1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 NOTIS PENGUSIRAN 4 00:02:01,788 --> 00:02:02,622 Aria. 5 00:02:08,086 --> 00:02:08,920 Aria. 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,130 Aria. Bangun, sayang. 7 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 Kamu perlu bangun. Mari. Bangun. 8 00:02:33,361 --> 00:02:34,653 Mak, saya dah kodkan. 9 00:02:34,654 --> 00:02:37,656 Mak tahu, sayang. Pandainya kamu. 10 00:02:37,657 --> 00:02:42,244 Tapi mak kena alih sebab mak habiskan duit beli bateri dan wayarnya. 11 00:02:42,245 --> 00:02:45,497 Kalau projek sains kamu basah, ia takkan berfungsi. 12 00:02:45,498 --> 00:02:47,291 Saya boleh mandi sendiri. 13 00:02:47,292 --> 00:02:52,088 Mak tak mahu kamu jatuh dan cedera lagi. Okey? 14 00:02:53,381 --> 00:02:55,257 Saya perlu ke sekolah hari ini? 15 00:02:55,258 --> 00:02:57,509 Tiap-tiap hari kamu tanya. 16 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Aria, kamu perlu ke sekolah. Okey? Sebab itulah kamu sangat bijak. 17 00:03:06,102 --> 00:03:09,938 Boleh beri dia duit hari ini supaya dia boleh berhenti ejek saya? 18 00:03:09,939 --> 00:03:10,857 Siapa? 19 00:03:11,357 --> 00:03:14,776 Cikgu kata saya perlu bayar $40 untuk belanja makan 20 00:03:14,777 --> 00:03:17,780 supaya saya boleh berhenti makan makanan subsidi. 21 00:03:18,865 --> 00:03:20,782 Dia kata di depan seluruh kelas? 22 00:03:20,783 --> 00:03:21,868 Ya. 23 00:03:26,998 --> 00:03:30,001 Jom, sayang. Mari pergi. 24 00:03:38,218 --> 00:03:39,093 Jom. 25 00:03:44,641 --> 00:03:46,350 {\an8}Tolong angkat. Jangan heret. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,559 {\an8}Saya nak yang jernih. 27 00:03:47,560 --> 00:03:50,854 {\an8}Sudahlah. Mak tak ada masa hari ini, okey? 28 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 {\an8}Benny, maaf. Tak ada apa-apa untuk awak hari ini. 29 00:03:54,651 --> 00:03:55,984 {\an8}Mana gigi pak cik? 30 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 {\an8}Masuk kereta. 31 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 {\an8}Pakai tali pinggang keledar. 32 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 {\an8}Ini saja yang saya ada, okey? 33 00:04:12,418 --> 00:04:13,919 {\an8}Tuhan merahmati awak. 34 00:04:13,920 --> 00:04:15,963 {\an8}- Jangan beli arak. - Tidak. 35 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 {\an8}Saya dah tak minum. 36 00:04:18,299 --> 00:04:19,341 {\an8}Okey. 37 00:04:19,342 --> 00:04:23,512 {\an8}Kau boleh beri dia duit tapi tak boleh bayar sewa aku? 38 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 {\an8}Malas aku nak layan kau. Aku dah failkan pengusiran! 39 00:04:26,808 --> 00:04:30,394 {\an8}Saya dapat gaji hari ini. Waktu rehat saya pukul sepuluh. 40 00:04:30,395 --> 00:04:32,938 {\an8}Waktu rehat, saya akan balik bawa duit. 41 00:04:32,939 --> 00:04:34,022 {\an8}- Janji. - Pastikan! 42 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 {\an8}Atau aku humban semua barang kau di jalan! 43 00:04:37,944 --> 00:04:41,488 {\an8}Boleh minta mereka perlahankan muzik supaya anak boleh tidur malam? 44 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 {\an8}Memang tidaklah! Dia bayar sewa! 45 00:04:44,867 --> 00:04:46,494 {\an8}Apa yang dia merepek? 46 00:04:51,291 --> 00:04:52,875 {\an8}Pakai tali pinggang. 47 00:04:55,878 --> 00:05:01,092 {\an8}SEKOLAH RENDAH WOODROW WILSON 48 00:05:12,854 --> 00:05:16,190 Baiklah, sayang. Mak dapat gaji hari ini, okey? 49 00:05:17,483 --> 00:05:22,696 Jadi, mak akan beri duit dan kamu boleh makan dengan orang lain. 50 00:05:22,697 --> 00:05:23,905 Mak janji? 51 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 Janji. 52 00:05:26,951 --> 00:05:28,911 Jom. Tak boleh lewat. 53 00:05:29,454 --> 00:05:31,079 Baiklah, sayang kamu. 54 00:05:31,080 --> 00:05:32,497 Sayang mak juga. 55 00:05:32,498 --> 00:05:33,541 Berseronoklah. 56 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Saya datang! 57 00:05:52,101 --> 00:05:53,436 Nak tolong kami? 58 00:05:54,020 --> 00:05:55,646 Saya perlu lapor diri dulu. 59 00:05:56,606 --> 00:06:00,859 Baiklah. Kalau dia sampai, suruh dia telefon aku. 60 00:06:00,860 --> 00:06:02,778 Kau perlu pergi ke sana. 61 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 Ya. 62 00:06:04,739 --> 00:06:07,074 Mesti kecoh setiap satu hari bulan. 63 00:06:07,075 --> 00:06:09,409 Angela cakap dia sakit. 64 00:06:09,410 --> 00:06:12,746 Sekarang cuma dua kaunter buka. Pergi ke sana cepat. 65 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Aku kata cepat. Kenapa kau berjalan? 66 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Celaka. 67 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 Terhegeh-hegeh pula dia masuk. 68 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 Saya ambil orang seterusnya. 69 00:06:48,324 --> 00:06:51,785 Maaf, puan. Puan tak boleh beli barang ini dengan kad WIC. 70 00:06:51,786 --> 00:06:53,454 Aku selalu beli. 71 00:06:54,455 --> 00:06:57,624 Saya tak tahu siapa layan puan, tapi kami dilarang. 72 00:06:57,625 --> 00:06:59,459 Kau ingat kau polis WIC? 73 00:06:59,460 --> 00:07:01,628 Saya perlukan $38.28... 74 00:07:01,629 --> 00:07:04,465 38 dolar? Pergi mampus. Beri kad aku. Jom. 75 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 Apa... 76 00:07:12,598 --> 00:07:13,723 Bersihkan ini. 77 00:07:13,724 --> 00:07:15,684 Mereka tunggu jatuh untuk saman. 78 00:07:15,685 --> 00:07:17,269 Cepat! 79 00:07:17,270 --> 00:07:20,356 Dia akan datang balik, semua. Dia datang balik. 80 00:07:23,526 --> 00:07:24,985 Dia lukakan kau? 81 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 Tak, tak apa. 82 00:07:28,948 --> 00:07:29,991 Dia macam mana? 83 00:07:30,992 --> 00:07:31,909 Anak aku okey. 84 00:07:36,706 --> 00:07:38,039 Nah, ambil ini. 85 00:07:38,040 --> 00:07:41,126 Aku tak boleh ambil. Kau pun cukup-cukup makan saja. 86 00:07:41,127 --> 00:07:43,545 Aku boleh beri. Boleh bantu beli ubat. 87 00:07:43,546 --> 00:07:47,757 Tak, aku tak boleh ambil. Kita dapat gaji hari ini. Aku okey. 88 00:07:47,758 --> 00:07:51,512 Janiyah, kau tak boleh kerja seteruk ini. 89 00:07:52,013 --> 00:07:53,346 Aku risau tentang kau. 90 00:07:53,347 --> 00:07:54,514 Tak apa. 91 00:07:54,515 --> 00:07:57,642 Doktor kata dia akan semakin pulih apabila membesar. 92 00:07:57,643 --> 00:08:01,188 Aku akan ada masa dan boleh kembali ke kolej jururawat. 93 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 Kami akan okey. 94 00:08:03,399 --> 00:08:05,735 Aku perlu harungi semua ini. Itu saja. 95 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Okey. 96 00:08:08,863 --> 00:08:11,323 Mari kita pergi sebelum dia datang 97 00:08:11,324 --> 00:08:12,950 - dan buat hal. - Aku tahu. 98 00:08:14,076 --> 00:08:15,661 Tunggu, aku datang. 99 00:08:18,789 --> 00:08:19,624 Helo? 100 00:08:21,751 --> 00:08:25,462 Ya. Aria beritahu saya tentang duit itu. 101 00:08:25,463 --> 00:08:27,547 Saya akan bawa duit ke sana. 102 00:08:27,548 --> 00:08:30,759 Tapi kenapa buat begitu? Budak-budak rasa malu. 103 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Dia jatuh dalam tab mandi. Tidak! 104 00:08:33,471 --> 00:08:37,057 Jangan buat begini. Dia jatuh! Tanya dia. Dia akan beritahu. 105 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 Saya dah cakap dia sakit. 106 00:08:39,977 --> 00:08:42,813 Tolonglah, saya tak boleh tinggalkan kerja saya. 107 00:08:43,648 --> 00:08:45,357 Kau nak kerja ini atau tak? 108 00:08:45,358 --> 00:08:47,025 Sekolah anak saya telefon. 109 00:08:47,026 --> 00:08:50,947 Aku tak peduli kalau presiden telefon. Kau nampak orang beratur! 110 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 Okey. 111 00:08:53,491 --> 00:08:54,991 Kau sibuk telefon. 112 00:08:54,992 --> 00:08:57,327 Kau tahu ia menyalahi polisi syarikat, bukan? 113 00:08:57,328 --> 00:08:59,162 Richard, tunggu! Tolonglah. 114 00:08:59,163 --> 00:09:01,915 Ada hal di sekolah anak saya. Saya kena pergi. 115 00:09:01,916 --> 00:09:04,501 - Maaf. - Jangan berani nak pergi. 116 00:09:04,502 --> 00:09:06,795 Saya terpaksa. Mereka suruh datang. 117 00:09:06,796 --> 00:09:09,214 Janiyah, ada saja masalah kau. 118 00:09:09,215 --> 00:09:10,549 Tolonglah, Richard. 119 00:09:10,550 --> 00:09:13,719 Kami cuma berdua. Saya tak ada orang lain. 120 00:09:14,220 --> 00:09:16,555 Kembali dalam 30 minit. Kau dengar? 121 00:09:16,556 --> 00:09:18,890 - Saya tak boleh... - Nak pergi atau tak? 122 00:09:18,891 --> 00:09:21,644 Okey. Boleh beri cek saya? 123 00:09:22,144 --> 00:09:24,896 Biar betul. Kau dah gila. 124 00:09:24,897 --> 00:09:28,567 Aku perlu buat kerja kau, sekarang kau nak aku tolong kau? 125 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 Lebih baik kau pergi cepat. 126 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 Tiga puluh minit! 127 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 BANK & AMANAH BENEVOLENT 128 00:09:53,759 --> 00:09:58,264 Saya boleh tolong. Tiada deposit tunai. Okey, jika ada cek, saya boleh bantu. 129 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 Tumpang tanya. 130 00:10:00,975 --> 00:10:03,977 Hai, saya Janiyah Wiltkinson. Saya kerja di seberang jalan. 131 00:10:03,978 --> 00:10:05,770 Ya, saya kenal puan. 132 00:10:05,771 --> 00:10:09,357 Ya. Saya cuba keluarkan $40 daripada akaun saya, 133 00:10:09,358 --> 00:10:12,068 dan mesin asyik tunjuk, "Dana tak mencukupi," 134 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 tapi saya tahu saya ada $47 di bank. 135 00:10:15,114 --> 00:10:18,366 Puan dapat mesej itu sebab ia akan tutup akaun puan 136 00:10:18,367 --> 00:10:19,951 jika kurang daripada minimum 137 00:10:19,952 --> 00:10:22,871 - yang diperlukan... - Okey, boleh saya tutup... 138 00:10:22,872 --> 00:10:24,247 Puan perlu beratur. 139 00:10:24,248 --> 00:10:26,626 - Saya tahu, tapi anak saya... - Maaf. 140 00:10:32,214 --> 00:10:36,552 SEKOLAH RENDAH WOODROW WILSON 141 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 - Saya datang secepat mungkin! - Maaf, Cik Wiltkinson. 142 00:10:55,905 --> 00:10:58,031 - Mak! - Apa? Tunggu! 143 00:10:58,032 --> 00:11:00,700 Saya Dianne Hutchinson daripada Jabatan Kebajikan. 144 00:11:00,701 --> 00:11:03,036 - Biar saya cakap dengan dia. - Mak! 145 00:11:03,037 --> 00:11:04,454 Puan tak faham! 146 00:11:04,455 --> 00:11:07,207 Dia ada sawan. Okey, dia perlukan ubat. 147 00:11:07,208 --> 00:11:09,834 - Dia perlu ada saya. - Dengar sini. 148 00:11:09,835 --> 00:11:11,920 Saya nak ikut mak saya! 149 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 Tak, jangan buat dia terganggu! 150 00:11:13,673 --> 00:11:14,839 - Dengar! - Tidak! 151 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 Tidak! 152 00:11:17,593 --> 00:11:21,514 Dia menghidap asma teruk. Jangan menjerit! Jangan menjerit, Aria! 153 00:11:24,934 --> 00:11:25,768 Sekejap. 154 00:11:27,645 --> 00:11:29,062 Puan ambil anak saya? 155 00:11:29,063 --> 00:11:30,689 Kami akan jaga dia. 156 00:11:30,690 --> 00:11:32,607 - Saya boleh jaga dia. - Mak! 157 00:11:32,608 --> 00:11:34,025 Kami perlu menilainya. 158 00:11:34,026 --> 00:11:36,778 - Tak, dia selamat dengan saya! - Mak! 159 00:11:36,779 --> 00:11:40,449 Cikgu dan pengetua kata dia ke sekolah dalam kelaparan. 160 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 Kau... 161 00:11:45,538 --> 00:11:47,706 Saya ada dua kerja, okey? 162 00:11:47,707 --> 00:11:52,127 Saya ada dua kerja untuk pastikan kami boleh makan, okey? 163 00:11:52,128 --> 00:11:55,213 Dia tak boleh makan semuanya. Cikgu tahu! 164 00:11:55,214 --> 00:11:57,841 Saya beri dia apa yang doktor suruh! 165 00:11:57,842 --> 00:12:00,260 Cikgu juga kata dia tak bersih. 166 00:12:00,261 --> 00:12:03,264 Oh, Tuhan. Tipu! Itu tipu! 167 00:12:03,889 --> 00:12:06,391 Okey, kadangkala saya tak ada gas. 168 00:12:06,392 --> 00:12:09,227 Okey? Tak ada gas, jadi tak ada air panas. 169 00:12:09,228 --> 00:12:11,438 Tapi saya mandikan dia. 170 00:12:11,439 --> 00:12:13,982 Masalahnya, dia cepat sejuk. 171 00:12:13,983 --> 00:12:16,276 Okey? Saya tak tipu. 172 00:12:16,277 --> 00:12:19,612 Saya sumpah, saya tak tipu! 173 00:12:19,613 --> 00:12:21,990 - Kami kena periksa rumah. - Tolonglah. 174 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Kenapa buat begini? 175 00:12:25,369 --> 00:12:27,328 Tolong jangan ambil anak saya. 176 00:12:27,329 --> 00:12:28,956 Dah dibuat. 177 00:12:30,416 --> 00:12:31,750 Tolonglah, jangan! 178 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Ini kad saya. 179 00:12:35,379 --> 00:12:38,591 Kami ada maklumat puan. Kami akan hubungi. 180 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 Bagaimana dengan ubatnya? 181 00:12:43,220 --> 00:12:46,891 Dia akan dijaga dengan baik. 182 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 Bodoh punya betina! 183 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 Siaplah kau. 184 00:13:49,453 --> 00:13:51,789 Kau akan menyesal keluar dari rumah. 185 00:14:43,090 --> 00:14:45,341 Nasib baik puan datang. 186 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 Ada orang langgar saya. Saya ada nombor platnya. 187 00:14:49,138 --> 00:14:50,055 Itu dia! 188 00:14:51,223 --> 00:14:52,724 Kau tak tahu aku polis, bukan? 189 00:14:52,725 --> 00:14:54,726 Lesen dan pendaftaran, puan. 190 00:14:54,727 --> 00:14:56,311 Tapi saya tak buat salah. 191 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 - Kau langgar kereta baru aku! - Kau langgar aku! 192 00:15:00,941 --> 00:15:02,692 Lesen dan pendaftaran. 193 00:15:02,693 --> 00:15:06,195 Cakaplah tak ada, senang sikit aku nak tangkap kau. 194 00:15:06,196 --> 00:15:07,655 Sudah, aku uruskan. 195 00:15:07,656 --> 00:15:11,576 Kau tengah marah. Balik ke balai. Pergi! 196 00:15:11,577 --> 00:15:14,914 Kalau aku nampak kau lagi, di mana-mana, 197 00:15:15,915 --> 00:15:19,250 aku akan cari cara sah untuk tembak kau! Kau dengar? 198 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 Hei! Pergi sekarang. 199 00:15:22,922 --> 00:15:24,256 Buat dia menderita. 200 00:15:31,430 --> 00:15:33,474 Puan ada lesen dan pendaftaran? 201 00:15:37,645 --> 00:15:38,938 Dah tamat tempoh. 202 00:15:39,688 --> 00:15:45,110 Saya tahu. Saya dapat gaji hari ini, saya memang nak perbaharuinya. Tolonglah. 203 00:15:46,737 --> 00:15:48,988 Saya perlu saman dan tarik kereta. 204 00:15:48,989 --> 00:15:51,699 Tidak! Tolonglah. Saya perlukan kereta. 205 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 - Puan... - Saya tak mampu bayar saman. 206 00:15:54,244 --> 00:15:55,411 Saya perlukan kereta! 207 00:15:55,412 --> 00:15:58,623 Kalau puan hidupkan kereta, puan akan ditangkap. 208 00:15:58,624 --> 00:16:02,044 Saya berlembut. Tak macam dia. Puan nak saya panggil dia? 209 00:16:04,129 --> 00:16:05,881 Tunggu dan jangan bergerak. 210 00:16:16,016 --> 00:16:17,266 Kaunter saya buka. 211 00:16:17,267 --> 00:16:18,894 Tidak, puan. 212 00:16:19,895 --> 00:16:22,982 Guna kaunter satu lagi. Terima kasih. 213 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 Aku panggil Michelle. 214 00:16:28,612 --> 00:16:29,446 Ya. 215 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 Dah dua jam kau pergi. 216 00:16:33,117 --> 00:16:33,951 Tengoklah kau. 217 00:16:35,953 --> 00:16:38,080 Pergi ke pejabat. Pergi. 218 00:16:47,840 --> 00:16:48,674 Tengoklah kau. 219 00:16:50,801 --> 00:16:53,178 Menitik-nitik ke lantai. 220 00:16:54,430 --> 00:16:55,264 Aku... 221 00:16:56,265 --> 00:16:58,058 Aku perlu berhentikan kau. 222 00:16:58,642 --> 00:16:59,892 Saya perlukan kerja ini. 223 00:16:59,893 --> 00:17:01,436 Betulkah? 224 00:17:01,437 --> 00:17:05,524 Kau patut fikir tentang itu sebelum kau lewat dua jam! 225 00:17:07,026 --> 00:17:09,193 Kau pergi ke bank di seberang jalan! 226 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 Michelle nampak kau di sana! 227 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Kau kata kau nak ke sekolah! 228 00:17:13,615 --> 00:17:17,285 Saya nak keluarkan duit untuk makan tengah hari anak saya. 229 00:17:17,286 --> 00:17:20,079 Banyak betul alasan kau! 230 00:17:20,080 --> 00:17:21,748 Maaf, tapi aku kena... 231 00:17:21,749 --> 00:17:23,625 Tak, aku tak perlu minta maaf. 232 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Kau sendiri yang cari masalah! 233 00:17:27,463 --> 00:17:28,797 Kau dipecat. 234 00:17:30,883 --> 00:17:32,300 Boleh beri cek saya? 235 00:17:32,301 --> 00:17:34,053 Kau nak cek kau? 236 00:17:34,636 --> 00:17:39,099 Apabila kau dipecat, cek kau dihantar melalui pos. 237 00:17:41,101 --> 00:17:42,977 Itu polisi syarikat. 238 00:17:42,978 --> 00:17:44,604 Saya tak boleh tunggu. 239 00:17:44,605 --> 00:17:49,067 Saya perlu bayar sewa dan beri duit untuk makan tengah hari anak saya. 240 00:17:49,068 --> 00:17:51,987 Jadi, kau nak aku buat apa? 241 00:17:53,155 --> 00:17:54,615 Cek ada di situ. 242 00:17:55,574 --> 00:17:57,451 Jangan harap aku nak beri. 243 00:17:58,327 --> 00:17:59,995 Pergi dari sini. 244 00:18:10,380 --> 00:18:12,382 Tidak! 245 00:18:13,217 --> 00:18:14,884 Tidak! 246 00:18:14,885 --> 00:18:16,720 Apa kau buat? 247 00:18:18,055 --> 00:18:22,558 Kau patut balik pada pukul 10.00 pada waktu rehat. Bukan kau yang cakap? 248 00:18:22,559 --> 00:18:24,894 - Tidak! - Aku tahu kau tak ada duit! 249 00:18:24,895 --> 00:18:27,146 Sebab itu semua barang kau di situ. 250 00:18:27,147 --> 00:18:31,485 Kalau kau tinggalkan apa-apa, aku akan humban semuanya! 251 00:18:31,985 --> 00:18:33,445 Tidak! 252 00:18:34,071 --> 00:18:38,075 Tidak! 253 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 Ini dua... 254 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Kenapa buat macam ini? 255 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 Kau mesti ingat aku bodoh! 256 00:18:49,545 --> 00:18:51,630 Tidak! 257 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 Tidak! 258 00:19:05,602 --> 00:19:10,314 Mana kau pergi? Satu hari aku telefon. Hei, perempuan ini! 259 00:19:10,315 --> 00:19:11,691 Apa jadah? 260 00:19:11,692 --> 00:19:13,067 Saya perlukan cek. 261 00:19:13,068 --> 00:19:17,030 Kau tak faham aku cakap ia akan dihantar? 262 00:19:18,157 --> 00:19:21,785 Saya dan anak saya akan hilang tempat tinggal. Tolonglah. 263 00:19:22,286 --> 00:19:24,328 Kenapa kau rasa itu masalah aku? 264 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Kau dah dipecat. Sekarang berambus. 265 00:19:29,543 --> 00:19:30,376 Sial! 266 00:19:30,377 --> 00:19:34,631 Okey, aku jemput kau Sabtu ini. 267 00:19:36,341 --> 00:19:38,886 Hei, apa khabar, Cik... 268 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 Janiyah? 269 00:19:41,597 --> 00:19:44,015 Kamu jual Black & Milds di sini? 270 00:19:44,016 --> 00:19:45,433 Encik tak sepatutnya... 271 00:19:45,434 --> 00:19:46,976 Diam dan beri aku duit! 272 00:19:46,977 --> 00:19:48,770 - Sial! - Beri aku duit! 273 00:19:49,605 --> 00:19:50,813 - Nah! - Semuanya! 274 00:19:50,814 --> 00:19:52,940 - Ambil! - Buka peti besi juga! 275 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Ambil duit, orang tua! 276 00:19:55,402 --> 00:19:57,612 - Cepat! - Baiklah! Bertenang! 277 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 Cepat! 278 00:19:59,448 --> 00:20:01,949 - Letak! Melutut! - Okey! 279 00:20:01,950 --> 00:20:03,367 - Baiklah! - Ya, cepat! 280 00:20:03,368 --> 00:20:04,744 Ambil duit itu! 281 00:20:04,745 --> 00:20:07,246 Baiklah! Ambil! Ambil saja! 282 00:20:07,247 --> 00:20:08,331 Masukkan duit. 283 00:20:08,332 --> 00:20:11,584 Tidak, tolonglah! Saya perlukannya untuk anak saya! 284 00:20:11,585 --> 00:20:13,252 Simpan duit di dalam beg! 285 00:20:13,253 --> 00:20:14,587 Beri kepada dia! 286 00:20:14,588 --> 00:20:16,964 Beri sini! Haram jadah! 287 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Sial! Beri dia beg itu! 288 00:20:21,386 --> 00:20:22,512 Celaka! 289 00:20:37,110 --> 00:20:38,779 Kau ingat aku bodoh? 290 00:20:40,948 --> 00:20:42,281 Kau buat! 291 00:20:42,282 --> 00:20:43,991 Ya, kau! 292 00:20:43,992 --> 00:20:45,910 Kau yang rancang! 293 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 Kau akan masuk penjara! 294 00:20:49,498 --> 00:20:50,998 Saya tak kenal dia. 295 00:20:50,999 --> 00:20:53,125 Dia panggil nama kau, Janiyah. 296 00:20:53,126 --> 00:20:55,419 - Helo? - Dia baca teg nama saya. 297 00:20:55,420 --> 00:20:56,672 Helo? Dengar sini. 298 00:20:57,214 --> 00:21:00,424 Ada rompakan dan perempuan yang bekerja untuk saya, 299 00:21:00,425 --> 00:21:01,342 dia rancang. 300 00:21:01,343 --> 00:21:03,053 Namanya Janiyah Wiltkinson. 301 00:21:03,845 --> 00:21:05,972 Kau akan masuk penjara. Ya. 302 00:21:05,973 --> 00:21:07,974 Kenapa tak beri dia beg itu? 303 00:21:07,975 --> 00:21:12,478 Kau cakap nak duit untuk anak kau. Kau kenal dia! Janiyah, kau kenal dia! 304 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 Kau akan masuk penjara! 305 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Cubalah jadi mak dari dalam penjara! 306 00:21:45,137 --> 00:21:46,679 Maaf. Kami dah tutup. 307 00:21:46,680 --> 00:21:48,431 Saya perlu tunaikan cek. 308 00:21:48,432 --> 00:21:50,433 Maaf, dah lepas pukul empat. 309 00:21:50,434 --> 00:21:51,351 Jones. 310 00:21:52,686 --> 00:21:53,645 Biar dia masuk. 311 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 Terima kasih. 312 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 Hai sekali lagi. 313 00:22:04,072 --> 00:22:05,324 Dia akan bantu puan. 314 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Apa jadah? 315 00:22:18,795 --> 00:22:20,380 Ya, ini teruk. 316 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Rompakan? 317 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 Duit masih ada. 318 00:22:27,012 --> 00:22:28,929 Nampak macam dia cuba rompak, 319 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 dan kami sahkan ini pengurusnya. 320 00:22:31,683 --> 00:22:34,643 Ditembak dari dekat. Satu di kepala, satu di dada. 321 00:22:34,644 --> 00:22:36,187 Mereka saling menembak? 322 00:22:36,188 --> 00:22:37,105 Tidak. 323 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Kamera? 324 00:22:40,442 --> 00:22:42,986 - Berfungsi tak? - Itu yang saya nak tunjuk. 325 00:22:43,612 --> 00:22:46,406 Semuanya berfungsi. Dimainkan berulang. 326 00:22:49,409 --> 00:22:50,744 Kita tahu siapa dia? 327 00:22:51,787 --> 00:22:54,748 Operator 911 kata namanya Janiyah Wiltkinson. 328 00:22:55,832 --> 00:22:59,126 Mangsa kata wanita ini rancang, dan dia tembak mangsa. 329 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Ini fail pekerjanya. Ada di dalam kabinet fail. 330 00:23:03,298 --> 00:23:06,635 Mereka datang untuk rompak dia, dia datang nak ambil cek. 331 00:23:07,135 --> 00:23:08,595 Ada orang kenal dia? 332 00:23:09,179 --> 00:23:11,806 Detektif Kay Raymond. Cik saksikannya? 333 00:23:11,807 --> 00:23:15,727 Saya nampak Janiyah di dalam. Saya dengar tembakan dan lari. 334 00:23:16,645 --> 00:23:18,146 Apa cik tahu tentang dia? 335 00:23:18,814 --> 00:23:20,774 Dia orang yang baik. 336 00:23:21,274 --> 00:23:23,234 Dia mak yang baik. 337 00:23:23,235 --> 00:23:25,112 Dia takkan buat begini. 338 00:23:26,321 --> 00:23:28,614 Ada kemungkinan dia rancang rompakan? 339 00:23:28,615 --> 00:23:29,907 Tak mungkin. 340 00:23:29,908 --> 00:23:31,742 Bukan dia. 341 00:23:31,743 --> 00:23:33,577 Janiyah kawan saya. 342 00:23:33,578 --> 00:23:36,539 Saya kenal perempuan jahat, dia tak macam itu. 343 00:23:36,540 --> 00:23:39,542 Saya tak tipu. Betul! Dia takkan buat begini. 344 00:23:39,543 --> 00:23:42,420 Dia mak, dia ada anak! Percayalah! 345 00:23:42,421 --> 00:23:45,172 Cik tahu kalau dia kenal perompak itu? 346 00:23:45,173 --> 00:23:47,259 Dia tak cakap dengan sesiapa. 347 00:23:48,051 --> 00:23:51,637 - Saya akan suruh pegawai tanya soalan. - Tolonglah dia. 348 00:23:51,638 --> 00:23:54,306 Dia ada banyak masalah dalam hidupnya, 349 00:23:54,307 --> 00:23:56,684 dan saya saja yang dia ada. 350 00:23:56,685 --> 00:24:00,647 Cik tak tahu rasanya. Dia takkan buat begini. 351 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Percayalah, dia takkan buat. 352 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 Terima kasih. 353 00:24:08,155 --> 00:24:11,824 Ya, dia terlibat. Dia pergi guna kereta penjenayah. 354 00:24:11,825 --> 00:24:15,245 Keluarkan buletin untuk kereta itu dan dia sebagai orang dicari. 355 00:24:16,413 --> 00:24:17,872 Orang dicari? 356 00:24:17,873 --> 00:24:19,457 Kau nak tengok lagi? 357 00:24:19,458 --> 00:24:24,087 Billy, aku uruskan. Pastikan kau cari pengesan nombor plat di kawasan ini. 358 00:24:24,671 --> 00:24:25,589 Baiklah. 359 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Seterusnya. 360 00:24:32,095 --> 00:24:33,805 Saya perlu tunaikan cek. 361 00:24:35,348 --> 00:24:39,561 Mesti puan ada anak. Mereka tumpahkan air ke atasnya? 362 00:24:40,479 --> 00:24:42,147 Boleh beri kad pengenalan? 363 00:24:44,858 --> 00:24:45,817 Kad pengenalan? 364 00:24:47,736 --> 00:24:49,654 Ia dicuri. 365 00:24:50,530 --> 00:24:56,036 Maaf, tapi saya tak boleh tunaikan cek tanpa kad pengenalan. 366 00:24:59,247 --> 00:25:02,500 Awak pernah tolong saya, jadi tunaikan saja. 367 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 - Saya tahu, tapi... - Tolonglah. 368 00:25:04,461 --> 00:25:08,464 - Polisi bank. Kad pengenalan wajib ada. - Awak kenal saya, Tessa. 369 00:25:08,465 --> 00:25:11,134 Awak pernah tolong saya. Tunaikan cek. 370 00:25:11,885 --> 00:25:13,093 Saya faham, tapi, 371 00:25:13,094 --> 00:25:17,640 puan boleh cakap dengan pengurus kami, dan mungkin dia boleh bantu, tapi... 372 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Maafkan saya. 373 00:25:22,020 --> 00:25:22,853 Maaf, tapi... 374 00:25:22,854 --> 00:25:26,732 - Oh, Tuhan! - Tunaikan cek. Tunaikannya. 375 00:25:26,733 --> 00:25:29,276 - Okey. - Tolonglah. 376 00:25:29,277 --> 00:25:30,695 Okey. 377 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 PENGGERA SENYAP DIAKTIFKAN 378 00:25:45,794 --> 00:25:50,297 Bank & Amanah Benevolent. Nicole bercakap. Boleh saya bantu? 379 00:25:50,298 --> 00:25:53,927 Ini 911. Kami terima amaran ada rompakan sedang berlaku. 380 00:25:55,595 --> 00:25:57,012 Ya, betul. 381 00:25:57,013 --> 00:25:58,389 Siapa nama puan? 382 00:25:58,390 --> 00:26:01,433 Nicole Parker. Saya pengurus. 383 00:26:01,434 --> 00:26:03,395 Ini cawangan Jalan Mimms? 384 00:26:03,895 --> 00:26:04,729 Ya. 385 00:26:05,230 --> 00:26:09,150 Puan nampak orang itu? Kalau ya, boleh gambarkan dengan jelas? 386 00:26:10,569 --> 00:26:11,444 Ya. 387 00:26:11,945 --> 00:26:15,991 Perempuan kulit Hitam. Lebih kurang 170 cm. 388 00:26:17,742 --> 00:26:20,745 Dia pakai ves merah dan seluar jean. 389 00:26:22,414 --> 00:26:24,039 Dia selalu datang ke sini. 390 00:26:24,040 --> 00:26:27,585 Dia bekerja di seberang jalan di Super Center. 391 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 Puan tahu namanya? 392 00:26:31,923 --> 00:26:33,550 Saya tak ingat nama keluarganya. 393 00:26:34,718 --> 00:26:38,096 Lebih kurang macam Janay, saya rasa. 394 00:26:39,639 --> 00:26:41,182 Janiyah Wiltkinson, puan? 395 00:26:42,475 --> 00:26:43,809 Bagaimana encik tahu? 396 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 Polis dalam perjalanan. 397 00:26:48,189 --> 00:26:49,398 Oh, Tuhan. 398 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 Kenapa, puan? 399 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 Dia ada bom. 400 00:26:53,778 --> 00:26:55,113 Kekal di talian, puan. 401 00:26:56,156 --> 00:26:57,698 Puan usir dia hari ini? 402 00:26:57,699 --> 00:26:59,451 Ya, mestilah. 403 00:27:02,787 --> 00:27:03,913 Aria Wiltkinson. 404 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 - Siapa itu? - Itu anaknya. 405 00:27:07,125 --> 00:27:07,959 Dia sakit. 406 00:27:08,501 --> 00:27:10,795 Janiyah selalu bawa dia ke hospital. 407 00:27:11,379 --> 00:27:14,049 Walaupun dia susah, dia masih beri saya duit. 408 00:27:15,425 --> 00:27:16,843 Dia budak baik. 409 00:27:17,469 --> 00:27:20,429 Saya tak peduli tentang apa yang Benny cakap. 410 00:27:20,430 --> 00:27:24,808 Saya ada hak untuk usir dia, jadi itulah yang saya buat. 411 00:27:24,809 --> 00:27:26,102 Boleh lihat apartmennya? 412 00:27:26,686 --> 00:27:28,937 Ada sewa bulan pertama dan terakhir? 413 00:27:28,938 --> 00:27:30,940 Kalau tak ada, jangan harap. 414 00:27:31,441 --> 00:27:34,652 - Kami minta kerjasama puan. - Billy. 415 00:27:34,653 --> 00:27:36,279 Tak berbaloi bertekak. 416 00:27:36,946 --> 00:27:41,284 Apa jadah? Ingat aku kisah tentang polis. Langsung tidak. 417 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 Kau okey? 418 00:27:49,876 --> 00:27:50,710 Ya. 419 00:27:51,211 --> 00:27:54,089 Terlalu banyak kenangan, Billy. Terlalu banyak. 420 00:27:54,673 --> 00:27:58,592 Rompakan bank sedang dijalankan. Suspek, Janiyah Wiltkinson. 421 00:27:58,593 --> 00:28:00,637 Apa? Cepat, mari pergi. 422 00:28:15,527 --> 00:28:16,820 Tunggu. 423 00:28:17,612 --> 00:28:18,529 Kenapa beri... 424 00:28:18,530 --> 00:28:20,364 Saya tak mahu semua ini! 425 00:28:20,365 --> 00:28:21,615 Apa awak buat? 426 00:28:21,616 --> 00:28:23,826 Saya cuma nak tunaikan cek saya. 427 00:28:23,827 --> 00:28:28,206 Cek saya untuk $521. Tunaikan cek saya. Saya tak nak. 428 00:28:33,253 --> 00:28:34,628 Ya. Okey. 429 00:28:34,629 --> 00:28:39,509 Jones, kamu perlu minta semua orang keluar dari bank. 430 00:28:41,219 --> 00:28:43,430 - Kita dirompak. - Apa? 431 00:28:44,139 --> 00:28:48,935 Ya, dia ada pistol dan bom. 432 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 Ya. 433 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 Saya akan serah telefon kepada pengawal keselamatan. 434 00:28:56,901 --> 00:28:58,486 Nah. Cakap dengan dia. 435 00:29:02,574 --> 00:29:05,534 Maaf, encik. Bank dah tutup. 436 00:29:05,535 --> 00:29:08,036 - Tunggu. Apa maksudnya? - Encik! 437 00:29:08,037 --> 00:29:09,496 Encik perlu pergi. 438 00:29:09,497 --> 00:29:11,665 Puan, dah lama saya beratur. 439 00:29:11,666 --> 00:29:13,542 - Kenapa? - Saya perlukan duit. 440 00:29:13,543 --> 00:29:15,502 Tahu berapa lama kami tunggu? 441 00:29:15,503 --> 00:29:18,505 Kita sedang dirompak, encik. 442 00:29:18,506 --> 00:29:20,175 - Tumpang tanya? - Ya? 443 00:29:22,302 --> 00:29:25,429 Saya tak tahu apa masalah dia. Boleh puan tolong... 444 00:29:25,430 --> 00:29:27,848 Ya. 445 00:29:27,849 --> 00:29:31,351 Kenapa dia beri semua duit ini? Saya cuma nak tunaikan cek. 446 00:29:31,352 --> 00:29:32,729 Saya boleh tolong. 447 00:29:33,688 --> 00:29:36,690 Kenapa dia menangis? Saya tak buat apa-apa pun! 448 00:29:36,691 --> 00:29:39,443 - Saya tahu! - Dia asyik minta kad pengenalan. 449 00:29:39,444 --> 00:29:41,111 - Saya tak ada. - Betul. 450 00:29:41,112 --> 00:29:43,280 - Dia kenal saya! Tessa! - Dia kenal! 451 00:29:43,281 --> 00:29:47,117 - Kenapa macam tak kenal? - Tak apa. Saya boleh buat untuk puan. 452 00:29:47,118 --> 00:29:49,329 Sebab saya kenal puan. 453 00:29:52,332 --> 00:29:53,583 Saya kenal puan. 454 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 - Terima kasih. - Okey? 455 00:29:59,255 --> 00:30:00,714 Saya cuma nak duit saya. 456 00:30:00,715 --> 00:30:03,383 Saya nak tunaikan cek saya. Itu saja. 457 00:30:03,384 --> 00:30:06,637 - $521, itu saja yang saya perlukan. - Tessa. 458 00:30:06,638 --> 00:30:08,972 - Tolonglah. Itu saja. - Saya faham. 459 00:30:08,973 --> 00:30:10,808 - Tessa? - Ya. 460 00:30:10,809 --> 00:30:12,851 Tunaikan cek dia. 461 00:30:12,852 --> 00:30:15,772 - Tessa? Tak apa. - Kenapa dia menangis? 462 00:30:16,856 --> 00:30:18,191 - Tunaikan cek. - Okey. 463 00:31:14,664 --> 00:31:16,957 - Berapa lama unit sampai? - Sepuluh minit. 464 00:31:16,958 --> 00:31:19,209 - Kamu berdua keluarkan buletin? - Ya, tuan. 465 00:31:19,210 --> 00:31:20,878 Baiklah. Beritahu saya. 466 00:31:20,879 --> 00:31:23,463 Janiyah Ann Wiltkinson, 42 tahun, tiada rekod. 467 00:31:23,464 --> 00:31:27,260 Dirakam kamera membunuh bosnya di Super Center. 468 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Sambungkan talian bank itu. 469 00:31:29,304 --> 00:31:32,097 Kami perlukan sambungan talian ke bank. 470 00:31:32,098 --> 00:31:35,100 Suruh mereka cepat. Saya nak sambungan video juga. 471 00:31:35,101 --> 00:31:36,727 Tempat kejadian teruk? 472 00:31:36,728 --> 00:31:37,936 Ya, sangat teruk. 473 00:31:37,937 --> 00:31:41,523 Kami rasa dia rancang rompakan di Super Center dan ia tak terkawal. 474 00:31:41,524 --> 00:31:42,983 Dia guna kereta perompak. 475 00:31:42,984 --> 00:31:43,943 Atau... 476 00:31:46,279 --> 00:31:48,363 - Cakap. - Berdasarkan video itu, 477 00:31:48,364 --> 00:31:51,534 dia nampak macam dia mangsa dalam rompakan itu. 478 00:31:52,327 --> 00:31:54,536 Okey. Jadi, kenapa dia bunuh bosnya? 479 00:31:54,537 --> 00:31:56,413 Dia diusir dari rumah hari ini. 480 00:31:56,414 --> 00:31:58,540 Sebab itulah dia rompak bank. 481 00:31:58,541 --> 00:32:01,168 Atau mungkin dia dah tak tahan dan mahu gajinya. 482 00:32:01,169 --> 00:32:04,380 Dia dirompak dan hilang kawalan, jadi dia membunuhnya. 483 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Kamu, ikut saya. 484 00:32:15,725 --> 00:32:19,187 Dua puluh. Saya perlukan duit 20 dolar. 485 00:32:21,689 --> 00:32:22,523 Tidak! 486 00:32:28,363 --> 00:32:31,616 Tembakan dilepaskan, tuan! Tunduk! Ada tembakan! 487 00:32:37,622 --> 00:32:39,748 - Angkat tangan! - Angkat tangan! 488 00:32:39,749 --> 00:32:41,124 Baiklah! Bukan kami! 489 00:32:41,125 --> 00:32:42,584 Jangan turunkan tangan! 490 00:32:42,585 --> 00:32:45,963 Wanita itu masih merompak bank. Ini pengawal keselamatan. 491 00:32:45,964 --> 00:32:47,047 Dia tembak encik? 492 00:32:47,048 --> 00:32:50,175 Tak. Saya cuba jatuhkan dia dan pistolnya tertembak. 493 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 Dia tak buat apa-apa. 494 00:32:52,720 --> 00:32:54,513 Bodoh betul. 495 00:32:54,514 --> 00:32:56,139 Ya Tuhan! 496 00:32:56,140 --> 00:32:58,601 Berdiri! 497 00:33:00,019 --> 00:33:01,228 Berdiri! 498 00:33:01,229 --> 00:33:04,690 Jangan buat begitu! Saya tak buat apa-apa kepada awak! 499 00:33:04,691 --> 00:33:05,983 Tak apa. Tessa! 500 00:33:05,984 --> 00:33:08,861 Awak beri saya duit itu! Awak perangkap saya! 501 00:33:10,029 --> 00:33:13,491 Saya cuma perlu dapatkan $40 untuk bayar kepada sekolah. 502 00:33:14,242 --> 00:33:16,743 Di tempat kejadian Bank & Amanah Benevolent 503 00:33:16,744 --> 00:33:19,121 di mana rompakan sedang berlangsung. 504 00:33:19,122 --> 00:33:22,416 Polis terima penggera senyap, dan apabila mereka tiba, 505 00:33:22,417 --> 00:33:23,875 bunyi tembakan kedengaran. 506 00:33:23,876 --> 00:33:27,838 Martha, kami dengar juga sebentar tadi. Huru-hara di sini. 507 00:33:27,839 --> 00:33:32,801 Dua lelaki berlari keluar dari pintu dan terus berdepan dengan polis. 508 00:33:32,802 --> 00:33:34,428 Setakat yang kami tahu, 509 00:33:34,429 --> 00:33:37,723 nama suspek ialah Janiyah Ann Wiltkinson. 510 00:33:37,724 --> 00:33:41,226 Menurut sumber kami di jabatan polis, dia dikehendaki 511 00:33:41,227 --> 00:33:42,853 untuk pembunuhan lebih awal 512 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 di Super Center, Beneville Boulevard berhampiran cawangan bank ini. 513 00:34:00,079 --> 00:34:02,457 Tessa! Beri kepada saya. 514 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 Bank & Amanah Benevolent. 515 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 Ya. 516 00:34:17,722 --> 00:34:18,973 Ini untuk puan. 517 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Siapa telefon saya? 518 00:34:26,689 --> 00:34:31,027 Talian bank kami guna telefon bimbit supaya kami boleh bergerak. 519 00:34:41,162 --> 00:34:42,245 Helo? 520 00:34:42,246 --> 00:34:44,082 Janiyah? Ini Ketua Wilson di... 521 00:34:44,582 --> 00:34:45,458 Okey. 522 00:34:54,050 --> 00:34:55,592 Unit bergerak sampai. 523 00:34:55,593 --> 00:34:57,511 Dia tamatkan panggilan. Telefon balik. 524 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 - Mana perunding? - Dia dah dekat, tuan. 525 00:35:00,223 --> 00:35:01,140 Tuan. 526 00:35:01,724 --> 00:35:02,641 Apa? 527 00:35:02,642 --> 00:35:04,434 Mungkin saya lebih sesuai. 528 00:35:04,435 --> 00:35:06,061 Kenapa fikir macam itu? 529 00:35:06,062 --> 00:35:08,480 Suara wanita, mudah untuk kaitkan diri. 530 00:35:08,481 --> 00:35:10,107 Okey. 531 00:35:10,108 --> 00:35:12,527 Kamu rasa itu tindakan yang betul? 532 00:35:13,152 --> 00:35:16,864 Dia dirompak oleh lelaki. Dituduh oleh lelaki. Dia bunuh lelaki. 533 00:35:19,617 --> 00:35:21,660 Kenapa kamu pasti dia dituduh? 534 00:35:21,661 --> 00:35:23,204 Saya dapat rasa, tuan. 535 00:35:24,705 --> 00:35:26,207 - Ikut saya. - Ya, tuan. 536 00:35:27,041 --> 00:35:29,544 - Jika ada masalah, kamu salah. - Ya, tuan. 537 00:35:35,007 --> 00:35:37,051 Dia tak nak cakap dengan kamu. 538 00:35:39,345 --> 00:35:41,097 Boleh pasang pembesar suara? 539 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Sudah pasang. 540 00:35:45,852 --> 00:35:47,060 Hai, Janiyah. 541 00:35:47,061 --> 00:35:48,855 Nama saya Detektif Raymond. 542 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 Kenapa ada ramai polis di luar? 543 00:35:55,736 --> 00:35:56,903 Perunding dah tiba. 544 00:35:56,904 --> 00:35:59,239 Bagus. Pegawai saya cakap dengannya. 545 00:35:59,240 --> 00:36:00,824 - Nak ambil alih? - Tunggu. 546 00:36:00,825 --> 00:36:02,910 - Biar saya dengar. - Baiklah. 547 00:36:04,453 --> 00:36:06,371 Ada panggilan bahawa bank dirompak. 548 00:36:06,372 --> 00:36:07,789 - Tidak! - Dengar... 549 00:36:07,790 --> 00:36:10,125 Saya tahu ia menakutkan, 550 00:36:10,126 --> 00:36:13,920 tapi saya perlu tanya, semua orang di dalam okey? 551 00:36:13,921 --> 00:36:15,630 Kami dengar tembakan. 552 00:36:15,631 --> 00:36:17,340 Tidak! 553 00:36:17,341 --> 00:36:20,594 Ia tertembak! Dia langgar saya, kemudian... 554 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 Kemudian pistol tertembak! 555 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 Saya faham. 556 00:36:25,558 --> 00:36:27,559 Tapi kita perlu berhati-hati. 557 00:36:27,560 --> 00:36:31,480 Ramai orang yang boleh cedera dan kita tak mahu jadi begitu, okey? 558 00:36:32,315 --> 00:36:35,650 Dengar sini. Saya tak rompak bank. 559 00:36:35,651 --> 00:36:37,944 Saya datang nak tunaikan cek saya. 560 00:36:37,945 --> 00:36:39,322 Itu saja. 561 00:36:39,989 --> 00:36:42,574 Baguslah kalau awak tak merompak bank itu. 562 00:36:42,575 --> 00:36:44,367 Apa kata awak letak pistol, 563 00:36:44,368 --> 00:36:47,537 keluar dengan beg galas, dan mari kita selesaikannya? 564 00:36:47,538 --> 00:36:50,999 Dia beri duit. Saya cakap saya tak nak semua duit itu! 565 00:36:51,000 --> 00:36:53,793 Awak telefon polis? Kenapa buat begitu? 566 00:36:53,794 --> 00:36:55,796 Kenapa awak buat begitu? 567 00:36:56,881 --> 00:36:58,507 Berhenti menjerit! 568 00:36:59,675 --> 00:37:01,551 Janiyah, dengar sini. 569 00:37:01,552 --> 00:37:04,012 Nampaknya ini satu salah faham. 570 00:37:04,013 --> 00:37:05,972 Ya. Sebab 571 00:37:05,973 --> 00:37:08,559 saya tak datang untuk rompak bank! 572 00:37:09,477 --> 00:37:11,186 Itu yang saya cuba cakap! 573 00:37:11,187 --> 00:37:13,855 Saya selalu datang. Kenapa awak buat begitu? 574 00:37:13,856 --> 00:37:15,732 Janiyah! Tak apa. 575 00:37:15,733 --> 00:37:19,694 Okey, awak tak pernah datang ke bank dengan beg galas dan pistol. 576 00:37:19,695 --> 00:37:21,696 Awak faham ia mengelirukan? 577 00:37:21,697 --> 00:37:22,739 Dia bagus. 578 00:37:22,740 --> 00:37:23,740 Bagus. 579 00:37:23,741 --> 00:37:24,908 Saya... 580 00:37:24,909 --> 00:37:27,245 Ini bukan pistol saya! 581 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 Okey, mari letakkannya, 582 00:37:31,290 --> 00:37:34,501 keluar dan berbincang. Mari kita selesaikan semuanya. 583 00:37:34,502 --> 00:37:35,835 Tidak. 584 00:37:35,836 --> 00:37:37,963 Saya cuma perlukan duit saya. 585 00:37:37,964 --> 00:37:40,382 Saya perlu bayar $40 kepada sekolah, 586 00:37:40,383 --> 00:37:42,926 sebab dia perlu makan. 587 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Kalau tak, mereka akan ejek dia! 588 00:37:45,930 --> 00:37:47,473 Saya cuma... 589 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 Saya nak dapatkan duit untuk anak saya! 590 00:37:51,852 --> 00:37:56,274 Okey, saya boleh tolong. Tapi keluar dan cakap dengan saya dulu. 591 00:37:56,857 --> 00:37:57,692 Awak tipu. 592 00:37:58,776 --> 00:38:00,402 Awak tak boleh tolong saya! 593 00:38:00,403 --> 00:38:02,570 Tiada sesiapa tolong saya! 594 00:38:02,571 --> 00:38:04,155 Saya buat sendiri! 595 00:38:04,156 --> 00:38:07,618 Semua benda saya buat sendiri! 596 00:38:08,703 --> 00:38:11,079 Awak nak bunuh saya! 597 00:38:11,080 --> 00:38:14,083 Awak nak tuduh saya rompak bank dan saya tak buat. 598 00:38:15,167 --> 00:38:19,087 Awak nak penjarakan saya. Jadi, bagaimana dengan anak saya? 599 00:38:19,088 --> 00:38:21,173 Bagaimana dengan anak saya? 600 00:38:22,174 --> 00:38:23,300 Penipu! 601 00:38:23,301 --> 00:38:28,597 Okey, cara terbaik ialah membantu awak menceritakan perkara sebenar. 602 00:38:30,099 --> 00:38:31,183 BILANGAN TEBUSAN? 603 00:38:33,185 --> 00:38:35,812 Berapa orang ada dengan awak, Janiyah? 604 00:38:35,813 --> 00:38:38,190 Saya tak tahu. 605 00:38:44,030 --> 00:38:46,865 Kalau awak tak nak keluar, boleh lepaskan mereka? 606 00:38:46,866 --> 00:38:49,200 Tiada sesiapa perlu cedera, Janiyah. 607 00:38:49,201 --> 00:38:50,910 Saya tak nak sesiapa cedera! 608 00:38:50,911 --> 00:38:54,123 Itu yang saya cakap! Itu bukan tujuan saya ke sini! 609 00:38:56,625 --> 00:38:57,959 Tamatkan panggilan. 610 00:38:57,960 --> 00:38:59,587 - Sekarang! - Okey! 611 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Dia tamatkan. 612 00:39:02,715 --> 00:39:04,716 Hei! Ada masalah elektrik? 613 00:39:04,717 --> 00:39:07,302 Kenapa lampu berkelip? Sebab itu terputus? 614 00:39:07,303 --> 00:39:09,180 Telefon dia balik sekarang! 615 00:39:09,680 --> 00:39:11,348 Dan, nak ambil alih pula? 616 00:39:11,349 --> 00:39:15,560 - Tak, dia buat dengan baik. - Baiklah. Bagus. 617 00:39:15,561 --> 00:39:18,396 Suspek dah mula percaya Detektif Raymond. 618 00:39:18,397 --> 00:39:20,024 Dia patut teruskan. 619 00:39:21,567 --> 00:39:22,692 Mana kau belajar? 620 00:39:22,693 --> 00:39:25,279 Aku pakar rundingan dalam tentera. 621 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Hooah. 622 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 Ini duitnya, Cik Wiltkinson. 623 00:39:36,207 --> 00:39:37,083 Janiyah. 624 00:39:39,794 --> 00:39:40,628 Janiyah. 625 00:39:41,379 --> 00:39:42,463 Ini duit awak. 626 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 Awak tahu... 627 00:39:48,427 --> 00:39:52,390 Saya rasa semua ini satu salah faham. 628 00:39:55,309 --> 00:39:56,977 Tapi kita boleh betulkannya. 629 00:39:58,854 --> 00:40:02,900 Saya boleh beritahu mereka ini semua satu kesilapan. 630 00:40:04,276 --> 00:40:05,736 Awak nak kami cakap? 631 00:40:09,073 --> 00:40:10,574 Boleh beri kepada anak saya? 632 00:40:14,328 --> 00:40:15,286 Ambil. 633 00:40:15,287 --> 00:40:16,204 Saya... 634 00:40:16,205 --> 00:40:17,123 Tolonglah. 635 00:40:20,668 --> 00:40:24,004 Tentu anak awak mahu awak beri sendiri kepadanya. 636 00:40:27,007 --> 00:40:28,384 Dia takkan benarkan. 637 00:40:29,218 --> 00:40:31,679 ROMPAKAN BANK SEDANG BERLANGSUNG 638 00:40:36,475 --> 00:40:38,269 Suruh mereka tutup bidai. 639 00:40:39,019 --> 00:40:40,145 Sekarang! 640 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 Tessa, Rayah, tutup bidai. Tak apa. 641 00:40:45,943 --> 00:40:47,069 Cepat, lari! 642 00:40:47,570 --> 00:40:49,363 Tak apa. Buat saja. 643 00:40:52,658 --> 00:40:54,785 Sampai bawah! Tarik sampai bawah! 644 00:40:58,247 --> 00:41:00,207 - Datang balik. Cepat. - Mari. 645 00:41:01,208 --> 00:41:02,042 Okey. 646 00:41:02,626 --> 00:41:03,461 Okey. 647 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 Okey. 648 00:41:08,799 --> 00:41:10,550 Video dah disambungkan. 649 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 - Baiklah, mari zum masuk. - Zum masuk! 650 00:41:16,932 --> 00:41:19,435 - Mana skuad bom? - Bergerak ke posisi. 651 00:41:19,935 --> 00:41:22,770 Panggil seseorang untuk terangkan benda itu. 652 00:41:22,771 --> 00:41:23,689 Faham. 653 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Saya perlu duduk. 654 00:42:02,853 --> 00:42:03,687 Ya. 655 00:42:05,773 --> 00:42:07,149 Ambil kerusi untuk dia. 656 00:42:07,650 --> 00:42:08,901 Pergi! 657 00:42:12,988 --> 00:42:15,990 Dengar sini, saya minta maaf, okey? 658 00:42:15,991 --> 00:42:18,326 Saya tahu kamu semua ada urusan. 659 00:42:18,327 --> 00:42:20,078 Jadi, lepaskan kami! 660 00:42:20,079 --> 00:42:21,287 Saya minta maaf! 661 00:42:21,288 --> 00:42:22,498 Saya... 662 00:42:23,999 --> 00:42:27,460 Saya perlukan masa untuk fikirkannya. 663 00:42:27,461 --> 00:42:30,255 Cik, tak ada apa nak difikirkan. 664 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 Serah diri sajalah. 665 00:42:33,509 --> 00:42:35,386 Saya tak nak dia bunuh saya. 666 00:42:48,816 --> 00:42:51,025 Saya tak tahu apa masalah kamu semua. 667 00:42:51,026 --> 00:42:53,653 Kami tak pernah curi daripada sesiapa. 668 00:42:53,654 --> 00:42:55,238 Saya pun tak curi. 669 00:42:55,239 --> 00:42:56,614 Jadi, apa semua ini? 670 00:42:56,615 --> 00:42:58,866 Okey, boleh kita bertenang? 671 00:42:58,867 --> 00:43:01,369 Dia kata dia tak cuba merompak bank. 672 00:43:01,370 --> 00:43:02,829 Jangan buat dia marah. 673 00:43:02,830 --> 00:43:04,789 Apa? Mestilah marah! 674 00:43:04,790 --> 00:43:08,459 Kamu semua tak mahu bekerja untuk dapatkan sesuatu. 675 00:43:08,460 --> 00:43:12,964 Saya askar veteran! Kami berjuang agar kamu memiliki kebebasan, 676 00:43:12,965 --> 00:43:14,925 tapi macam ini kamu balas? 677 00:43:17,052 --> 00:43:20,806 Saya tak nak layan semua ini. Saya nak pergi. Mari. 678 00:43:21,890 --> 00:43:23,851 Dia akan biarkan mereka keluar? 679 00:43:27,021 --> 00:43:29,356 Hei, ada dua tebusan keluar. 680 00:43:30,649 --> 00:43:32,985 Sedikit lagi, okey? Boleh? 681 00:43:33,569 --> 00:43:35,946 Kunci pintu! Kunci pintu. 682 00:43:40,784 --> 00:43:43,162 Baiklah! Datang balik. 683 00:44:01,930 --> 00:44:04,349 Janiyah! Awak tak perlu buat begini! 684 00:44:04,350 --> 00:44:07,019 Kita boleh keluar dari sini bersama-sama! 685 00:44:12,316 --> 00:44:14,526 Saya tak boleh biar dia bunuh saya. 686 00:44:17,321 --> 00:44:19,573 Siapa nak jaga anak saya? 687 00:44:20,824 --> 00:44:22,451 Dia saja yang saya ada. 688 00:44:26,997 --> 00:44:27,831 Saya cuma... 689 00:44:30,084 --> 00:44:33,044 Saya nak awak tunggu dengan saya, okey? Tolonglah. 690 00:44:33,045 --> 00:44:35,963 Saya tak pernah minta apa-apa. Tolonglah. 691 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 Okey? Saya perlu... 692 00:44:38,801 --> 00:44:41,178 Saya perlu cari jalan. Okey? 693 00:45:01,699 --> 00:45:03,617 Cuma perlu cari jalan. 694 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 Cuma perlu fikir. 695 00:45:15,921 --> 00:45:18,298 Dia akan bunuh saya. Dia marah saya. 696 00:45:19,299 --> 00:45:21,926 Tessa, kamu perlu bertenang. 697 00:45:21,927 --> 00:45:23,886 Dia takkan sakiti kamu. 698 00:45:23,887 --> 00:45:26,515 Kenapa tak lari saja? Dia lepaskan mereka. 699 00:45:30,477 --> 00:45:33,563 Wanita ini sudah tua. Dia tak boleh lari. 700 00:45:33,564 --> 00:45:36,149 Boleh saya pergi dengan Rayah? Tolonglah! 701 00:45:36,150 --> 00:45:37,525 Kita perlu bertindak! 702 00:45:37,526 --> 00:45:39,194 - Jangan... - Saya tak tahan. 703 00:45:40,446 --> 00:45:44,408 Dia ada bom di dalam beg galasnya. 704 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 Oh, Tuhan. 705 00:45:48,829 --> 00:45:49,913 Bom? 706 00:45:51,165 --> 00:45:52,081 Selama ini... 707 00:45:52,082 --> 00:45:54,710 Oh, Tuhan. Saya tak mahu mati begini. 708 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 Ini dia. 709 00:45:59,798 --> 00:46:00,632 Nah. 710 00:46:02,468 --> 00:46:03,302 Nah. 711 00:46:07,514 --> 00:46:08,390 Nah! 712 00:46:10,726 --> 00:46:12,561 Okey. Baiklah. 713 00:46:15,647 --> 00:46:16,731 Baiklah. 714 00:46:16,732 --> 00:46:18,025 Duduklah! 715 00:46:19,067 --> 00:46:20,235 Duduk! 716 00:46:28,660 --> 00:46:30,953 Pernah dengar perompak ambilkan kerusi? 717 00:46:30,954 --> 00:46:33,540 Tak, tapi kau nampak tempat kejadian itu. 718 00:46:38,170 --> 00:46:39,004 Sekarang... 719 00:46:39,922 --> 00:46:42,507 Sekarang puan tak perlu berdiri. 720 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Saya tahu rasanya berdiri sepanjang hari. 721 00:46:50,808 --> 00:46:53,142 Ketua. Kita ada cetak biru dari bank. 722 00:46:53,143 --> 00:46:56,062 Kita boleh masuk, pancarkan grenad, serang. 723 00:46:56,063 --> 00:46:57,605 Juruwang kata dia ada bom. 724 00:46:57,606 --> 00:46:59,649 Saya rasa dia tak ada kepakaran. 725 00:46:59,650 --> 00:47:00,900 Kamu pasti? 726 00:47:00,901 --> 00:47:02,152 Setahu kita. 727 00:47:02,694 --> 00:47:03,903 Mungkin bom palsu. 728 00:47:03,904 --> 00:47:07,240 Atau dia belajar dari Internet dan ia bom sebenar. 729 00:47:07,241 --> 00:47:11,118 Okey. Kita tak tahu ketika ini, jadi kita berundur dan tunggu. 730 00:47:11,119 --> 00:47:13,288 Tak boleh masuk. Ada empat tebusan. 731 00:47:14,039 --> 00:47:14,872 Dengar sini. 732 00:47:14,873 --> 00:47:17,083 - Kita patut panggil FBI. - Tak guna. 733 00:47:17,084 --> 00:47:19,919 - Apa? - Ini bukan perompak bank biasa. 734 00:47:19,920 --> 00:47:22,130 Tidak. Dia pembunuh. 735 00:47:22,881 --> 00:47:25,299 Dia tak cuba halang mereka keluar pun. 736 00:47:25,300 --> 00:47:27,927 Dia ambilkan kerusi untuk orang. 737 00:47:27,928 --> 00:47:31,265 - Ya. - Seorang saksi kata dia tak begini. 738 00:47:31,974 --> 00:47:34,475 Seorang lagi saksi kata dia budak baik. 739 00:47:34,476 --> 00:47:36,686 Saya rasa dia hilang kawalan. 740 00:47:36,687 --> 00:47:40,439 Apa jaminan dia takkan hilang kawalan dan meletupkan bank? 741 00:47:40,440 --> 00:47:41,983 Dengar sini. 742 00:47:41,984 --> 00:47:46,654 Penilaian detektif ini bagus, okey? Saya rasa kita boleh tamatkan dengan aman. 743 00:47:46,655 --> 00:47:50,533 Kalau FBI terlibat, mereka akan ambil alih. 744 00:47:50,534 --> 00:47:52,702 Kepentingan mereka mungkin berbeza. 745 00:47:52,703 --> 00:47:54,787 Maksud kau, hentikan rompakan, bukan? 746 00:47:54,788 --> 00:47:56,582 Tak, untuk selamatkan dia! 747 00:47:58,625 --> 00:48:02,504 Kita nampak barangnya dibuang. Kita nampak ubat untuk anaknya. 748 00:48:04,131 --> 00:48:06,258 Dia perlu diberi peluang. 749 00:48:07,718 --> 00:48:08,885 Dengar sini. 750 00:48:08,886 --> 00:48:10,803 Jangan hubungi FBI dulu. 751 00:48:10,804 --> 00:48:13,723 Malah, kita tunggu mereka hubungi kita. 752 00:48:13,724 --> 00:48:14,850 Okey? 753 00:48:17,144 --> 00:48:19,521 Lengahkan masa. Mari telefon dia semula. 754 00:48:21,607 --> 00:48:23,942 - Mari hubungi dia. - Ya, tuan! 755 00:48:24,443 --> 00:48:27,404 Dan? Kamu nak ambil alih sekarang? 756 00:48:28,488 --> 00:48:31,450 Detektif Raymond. Selesaikannya. 757 00:48:37,831 --> 00:48:38,916 Telefon ini! 758 00:48:40,417 --> 00:48:42,669 Telefon ini buat saya gila. 759 00:48:43,462 --> 00:48:44,545 Saya nak cabut. 760 00:48:44,546 --> 00:48:46,130 Macam mana nak cabut? 761 00:48:46,131 --> 00:48:48,716 Mungkin awak patut cakap dengan mereka. 762 00:48:48,717 --> 00:48:50,176 Janiyah. 763 00:48:50,177 --> 00:48:52,094 Tak, saya nak tutup. 764 00:48:52,095 --> 00:48:54,514 Janiyah. 765 00:48:55,140 --> 00:48:57,225 Mungkin awak patut jawab. 766 00:48:57,809 --> 00:49:01,396 Mereka mungkin ada idea untuk keluarkan awak dengan selamat 767 00:49:02,356 --> 00:49:03,398 kepada anak awak. 768 00:49:22,668 --> 00:49:23,585 Helo? 769 00:49:25,045 --> 00:49:27,171 Janiyah, ini Detektif Raymond lagi. 770 00:49:27,172 --> 00:49:30,342 Terima kasih kerana jawab. Bagaimana keadaan di sana? 771 00:49:32,135 --> 00:49:34,429 Kenapa ramai polis di luar? 772 00:49:37,432 --> 00:49:38,767 Untuk saya? 773 00:49:39,643 --> 00:49:42,187 Saya dah kata saya tak rompak bank ini. 774 00:49:42,771 --> 00:49:45,606 Kami terima laporan suspek bersiaran langsung. 775 00:49:45,607 --> 00:49:47,900 Kami sedang dapatkan untuk penonton. 776 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 Ya, dah ada. 777 00:49:49,945 --> 00:49:51,863 Saya cuma nak tunaikan cek saya. 778 00:49:52,656 --> 00:49:55,825 Saya tak pernah curi apa-apa dalam hidup saya. 779 00:49:55,826 --> 00:49:58,954 Saya tak tahu pun saya ada pistol ini. 780 00:49:59,830 --> 00:50:03,207 Sebab ini saya cuba beritahu awak, 781 00:50:03,208 --> 00:50:05,419 saya tak mahu ini terjadi. 782 00:50:05,919 --> 00:50:10,215 Awak dah jelaskan. Jadi, mari hentikan semua ini, Janiyah. 783 00:50:10,882 --> 00:50:13,759 Saya tak boleh keluar dan biar mereka tembak saya. 784 00:50:13,760 --> 00:50:15,511 Tiada sesiapa akan tembak. 785 00:50:15,512 --> 00:50:16,679 Tak, dia cakap. 786 00:50:16,680 --> 00:50:20,350 Dia cakap kalau dia jumpa saya lagi, dia akan tembak saya. 787 00:50:21,560 --> 00:50:22,394 Siapa cakap? 788 00:50:22,978 --> 00:50:24,895 Pegawai polis itu! Dia di luar! 789 00:50:24,896 --> 00:50:27,481 Dia di luar. Dia kata dia akan bunuh saya! 790 00:50:27,482 --> 00:50:30,401 - Polis itu buat saya terbabas. - Hei! 791 00:50:30,402 --> 00:50:32,903 Polis wanita itu pun ada. Saya nampak. 792 00:50:32,904 --> 00:50:34,948 Dia tunda kereta saya. 793 00:50:36,533 --> 00:50:40,870 Saya beritahu mereka saya perlukan kereta saya, 794 00:50:40,871 --> 00:50:44,623 sebab apabila anak saya sakit, saya perlu bawa dia ke hospital. 795 00:50:44,624 --> 00:50:46,543 Saya tak boleh tunggu ambulans! 796 00:50:47,919 --> 00:50:49,880 Okey. Saya faham. 797 00:50:50,547 --> 00:50:52,257 Semuanya akan okey. 798 00:50:53,091 --> 00:50:55,676 Saya janji, tiada sesiapa akan sakiti awak. 799 00:50:55,677 --> 00:50:59,848 Tolong keluar, dan mari kita bincang tentang ini. 800 00:51:00,432 --> 00:51:02,183 Saya tak boleh keluar 801 00:51:02,184 --> 00:51:04,102 dan biar mereka tembak saya. 802 00:51:04,603 --> 00:51:09,357 Saya perlukan duit untuk ubat anak saya. Dia sakit. 803 00:51:10,108 --> 00:51:11,485 Janiyah. 804 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 Keluar dan saya boleh tolong awak. 805 00:51:14,946 --> 00:51:17,073 Nak tolong saya tentang bos saya? 806 00:51:17,074 --> 00:51:20,159 Dia fikir saya rancang rompakan di kedai. 807 00:51:20,160 --> 00:51:22,078 Lelaki itu rompak saya, 808 00:51:22,079 --> 00:51:23,537 dan dia pukul saya! 809 00:51:23,538 --> 00:51:26,123 Hanya kerana dia baca teg nama saya, 810 00:51:26,124 --> 00:51:29,544 bos saya ingat dia kenal saya dan anggap saya rancang! 811 00:51:30,754 --> 00:51:32,422 Dia tak nak beri cek saya! 812 00:51:33,006 --> 00:51:34,090 Dia pecat saya! 813 00:51:34,091 --> 00:51:36,092 Bos saya pecat saya. 814 00:51:36,093 --> 00:51:41,263 Dia pecat sebab sekolah telefon saya dan suruh datang untuk periksa anak saya! 815 00:51:41,264 --> 00:51:42,682 Jadi, dia pecat saya! 816 00:51:44,226 --> 00:51:46,645 Ubat anak saya sangat mahal. 817 00:51:47,896 --> 00:51:49,480 Ia sangat sukar. 818 00:51:49,481 --> 00:51:52,316 Saya bekerja keras. 819 00:51:52,317 --> 00:51:55,862 Saya ada dua kerja. Saya cukup-cukup makan saja. 820 00:51:57,447 --> 00:52:01,451 Saya cuma nak jaga anak saya dengan baik. Itu saja. 821 00:52:02,744 --> 00:52:04,162 Mereka ambil dia, 822 00:52:04,996 --> 00:52:07,790 sebab dia jatuh dalam tab mandi sebab dia sakit. 823 00:52:07,791 --> 00:52:10,668 Dia hilang keseimbangan. Dia nak... 824 00:52:10,669 --> 00:52:12,587 Dia nak mandi sendiri. 825 00:52:13,171 --> 00:52:14,297 Dia jatuh. 826 00:52:14,923 --> 00:52:17,926 Belakangnya lebam dan mereka salahkan saya. 827 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Mereka ambil dia. 828 00:52:22,389 --> 00:52:23,723 Mereka tak peduli. 829 00:52:28,103 --> 00:52:33,649 Okey. Betul cakap awak dan awak memang berhak marah, okey? 830 00:52:33,650 --> 00:52:37,361 Kita boleh fikir cara untuk dapatkan bantuan, Janiyah. 831 00:52:37,362 --> 00:52:39,156 Saya tak nak awak sedih. 832 00:52:39,656 --> 00:52:41,074 Saya diusir. 833 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 Saya diusir hari ini. Kami tak ada tempat tinggal. 834 00:52:47,247 --> 00:52:49,249 Ubat anak saya 835 00:52:50,083 --> 00:52:53,295 dibuang di jalan. 836 00:52:53,962 --> 00:52:55,380 Saya beritahu dia. 837 00:52:56,381 --> 00:53:00,467 Saya kata, "Saya baru dipecat. Bos saya akan poskan cek." 838 00:53:00,468 --> 00:53:03,095 Dia tak boleh tunggu tiga hari. 839 00:53:03,096 --> 00:53:04,848 Tiga hari! 840 00:53:06,391 --> 00:53:11,979 Awak tak tahu betapa sukarnya untuk jaga anak saya 841 00:53:11,980 --> 00:53:13,815 dengan duit yang saya dapat. 842 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Saya tak dapat bayar separuh pun keperluannya. 843 00:53:19,446 --> 00:53:21,448 Tuan rumah saya tak peduli. 844 00:53:22,157 --> 00:53:24,451 Dia usir kami dalam hujan. 845 00:53:28,455 --> 00:53:31,041 Apa saya nak cakap apabila anak saya balik? 846 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 Ia terlalu membebankan. 847 00:53:36,463 --> 00:53:37,839 Saya saja harapan kami. 848 00:53:41,176 --> 00:53:42,636 Tiada sesiapa kisah. 849 00:53:43,136 --> 00:53:44,888 Tiada sesiapa sedar. 850 00:53:47,098 --> 00:53:48,600 Inilah hidup saya. 851 00:53:49,100 --> 00:53:53,939 Berulang dan berulang kali. 852 00:53:58,777 --> 00:54:00,737 Saya tak tahu nak buat apa. 853 00:54:02,072 --> 00:54:04,324 Awak faham, bukan? 854 00:54:05,617 --> 00:54:07,035 Saya tak ada apa-apa. 855 00:54:08,119 --> 00:54:10,038 Ya. 856 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Saya faham ia membebankan. 857 00:54:17,462 --> 00:54:18,296 Saya sedar. 858 00:54:20,966 --> 00:54:22,050 Saya faham. 859 00:54:24,135 --> 00:54:25,679 Janiyah, saya ambil kisah. 860 00:54:28,723 --> 00:54:30,475 Kawal diri. Okey? 861 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 Awak tak kenal saya. Awak tak kisah. 862 00:54:33,520 --> 00:54:37,274 Awak cuma nak saya keluar supaya lelaki itu boleh tembak saya. 863 00:54:38,400 --> 00:54:40,819 Tak. Saya tak kenal awak. 864 00:54:41,611 --> 00:54:43,363 Tapi saya lihat saya dalam diri awak. 865 00:54:44,155 --> 00:54:47,825 Saya bukan saja dibesarkan oleh ibu tunggal, saya juga ibu tunggal. 866 00:54:47,826 --> 00:54:48,867 Okey? 867 00:54:48,868 --> 00:54:50,745 Semuanya tanggungjawab saya. 868 00:54:51,788 --> 00:54:55,292 Saya ingat balik dari sekolah satu hari dan kami diusir. 869 00:54:55,875 --> 00:54:58,128 Mak saya sangat marah. 870 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Dia sangat sedih. 871 00:55:03,591 --> 00:55:05,593 Tak. Guna pendekatan lain. 872 00:55:06,094 --> 00:55:08,137 Takut emosi dia terganggu. Okey? 873 00:55:08,138 --> 00:55:10,098 Berapa umur awak? 874 00:55:12,017 --> 00:55:13,018 Sembilan tahun. 875 00:55:15,270 --> 00:55:16,604 Anak saya lapan tahun. 876 00:55:19,941 --> 00:55:22,568 Jadi, saya faham. Tapi awak tahu? 877 00:55:22,569 --> 00:55:25,488 Saya beritahu mak saya betapa saya sayangkan dia. 878 00:55:26,990 --> 00:55:30,410 Saya cakap saya sayang dia, dan saya cakap kami akan okey. 879 00:55:32,287 --> 00:55:35,122 Janiyah, saya janji, 880 00:55:35,123 --> 00:55:36,541 awak akan okey. 881 00:55:38,126 --> 00:55:41,338 Awak dan anak awak. Kamu berdua akan okey. 882 00:55:45,675 --> 00:55:46,718 Awak akan okey. 883 00:55:47,677 --> 00:55:49,511 Ketua. Kita bersiaran langsung. 884 00:55:49,512 --> 00:55:50,597 Apa? 885 00:55:52,432 --> 00:55:54,100 Okey, tayang di sini. 886 00:55:58,897 --> 00:56:01,231 Dengar sini, okey? 887 00:56:01,232 --> 00:56:05,445 Bunyinya macam hari ini amat memenatkan dan mencabar. 888 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Bunyinya macam awak belum tidur. Okey? 889 00:56:10,700 --> 00:56:13,619 Kalau awak keluar, kita boleh selesaikan semuanya. 890 00:56:13,620 --> 00:56:14,954 Saya janji. 891 00:56:15,747 --> 00:56:18,374 Jangan cakap begitu! 892 00:56:18,375 --> 00:56:21,960 Jangan cakap begitu. Saya takkan keluar sehingga dia pergi. 893 00:56:21,961 --> 00:56:23,337 Dia terlalu beremosi. 894 00:56:23,338 --> 00:56:26,673 - Yang langgar saya! - Minta dia menyerah diri. 895 00:56:26,674 --> 00:56:29,885 Dia langgar saya dan cakap dia akan bunuh saya! 896 00:56:29,886 --> 00:56:31,470 Polis seorang lagi 897 00:56:31,471 --> 00:56:33,514 yang tulis semua saman itu! 898 00:56:33,515 --> 00:56:36,183 - Dengar sini. - Dia tahu saya tak mampu! 899 00:56:36,184 --> 00:56:39,061 Sebab tiada sesiapa peduli tentang saya! 900 00:56:39,062 --> 00:56:41,481 Jadi, tidak! Saya takkan keluar. 901 00:56:48,655 --> 00:56:49,489 Apa? 902 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 Saya periksa dia. 903 00:57:09,926 --> 00:57:10,885 Kau okey? 904 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Ya. 905 00:57:15,682 --> 00:57:16,599 Dengar sini. 906 00:57:18,226 --> 00:57:19,727 Aku tahu aku tak sokong kau. 907 00:57:22,147 --> 00:57:24,232 Tapi kau buat dengan baik tadi. 908 00:57:25,483 --> 00:57:26,359 Maaf. 909 00:57:27,485 --> 00:57:29,446 Aku tak tahu kau lalui semua itu. 910 00:57:33,241 --> 00:57:34,075 Kita okey? 911 00:57:34,742 --> 00:57:35,618 Ya. 912 00:57:54,762 --> 00:57:57,015 Macam mana dia masuk TV? 913 00:57:57,765 --> 00:58:01,018 Ada tebusan bersiaran langsung menggunakan telefon bimbit. 914 00:58:01,019 --> 00:58:02,811 Salah seorang juruwang bank. 915 00:58:02,812 --> 00:58:05,689 Suruh mereka sekat isyarat telefon bimbit. 916 00:58:05,690 --> 00:58:08,400 Cari siapa pegawai yang dia maksudkan. 917 00:58:08,401 --> 00:58:09,318 Sedang dicari. 918 00:58:09,319 --> 00:58:12,029 Jika dia disaman, saya nak tahu oleh siapa. 919 00:58:12,030 --> 00:58:12,989 Faham. 920 00:58:20,038 --> 00:58:21,789 Kamera disambungkan ke mana? 921 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 - Ke pejabat korporat. - Tidak. 922 00:58:25,627 --> 00:58:29,546 - Di sini. Saya nak cabut. - Saya tak faham maksud awak. 923 00:58:29,547 --> 00:58:32,216 Mana sambungan kamera di sini? 924 00:58:32,217 --> 00:58:33,885 - Di belakang. - Bawa saya. 925 00:58:35,261 --> 00:58:36,596 Jangan bergerak. 926 00:58:37,764 --> 00:58:38,806 Jangan bergerak. 927 00:58:51,903 --> 00:58:53,154 Dia buka kunci pintu? 928 00:58:53,947 --> 00:58:56,490 - Tidak. - Ya. Ke kiri. Ia tak berkunci. 929 00:58:56,491 --> 00:58:58,618 Dia tolak kuat. Ia tak berkunci. 930 00:59:01,079 --> 00:59:02,496 Saya nak keluar. 931 00:59:02,497 --> 00:59:05,250 Saya perlu tahu kalau pintu itu tak berkunci. 932 00:59:05,959 --> 00:59:08,752 Dia ada bom. Duduk. 933 00:59:08,753 --> 00:59:11,005 - Saya perlu pergi. - Tessa. 934 00:59:11,506 --> 00:59:13,799 - Tidak. - Kunci di belakang kaunter. 935 00:59:13,800 --> 00:59:15,468 Tessa! 936 00:59:24,936 --> 00:59:26,104 Tessa! 937 00:59:27,939 --> 00:59:28,856 Tessa! 938 00:59:46,457 --> 00:59:48,292 Awak patut berhati-hati. 939 00:59:48,293 --> 00:59:50,877 Ya, saya tahu. Susah payah kami buat. 940 00:59:50,878 --> 00:59:53,130 Awak tahu tentang elektronik? 941 00:59:53,131 --> 00:59:54,048 Tidak. 942 00:59:54,924 --> 00:59:55,842 Tunggu. 943 01:00:00,930 --> 01:00:02,097 Apa jadi? 944 01:00:02,098 --> 01:00:03,725 Sambungan terputus, Ketua. 945 01:00:06,603 --> 01:00:07,729 Celaka! 946 01:00:12,358 --> 01:00:14,319 Tessa! 947 01:00:14,944 --> 01:00:16,654 Tessa! 948 01:00:18,990 --> 01:00:19,991 Apa awak buat? 949 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Saya nak ke tandas. 950 01:00:25,538 --> 01:00:26,956 Semua orang perlu pergi. 951 01:00:28,750 --> 01:00:29,834 Okey. 952 01:00:30,835 --> 01:00:32,670 Ada tandas di sini? 953 01:00:33,254 --> 01:00:34,547 Ya, di belakang sana. 954 01:00:36,132 --> 01:00:37,425 Okey. 955 01:00:38,343 --> 01:00:40,219 Baiklah, satu demi satu. 956 01:00:52,649 --> 01:00:53,900 Tak ada. 957 01:00:54,484 --> 01:00:56,110 Tak ada saman atas namanya? 958 01:00:58,154 --> 01:01:00,406 Mungkin di Daerah Dale. Kita boleh periksa. 959 01:01:01,449 --> 01:01:02,367 Okey. 960 01:01:10,792 --> 01:01:13,002 Apa agaknya mereka buat di luar sana? 961 01:01:14,462 --> 01:01:15,797 Nak gula-gula pudina? 962 01:01:18,508 --> 01:01:20,760 - Ke situ perginya semua gula-gula? - Tessa. 963 01:01:21,803 --> 01:01:25,138 Caj kamu tinggi, jadi saya boleh ambil gula-gula. 964 01:01:25,139 --> 01:01:26,556 Saya minta maaf. 965 01:01:26,557 --> 01:01:30,770 Tapi dia kurung kita di sini, dan kamu semua layan dia macam dia baik. 966 01:01:31,437 --> 01:01:32,854 Ini salah. 967 01:01:32,855 --> 01:01:34,564 Tessa, cukup. 968 01:01:34,565 --> 01:01:37,443 - Tak, biar dia cakap. - Tak, dia perlu diam. 969 01:01:37,985 --> 01:01:39,277 Kamu berapa tahun? 970 01:01:39,278 --> 01:01:40,445 Kenapa? 971 01:01:40,446 --> 01:01:45,659 Sebab saya tak kenal sesiapa yang boleh dengar apa dia cakap 972 01:01:45,660 --> 01:01:47,245 dan tak rasa apa-apa. 973 01:01:47,995 --> 01:01:49,747 Saya tak kata ia betul, 974 01:01:51,249 --> 01:01:52,792 dan saya tak setuju, 975 01:01:53,501 --> 01:01:56,629 tapi saya harap ini tamat dengan baik untuk kamu. 976 01:01:58,131 --> 01:01:59,090 Terima kasih. 977 01:02:07,974 --> 01:02:10,560 Penyaman udara di sini memang sejuk. 978 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 Saya ada jaket di pejabat saya. 979 01:02:18,067 --> 01:02:19,277 Ada di situ. 980 01:02:20,653 --> 01:02:21,904 Saya boleh ambilkan. 981 01:02:34,876 --> 01:02:36,251 Ini gila. 982 01:02:36,252 --> 01:02:39,213 - Dia ada bom. - Jadi, diam. 983 01:02:43,634 --> 01:02:44,552 Ini dia. 984 01:02:45,762 --> 01:02:46,637 Terima kasih. 985 01:02:53,728 --> 01:02:57,273 Sedapnya bau. Saya suka minyak wangi ini. 986 01:02:57,774 --> 01:02:58,858 Mahal tak? 987 01:03:00,818 --> 01:03:03,988 Ia hadiah daripada suami saya. 988 01:03:05,323 --> 01:03:07,325 Dia baik dengan awak? 989 01:03:09,660 --> 01:03:10,870 Dia yang terbaik. 990 01:03:13,331 --> 01:03:14,499 Baguslah. 991 01:03:16,334 --> 01:03:19,462 Kita perlu hati-hati memilih bapa untuk anak kita. 992 01:03:20,838 --> 01:03:23,925 Awak berdepan dengan banyak kesukaran hari ini. 993 01:03:25,718 --> 01:03:28,387 Wanita kulit Hitam ada banyak kesukaran. 994 01:03:33,309 --> 01:03:35,186 Ini keluarga awak? 995 01:03:36,729 --> 01:03:38,231 Ya, betul. 996 01:03:40,858 --> 01:03:43,277 Rumah bata besar di pinggir bandar? 997 01:03:44,070 --> 01:03:45,403 Taklah besar sangat. 998 01:03:45,404 --> 01:03:47,156 Besar bagi saya. 999 01:03:50,785 --> 01:03:53,412 Apartmen saya lebih kecil daripada bilik ini. 1000 01:03:55,790 --> 01:04:00,837 Saya selalu impikan rumah macam itu untuk saya dan anak saya. 1001 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Berapa umur? Berapa umur anak-anak awak? 1002 01:04:08,886 --> 01:04:13,891 Anak sulung saya namanya Jennifer dan dia 16 tahun. 1003 01:04:15,142 --> 01:04:16,269 Kemudian... 1004 01:04:18,521 --> 01:04:23,025 anak bongsu saya namanya Jasmine, 1005 01:04:23,818 --> 01:04:26,320 dan dia tujuh tahun. 1006 01:04:28,239 --> 01:04:31,450 Aria. Anak saya. 1007 01:04:32,702 --> 01:04:36,580 Dia ada banyak komplikasi yang saya harap boleh sembuh, 1008 01:04:36,581 --> 01:04:38,124 terutamanya sawan. 1009 01:04:40,167 --> 01:04:42,670 Saya pernah nampak awak di sini dengan dia. 1010 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 Awak jaga dia. 1011 01:04:48,050 --> 01:04:49,927 Saya perasan semua itu. 1012 01:04:54,891 --> 01:05:00,021 Kalau awak nak tahu, saya nampak ramai ibu tunggal di sini. 1013 01:05:01,772 --> 01:05:06,151 Saya sumpah kalau suami saya tak ada, saya tak tahu apa saya nak buat. 1014 01:05:06,152 --> 01:05:08,988 Tak. Awak boleh uruskan. 1015 01:05:10,448 --> 01:05:15,453 Baiklah, kita perlu uruskan hal ini, 1016 01:05:16,370 --> 01:05:19,749 supaya awak boleh pulang kepada anak awak 1017 01:05:21,667 --> 01:05:25,671 dan saya boleh pulang kepada keluarga saya. 1018 01:05:27,882 --> 01:05:29,133 Awak akan pulang. 1019 01:05:30,343 --> 01:05:33,262 Tapi mereka akan penjarakan saya untuk semua ini. 1020 01:05:38,392 --> 01:05:41,562 Janiyah, saya takkan tipu awak. 1021 01:05:43,439 --> 01:05:45,023 Situasi ini buruk. 1022 01:05:45,024 --> 01:05:45,983 Saya tahu. 1023 01:05:48,069 --> 01:05:50,529 Awak mungkin dipenjarakan, 1024 01:05:51,822 --> 01:05:53,532 tapi awak akan keluar, 1025 01:05:54,158 --> 01:05:56,994 dan anak awak akan menunggu. 1026 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 Jadi, apa maknanya bagi dia? 1027 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 Rumah penjagaan? 1028 01:06:06,003 --> 01:06:06,921 Tidak. 1029 01:06:09,465 --> 01:06:12,969 Ada sesiapa dalam keluarga awak yang boleh bantu? 1030 01:06:14,011 --> 01:06:14,929 Tidak. 1031 01:06:15,846 --> 01:06:19,432 Saya tak nak dia dekat dengan adik dan mak saya. Mereka gila. 1032 01:06:19,433 --> 01:06:20,559 Tak apa. 1033 01:06:21,143 --> 01:06:24,396 Tak apa sebab kita semua akan keluar dari sini 1034 01:06:24,397 --> 01:06:27,607 sebaik saja mereka suruh dia pergi. 1035 01:06:27,608 --> 01:06:30,111 Sebaik saja polis itu pergi. Mari. 1036 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 Sial! 1037 01:06:42,581 --> 01:06:43,873 Aku tahu takkan lama. 1038 01:06:43,874 --> 01:06:46,710 Situasi boleh jadi buruk dengan cepat, Billy. 1039 01:06:46,711 --> 01:06:49,755 - Kau perlu cari polis itu. - Aku sedang cuba. 1040 01:06:59,056 --> 01:06:59,932 Apa itu? 1041 01:07:04,812 --> 01:07:07,064 - Saya tak tahu. - Pergilah tengok. 1042 01:07:13,904 --> 01:07:18,825 Bebaskan Janiyah! 1043 01:07:18,826 --> 01:07:20,118 Apa mereka cakap? 1044 01:07:20,119 --> 01:07:24,998 Bebaskan Janiyah! 1045 01:07:24,999 --> 01:07:27,042 Mereka cakap, "Bebaskan Janiyah." 1046 01:07:27,043 --> 01:07:32,089 Bebaskan Janiyah! 1047 01:07:32,840 --> 01:07:34,383 Mereka datang untuk awak. 1048 01:07:34,967 --> 01:07:36,260 Kita keluar berita. 1049 01:07:37,803 --> 01:07:40,889 Bebaskan Janiyah! 1050 01:07:40,890 --> 01:07:45,560 Bebaskan Janiyah! 1051 01:07:45,561 --> 01:07:47,688 ORANG RAMAI MENYOKONG SUSPEK 1052 01:07:53,360 --> 01:07:57,906 {\an8}NAMUN DIA TETAP GIGIH 1053 01:07:57,907 --> 01:08:00,909 KAMI SOKONG JANIYAH JANGAN TERSEKSA DALAM DIAM 1054 01:08:00,910 --> 01:08:03,328 TAMATKANNYA SEKARANG KAMI SAYANG JANIYAH 1055 01:08:03,329 --> 01:08:07,082 Saya akan cuba tanya pendapat orang ramai yang datang. 1056 01:08:07,083 --> 01:08:09,000 Hai, puan. Kenapa puan di sini? 1057 01:08:09,001 --> 01:08:12,003 Kami benci semua benda sial ini! Banyak cabaran kami. 1058 01:08:12,004 --> 01:08:15,840 Tak boleh guna bahasa begitu. Encik, bagaimana dengan encik? 1059 01:08:15,841 --> 01:08:17,842 Nama saya Benny. Saya kenal dia. 1060 01:08:17,843 --> 01:08:20,346 Dia tak tipu. Hidupnya dalam kesukaran. 1061 01:08:20,846 --> 01:08:22,389 Saya di sini, Janiyah. 1062 01:08:25,226 --> 01:08:27,560 Saya gelandangan. Dia tak ada apa-apa. 1063 01:08:27,561 --> 01:08:29,730 Tapi dia pastikan saya ada makanan. 1064 01:08:30,439 --> 01:08:34,318 Tapi encik tahu dia dikehendaki kerana membunuh. 1065 01:08:35,111 --> 01:08:37,112 {\an8}Apa anak haram itu buat? 1066 01:08:37,113 --> 01:08:40,240 {\an8}Saya faham. Ia akan buat kita hilang kawalan. 1067 01:08:40,241 --> 01:08:42,242 {\an8}Buat siaran langsung, Janiyah. 1068 01:08:42,243 --> 01:08:45,453 Saya minta maaf kepada penonton kerana bahasa itu, 1069 01:08:45,454 --> 01:08:48,331 tapi seperti yang dilihat, orang ramai rasa 1070 01:08:48,332 --> 01:08:51,918 sangat bersemangat dan beremosi tentang situasi ini. 1071 01:08:51,919 --> 01:08:53,461 Saya perlu katakan, 1072 01:08:53,462 --> 01:08:57,882 mereka beri sokongan penuh kepada perompak bank ini. 1073 01:08:57,883 --> 01:09:00,469 Saya tak pernah lihat sesuatu seperti ini. 1074 01:09:03,472 --> 01:09:05,932 Baiklah, semua keluar. FBI ambil alih. 1075 01:09:05,933 --> 01:09:07,768 - Celaka. - Cepat, pergi. 1076 01:09:08,602 --> 01:09:10,937 Ketua, sekarang kami berkuasa. 1077 01:09:10,938 --> 01:09:12,188 Betulkah? 1078 01:09:12,189 --> 01:09:14,608 Betul. Jim, ambil monitor itu. 1079 01:09:15,609 --> 01:09:17,569 Susan, kamu duduk di sini. 1080 01:09:17,570 --> 01:09:19,988 Sudahlah, Bryce. Keadaan terkawal. 1081 01:09:19,989 --> 01:09:22,782 Dah berjam-jam belum selesai. Aku rasa tidak. 1082 01:09:22,783 --> 01:09:25,286 Kami berhubung. Kami cuba pujuk dia keluar. 1083 01:09:25,870 --> 01:09:26,744 Okey. 1084 01:09:26,745 --> 01:09:29,038 Itulah objektifnya sekarang, betul? 1085 01:09:29,039 --> 01:09:29,957 Ya. 1086 01:09:30,541 --> 01:09:31,958 Tujuh tebusan? 1087 01:09:31,959 --> 01:09:33,168 Dia lepaskan dua. 1088 01:09:33,169 --> 01:09:34,377 Bom juga. 1089 01:09:34,378 --> 01:09:36,546 Itu andaian, tapi, 1090 01:09:36,547 --> 01:09:40,967 aku dapat rasa dia akan menyerah diri dengan aman. 1091 01:09:40,968 --> 01:09:41,927 Dapat rasa? 1092 01:09:42,511 --> 01:09:48,100 Ya. Dia mula rapat dengan pegawai kami, Detektif Raymond, di sini. 1093 01:09:48,893 --> 01:09:49,726 Pegawai ini? 1094 01:09:49,727 --> 01:09:50,643 Ya. 1095 01:09:50,644 --> 01:09:53,314 Okey. Dengar sini, Ketua. 1096 01:09:54,315 --> 01:09:57,400 Kau biar dia bersiaran langsung sampai orang merusuh. 1097 01:09:57,401 --> 01:09:59,360 Aku rasa keadaan tak terkawal. 1098 01:09:59,361 --> 01:10:00,987 Aku sangat tak setuju. 1099 01:10:00,988 --> 01:10:04,032 Dia bunuh bosnya dengan kejam, dia ada bom di bank, 1100 01:10:04,033 --> 01:10:06,743 dan kau biar dia rapat dengan pegawai kau. 1101 01:10:06,744 --> 01:10:09,078 Aku rasa keadaan tak terkawal. 1102 01:10:09,079 --> 01:10:11,957 Jadi, macam aku kata, kami ambil alih. 1103 01:10:12,958 --> 01:10:16,337 - Ejen Bryce... - Ketua Wilson, kau tahu apa akan jadi. 1104 01:10:16,837 --> 01:10:19,465 Ini kes persekutuan, jadi kami ambil alih. 1105 01:10:24,803 --> 01:10:26,554 Kita perlu cari polis itu. 1106 01:10:26,555 --> 01:10:27,473 Baiklah. 1107 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 Saya tahu awak tak ingat, 1108 01:10:37,107 --> 01:10:40,401 tapi saya dari tempat tunaikan cek di seberang jalan, 1109 01:10:40,402 --> 01:10:44,406 dan awak pujuk saya untuk buka akaun di sini. 1110 01:10:46,575 --> 01:10:49,620 Awak kata jangan biar mereka ambil duit saya. 1111 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Saya buka akaun sebab awak. 1112 01:11:00,798 --> 01:11:02,800 Kenapa awak ambil berat sangat? 1113 01:11:12,518 --> 01:11:15,229 Saya pernah bekerja di cawangan East Dale 1114 01:11:16,647 --> 01:11:19,108 dan semua wanita datang dengan duit. 1115 01:11:19,733 --> 01:11:23,404 Mereka dapatkan kad kredit dan pinjaman senang-senang saja. 1116 01:11:23,904 --> 01:11:27,950 Jadi, saya minta dipindahkan ke sini supaya saya boleh bantu kita. 1117 01:11:29,410 --> 01:11:31,995 Tapi ada banyak pita merah, 1118 01:11:31,996 --> 01:11:35,291 banyak yang diatur agar kita tak boleh maju. 1119 01:11:38,627 --> 01:11:40,838 Saya cuma nak buat perubahan. 1120 01:11:41,547 --> 01:11:43,382 Awak buat perubahan. 1121 01:11:43,882 --> 01:11:46,302 Kata wanita yang merompak bank. 1122 01:11:47,970 --> 01:11:49,930 Kamu bukan orang yang baik. 1123 01:11:50,556 --> 01:11:54,435 Maaf kalau saya celopar, tapi kita dah duduk di sini berjam-jam. 1124 01:11:55,227 --> 01:11:57,186 Makin panas rasanya. 1125 01:11:57,187 --> 01:11:59,440 Ya. Kenapa panas sangat? 1126 01:12:06,530 --> 01:12:08,198 Mereka tutup penyaman udara. 1127 01:12:08,866 --> 01:12:13,120 Mereka tak kenal saya sebab saya tidur dalam panas begini. 1128 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Awak tak ada penyaman udara? 1129 01:12:17,166 --> 01:12:18,000 Tak. 1130 01:12:19,376 --> 01:12:21,503 Saya lahir pada tahun 1943. 1131 01:12:22,212 --> 01:12:26,550 Kami tak pernah ada penyaman udara atau bilik air semasa membesar. 1132 01:12:28,260 --> 01:12:30,637 Kamu tak tahu betapa beruntungnya kamu. 1133 01:12:31,430 --> 01:12:32,681 Termasuk kamu. 1134 01:12:34,224 --> 01:12:37,101 Sebab sayang, seteruk mana pun hidup kamu, 1135 01:12:37,102 --> 01:12:39,480 mesti ada orang lain yang lebih teruk. 1136 01:12:40,147 --> 01:12:41,064 Saya tahu. 1137 01:12:41,065 --> 01:12:43,484 Sebab itu saya cuba bersyukur. 1138 01:12:44,318 --> 01:12:49,406 Sayang, berjalan keluar dan menyerah diri, itulah bersyukur. 1139 01:12:55,704 --> 01:12:57,456 Saya tak nak buat semua ini. 1140 01:12:59,124 --> 01:13:00,125 Okey? 1141 01:13:01,668 --> 01:13:02,669 Saya... 1142 01:13:03,253 --> 01:13:04,380 Saya cuma... 1143 01:13:06,298 --> 01:13:10,594 Semasa saya di hospital dengan anak saya, saya... 1144 01:13:12,554 --> 01:13:15,974 Ada sesuatu dalam diri saya hancur dan saya 1145 01:13:17,059 --> 01:13:20,354 terasa seperti terapung di luar tubuh saya sejak itu. 1146 01:13:23,899 --> 01:13:25,401 Awak tahu... 1147 01:13:26,235 --> 01:13:28,028 Hospital itu, mereka... 1148 01:13:29,613 --> 01:13:30,781 Mereka tak kisah. 1149 01:13:34,243 --> 01:13:35,953 Anak saya bayi pramatang, 1150 01:13:36,829 --> 01:13:38,997 jadi apabila air ketuban saya pecah, 1151 01:13:39,498 --> 01:13:42,751 mereka beritahu segala benda yang tak kena dengan dia... 1152 01:13:44,837 --> 01:13:46,755 dan saya tahu ada yang tak kena. 1153 01:13:47,798 --> 01:13:50,259 Doktor asyik suruh saya duduk tegak. 1154 01:13:50,926 --> 01:13:52,344 Dia kata, "Duduk tegak!" 1155 01:13:52,928 --> 01:13:58,225 Saya tahu itu tak betul dan mereka mahu saya gugurkan anak saya. 1156 01:14:00,602 --> 01:14:02,771 Saya tahu bunyinya gila, 1157 01:14:04,356 --> 01:14:08,527 tapi saya bercakap benar dan apabila kita tak ada insurans... 1158 01:14:10,904 --> 01:14:12,156 Saya percaya. 1159 01:14:13,198 --> 01:14:16,660 Orang tak tahu betapa mahalnya menjadi miskin. 1160 01:14:19,705 --> 01:14:21,582 Saya tak ada sesiapa. 1161 01:14:24,376 --> 01:14:27,212 Tapi, awak ada saya. 1162 01:14:33,427 --> 01:14:36,930 Boleh awak jaga anak saya apabila mereka penjarakan saya? 1163 01:14:38,891 --> 01:14:43,896 Seperti rumah jagaan, jaga dia sampai saya keluar? 1164 01:14:45,856 --> 01:14:49,692 Dia takkan buat masalah, sebab dia budak baik. 1165 01:14:49,693 --> 01:14:52,112 Dia harungi semua halangan setakat ini. 1166 01:14:52,988 --> 01:14:54,865 Kalau ikutkan, dia tak mampu. 1167 01:14:57,993 --> 01:14:59,161 Tolonglah. 1168 01:14:59,995 --> 01:15:03,373 Sebab saya tak ada orang lain. 1169 01:15:08,545 --> 01:15:09,463 Baiklah. 1170 01:15:10,964 --> 01:15:17,888 Saya akan cakap dengan suami saya, dan saya tahu dia akan setuju. 1171 01:15:19,264 --> 01:15:20,390 Saya akan jaga. 1172 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 Terima kasih. 1173 01:15:25,854 --> 01:15:26,939 Maafkan saya. 1174 01:15:27,564 --> 01:15:28,899 Saya rasa tak kena. 1175 01:15:32,694 --> 01:15:34,613 Boleh ambilkan dia air? 1176 01:15:37,616 --> 01:15:40,369 Tunggu. Puan menghidap diabetes? 1177 01:15:41,078 --> 01:15:42,286 Ya. 1178 01:15:42,287 --> 01:15:43,412 Tidak. 1179 01:15:43,413 --> 01:15:45,998 Okey, kita kena lepaskan dia. Lepaskan dia. 1180 01:15:45,999 --> 01:15:47,625 Okey. Tessa. 1181 01:15:47,626 --> 01:15:49,627 - Okey, Cik Isabella. - Bawa dia. 1182 01:15:49,628 --> 01:15:51,754 - Mari, Cik Isabella. - Hati-hati. 1183 01:15:51,755 --> 01:15:53,840 Mari. Saya minta maaf. 1184 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 Okey. Saya ada. 1185 01:15:59,304 --> 01:16:02,473 Jaga diri kamu, sayang. Okey? 1186 01:16:02,474 --> 01:16:03,475 Okey. 1187 01:16:04,351 --> 01:16:06,937 Okey. Mari, Cik Isabella. 1188 01:16:08,063 --> 01:16:09,855 Pastikan dia dapat bantuan. 1189 01:16:09,856 --> 01:16:11,191 Okey. 1190 01:16:12,526 --> 01:16:13,569 Perlahan-lahan. 1191 01:16:18,907 --> 01:16:20,617 Dia perlukan doktor! 1192 01:16:22,369 --> 01:16:24,453 Dia perlukan doktor! 1193 01:16:24,454 --> 01:16:27,665 Hei, dia pelanggan! Jangan! Jangan tembak! 1194 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 Hati-hati! Dia ada diabetes! 1195 01:16:29,668 --> 01:16:32,004 - Ikut saya. - Jangan sentuh saya! 1196 01:16:34,256 --> 01:16:36,424 Saya tak boleh biar puan masuk. Maaf. 1197 01:16:36,425 --> 01:16:39,845 Dia percayakan saya. Saya takkan tinggalkan pekerja saya. 1198 01:16:40,512 --> 01:16:41,638 Puan. 1199 01:16:47,019 --> 01:16:49,937 Pegawai kau benarkan tebusan masuk semula. 1200 01:16:49,938 --> 01:16:51,148 Pergi mampuslah. 1201 01:16:52,107 --> 01:16:58,321 Bebaskan Janiyah! 1202 01:16:58,322 --> 01:16:59,364 KAMI SOKONG AWAK 1203 01:16:59,948 --> 01:17:01,950 Saya harap dia tak apa-apa. 1204 01:17:02,659 --> 01:17:03,827 Mereka ambil dia. 1205 01:17:05,120 --> 01:17:06,204 Okey. 1206 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 Detektif Raymond. 1207 01:17:15,005 --> 01:17:17,048 Ya, dia menghidap diabetes. 1208 01:17:17,049 --> 01:17:20,343 Mereka perlu periksa dia. Boleh beritahu saya dia okey? 1209 01:17:20,344 --> 01:17:22,053 Ini Ejen Bryce dari FBI. 1210 01:17:22,054 --> 01:17:23,305 Ini Janiyah? 1211 01:17:26,266 --> 01:17:27,976 Mana Detektif Raymond? 1212 01:17:28,560 --> 01:17:29,728 - Saya ada... - Hei! 1213 01:17:32,898 --> 01:17:34,982 Kami ambil alih siasatan sekarang. 1214 01:17:34,983 --> 01:17:36,525 Apa keadaan semua orang? 1215 01:17:36,526 --> 01:17:39,195 Mereka okey. Saya nak cakap dengan Detektif Raymond. 1216 01:17:39,196 --> 01:17:41,113 Maaf, cakap dengan saya sekarang. 1217 01:17:41,114 --> 01:17:42,741 Polis itu dah pergi? 1218 01:17:43,784 --> 01:17:45,159 Polis mana, puan? 1219 01:17:45,160 --> 01:17:48,454 Sebab itu saya perlu cakap dengan Detektif Raymond, 1220 01:17:48,455 --> 01:17:49,538 sebab dia tahu. 1221 01:17:49,539 --> 01:17:51,624 Puan, ini dah terlalu lama. 1222 01:17:51,625 --> 01:17:54,835 Masa untuk lepaskan tebusan, keluar dan menyerah diri. 1223 01:17:54,836 --> 01:17:58,673 Saya takkan ke mana-mana sampai saya tahu pegawai itu tak ada! 1224 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 Saya takkan terangkan lagi! 1225 01:18:00,634 --> 01:18:04,720 Apabila puan rompak bank, puan tak ada hak untuk memilih, okey? 1226 01:18:04,721 --> 01:18:07,139 Saya tak rompak bank! 1227 01:18:07,140 --> 01:18:08,850 Ini jenayah persekutuan. 1228 01:18:09,434 --> 01:18:12,853 Ia dah berlarutan. Kami nak puan keluar dari bank. 1229 01:18:12,854 --> 01:18:16,399 Saya takkan keluar sampai saya tahu polis itu tak ada. 1230 01:18:16,400 --> 01:18:17,567 Puan... 1231 01:18:19,444 --> 01:18:22,530 Dia tak bagi saya cakap dengan Detektif Raymond. 1232 01:18:22,531 --> 01:18:24,532 Saya nak Detektif Raymond! 1233 01:18:24,533 --> 01:18:28,744 Tuan, tolong panggil Detektif Raymond. 1234 01:18:28,745 --> 01:18:30,996 Dia cakap dengan saya. Siapa ini? 1235 01:18:30,997 --> 01:18:33,791 Saya Nicole, pengurus cawangan. 1236 01:18:33,792 --> 01:18:35,793 Nicole, dia cakap dengan saya. 1237 01:18:35,794 --> 01:18:38,755 Tolonglah, tuan. Panggil Detektif Raymond. 1238 01:18:41,425 --> 01:18:44,385 - Benda ini buat saya gila! - Dia ambil beg galas! 1239 01:18:44,386 --> 01:18:47,012 - Janiyah, jangan buat begini. - Apa? 1240 01:18:47,013 --> 01:18:48,347 Janiyah, tolonglah. 1241 01:18:48,348 --> 01:18:49,515 - Tolong! - Janiyah. 1242 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 Apa dia buat, puan? 1243 01:18:51,226 --> 01:18:53,436 Kita boleh keluar bersama-sama. 1244 01:18:53,437 --> 01:18:55,896 - Ini buat saya gila! - Janiyah! Kita boleh! 1245 01:18:55,897 --> 01:18:57,690 - Janiyah, jangan... - Bising! 1246 01:18:57,691 --> 01:19:00,317 - Jangan... - Tolonglah. Letak telefon! 1247 01:19:00,318 --> 01:19:01,528 Jangan! 1248 01:19:03,196 --> 01:19:05,073 Nicole! 1249 01:19:06,158 --> 01:19:07,825 - Janiyah! - Jangan buat! 1250 01:19:07,826 --> 01:19:10,119 - Tolong! - Jangan begini, Janiyah! 1251 01:19:10,120 --> 01:19:11,538 Keluarlah! 1252 01:19:16,501 --> 01:19:18,545 Tolonglah. 1253 01:19:21,298 --> 01:19:22,507 Anak saya yang buat. 1254 01:19:24,176 --> 01:19:26,218 Projek pesta sains dia. 1255 01:19:26,219 --> 01:19:28,013 Ia buat saya gila. 1256 01:19:29,264 --> 01:19:30,347 Itu... 1257 01:19:30,348 --> 01:19:31,767 Itu bukan bom? 1258 01:19:34,644 --> 01:19:37,272 Tak. Ini bukan bom. Ini... 1259 01:19:40,609 --> 01:19:42,652 Mereka fikir ini bom? 1260 01:19:44,905 --> 01:19:45,822 Selama ini? 1261 01:19:48,617 --> 01:19:49,825 Awak... 1262 01:19:49,826 --> 01:19:51,327 Ini bukan... 1263 01:19:51,328 --> 01:19:53,746 Boleh beritahu mereka ini bukan bom? 1264 01:19:53,747 --> 01:19:55,998 Ini projek pesta sains anak saya. 1265 01:19:55,999 --> 01:19:58,918 Telefon mereka dan beritahu mereka ini bukan bom. 1266 01:19:58,919 --> 01:20:01,879 Kalau kita jelaskan, mereka akan tahu. 1267 01:20:01,880 --> 01:20:03,422 Saya nak pergi tandas. 1268 01:20:03,423 --> 01:20:07,468 Pergi! Beritahu mereka! Beritahu mereka ini bukan bom! 1269 01:20:07,469 --> 01:20:14,559 WANITA 1270 01:20:27,739 --> 01:20:28,990 Kita dapat mesej. 1271 01:20:33,662 --> 01:20:35,956 "Itu bukan bom. Satu pistol." 1272 01:20:36,540 --> 01:20:39,000 - Telefon dan beritahu mereka. - Okey. 1273 01:20:39,584 --> 01:20:43,505 Telefon Detektif Raymond dan beritahu mereka ini satu kesilapan. 1274 01:20:45,215 --> 01:20:47,843 Beritahu mereka ini projek pesta sains. 1275 01:20:48,510 --> 01:20:49,427 Apa? 1276 01:20:51,763 --> 01:20:53,889 Saya rasa kita tak patut cakap. 1277 01:20:53,890 --> 01:20:54,808 Kenapa? 1278 01:20:58,353 --> 01:21:02,232 Mereka ada polisi berkenaan bahan letupan. 1279 01:21:02,899 --> 01:21:05,901 - Tapi... - Mungkin itu saja 1280 01:21:05,902 --> 01:21:10,574 yang menghalang mereka daripada masuk dan menyerbu bank. 1281 01:21:11,825 --> 01:21:13,702 Saya tak nak awak cedera. 1282 01:21:15,370 --> 01:21:21,376 Jadi, mari beritahu mereka yang kita akan keluar, 1283 01:21:23,211 --> 01:21:25,547 dan awak akan tinggalkan beg galas itu. 1284 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 Awak rasa itu yang terbaik? 1285 01:21:30,135 --> 01:21:31,261 Ya. 1286 01:21:36,141 --> 01:21:38,143 Tapi polis itu perlu pergi. 1287 01:21:41,062 --> 01:21:42,272 Okey. 1288 01:21:42,856 --> 01:21:44,024 Janji kepada saya. 1289 01:21:47,110 --> 01:21:47,986 Saya janji. 1290 01:21:50,363 --> 01:21:51,488 Detektif Raymond. 1291 01:21:51,489 --> 01:21:52,407 Ya. 1292 01:21:53,617 --> 01:21:54,451 Beritahu dia. 1293 01:21:55,702 --> 01:21:57,162 Saya yang saman dia. 1294 01:21:58,038 --> 01:22:01,040 Pendaftaran tamat tempoh dan sebagainya, semuanya sah. 1295 01:22:01,041 --> 01:22:02,917 - Kamu tunda kereta dia? - Ya. 1296 01:22:02,918 --> 01:22:05,044 - Kamu langgar dia? - Tidak. 1297 01:22:05,045 --> 01:22:08,298 Okey. Dia kata ada seorang lagi pegawai. Siapa? 1298 01:22:09,925 --> 01:22:13,178 Saya tak ada masa, Pegawai Sam. Beritahu saya. 1299 01:22:14,846 --> 01:22:17,181 Saya tak tahu. Dia kata ada polis. 1300 01:22:17,182 --> 01:22:19,391 Kamu berani nak menipu? 1301 01:22:19,392 --> 01:22:21,186 Beritahu saya! 1302 01:22:23,104 --> 01:22:25,189 - Siapa? - Pegawai Oliver. 1303 01:22:25,190 --> 01:22:27,024 Dia langgar keretanya? 1304 01:22:27,025 --> 01:22:28,025 Saya tak nampak. 1305 01:22:28,026 --> 01:22:30,236 Ada kerosakan pada kereta? 1306 01:22:31,196 --> 01:22:32,906 Ya. Nampak macam teknik PIT. 1307 01:22:40,080 --> 01:22:43,333 Raymond, jangan buat begini. 1308 01:22:48,505 --> 01:22:51,048 Hei! Apa ini, Detektif Raymond? 1309 01:22:51,049 --> 01:22:52,675 Dia tahu kenapa! 1310 01:22:52,676 --> 01:22:54,969 Beritahu dia. Beritahu apa kau buat! 1311 01:22:54,970 --> 01:22:57,721 - Aku tak buat apa-apa. - Apa semua ini? 1312 01:22:57,722 --> 01:22:58,931 Apa ini? 1313 01:22:58,932 --> 01:23:03,144 Dia yang saman. Dia yang langgar. Dialah punca semua masalah ini! 1314 01:23:05,730 --> 01:23:07,691 Saya ada buktinya, Ketua. Ada. 1315 01:23:09,859 --> 01:23:10,735 Dia langgar. 1316 01:23:11,736 --> 01:23:13,946 Kamu. Ikut saya sekarang. 1317 01:23:13,947 --> 01:23:14,906 Mari pergi. 1318 01:23:17,033 --> 01:23:19,619 Habislah kau, bangsat! Habislah kau! 1319 01:23:24,249 --> 01:23:27,376 Mejar Bryce, kami dah kenal pasti pegawai itu. 1320 01:23:27,377 --> 01:23:28,752 Tak perlu cakap lagi. 1321 01:23:28,753 --> 01:23:30,879 Telefon berdering. Jawablah. 1322 01:23:30,880 --> 01:23:32,382 Tak perlu cakap lagi. 1323 01:23:33,800 --> 01:23:35,301 Jawab telefon! 1324 01:23:35,885 --> 01:23:37,302 Pergi mampus dengan kau! 1325 01:23:37,303 --> 01:23:38,430 Celaka! 1326 01:23:39,055 --> 01:23:40,598 Ini Detektif Raymond. 1327 01:23:42,225 --> 01:23:43,560 Ini Detektif Raymond. 1328 01:23:46,646 --> 01:23:47,564 Helo? 1329 01:23:48,356 --> 01:23:49,940 - Detektif Raymond. - Ya. 1330 01:23:49,941 --> 01:23:51,401 Siapa anak haram itu? 1331 01:23:52,694 --> 01:23:53,862 Saya di sini. 1332 01:23:55,363 --> 01:23:58,324 Saya nak beritahu awak, kami jumpa pegawai itu. 1333 01:24:00,035 --> 01:24:00,868 Betul? 1334 01:24:00,869 --> 01:24:03,871 Ya. Agak lama sebab dia pegawai daerah lain. 1335 01:24:03,872 --> 01:24:06,498 Pegawai yang saman awak beritahu kami. 1336 01:24:06,499 --> 01:24:09,252 Berdasarkan kerosakan kereta, dia langgar awak. 1337 01:24:10,253 --> 01:24:11,087 Janji? 1338 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 Saya janji. 1339 01:24:14,090 --> 01:24:16,134 Okey, saya nak tengok gambar. 1340 01:24:16,718 --> 01:24:17,968 Gambar? 1341 01:24:17,969 --> 01:24:21,180 Saya nak awak buktikan awak tahu siapa dia. 1342 01:24:21,181 --> 01:24:22,806 Saya nak tengok gambar. 1343 01:24:22,807 --> 01:24:25,059 Saya tunjuk apabila awak keluar. 1344 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 Tidak. 1345 01:24:29,773 --> 01:24:31,231 Mesej kepada saya. 1346 01:24:31,232 --> 01:24:33,067 Telefon awak tak aktif. 1347 01:24:33,068 --> 01:24:36,613 Telefon yang awak guna di bank hanya untuk panggilan dalam. 1348 01:24:41,367 --> 01:24:43,327 Okey, aktifkan telefon semula. 1349 01:24:43,328 --> 01:24:46,580 Buatlah. Awak ada kuasa. FBI boleh aktifkan telefon 1350 01:24:46,581 --> 01:24:48,458 dan hantar gambar kepada saya. 1351 01:24:49,876 --> 01:24:50,876 Awak akan keluar? 1352 01:24:50,877 --> 01:24:53,837 Ya. Saya akan keluar. Mesej gambar itu. 1353 01:24:53,838 --> 01:24:55,839 Okey. Biar saya aktifkan. 1354 01:24:55,840 --> 01:24:58,635 Tak. Jangan harap. Dia perlu beri saya tebusan. 1355 01:25:01,971 --> 01:25:04,681 Janiyah, FBI boleh hidupkan telefon awak. 1356 01:25:04,682 --> 01:25:07,267 Tapi kita perlu buat pertukaran, okey? 1357 01:25:07,268 --> 01:25:08,268 Okey. 1358 01:25:08,269 --> 01:25:11,313 Hantar gambar dan saya akan lepaskan semua orang. 1359 01:25:11,314 --> 01:25:13,775 Buatlah. Ini peluang yang baik. 1360 01:25:17,237 --> 01:25:18,696 Awak nak hantar? 1361 01:25:20,406 --> 01:25:22,742 Ya. Kami akan aktifkan telefon awak. 1362 01:25:23,493 --> 01:25:24,452 Okey. 1363 01:25:26,538 --> 01:25:29,541 Apabila awak hantar, semua orang boleh pergi. 1364 01:25:31,084 --> 01:25:34,211 Kemudian beritahu mereka apa dia buat kepada saya. 1365 01:25:34,212 --> 01:25:36,421 Beritahu semua orang apa dia buat. 1366 01:25:36,422 --> 01:25:38,841 Sebab saya tak tipu! 1367 01:25:38,842 --> 01:25:42,011 Awak beritahu semua orang saya bercakap benar, okey? 1368 01:25:42,512 --> 01:25:45,348 Ya. Kami akan beritahu. 1369 01:25:45,932 --> 01:25:50,185 Saya tahu polis wanita itu ada kamera badan! Dia nampak. 1370 01:25:50,186 --> 01:25:53,648 Dia suruh polis itu pergi sebab dia dengar saya diugut! 1371 01:25:54,149 --> 01:25:56,483 Okey. Kemudian awak akan keluar? 1372 01:25:56,484 --> 01:25:58,110 Ya. Saya akan keluar. 1373 01:25:58,111 --> 01:26:00,737 Awak akan tinggal pistol dan beg galas? 1374 01:26:00,738 --> 01:26:01,823 Ya. 1375 01:26:03,908 --> 01:26:06,994 Apabila awak keluar, angkat tangan tinggi-tinggi. 1376 01:26:06,995 --> 01:26:09,789 Berundur perlahan-lahan, terus ke arah polis. 1377 01:26:12,834 --> 01:26:14,210 Awak ada sekali? 1378 01:26:15,420 --> 01:26:18,631 Ya. Saya akan tunggu. Ikut suara saya. 1379 01:26:20,592 --> 01:26:21,426 Okey. 1380 01:26:24,429 --> 01:26:25,555 Saya telefon balik. 1381 01:26:27,849 --> 01:26:29,434 Hantar saja gambar itu. 1382 01:26:30,643 --> 01:26:33,188 Saya akan hantar sekejap lagi, okey? 1383 01:26:43,114 --> 01:26:44,365 Mereka jumpa dia. 1384 01:26:46,910 --> 01:26:48,160 Mereka jumpa dia. 1385 01:26:48,161 --> 01:26:49,745 Saya dah cakap. 1386 01:26:49,746 --> 01:26:51,664 Saya tak tipu. Mereka jumpa. 1387 01:26:56,836 --> 01:26:58,546 Saya dah cakap saya tak tipu. 1388 01:27:05,511 --> 01:27:07,012 Tutup semua lampu. 1389 01:27:07,013 --> 01:27:08,805 - Apa? - Kita masuk. 1390 01:27:08,806 --> 01:27:11,225 Dia nak keluar! Kenapa kita nak masuk? 1391 01:27:11,226 --> 01:27:15,020 Ini berlarutan selama 12 jam, okey? Nampak mereka di sana? 1392 01:27:15,021 --> 01:27:16,438 Tak, kau nampak ini? 1393 01:27:16,439 --> 01:27:19,859 Mereka akan merusuh! Kita boleh tamatkan dengan aman! 1394 01:27:20,443 --> 01:27:21,485 Masa kau dah tamat. 1395 01:27:21,486 --> 01:27:23,404 Aktifkan telefon itu! 1396 01:27:28,618 --> 01:27:30,119 Semua orang di posisi? 1397 01:27:36,542 --> 01:27:38,544 Biar betul? 1398 01:27:55,061 --> 01:27:57,521 Tidak. Raymond, apa kau buat? 1399 01:27:57,522 --> 01:27:59,357 Detektif Raymond, apa kau buat? 1400 01:28:06,239 --> 01:28:07,824 Apa dia buat? 1401 01:28:08,658 --> 01:28:10,201 Detektif Raymond! 1402 01:28:21,296 --> 01:28:22,462 Siapa yang ketuk? 1403 01:28:22,463 --> 01:28:23,381 Janiyah! 1404 01:28:24,549 --> 01:28:25,842 Ini Detektif Raymond. 1405 01:28:31,639 --> 01:28:35,226 Janiyah, ini Detektif Raymond. Saya yang cakap dengan awak. 1406 01:28:36,477 --> 01:28:37,687 Apa dia nak? 1407 01:28:38,187 --> 01:28:41,064 Mereka tak mahu aktifkan telefon, Janiyah. Maaf. 1408 01:28:41,065 --> 01:28:44,818 Tapi saya ada bukti dalam telefon saya. Saya boleh tunjuk. 1409 01:28:44,819 --> 01:28:47,071 Okey, buka. Ambil telefon dia. 1410 01:28:47,655 --> 01:28:49,949 Dia dah pergi. Saya janji. 1411 01:28:54,412 --> 01:28:55,705 Saya beri kepada dia. 1412 01:29:01,461 --> 01:29:05,381 Itu dia! Saya dah cakap saya tak tipu! 1413 01:29:06,841 --> 01:29:08,176 Saya tahu awak tak tipu. 1414 01:29:09,302 --> 01:29:10,803 Okey, beritahu dia. 1415 01:29:18,311 --> 01:29:19,395 Dia kata itu dia. 1416 01:29:20,271 --> 01:29:21,230 Dia dah pergi. 1417 01:29:24,859 --> 01:29:25,860 Kamu boleh pergi. 1418 01:29:27,695 --> 01:29:29,697 Cepat. Tessa, Rayah. 1419 01:29:37,288 --> 01:29:38,122 Tunggu. 1420 01:29:38,748 --> 01:29:39,791 Apa puan buat? 1421 01:29:40,291 --> 01:29:41,249 Tidak, pergi. 1422 01:29:41,250 --> 01:29:42,627 - Apa puan buat? - Pergi. 1423 01:29:48,549 --> 01:29:50,093 Saya keluar dengan dia. 1424 01:29:51,094 --> 01:29:51,928 Okey. 1425 01:30:01,771 --> 01:30:03,523 Tidak. Awak pergi. 1426 01:30:04,190 --> 01:30:05,565 Awak boleh pergi. 1427 01:30:05,566 --> 01:30:06,484 Tidak. 1428 01:30:07,819 --> 01:30:09,529 Kita buat bersama-sama. 1429 01:30:16,994 --> 01:30:22,458 Saya tak pernah ada sesiapa di sisi saya sebelum ini. 1430 01:30:25,378 --> 01:30:26,504 Maafkan saya. 1431 01:30:29,006 --> 01:30:30,758 Untuk semua ini. 1432 01:30:32,260 --> 01:30:33,219 Awak ada saya. 1433 01:30:36,889 --> 01:30:39,976 Boleh awak lawat saya apabila mereka penjarakan saya? 1434 01:30:41,727 --> 01:30:44,355 Ya. Saya janji. 1435 01:30:46,149 --> 01:30:49,694 Saya akan datang melawat awak dengan Aria. 1436 01:30:51,612 --> 01:30:56,701 Saya akan beritahu dia awak mak yang berani. 1437 01:30:58,369 --> 01:31:04,000 Tolonglah, pastikan anak saya dapat $40 untuk makan tengah harinya. 1438 01:31:05,918 --> 01:31:06,752 Saya janji. 1439 01:31:11,382 --> 01:31:12,383 Teruskan. 1440 01:31:19,849 --> 01:31:21,267 Telefon saya aktif. 1441 01:31:22,018 --> 01:31:24,020 MAK 1442 01:31:25,229 --> 01:31:26,439 Mak saya. 1443 01:31:27,732 --> 01:31:28,565 Helo? 1444 01:31:28,566 --> 01:31:31,527 Janiyah, FBI di rumah mak. 1445 01:31:32,236 --> 01:31:33,988 Kenapa kamu rompak bank itu? 1446 01:31:34,697 --> 01:31:36,615 Saya tak rompak, mak! Saya cuma... 1447 01:31:36,616 --> 01:31:40,410 Saya nak tunaikan cek saya untuk beri Aria duit sekolah... 1448 01:31:40,411 --> 01:31:42,746 - Janiyah! - ...supaya dia tak diejek! 1449 01:31:42,747 --> 01:31:43,705 Janiyah. 1450 01:31:43,706 --> 01:31:47,334 Apa? Itu saja yang saya cuba buat, dan ia jadi tak terkawal! 1451 01:31:47,335 --> 01:31:50,045 - Cukup. - Mak tahu saya perlu beli ubatnya! 1452 01:31:50,046 --> 01:31:51,213 Ya Tuhan. Janiyah. 1453 01:31:51,214 --> 01:31:53,298 Ia jadi tak terkawal. Saya janji! 1454 01:31:53,299 --> 01:31:56,301 Nicole ada. Biar dia cakap, dia pengurus cawangan. 1455 01:31:56,302 --> 01:31:59,554 - Beritahu mak saya, ini bukan niat saya! - Janiyah. 1456 01:31:59,555 --> 01:32:00,555 Apa? 1457 01:32:00,556 --> 01:32:02,099 Dia dah meninggal. 1458 01:32:05,394 --> 01:32:08,523 Dia diserang sawan malam tadi, kamu bawa dia ke hospital. 1459 01:32:11,859 --> 01:32:13,486 Dia dah meninggal, Janiyah. 1460 01:33:55,463 --> 01:33:56,380 Aku datang. 1461 01:33:59,175 --> 01:34:00,009 Helo? 1462 01:34:00,551 --> 01:34:02,386 Boleh cakap dengan Cik Wiltkinson? 1463 01:34:02,887 --> 01:34:04,846 Maaf. Siapa ini? 1464 01:34:04,847 --> 01:34:07,266 Kami telefon tentang bil tertunggak. 1465 01:34:07,767 --> 01:34:10,561 Tolonglah, saya tak boleh tinggalkan kerja saya. 1466 01:34:11,979 --> 01:34:13,689 Sekolah anak saya telefon. 1467 01:34:21,656 --> 01:34:24,033 Maaf! Saya datang secepat mungkin. 1468 01:34:24,950 --> 01:34:26,952 Maaf, kami tak telefon puan. 1469 01:34:34,168 --> 01:34:35,252 Puan okey? 1470 01:34:53,979 --> 01:34:55,398 Anak saya meninggal. 1471 01:34:57,608 --> 01:34:58,484 Saya tahu. 1472 01:34:59,276 --> 01:35:00,945 Mereka beritahu saya. 1473 01:35:02,363 --> 01:35:03,781 Saya bersimpati. 1474 01:35:04,532 --> 01:35:06,534 Dia meninggal malam tadi. 1475 01:35:41,610 --> 01:35:45,406 Angkat tangan! 1476 01:36:19,482 --> 01:36:20,399 Janiyah. 1477 01:36:22,193 --> 01:36:25,154 Janiyah. 1478 01:36:26,572 --> 01:36:27,531 Janiyah. 1479 01:36:30,493 --> 01:36:31,535 Mari pergi. 1480 01:36:50,262 --> 01:36:51,430 Janiyah. 1481 01:36:54,892 --> 01:36:56,393 Awak perlu angkat tangan. 1482 01:37:01,440 --> 01:37:02,441 Menyerah. 1483 01:37:11,242 --> 01:37:12,535 Janiyah! 1484 01:37:13,953 --> 01:37:15,454 Angkat tangan tinggi. 1485 01:37:16,038 --> 01:37:17,289 Pusing, Janiyah. 1486 01:37:20,876 --> 01:37:23,128 Berundur ke bunyi suara saya. 1487 01:37:27,174 --> 01:37:28,634 Saya ada bersama awak. 1488 01:37:40,437 --> 01:37:41,813 Awak okey? 1489 01:37:41,814 --> 01:37:42,815 Ya. 1490 01:37:54,034 --> 01:37:55,119 Terima kasih. 1491 01:37:59,707 --> 01:38:01,333 Bagus dapat berjumpa. 1492 01:45:20,731 --> 01:45:23,984 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir