar...
549
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Saya tahu ia menakutkan,
550
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
tapi saya perlu tanya,
semua orang di dalam okey?
551
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Kami dengar tembakan.
552
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
Tidak!
553
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Ia tertembak! Dia langgar saya, kemudian...
554
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
Kemudian pistol tertembak!
555
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
Saya faham.
556
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Tapi kita perlu berhati-hati.
557
00:36:27,560 --> 00:36:31,480
Ramai orang yang boleh cedera
dan kita tak mahu jadi begitu, okey?
558
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
Dengar sini. Saya tak rompak bank.
559
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
Saya datang nak tunaikan cek saya.
560
00:36:37,945 --> 00:36:39,322
Itu saja.
561
00:36:39,989 --> 00:36:42,574
Baguslah kalau awak tak merompak bank itu.
562
00:36:42,575 --> 00:36:44,367
Apa kata awak letak pistol,
563
00:36:44,368 --> 00:36:47,537
keluar dengan beg galas,
dan mari kita selesaikannya?
564
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Dia beri duit.
Saya cakap saya tak nak semua duit itu!
565
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
Awak telefon polis? Kenapa buat begitu?
566
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Kenapa awak buat begitu?
567
00:36:56,881 --> 00:36:58,507
Berhenti menjerit!
568
00:36:59,675 --> 00:37:01,551
Janiyah, dengar sini.
569
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
Nampaknya ini satu salah faham.
570
00:37:04,013 --> 00:37:05,972
Ya. Sebab
571
00:37:05,973 --> 00:37:08,559
saya tak datang untuk rompak bank!
572
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
Itu yang saya cuba cakap!
573
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Saya selalu datang.
Kenapa awak buat begitu?
574
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah! Tak apa.
575
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Okey, awak tak pernah datang ke bank
dengan beg galas dan pistol.
576
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
Awak faham ia mengelirukan?
577
00:37:21,697 --> 00:37:22,739
Dia bagus.
578
00:37:22,740 --> 00:37:23,740
Bagus.
579
00:37:23,741 --> 00:37:24,908
Saya...
580
00:37:24,909 --> 00:37:27,245
Ini bukan pistol saya!
581
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
Okey, mari letakkannya,
582
00:37:31,290 --> 00:37:34,501
keluar dan berbincang.
Mari kita selesaikan semuanya.
583
00:37:34,502 --> 00:37:35,835
Tidak.
584
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
Saya cuma perlukan duit saya.
585
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
Saya perlu bayar $40 kepada sekolah,
586
00:37:40,383 --> 00:37:42,926
sebab dia perlu makan.
587
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Kalau tak, mereka akan ejek dia!
588
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Saya cuma...
589
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Saya nak dapatkan duit untuk anak saya!
590
00:37:51,852 --> 00:37:56,274
Okey, saya boleh tolong.
Tapi keluar dan cakap dengan saya dulu.
591
00:37:56,857 --> 00:37:57,692
Awak tipu.
592
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
Awak tak boleh tolong saya!
593
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
Tiada sesiapa tolong saya!
594
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Saya buat sendiri!
595
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
Semua benda saya buat sendiri!
596
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Awak nak bunuh saya!
597
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Awak nak tuduh saya rompak bank
dan saya tak buat.
598
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
Awak nak penjarakan saya.
Jadi, bagaimana dengan anak saya?
599
00:38:19,088 --> 00:38:21,173
Bagaimana dengan anak saya?
600
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
Penipu!
601
00:38:23,301 --> 00:38:28,597
Okey, cara terbaik ialah membantu awak
menceritakan perkara sebenar.
602
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
BILANGAN TEBUSAN?
603
00:38:33,185 --> 00:38:35,812
Berapa orang ada dengan awak, Janiyah?
604
00:38:35,813 --> 00:38:38,190
Saya tak tahu.
605
00:38:44,030 --> 00:38:46,865
Kalau awak tak nak keluar,
boleh lepaskan mereka?
606
00:38:46,866 --> 00:38:49,200
Tiada sesiapa perlu cedera, Janiyah.
607
00:38:49,201 --> 00:38:50,910
Saya tak nak sesiapa cedera!
608
00:38:50,911 --> 00:38:54,123
Itu yang saya cakap!
Itu bukan tujuan saya ke sini!
609
00:38:56,625 --> 00:38:57,959
Tamatkan panggilan.
610
00:38:57,960 --> 00:38:59,587
- Sekarang!
- Okey!
611
00:39:00,254 --> 00:39:01,130
Dia tamatkan.
612
00:39:02,715 --> 00:39:04,716
Hei! Ada masalah elektrik?
613
00:39:04,717 --> 00:39:07,302
Kenapa lampu berkelip? Sebab itu terputus?
614
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
Telefon dia balik sekarang!
615
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dan, nak ambil alih pula?
616
00:39:11,349 --> 00:39:15,560
- Tak, dia buat dengan baik.
- Baiklah. Bagus.
617
00:39:15,561 --> 00:39:18,396
Suspek dah mula percaya Detektif Raymond.
618
00:39:18,397 --> 00:39:20,024
Dia patut teruskan.
619
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
Mana kau belajar?
620
00:39:22,693 --> 00:39:25,279
Aku pakar rundingan dalam tentera.
621
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Hooah.
622
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
Ini duitnya, Cik Wiltkinson.
623
00:39:36,207 --> 00:39:37,083
Janiyah.
624
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Janiyah.
625
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Ini duit awak.
626
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
Awak tahu...
627
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Saya rasa semua ini satu salah faham.
628
00:39:55,309 --> 00:39:56,977
Tapi kita boleh betulkannya.
629
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Saya boleh beritahu mereka
ini semua satu kesilapan.
630
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
Awak nak kami cakap?
631
00:40:09,073 --> 00:40:10,574
Boleh beri kepada anak saya?
632
00:40:14,328 --> 00:40:15,286
Ambil.
633
00:40:15,287 --> 00:40:16,204
Saya...
634
00:40:16,205 --> 00:40:17,123
Tolonglah.
635
00:40:20,668 --> 00:40:24,004
Tentu anak awak mahu
awak beri sendiri kepadanya.
636
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
Dia takkan benarkan.
637
00:40:29,218 --> 00:40:31,679
ROMPAKAN BANK SEDANG BERLANGSUNG
638
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Suruh mereka tutup bidai.
639
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
Sekarang!
640
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, tutup bidai. Tak apa.
641
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
Cepat, lari!
642
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
Tak apa. Buat saja.
643
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Sampai bawah! Tarik sampai bawah!
644
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- Datang balik. Cepat.
- Mari.
645
00:41:01,208 --> 00:41:02,042
Okey.
646
00:41:02,626 --> 00:41:03,461
Okey.
647
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
Okey.
648
00:41:08,799 --> 00:41:10,550
Video dah disambungkan.
649
00:41:10,551 --> 00:41:13,137
- Baiklah, mari zum masuk.
- Zum masuk!
650
00:41:16,932 --> 00:41:19,435
- Mana skuad bom?
- Bergerak ke posisi.
651
00:41:19,935 --> 00:41:22,770
Panggil seseorang
untuk terangkan benda itu.
652
00:41:22,771 --> 00:41:23,689
Faham.
653
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Saya perlu duduk.
654
00:42:02,853 --> 00:42:03,687
Ya.
655
00:42:05,773 --> 00:42:07,149
Ambil kerusi untuk dia.
656
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Pergi!
657
00:42:12,988 --> 00:42:15,990
Dengar sini, saya minta maaf, okey?
658
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
Saya tahu kamu semua ada urusan.
659
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Jadi, lepaskan kami!
660
00:42:20,079 --> 00:42:21,287
Saya minta maaf!
661
00:42:21,288 --> 00:42:22,498
Saya...
662
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Saya perlukan masa untuk fikirkannya.
663
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
Cik, tak ada apa nak difikirkan.
664
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
Serah diri sajalah.
665
00:42:33,509 --> 00:42:35,386
Saya tak nak dia bunuh saya.
666
00:42:48,816 --> 00:42:51,025
Saya tak tahu apa masalah kamu semua.
667
00:42:51,026 --> 00:42:53,653
Kami tak pernah curi daripada sesiapa.
668
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
Saya pun tak curi.
669
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
Jadi, apa semua ini?
670
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
Okey, boleh kita bertenang?
671
00:42:58,867 --> 00:43:01,369
Dia kata dia tak cuba merompak bank.
672
00:43:01,370 --> 00:43:02,829
Jangan buat dia marah.
673
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
Apa? Mestilah marah!
674
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Kamu semua tak mahu bekerja
untuk dapatkan sesuatu.
675
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
Saya askar veteran! Kami berjuang
agar kamu memiliki kebebasan,
676
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
tapi macam ini kamu balas?
677
00:43:17,052 --> 00:43:20,806
Saya tak nak layan semua ini.
Saya nak pergi. Mari.
678
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Dia akan biarkan mereka keluar?
679
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Hei, ada dua tebusan keluar.
680
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Sedikit lagi, okey? Boleh?
681
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Kunci pintu! Kunci pintu.
682
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Baiklah! Datang balik.
683
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
Janiyah! Awak tak perlu buat begini!
684
00:44:04,350 --> 00:44:07,019
Kita boleh keluar dari sini bersama-sama!
685
00:44:12,316 --> 00:44:14,526
Saya tak boleh biar dia bunuh saya.
686
00:44:17,321 --> 00:44:19,573
Siapa nak jaga anak saya?
687
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
Dia saja yang saya ada.
688
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Saya cuma...
689
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Saya nak awak tunggu
dengan saya, okey? Tolonglah.
690
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
Saya tak pernah minta apa-apa. Tolonglah.
691
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
Okey? Saya perlu...
692
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
Saya perlu cari jalan. Okey?
693
00:45:01,699 --> 00:45:03,617
Cuma perlu cari jalan.
694
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Cuma perlu fikir.
695
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
Dia akan bunuh saya. Dia marah saya.
696
00:45:19,299 --> 00:45:21,926
Tessa, kamu perlu bertenang.
697
00:45:21,927 --> 00:45:23,886
Dia takkan sakiti kamu.
698
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
Kenapa tak lari saja? Dia lepaskan mereka.
699
00:45:30,477 --> 00:45:33,563
Wanita ini sudah tua. Dia tak boleh lari.
700
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
Boleh saya pergi dengan Rayah? Tolonglah!
701
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
Kita perlu bertindak!
702
00:45:37,526 --> 00:45:39,194
- Jangan...
- Saya tak tahan.
703
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Dia ada bom di dalam beg galasnya.
704
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
Oh, Tuhan.
705
00:45:48,829 --> 00:45:49,913
Bom?
706
00:45:51,165 --> 00:45:52,081
Selama ini...
707
00:45:52,082 --> 00:45:54,710
Oh, Tuhan. Saya tak mahu mati begini.
708
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Ini dia.
709
00:45:59,798 --> 00:46:00,632
Nah.
710
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
Nah.
711
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
Nah!
712
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
Okey. Baiklah.
713
00:46:15,647 --> 00:46:16,731
Baiklah.
714
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Duduklah!
715
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Duduk!
716
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
Pernah dengar perompak ambilkan kerusi?
717
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
Tak, tapi kau nampak tempat kejadian itu.
718
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Sekarang...
719
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Sekarang puan tak perlu berdiri.
720
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Saya tahu rasanya berdiri sepanjang hari.
721
00:46:50,808 --> 00:46:53,142
Ketua. Kita ada cetak biru dari bank.
722
00:46:53,143 --> 00:46:56,062
Kita boleh masuk,
pancarkan grenad, serang.
723
00:46:56,063 --> 00:46:57,605
Juruwang kata dia ada bom.
724
00:46:57,606 --> 00:46:59,649
Saya rasa dia tak ada kepakaran.
725
00:46:59,650 --> 00:47:00,900
Kamu pasti?
726
00:47:00,901 --> 00:47:02,152
Setahu kita.
727
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
Mungkin bom palsu.
728
00:47:03,904 --> 00:47:07,240
Atau dia belajar dari Internet
dan ia bom sebenar.
729
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
Okey. Kita tak tahu ketika ini,
jadi kita berundur dan tunggu.
730
00:47:11,119 --> 00:47:13,288
Tak boleh masuk. Ada empat tebusan.
731
00:47:14,039 --> 00:47:14,872
Dengar sini.
732
00:47:14,873 --> 00:47:17,083
- Kita patut panggil FBI.
- Tak guna.
733
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- Apa?
- Ini bukan perompak bank biasa.
734
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Tidak. Dia pembunuh.
735
00:47:22,881 --> 00:47:25,299
Dia tak cuba halang mereka keluar pun.
736
00:47:25,300 --> 00:47:27,927
Dia ambilkan kerusi untuk orang.
737
00:47:27,928 --> 00:47:31,265
- Ya.
- Seorang saksi kata dia tak begini.
738
00:47:31,974 --> 00:47:34,475
Seorang lagi saksi kata dia budak baik.
739
00:47:34,476 --> 00:47:36,686
Saya rasa dia hilang kawalan.
740
00:47:36,687 --> 00:47:40,439
Apa jaminan dia takkan hilang kawalan
dan meletupkan bank?
741
00:47:40,440 --> 00:47:41,983
Dengar sini.
742
00:47:41,984 --> 00:47:46,654
Penilaian detektif ini bagus, okey?
Saya rasa kita boleh tamatkan dengan aman.
743
00:47:46,655 --> 00:47:50,533
Kalau FBI terlibat,
mereka akan ambil alih.
744
00:47:50,534 --> 00:47:52,702
Kepentingan mereka mungkin berbeza.
745
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
Maksud kau, hentikan rompakan, bukan?
746
00:47:54,788 --> 00:47:56,582
Tak, untuk selamatkan dia!
747
00:47:58,625 --> 00:48:02,504
Kita nampak barangnya dibuang.
Kita nampak ubat untuk anaknya.
748
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
Dia perlu diberi peluang.
749
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
Dengar sini.
750
00:48:08,886 --> 00:48:10,803
Jangan hubungi FBI dulu.
751
00:48:10,804 --> 00:48:13,723
Malah, kita tunggu mereka hubungi kita.
752
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
Okey?
753
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
Lengahkan masa. Mari telefon dia semula.
754
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
- Mari hubungi dia.
- Ya, tuan!
755
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan? Kamu nak ambil alih sekarang?
756
00:48:28,488 --> 00:48:31,450
Detektif Raymond. Selesaikannya.
757
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
Telefon ini!
758
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Telefon ini buat saya gila.
759
00:48:43,462 --> 00:48:44,545
Saya nak cabut.
760
00:48:44,546 --> 00:48:46,130
Macam mana nak cabut?
761
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Mungkin awak patut cakap dengan mereka.
762
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
Janiyah.
763
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
Tak, saya nak tutup.
764
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
Janiyah.
765
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Mungkin awak patut jawab.
766
00:48:57,809 --> 00:49:01,396
Mereka mungkin ada idea
untuk keluarkan awak dengan selamat
767
00:49:02,356 --> 00:49:03,398
kepada anak awak.
768
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
Helo?
769
00:49:25,045 --> 00:49:27,171
Janiyah, ini Detektif Raymond lagi.
770
00:49:27,172 --> 00:49:30,342
Terima kasih kerana jawab.
Bagaimana keadaan di sana?
771
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
Kenapa ramai polis di luar?
772
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
Untuk saya?
773
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
Saya dah kata saya tak rompak bank ini.
774
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
Kami terima laporan
suspek bersiaran langsung.
775
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
Kami sedang dapatkan untuk penonton.
776
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
Ya, dah ada.
777
00:49:49,945 --> 00:49:51,863
Saya cuma nak tunaikan cek saya.
778
00:49:52,656 --> 00:49:55,825
Saya tak pernah curi apa-apa
dalam hidup saya.
779
00:49:55,826 --> 00:49:58,954
Saya tak tahu pun saya ada pistol ini.
780
00:49:59,830 --> 00:50:03,207
Sebab ini saya cuba beritahu awak,
781
00:50:03,208 --> 00:50:05,419
saya tak mahu ini terjadi.
782
00:50:05,919 --> 00:50:10,215
Awak dah jelaskan.
Jadi, mari hentikan semua ini, Janiyah.
783
00:50:10,882 --> 00:50:13,759
Saya tak boleh keluar
dan biar mereka tembak saya.
784
00:50:13,760 --> 00:50:15,511
Tiada sesiapa akan tembak.
785
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
Tak, dia cakap.
786
00:50:16,680 --> 00:50:20,350
Dia cakap kalau dia jumpa saya lagi,
dia akan tembak saya.
787
00:50:21,560 --> 00:50:22,394
Siapa cakap?
788
00:50:22,978 --> 00:50:24,895
Pegawai polis itu! Dia di luar!
789
00:50:24,896 --> 00:50:27,481
Dia di luar. Dia kata dia akan bunuh saya!
790
00:50:27,482 --> 00:50:30,401
- Polis itu buat saya terbabas.
- Hei!
791
00:50:30,402 --> 00:50:32,903
Polis wanita itu pun ada. Saya nampak.
792
00:50:32,904 --> 00:50:34,948
Dia tunda kereta saya.
793
00:50:36,533 --> 00:50:40,870
Saya beritahu mereka
saya perlukan kereta saya,
794
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
sebab apabila anak saya sakit,
saya perlu bawa dia ke hospital.
795
00:50:44,624 --> 00:50:46,543
Saya tak boleh tunggu ambulans!
796
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
Okey. Saya faham.
797
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Semuanya akan okey.
798
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
Saya janji,
tiada sesiapa akan sakiti awak.
799
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Tolong keluar,
dan mari kita bincang tentang ini.
800
00:51:00,432 --> 00:51:02,183
Saya tak boleh keluar
801
00:51:02,184 --> 00:51:04,102
dan biar mereka tembak saya.
802
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
Saya perlukan duit
untuk ubat anak saya. Dia sakit.
803
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.
804
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Keluar dan saya boleh tolong awak.
805
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
Nak tolong saya tentang bos saya?
806
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
Dia fikir saya rancang rompakan di kedai.
807
00:51:20,160 --> 00:51:22,078
Lelaki itu rompak saya,
808
00:51:22,079 --> 00:51:23,537
dan dia pukul saya!
809
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
Hanya kerana dia baca teg nama saya,
810
00:51:26,124 --> 00:51:29,544
bos saya ingat dia kenal saya
dan anggap saya rancang!
811
00:51:30,754 --> 00:51:32,422
Dia tak nak beri cek saya!
812
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
Dia pecat saya!
813
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
Bos saya pecat saya.
814
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
Dia pecat sebab sekolah telefon saya
dan suruh datang untuk periksa anak saya!
815
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
Jadi, dia pecat saya!
816
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
Ubat anak saya sangat mahal.
817
00:51:47,896 --> 00:51:49,480
Ia sangat sukar.
818
00:51:49,481 --> 00:51:52,316
Saya bekerja keras.
819
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Saya ada dua kerja.
Saya cukup-cukup makan saja.
820
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Saya cuma nak jaga anak saya
dengan baik. Itu saja.
821
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
Mereka ambil dia,
822
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
sebab dia jatuh dalam tab mandi
sebab dia sakit.
823
00:52:07,791 --> 00:52:10,668
Dia hilang keseimbangan. Dia nak...
824
00:52:10,669 --> 00:52:12,587
Dia nak mandi sendiri.
825
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
Dia jatuh.
826
00:52:14,923 --> 00:52:17,926
Belakangnya lebam
dan mereka salahkan saya.
827
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
Mereka ambil dia.
828
00:52:22,389 --> 00:52:23,723
Mereka tak peduli.
829
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
Okey. Betul cakap awak
dan awak memang berhak marah, okey?
830
00:52:33,650 --> 00:52:37,361
Kita boleh fikir cara
untuk dapatkan bantuan, Janiyah.
831
00:52:37,362 --> 00:52:39,156
Saya tak nak awak sedih.
832
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
Saya diusir.
833
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Saya diusir hari ini.
Kami tak ada tempat tinggal.
834
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
Ubat anak saya
835
00:52:50,083 --> 00:52:53,295
dibuang di jalan.
836
00:52:53,962 --> 00:52:55,380
Saya beritahu dia.
837
00:52:56,381 --> 00:53:00,467
Saya kata, "Saya baru dipecat.
Bos saya akan poskan cek."
838
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
Dia tak boleh tunggu tiga hari.
839
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
Tiga hari!
840
00:53:06,391 --> 00:53:11,979
Awak tak tahu betapa sukarnya
untuk jaga anak saya
841
00:53:11,980 --> 00:53:13,815
dengan duit yang saya dapat.
842
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
Saya tak dapat bayar
separuh pun keperluannya.
843
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
Tuan rumah saya tak peduli.
844
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Dia usir kami dalam hujan.
845
00:53:28,455 --> 00:53:31,041
Apa saya nak cakap
apabila anak saya balik?
846
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Ia terlalu membebankan.
847
00:53:36,463 --> 00:53:37,839
Saya saja harapan kami.
848
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
Tiada sesiapa kisah.
849
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Tiada sesiapa sedar.
850
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
Inilah hidup saya.
851
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Berulang dan berulang kali.
852
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
Saya tak tahu nak buat apa.
853
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Awak faham, bukan?
854
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Saya tak ada apa-apa.
855
00:54:08,119 --> 00:54:10,038
Ya.
856
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Saya faham ia membebankan.
857
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
Saya sedar.
858
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Saya faham.
859
00:54:24,135 --> 00:54:25,679
Janiyah, saya ambil kisah.
860
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Kawal diri. Okey?
861
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
Awak tak kenal saya. Awak tak kisah.
862
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Awak cuma nak saya keluar
supaya lelaki itu boleh tembak saya.
863
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
Tak. Saya tak kenal awak.
864
00:54:41,611 --> 00:54:43,363
Tapi saya lihat saya dalam diri awak.
865
00:54:44,155 --> 00:54:47,825
Saya bukan saja dibesarkan
oleh ibu tunggal, saya juga ibu tunggal.
866
00:54:47,826 --> 00:54:48,867
Okey?
867
00:54:48,868 --> 00:54:50,745
Semuanya tanggungjawab saya.
868
00:54:51,788 --> 00:54:55,292
Saya ingat balik dari sekolah satu hari
dan kami diusir.
869
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Mak saya sangat marah.
870
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
Dia sangat sedih.
871
00:55:03,591 --> 00:55:05,593
Tak. Guna pendekatan lain.
872
00:55:06,094 --> 00:55:08,137
Takut emosi dia terganggu. Okey?
873
00:55:08,138 --> 00:55:10,098
Berapa umur awak?
874
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Sembilan tahun.
875
00:55:15,270 --> 00:55:16,604
Anak saya lapan tahun.
876
00:55:19,941 --> 00:55:22,568
Jadi, saya faham. Tapi awak tahu?
877
00:55:22,569 --> 00:55:25,488
Saya beritahu mak saya
betapa saya sayangkan dia.
878
00:55:26,990 --> 00:55:30,410
Saya cakap saya sayang dia,
dan saya cakap kami akan okey.
879
00:55:32,287 --> 00:55:35,122
Janiyah, saya janji,
880
00:55:35,123 --> 00:55:36,541
awak akan okey.
881
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
Awak dan anak awak. Kamu berdua akan okey.
882
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Awak akan okey.
883
00:55:47,677 --> 00:55:49,511
Ketua. Kita bersiaran langsung.
884
00:55:49,512 --> 00:55:50,597
Apa?
885
00:55:52,432 --> 00:55:54,100
Okey, tayang di sini.
886
00:55:58,897 --> 00:56:01,231
Dengar sini, okey?
887
00:56:01,232 --> 00:56:05,445
Bunyinya macam hari ini
amat memenatkan dan mencabar.
888
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Bunyinya macam awak belum tidur. Okey?
889
00:56:10,700 --> 00:56:13,619
Kalau awak keluar,
kita boleh selesaikan semuanya.
890
00:56:13,620 --> 00:56:14,954
Saya janji.
891
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
Jangan cakap begitu!
892
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
Jangan cakap begitu.
Saya takkan keluar sehingga dia pergi.
893
00:56:21,961 --> 00:56:23,337
Dia terlalu beremosi.
894
00:56:23,338 --> 00:56:26,673
- Yang langgar saya!
- Minta dia menyerah diri.
895
00:56:26,674 --> 00:56:29,885
Dia langgar saya
dan cakap dia akan bunuh saya!
896
00:56:29,886 --> 00:56:31,470
Polis seorang lagi
897
00:56:31,471 --> 00:56:33,514
yang tulis semua saman itu!
898
00:56:33,515 --> 00:56:36,183
- Dengar sini.
- Dia tahu saya tak mampu!
899
00:56:36,184 --> 00:56:39,061
Sebab tiada sesiapa peduli tentang saya!
900
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
Jadi, tidak! Saya takkan keluar.
901
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Apa?
902
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
Saya periksa dia.
903
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Kau okey?
904
00:57:12,053 --> 00:57:12,887
Ya.
905
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Dengar sini.
906
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Aku tahu aku tak sokong kau.
907
00:57:22,147 --> 00:57:24,232
Tapi kau buat dengan baik tadi.
908
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Maaf.
909
00:57:27,485 --> 00:57:29,446
Aku tak tahu kau lalui semua itu.
910
00:57:33,241 --> 00:57:34,075
Kita okey?
911
00:57:34,742 --> 00:57:35,618
Ya.
912
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
Macam mana dia masuk TV?
913
00:57:57,765 --> 00:58:01,018
Ada tebusan bersiaran langsung
menggunakan telefon bimbit.
914
00:58:01,019 --> 00:58:02,811
Salah seorang juruwang bank.
915
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
Suruh mereka sekat isyarat telefon bimbit.
916
00:58:05,690 --> 00:58:08,400
Cari siapa pegawai yang dia maksudkan.
917
00:58:08,401 --> 00:58:09,318
Sedang dicari.
918
00:58:09,319 --> 00:58:12,029
Jika dia disaman,
saya nak tahu oleh siapa.
919
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
Faham.
920
00:58:20,038 --> 00:58:21,789
Kamera disambungkan ke mana?
921
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
- Ke pejabat korporat.
- Tidak.
922
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
- Di sini. Saya nak cabut.
- Saya tak faham maksud awak.
923
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
Mana sambungan kamera di sini?
924
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
- Di belakang.
- Bawa saya.
925
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Jangan bergerak.
926
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
Jangan bergerak.
927
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Dia buka kunci pintu?
928
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- Tidak.
- Ya. Ke kiri. Ia tak berkunci.
929
00:58:56,491 --> 00:58:58,618
Dia tolak kuat. Ia tak berkunci.
930
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Saya nak keluar.
931
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Saya perlu tahu
kalau pintu itu tak berkunci.
932
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Dia ada bom. Duduk.
933
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
- Saya perlu pergi.
- Tessa.
934
00:59:11,506 --> 00:59:13,799
- Tidak.
- Kunci di belakang kaunter.
935
00:59:13,800 --> 00:59:15,468
Tessa!
936
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa!
937
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
Tessa!
938
00:59:46,457 --> 00:59:48,292
Awak patut berhati-hati.
939
00:59:48,293 --> 00:59:50,877
Ya, saya tahu. Susah payah kami buat.
940
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
Awak tahu tentang elektronik?
941
00:59:53,131 --> 00:59:54,048
Tidak.
942
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Tunggu.
943
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
Apa jadi?
944
01:00:02,098 --> 01:00:03,725
Sambungan terputus, Ketua.
945
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Celaka!
946
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
Tessa!
947
01:00:14,944 --> 01:00:16,654
Tessa!
948
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
Apa awak buat?
949
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Saya nak ke tandas.
950
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Semua orang perlu pergi.
951
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Okey.
952
01:00:30,835 --> 01:00:32,670
Ada tandas di sini?
953
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
Ya, di belakang sana.
954
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Okey.
955
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Baiklah, satu demi satu.
956
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
Tak ada.
957
01:00:54,484 --> 01:00:56,110
Tak ada saman atas namanya?
958
01:00:58,154 --> 01:01:00,406
Mungkin di Daerah Dale.
Kita boleh periksa.
959
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Okey.
960
01:01:10,792 --> 01:01:13,002
Apa agaknya mereka buat di luar sana?
961
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
Nak gula-gula pudina?
962
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
- Ke situ perginya semua gula-gula?
- Tessa.
963
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
Caj kamu tinggi,
jadi saya boleh ambil gula-gula.
964
01:01:25,139 --> 01:01:26,556
Saya minta maaf.
965
01:01:26,557 --> 01:01:30,770
Tapi dia kurung kita di sini,
dan kamu semua layan dia macam dia baik.
966
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
Ini salah.
967
01:01:32,855 --> 01:01:34,564
Tessa, cukup.
968
01:01:34,565 --> 01:01:37,443
- Tak, biar dia cakap.
- Tak, dia perlu diam.
969
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
Kamu berapa tahun?
970
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
Kenapa?
971
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
Sebab saya tak kenal sesiapa
yang boleh dengar apa dia cakap
972
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
dan tak rasa apa-apa.
973
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
Saya tak kata ia betul,
974
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
dan saya tak setuju,
975
01:01:53,501 --> 01:01:56,629
tapi saya harap
ini tamat dengan baik untuk kamu.
976
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Terima kasih.
977
01:02:07,974 --> 01:02:10,560
Penyaman udara di sini memang sejuk.
978
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
Saya ada jaket di pejabat saya.
979
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
Ada di situ.
980
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Saya boleh ambilkan.
981
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Ini gila.
982
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Dia ada bom.
- Jadi, diam.
983
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Ini dia.
984
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Terima kasih.
985
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Sedapnya bau. Saya suka minyak wangi ini.
986
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
Mahal tak?
987
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Ia hadiah daripada suami saya.
988
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
Dia baik dengan awak?
989
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Dia yang terbaik.
990
01:03:13,331 --> 01:03:14,499
Baguslah.
991
01:03:16,334 --> 01:03:19,462
Kita perlu hati-hati
memilih bapa untuk anak kita.
992
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Awak berdepan
dengan banyak kesukaran hari ini.
993
01:03:25,718 --> 01:03:28,387
Wanita kulit Hitam ada banyak kesukaran.
994
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
Ini keluarga awak?
995
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Ya, betul.
996
01:03:40,858 --> 01:03:43,277
Rumah bata besar di pinggir bandar?
997
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
Taklah besar sangat.
998
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
Besar bagi saya.
999
01:03:50,785 --> 01:03:53,412
Apartmen saya lebih kecil
daripada bilik ini.
1000
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Saya selalu impikan rumah macam itu
untuk saya dan anak saya.
1001
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Berapa umur? Berapa umur anak-anak awak?
1002
01:04:08,886 --> 01:04:13,891
Anak sulung saya namanya Jennifer
dan dia 16 tahun.
1003
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
Kemudian...
1004
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
anak bongsu saya namanya Jasmine,
1005
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
dan dia tujuh tahun.
1006
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Anak saya.
1007
01:04:32,702 --> 01:04:36,580
Dia ada banyak komplikasi
yang saya harap boleh sembuh,
1008
01:04:36,581 --> 01:04:38,124
terutamanya sawan.
1009
01:04:40,167 --> 01:04:42,670
Saya pernah nampak
awak di sini dengan dia.
1010
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Awak jaga dia.
1011
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Saya perasan semua itu.
1012
01:04:54,891 --> 01:05:00,021
Kalau awak nak tahu,
saya nampak ramai ibu tunggal di sini.
1013
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Saya sumpah kalau suami saya tak ada,
saya tak tahu apa saya nak buat.
1014
01:05:06,152 --> 01:05:08,988
Tak. Awak boleh uruskan.
1015
01:05:10,448 --> 01:05:15,453
Baiklah, kita perlu uruskan hal ini,
1016
01:05:16,370 --> 01:05:19,749
supaya awak boleh pulang kepada anak awak
1017
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
dan saya boleh pulang
kepada keluarga saya.
1018
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Awak akan pulang.
1019
01:05:30,343 --> 01:05:33,262
Tapi mereka akan penjarakan saya
untuk semua ini.
1020
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, saya takkan tipu awak.
1021
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
Situasi ini buruk.
1022
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
Saya tahu.
1023
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Awak mungkin dipenjarakan,
1024
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
tapi awak akan keluar,
1025
01:05:54,158 --> 01:05:56,994
dan anak awak akan menunggu.
1026
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Jadi, apa maknanya bagi dia?
1027
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
Rumah penjagaan?
1028
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Tidak.
1029
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
Ada sesiapa dalam keluarga awak
yang boleh bantu?
1030
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Tidak.
1031
01:06:15,846 --> 01:06:19,432
Saya tak nak dia dekat
dengan adik dan mak saya. Mereka gila.
1032
01:06:19,433 --> 01:06:20,559
Tak apa.
1033
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
Tak apa sebab kita semua
akan keluar dari sini
1034
01:06:24,397 --> 01:06:27,607
sebaik saja mereka suruh dia pergi.
1035
01:06:27,608 --> 01:06:30,111
Sebaik saja polis itu pergi. Mari.
1036
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
Sial!
1037
01:06:42,581 --> 01:06:43,873
Aku tahu takkan lama.
1038
01:06:43,874 --> 01:06:46,710
Situasi boleh jadi buruk
dengan cepat, Billy.
1039
01:06:46,711 --> 01:06:49,755
- Kau perlu cari polis itu.
- Aku sedang cuba.
1040
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
Apa itu?
1041
01:07:04,812 --> 01:07:07,064
- Saya tak tahu.
- Pergilah tengok.
1042
01:07:13,904 --> 01:07:18,825
Bebaskan Janiyah!
1043
01:07:18,826 --> 01:07:20,118
Apa mereka cakap?
1044
01:07:20,119 --> 01:07:24,998
Bebaskan Janiyah!
1045
01:07:24,999 --> 01:07:27,042
Mereka cakap, "Bebaskan Janiyah."
1046
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
Bebaskan Janiyah!
1047
01:07:32,840 --> 01:07:34,383
Mereka datang untuk awak.
1048
01:07:34,967 --> 01:07:36,260
Kita keluar berita.
1049
01:07:37,803 --> 01:07:40,889
Bebaskan Janiyah!
1050
01:07:40,890 --> 01:07:45,560
Bebaskan Janiyah!
1051
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
ORANG RAMAI MENYOKONG SUSPEK
1052
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}NAMUN DIA TETAP GIGIH
1053
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
KAMI SOKONG JANIYAH
JANGAN TERSEKSA DALAM DIAM
1054
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
TAMATKANNYA SEKARANG
KAMI SAYANG JANIYAH
1055
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Saya akan cuba tanya pendapat
orang ramai yang datang.
1056
01:08:07,083 --> 01:08:09,000
Hai, puan. Kenapa puan di sini?
1057
01:08:09,001 --> 01:08:12,003
Kami benci semua benda sial ini!
Banyak cabaran kami.
1058
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Tak boleh guna bahasa begitu.
Encik, bagaimana dengan encik?
1059
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Nama saya Benny. Saya kenal dia.
1060
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
Dia tak tipu. Hidupnya dalam kesukaran.
1061
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
Saya di sini, Janiyah.
1062
01:08:25,226 --> 01:08:27,560
Saya gelandangan. Dia tak ada apa-apa.
1063
01:08:27,561 --> 01:08:29,730
Tapi dia pastikan saya ada makanan.
1064
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
Tapi encik tahu
dia dikehendaki kerana membunuh.
1065
01:08:35,111 --> 01:08:37,112
{\an8}Apa anak haram itu buat?
1066
01:08:37,113 --> 01:08:40,240
{\an8}Saya faham.
Ia akan buat kita hilang kawalan.
1067
01:08:40,241 --> 01:08:42,242
{\an8}Buat siaran langsung, Janiyah.
1068
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
Saya minta maaf kepada penonton
kerana bahasa itu,
1069
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
tapi seperti yang dilihat,
orang ramai rasa
1070
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
sangat bersemangat
dan beremosi tentang situasi ini.
1071
01:08:51,919 --> 01:08:53,461
Saya perlu katakan,
1072
01:08:53,462 --> 01:08:57,882
mereka beri sokongan penuh
kepada perompak bank ini.
1073
01:08:57,883 --> 01:09:00,469
Saya tak pernah lihat sesuatu seperti ini.
1074
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
Baiklah, semua keluar. FBI ambil alih.
1075
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- Celaka.
- Cepat, pergi.
1076
01:09:08,602 --> 01:09:10,937
Ketua, sekarang kami berkuasa.
1077
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
Betulkah?
1078
01:09:12,189 --> 01:09:14,608
Betul. Jim, ambil monitor itu.
1079
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
Susan, kamu duduk di sini.
1080
01:09:17,570 --> 01:09:19,988
Sudahlah, Bryce. Keadaan terkawal.
1081
01:09:19,989 --> 01:09:22,782
Dah berjam-jam belum selesai.
Aku rasa tidak.
1082
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Kami berhubung.
Kami cuba pujuk dia keluar.
1083
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Okey.
1084
01:09:26,745 --> 01:09:29,038
Itulah objektifnya sekarang, betul?
1085
01:09:29,039 --> 01:09:29,957
Ya.
1086
01:09:30,541 --> 01:09:31,958
Tujuh tebusan?
1087
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
Dia lepaskan dua.
1088
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
Bom juga.
1089
01:09:34,378 --> 01:09:36,546
Itu andaian, tapi,
1090
01:09:36,547 --> 01:09:40,967
aku dapat rasa
dia akan menyerah diri dengan aman.
1091
01:09:40,968 --> 01:09:41,927
Dapat rasa?
1092
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Ya. Dia mula rapat dengan pegawai kami,
Detektif Raymond, di sini.
1093
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
Pegawai ini?
1094
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
Ya.
1095
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Okey. Dengar sini, Ketua.
1096
01:09:54,315 --> 01:09:57,400
Kau biar dia bersiaran langsung
sampai orang merusuh.
1097
01:09:57,401 --> 01:09:59,360
Aku rasa keadaan tak terkawal.
1098
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
Aku sangat tak setuju.
1099
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
Dia bunuh bosnya dengan kejam,
dia ada bom di bank,
1100
01:10:04,033 --> 01:10:06,743
dan kau biar dia rapat dengan pegawai kau.
1101
01:10:06,744 --> 01:10:09,078
Aku rasa keadaan tak terkawal.
1102
01:10:09,079 --> 01:10:11,957
Jadi, macam aku kata, kami ambil alih.
1103
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
- Ejen Bryce...
- Ketua Wilson, kau tahu apa akan jadi.
1104
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
Ini kes persekutuan, jadi kami ambil alih.
1105
01:10:24,803 --> 01:10:26,554
Kita perlu cari polis itu.
1106
01:10:26,555 --> 01:10:27,473
Baiklah.
1107
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Saya tahu awak tak ingat,
1108
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
tapi saya dari tempat tunaikan cek
di seberang jalan,
1109
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
dan awak pujuk saya
untuk buka akaun di sini.
1110
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
Awak kata jangan biar
mereka ambil duit saya.
1111
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Saya buka akaun sebab awak.
1112
01:11:00,798 --> 01:11:02,800
Kenapa awak ambil berat sangat?
1113
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Saya pernah bekerja di cawangan East Dale
1114
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
dan semua wanita datang dengan duit.
1115
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
Mereka dapatkan kad kredit
dan pinjaman senang-senang saja.
1116
01:11:23,904 --> 01:11:27,950
Jadi, saya minta dipindahkan ke sini
supaya saya boleh bantu kita.
1117
01:11:29,410 --> 01:11:31,995
Tapi ada banyak pita merah,
1118
01:11:31,996 --> 01:11:35,291
banyak yang diatur
agar kita tak boleh maju.
1119
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Saya cuma nak buat perubahan.
1120
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
Awak buat perubahan.
1121
01:11:43,882 --> 01:11:46,302
Kata wanita yang merompak bank.
1122
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Kamu bukan orang yang baik.
1123
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
Maaf kalau saya celopar,
tapi kita dah duduk di sini berjam-jam.
1124
01:11:55,227 --> 01:11:57,186
Makin panas rasanya.
1125
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Ya. Kenapa panas sangat?
1126
01:12:06,530 --> 01:12:08,198
Mereka tutup penyaman udara.
1127
01:12:08,866 --> 01:12:13,120
Mereka tak kenal saya
sebab saya tidur dalam panas begini.
1128
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Awak tak ada penyaman udara?
1129
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
Tak.
1130
01:12:19,376 --> 01:12:21,503
Saya lahir pada tahun 1943.
1131
01:12:22,212 --> 01:12:26,550
Kami tak pernah ada penyaman udara
atau bilik air semasa membesar.
1132
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
Kamu tak tahu betapa beruntungnya kamu.
1133
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
Termasuk kamu.
1134
01:12:34,224 --> 01:12:37,101
Sebab sayang, seteruk mana pun hidup kamu,
1135
01:12:37,102 --> 01:12:39,480
mesti ada orang lain yang lebih teruk.
1136
01:12:40,147 --> 01:12:41,064
Saya tahu.
1137
01:12:41,065 --> 01:12:43,484
Sebab itu saya cuba bersyukur.
1138
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
Sayang, berjalan keluar
dan menyerah diri, itulah bersyukur.
1139
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
Saya tak nak buat semua ini.
1140
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
Okey?
1141
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Saya...
1142
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
Saya cuma...
1143
01:13:06,298 --> 01:13:10,594
Semasa saya di hospital
dengan anak saya, saya...
1144
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
Ada sesuatu
dalam diri saya hancur dan saya
1145
01:13:17,059 --> 01:13:20,354
terasa seperti terapung
di luar tubuh saya sejak itu.
1146
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Awak tahu...
1147
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
Hospital itu, mereka...
1148
01:13:29,613 --> 01:13:30,781
Mereka tak kisah.
1149
01:13:34,243 --> 01:13:35,953
Anak saya bayi pramatang,
1150
01:13:36,829 --> 01:13:38,997
jadi apabila air ketuban saya pecah,
1151
01:13:39,498 --> 01:13:42,751
mereka beritahu segala benda
yang tak kena dengan dia...
1152
01:13:44,837 --> 01:13:46,755
dan saya tahu ada yang tak kena.
1153
01:13:47,798 --> 01:13:50,259
Doktor asyik suruh saya duduk tegak.
1154
01:13:50,926 --> 01:13:52,344
Dia kata, "Duduk tegak!"
1155
01:13:52,928 --> 01:13:58,225
Saya tahu itu tak betul
dan mereka mahu saya gugurkan anak saya.
1156
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
Saya tahu bunyinya gila,
1157
01:14:04,356 --> 01:14:08,527
tapi saya bercakap benar
dan apabila kita tak ada insurans...
1158
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
Saya percaya.
1159
01:14:13,198 --> 01:14:16,660
Orang tak tahu
betapa mahalnya menjadi miskin.
1160
01:14:19,705 --> 01:14:21,582
Saya tak ada sesiapa.
1161
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Tapi, awak ada saya.
1162
01:14:33,427 --> 01:14:36,930
Boleh awak jaga anak saya
apabila mereka penjarakan saya?
1163
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
Seperti rumah jagaan,
jaga dia sampai saya keluar?
1164
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
Dia takkan buat masalah,
sebab dia budak baik.
1165
01:14:49,693 --> 01:14:52,112
Dia harungi semua halangan setakat ini.
1166
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Kalau ikutkan, dia tak mampu.
1167
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
Tolonglah.
1168
01:14:59,995 --> 01:15:03,373
Sebab saya tak ada orang lain.
1169
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Baiklah.
1170
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Saya akan cakap dengan suami saya,
dan saya tahu dia akan setuju.
1171
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Saya akan jaga.
1172
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Terima kasih.
1173
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Maafkan saya.
1174
01:15:27,564 --> 01:15:28,899
Saya rasa tak kena.
1175
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Boleh ambilkan dia air?
1176
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Tunggu. Puan menghidap diabetes?
1177
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
Ya.
1178
01:15:42,287 --> 01:15:43,412
Tidak.
1179
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
Okey, kita kena lepaskan dia.
Lepaskan dia.
1180
01:15:45,999 --> 01:15:47,625
Okey. Tessa.
1181
01:15:47,626 --> 01:15:49,627
- Okey, Cik Isabella.
- Bawa dia.
1182
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
- Mari, Cik Isabella.
- Hati-hati.
1183
01:15:51,755 --> 01:15:53,840
Mari. Saya minta maaf.
1184
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Okey. Saya ada.
1185
01:15:59,304 --> 01:16:02,473
Jaga diri kamu, sayang. Okey?
1186
01:16:02,474 --> 01:16:03,475
Okey.
1187
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Okey. Mari, Cik Isabella.
1188
01:16:08,063 --> 01:16:09,855
Pastikan dia dapat bantuan.
1189
01:16:09,856 --> 01:16:11,191
Okey.
1190
01:16:12,526 --> 01:16:13,569
Perlahan-lahan.
1191
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Dia perlukan doktor!
1192
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Dia perlukan doktor!
1193
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Hei, dia pelanggan! Jangan! Jangan tembak!
1194
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Hati-hati! Dia ada diabetes!
1195
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
- Ikut saya.
- Jangan sentuh saya!
1196
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
Saya tak boleh biar puan masuk. Maaf.
1197
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Dia percayakan saya.
Saya takkan tinggalkan pekerja saya.
1198
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Puan.
1199
01:16:47,019 --> 01:16:49,937
Pegawai kau benarkan tebusan masuk semula.
1200
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
Pergi mampuslah.
1201
01:16:52,107 --> 01:16:58,321
Bebaskan Janiyah!
1202
01:16:58,322 --> 01:16:59,364
KAMI SOKONG AWAK
1203
01:16:59,948 --> 01:17:01,950
Saya harap dia tak apa-apa.
1204
01:17:02,659 --> 01:17:03,827
Mereka ambil dia.
1205
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Okey.
1206
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
Detektif Raymond.
1207
01:17:15,005 --> 01:17:17,048
Ya, dia menghidap diabetes.
1208
01:17:17,049 --> 01:17:20,343
Mereka perlu periksa dia.
Boleh beritahu saya dia okey?
1209
01:17:20,344 --> 01:17:22,053
Ini Ejen Bryce dari FBI.
1210
01:17:22,054 --> 01:17:23,305
Ini Janiyah?
1211
01:17:26,266 --> 01:17:27,976
Mana Detektif Raymond?
1212
01:17:28,560 --> 01:17:29,728
- Saya ada...
- Hei!
1213
01:17:32,898 --> 01:17:34,982
Kami ambil alih siasatan sekarang.
1214
01:17:34,983 --> 01:17:36,525
Apa keadaan semua orang?
1215
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Mereka okey. Saya nak cakap
dengan Detektif Raymond.
1216
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
Maaf, cakap dengan saya sekarang.
1217
01:17:41,114 --> 01:17:42,741
Polis itu dah pergi?
1218
01:17:43,784 --> 01:17:45,159
Polis mana, puan?
1219
01:17:45,160 --> 01:17:48,454
Sebab itu saya perlu cakap
dengan Detektif Raymond,
1220
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
sebab dia tahu.
1221
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Puan, ini dah terlalu lama.
1222
01:17:51,625 --> 01:17:54,835
Masa untuk lepaskan tebusan,
keluar dan menyerah diri.
1223
01:17:54,836 --> 01:17:58,673
Saya takkan ke mana-mana
sampai saya tahu pegawai itu tak ada!
1224
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
Saya takkan terangkan lagi!
1225
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Apabila puan rompak bank,
puan tak ada hak untuk memilih, okey?
1226
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
Saya tak rompak bank!
1227
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
Ini jenayah persekutuan.
1228
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Ia dah berlarutan.
Kami nak puan keluar dari bank.
1229
01:18:12,854 --> 01:18:16,399
Saya takkan keluar
sampai saya tahu polis itu tak ada.
1230
01:18:16,400 --> 01:18:17,567
Puan...
1231
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
Dia tak bagi saya cakap
dengan Detektif Raymond.
1232
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
Saya nak Detektif Raymond!
1233
01:18:24,533 --> 01:18:28,744
Tuan, tolong panggil Detektif Raymond.
1234
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
Dia cakap dengan saya. Siapa ini?
1235
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
Saya Nicole, pengurus cawangan.
1236
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Nicole, dia cakap dengan saya.
1237
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Tolonglah, tuan. Panggil Detektif Raymond.
1238
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
- Benda ini buat saya gila!
- Dia ambil beg galas!
1239
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- Janiyah, jangan buat begini.
- Apa?
1240
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, tolonglah.
1241
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
- Tolong!
- Janiyah.
1242
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
Apa dia buat, puan?
1243
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Kita boleh keluar bersama-sama.
1244
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
- Ini buat saya gila!
- Janiyah! Kita boleh!
1245
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
- Janiyah, jangan...
- Bising!
1246
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
- Jangan...
- Tolonglah. Letak telefon!
1247
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
Jangan!
1248
01:19:03,196 --> 01:19:05,073
Nicole!
1249
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
- Janiyah!
- Jangan buat!
1250
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
- Tolong!
- Jangan begini, Janiyah!
1251
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
Keluarlah!
1252
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Tolonglah.
1253
01:19:21,298 --> 01:19:22,507
Anak saya yang buat.
1254
01:19:24,176 --> 01:19:26,218
Projek pesta sains dia.
1255
01:19:26,219 --> 01:19:28,013
Ia buat saya gila.
1256
01:19:29,264 --> 01:19:30,347
Itu...
1257
01:19:30,348 --> 01:19:31,767
Itu bukan bom?
1258
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
Tak. Ini bukan bom. Ini...
1259
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Mereka fikir ini bom?
1260
01:19:44,905 --> 01:19:45,822
Selama ini?
1261
01:19:48,617 --> 01:19:49,825
Awak...
1262
01:19:49,826 --> 01:19:51,327
Ini bukan...
1263
01:19:51,328 --> 01:19:53,746
Boleh beritahu mereka ini bukan bom?
1264
01:19:53,747 --> 01:19:55,998
Ini projek pesta sains anak saya.
1265
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Telefon mereka
dan beritahu mereka ini bukan bom.
1266
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Kalau kita jelaskan, mereka akan tahu.
1267
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Saya nak pergi tandas.
1268
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
Pergi! Beritahu mereka!
Beritahu mereka ini bukan bom!
1269
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
WANITA
1270
01:20:27,739 --> 01:20:28,990
Kita dapat mesej.
1271
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
"Itu bukan bom. Satu pistol."
1272
01:20:36,540 --> 01:20:39,000
- Telefon dan beritahu mereka.
- Okey.
1273
01:20:39,584 --> 01:20:43,505
Telefon Detektif Raymond
dan beritahu mereka ini satu kesilapan.
1274
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Beritahu mereka ini projek pesta sains.
1275
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
Apa?
1276
01:20:51,763 --> 01:20:53,889
Saya rasa kita tak patut cakap.
1277
01:20:53,890 --> 01:20:54,808
Kenapa?
1278
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Mereka ada polisi berkenaan bahan letupan.
1279
01:21:02,899 --> 01:21:05,901
- Tapi...
- Mungkin itu saja
1280
01:21:05,902 --> 01:21:10,574
yang menghalang mereka
daripada masuk dan menyerbu bank.
1281
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
Saya tak nak awak cedera.
1282
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Jadi, mari beritahu mereka
yang kita akan keluar,
1283
01:21:23,211 --> 01:21:25,547
dan awak akan tinggalkan beg galas itu.
1284
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
Awak rasa itu yang terbaik?
1285
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
Ya.
1286
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
Tapi polis itu perlu pergi.
1287
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
Okey.
1288
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Janji kepada saya.
1289
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Saya janji.
1290
01:21:50,363 --> 01:21:51,488
Detektif Raymond.
1291
01:21:51,489 --> 01:21:52,407
Ya.
1292
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Beritahu dia.
1293
01:21:55,702 --> 01:21:57,162
Saya yang saman dia.
1294
01:21:58,038 --> 01:22:01,040
Pendaftaran tamat tempoh
dan sebagainya, semuanya sah.
1295
01:22:01,041 --> 01:22:02,917
- Kamu tunda kereta dia?
- Ya.
1296
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
- Kamu langgar dia?
- Tidak.
1297
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Okey. Dia kata
ada seorang lagi pegawai. Siapa?
1298
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
Saya tak ada masa, Pegawai Sam.
Beritahu saya.
1299
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
Saya tak tahu. Dia kata ada polis.
1300
01:22:17,182 --> 01:22:19,391
Kamu berani nak menipu?
1301
01:22:19,392 --> 01:22:21,186
Beritahu saya!
1302
01:22:23,104 --> 01:22:25,189
- Siapa?
- Pegawai Oliver.
1303
01:22:25,190 --> 01:22:27,024
Dia langgar keretanya?
1304
01:22:27,025 --> 01:22:28,025
Saya tak nampak.
1305
01:22:28,026 --> 01:22:30,236
Ada kerosakan pada kereta?
1306
01:22:31,196 --> 01:22:32,906
Ya. Nampak macam teknik PIT.
1307
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond, jangan buat begini.
1308
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
Hei! Apa ini, Detektif Raymond?
1309
01:22:51,049 --> 01:22:52,675
Dia tahu kenapa!
1310
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
Beritahu dia. Beritahu apa kau buat!
1311
01:22:54,970 --> 01:22:57,721
- Aku tak buat apa-apa.
- Apa semua ini?
1312
01:22:57,722 --> 01:22:58,931
Apa ini?
1313
01:22:58,932 --> 01:23:03,144
Dia yang saman. Dia yang langgar.
Dialah punca semua masalah ini!
1314
01:23:05,730 --> 01:23:07,691
Saya ada buktinya, Ketua. Ada.
1315
01:23:09,859 --> 01:23:10,735
Dia langgar.
1316
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
Kamu. Ikut saya sekarang.
1317
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
Mari pergi.
1318
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Habislah kau, bangsat! Habislah kau!
1319
01:23:24,249 --> 01:23:27,376
Mejar Bryce,
kami dah kenal pasti pegawai itu.
1320
01:23:27,377 --> 01:23:28,752
Tak perlu cakap lagi.
1321
01:23:28,753 --> 01:23:30,879
Telefon berdering. Jawablah.
1322
01:23:30,880 --> 01:23:32,382
Tak perlu cakap lagi.
1323
01:23:33,800 --> 01:23:35,301
Jawab telefon!
1324
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
Pergi mampus dengan kau!
1325
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
Celaka!
1326
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Ini Detektif Raymond.
1327
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Ini Detektif Raymond.
1328
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Helo?
1329
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- Detektif Raymond.
- Ya.
1330
01:23:49,941 --> 01:23:51,401
Siapa anak haram itu?
1331
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
Saya di sini.
1332
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Saya nak beritahu awak,
kami jumpa pegawai itu.
1333
01:24:00,035 --> 01:24:00,868
Betul?
1334
01:24:00,869 --> 01:24:03,871
Ya. Agak lama
sebab dia pegawai daerah lain.
1335
01:24:03,872 --> 01:24:06,498
Pegawai yang saman awak beritahu kami.
1336
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
Berdasarkan kerosakan kereta,
dia langgar awak.
1337
01:24:10,253 --> 01:24:11,087
Janji?
1338
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
Saya janji.
1339
01:24:14,090 --> 01:24:16,134
Okey, saya nak tengok gambar.
1340
01:24:16,718 --> 01:24:17,968
Gambar?
1341
01:24:17,969 --> 01:24:21,180
Saya nak awak buktikan
awak tahu siapa dia.
1342
01:24:21,181 --> 01:24:22,806
Saya nak tengok gambar.
1343
01:24:22,807 --> 01:24:25,059
Saya tunjuk apabila awak keluar.
1344
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
Tidak.
1345
01:24:29,773 --> 01:24:31,231
Mesej kepada saya.
1346
01:24:31,232 --> 01:24:33,067
Telefon awak tak aktif.
1347
01:24:33,068 --> 01:24:36,613
Telefon yang awak guna di bank
hanya untuk panggilan dalam.
1348
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Okey, aktifkan telefon semula.
1349
01:24:43,328 --> 01:24:46,580
Buatlah. Awak ada kuasa.
FBI boleh aktifkan telefon
1350
01:24:46,581 --> 01:24:48,458
dan hantar gambar kepada saya.
1351
01:24:49,876 --> 01:24:50,876
Awak akan keluar?
1352
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
Ya. Saya akan keluar. Mesej gambar itu.
1353
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
Okey. Biar saya aktifkan.
1354
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
Tak. Jangan harap.
Dia perlu beri saya tebusan.
1355
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
Janiyah, FBI boleh hidupkan telefon awak.
1356
01:25:04,682 --> 01:25:07,267
Tapi kita perlu buat pertukaran, okey?
1357
01:25:07,268 --> 01:25:08,268
Okey.
1358
01:25:08,269 --> 01:25:11,313
Hantar gambar
dan saya akan lepaskan semua orang.
1359
01:25:11,314 --> 01:25:13,775
Buatlah. Ini peluang yang baik.
1360
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
Awak nak hantar?
1361
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Ya. Kami akan aktifkan telefon awak.
1362
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Okey.
1363
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Apabila awak hantar,
semua orang boleh pergi.
1364
01:25:31,084 --> 01:25:34,211
Kemudian beritahu mereka
apa dia buat kepada saya.
1365
01:25:34,212 --> 01:25:36,421
Beritahu semua orang apa dia buat.
1366
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
Sebab saya tak tipu!
1367
01:25:38,842 --> 01:25:42,011
Awak beritahu semua orang
saya bercakap benar, okey?
1368
01:25:42,512 --> 01:25:45,348
Ya. Kami akan beritahu.
1369
01:25:45,932 --> 01:25:50,185
Saya tahu polis wanita itu
ada kamera badan! Dia nampak.
1370
01:25:50,186 --> 01:25:53,648
Dia suruh polis itu pergi
sebab dia dengar saya diugut!
1371
01:25:54,149 --> 01:25:56,483
Okey. Kemudian awak akan keluar?
1372
01:25:56,484 --> 01:25:58,110
Ya. Saya akan keluar.
1373
01:25:58,111 --> 01:26:00,737
Awak akan tinggal pistol dan beg galas?
1374
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
Ya.
1375
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
Apabila awak keluar,
angkat tangan tinggi-tinggi.
1376
01:26:06,995 --> 01:26:09,789
Berundur perlahan-lahan,
terus ke arah polis.
1377
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
Awak ada sekali?
1378
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Ya. Saya akan tunggu. Ikut suara saya.
1379
01:26:20,592 --> 01:26:21,426
Okey.
1380
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
Saya telefon balik.
1381
01:26:27,849 --> 01:26:29,434
Hantar saja gambar itu.
1382
01:26:30,643 --> 01:26:33,188
Saya akan hantar sekejap lagi, okey?
1383
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
Mereka jumpa dia.
1384
01:26:46,910 --> 01:26:48,160
Mereka jumpa dia.
1385
01:26:48,161 --> 01:26:49,745
Saya dah cakap.
1386
01:26:49,746 --> 01:26:51,664
Saya tak tipu. Mereka jumpa.
1387
01:26:56,836 --> 01:26:58,546
Saya dah cakap saya tak tipu.
1388
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
Tutup semua lampu.
1389
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
- Apa?
- Kita masuk.
1390
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
Dia nak keluar! Kenapa kita nak masuk?
1391
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Ini berlarutan selama 12 jam, okey?
Nampak mereka di sana?
1392
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
Tak, kau nampak ini?
1393
01:27:16,439 --> 01:27:19,859
Mereka akan merusuh!
Kita boleh tamatkan dengan aman!
1394
01:27:20,443 --> 01:27:21,485
Masa kau dah tamat.
1395
01:27:21,486 --> 01:27:23,404
Aktifkan telefon itu!
1396
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
Semua orang di posisi?
1397
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
Biar betul?
1398
01:27:55,061 --> 01:27:57,521
Tidak. Raymond, apa kau buat?
1399
01:27:57,522 --> 01:27:59,357
Detektif Raymond, apa kau buat?
1400
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
Apa dia buat?
1401
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
Detektif Raymond!
1402
01:28:21,296 --> 01:28:22,462
Siapa yang ketuk?
1403
01:28:22,463 --> 01:28:23,381
Janiyah!
1404
01:28:24,549 --> 01:28:25,842
Ini Detektif Raymond.
1405
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, ini Detektif Raymond.
Saya yang cakap dengan awak.
1406
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
Apa dia nak?
1407
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
Mereka tak mahu
aktifkan telefon, Janiyah. Maaf.
1408
01:28:41,065 --> 01:28:44,818
Tapi saya ada bukti dalam telefon saya.
Saya boleh tunjuk.
1409
01:28:44,819 --> 01:28:47,071
Okey, buka. Ambil telefon dia.
1410
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Dia dah pergi. Saya janji.
1411
01:28:54,412 --> 01:28:55,705
Saya beri kepada dia.
1412
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
Itu dia! Saya dah cakap saya tak tipu!
1413
01:29:06,841 --> 01:29:08,176
Saya tahu awak tak tipu.
1414
01:29:09,302 --> 01:29:10,803
Okey, beritahu dia.
1415
01:29:18,311 --> 01:29:19,395
Dia kata itu dia.
1416
01:29:20,271 --> 01:29:21,230
Dia dah pergi.
1417
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Kamu boleh pergi.
1418
01:29:27,695 --> 01:29:29,697
Cepat. Tessa, Rayah.
1419
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Tunggu.
1420
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Apa puan buat?
1421
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Tidak, pergi.
1422
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- Apa puan buat?
- Pergi.
1423
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Saya keluar dengan dia.
1424
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Okey.
1425
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
Tidak. Awak pergi.
1426
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Awak boleh pergi.
1427
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
Tidak.
1428
01:30:07,819 --> 01:30:09,529
Kita buat bersama-sama.
1429
01:30:16,994 --> 01:30:22,458
Saya tak pernah ada sesiapa
di sisi saya sebelum ini.
1430
01:30:25,378 --> 01:30:26,504
Maafkan saya.
1431
01:30:29,006 --> 01:30:30,758
Untuk semua ini.
1432
01:30:32,260 --> 01:30:33,219
Awak ada saya.
1433
01:30:36,889 --> 01:30:39,976
Boleh awak lawat saya
apabila mereka penjarakan saya?
1434
01:30:41,727 --> 01:30:44,355
Ya. Saya janji.
1435
01:30:46,149 --> 01:30:49,694
Saya akan datang melawat awak dengan Aria.
1436
01:30:51,612 --> 01:30:56,701
Saya akan beritahu dia
awak mak yang berani.
1437
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
Tolonglah, pastikan anak saya dapat $40
untuk makan tengah harinya.
1438
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Saya janji.
1439
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
Teruskan.
1440
01:31:19,849 --> 01:31:21,267
Telefon saya aktif.
1441
01:31:22,018 --> 01:31:24,020
MAK
1442
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Mak saya.
1443
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
Helo?
1444
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
Janiyah, FBI di rumah mak.
1445
01:31:32,236 --> 01:31:33,988
Kenapa kamu rompak bank itu?
1446
01:31:34,697 --> 01:31:36,615
Saya tak rompak, mak! Saya cuma...
1447
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Saya nak tunaikan cek saya
untuk beri Aria duit sekolah...
1448
01:31:40,411 --> 01:31:42,746
- Janiyah!
- ...supaya dia tak diejek!
1449
01:31:42,747 --> 01:31:43,705
Janiyah.
1450
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
Apa? Itu saja yang saya cuba buat,
dan ia jadi tak terkawal!
1451
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Cukup.
- Mak tahu saya perlu beli ubatnya!
1452
01:31:50,046 --> 01:31:51,213
Ya Tuhan. Janiyah.
1453
01:31:51,214 --> 01:31:53,298
Ia jadi tak terkawal. Saya janji!
1454
01:31:53,299 --> 01:31:56,301
Nicole ada. Biar dia cakap,
dia pengurus cawangan.
1455
01:31:56,302 --> 01:31:59,554
- Beritahu mak saya, ini bukan niat saya!
- Janiyah.
1456
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
Apa?
1457
01:32:00,556 --> 01:32:02,099
Dia dah meninggal.
1458
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
Dia diserang sawan malam tadi,
kamu bawa dia ke hospital.
1459
01:32:11,859 --> 01:32:13,486
Dia dah meninggal, Janiyah.
1460
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Aku datang.
1461
01:33:59,175 --> 01:34:00,009
Helo?
1462
01:34:00,551 --> 01:34:02,386
Boleh cakap dengan Cik Wiltkinson?
1463
01:34:02,887 --> 01:34:04,846
Maaf. Siapa ini?
1464
01:34:04,847 --> 01:34:07,266
Kami telefon tentang bil tertunggak.
1465
01:34:07,767 --> 01:34:10,561
Tolonglah, saya tak boleh
tinggalkan kerja saya.
1466
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Sekolah anak saya telefon.
1467
01:34:21,656 --> 01:34:24,033
Maaf! Saya datang secepat mungkin.
1468
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
Maaf, kami tak telefon puan.
1469
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
Puan okey?
1470
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Anak saya meninggal.
1471
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Saya tahu.
1472
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Mereka beritahu saya.
1473
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Saya bersimpati.
1474
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Dia meninggal malam tadi.
1475
01:35:41,610 --> 01:35:45,406
Angkat tangan!
1476
01:36:19,482 --> 01:36:20,399
Janiyah.
1477
01:36:22,193 --> 01:36:25,154
Janiyah.
1478
01:36:26,572 --> 01:36:27,531
Janiyah.
1479
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Mari pergi.
1480
01:36:50,262 --> 01:36:51,430
Janiyah.
1481
01:36:54,892 --> 01:36:56,393
Awak perlu angkat tangan.
1482
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Menyerah.
1483
01:37:11,242 --> 01:37:12,535
Janiyah!
1484
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Angkat tangan tinggi.
1485
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Pusing, Janiyah.
1486
01:37:20,876 --> 01:37:23,128
Berundur ke bunyi suara saya.
1487
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Saya ada bersama awak.
1488
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
Awak okey?
1489
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
Ya.
1490
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Terima kasih.
1491
01:37:59,707 --> 01:38:01,333
Bagus dapat berjumpa.
1492
01:45:20,731 --> 01:45:23,984
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir