1 00:00:01,084 --> 00:00:02,419 [pájaros piando] 2 00:00:13,012 --> 00:00:14,097 [Coco bosteza] 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,516 [Agete ahoga un grito] 4 00:00:15,557 --> 00:00:16,684 [suspira] 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,522 [suspira] 6 00:00:24,817 --> 00:00:25,901 [AGETE] ¿Hm? 7 00:00:26,944 --> 00:00:28,779 [Coco ríe] 8 00:00:29,613 --> 00:00:30,823 [Coco suspira] 9 00:00:46,672 --> 00:00:49,008 Espero no haber hecho mucho ruido. 10 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 [viento soplando] 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 [Agete suspira] 12 00:01:12,113 --> 00:01:13,866 [AGETE] Es una luz muy tenue 13 00:01:14,241 --> 00:01:15,993 y también inestable. 14 00:01:16,035 --> 00:01:17,661 - [pájaro chillando] - ¿Eh? 15 00:01:21,790 --> 00:01:23,250 [exclama suavemente] 16 00:01:24,459 --> 00:01:25,586 ¡Oh! 17 00:01:26,587 --> 00:01:28,672 [pájaro chillando] 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,134 [viento soplando] 19 00:01:35,262 --> 00:01:37,347 [♪ tema de apertura] 20 00:03:06,353 --> 00:03:09,272 [Coco suspira] Aún sigo agotada. 21 00:03:10,398 --> 00:03:12,191 Y me he quedado sin poder escoger 22 00:03:12,233 --> 00:03:14,319 una pluma adecuada para mí. 23 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 LUZ EN UN DÍA DE LLUVIA 24 00:03:20,199 --> 00:03:22,285 Con la tiza dibujo bien las líneas, 25 00:03:22,327 --> 00:03:24,287 quedan perfectamente rectas. 26 00:03:24,621 --> 00:03:26,707 Pero la tiza no sirve para dibujar 27 00:03:26,748 --> 00:03:28,375 en papeles pequeños. 28 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 [Coco inhala] 29 00:03:32,004 --> 00:03:33,212 [Coco exhala] 30 00:03:34,213 --> 00:03:37,885 En aquel momento, no tenía ningún conjuro que trazar. 31 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 El profesor dijo que las ideas 32 00:03:39,970 --> 00:03:42,221 también son importantes. Eso es verdad. 33 00:03:42,514 --> 00:03:45,767 ¡Ay, no!¡Que de tanto pensar me voy a deprimir! 34 00:03:45,809 --> 00:03:48,478 Venga,¡lo que debo hacer es acostumbrarme 35 00:03:48,520 --> 00:03:51,190 y no parar de practicar! [exclama] 36 00:03:51,230 --> 00:03:53,859 [bosteza] 37 00:03:54,442 --> 00:03:55,652 [suspira] 38 00:03:56,611 --> 00:03:57,905 Qué sueño. 39 00:04:00,574 --> 00:04:01,825 [Coco suspira] 40 00:04:05,204 --> 00:04:08,832 ¿Te vas a dormir aquí? Cogerás frío, ¿no? 41 00:04:09,958 --> 00:04:11,501 [Coco exclama] 42 00:04:12,127 --> 00:04:14,088 [COCO] No pretendía quedarme dormida. 43 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 Es que me ha entrado un sueño... 44 00:04:16,339 --> 00:04:17,549 [QIFREY] Hm. 45 00:04:20,259 --> 00:04:21,970 A este paso, yo... 46 00:04:22,012 --> 00:04:24,472 no superaré el desafío de la Torre del Libro 47 00:04:24,514 --> 00:04:26,975 y no encontraré el libro ilustrado y entonces... 48 00:04:27,893 --> 00:04:30,645 [exclama]¡Ya estoy otra vez en plan pesimista! 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,440 [gruñe]¡No me hagas caso!¡Puedo hacerlo! 50 00:04:33,481 --> 00:04:36,401 ¡Con lo que me fascina la magia, no...! 51 00:04:36,610 --> 00:04:38,987 - [QIFREY] Coco. - [Coco suspira] 52 00:04:41,406 --> 00:04:43,658 ¿Por qué no te despejas y me acompañas? 53 00:04:47,829 --> 00:04:49,164 [COCO] Es la cocina. 54 00:04:50,124 --> 00:04:51,833 Huele superbién. 55 00:04:53,252 --> 00:04:56,255 Creo que ya va siendo hora de abrir esta olla. 56 00:04:59,716 --> 00:05:01,468 Toma. ¿Quieres probar? 57 00:05:05,264 --> 00:05:06,890 [Coco sopla] 58 00:05:08,016 --> 00:05:09,143 [exclama suavemente] 59 00:05:09,184 --> 00:05:11,436 [exclama] 60 00:05:11,478 --> 00:05:13,312 [Coco canturrea] 61 00:05:13,354 --> 00:05:15,899 [QIFREY] Delicioso, ¿verdad? Lo cociné hace dos años. 62 00:05:15,941 --> 00:05:16,942 [Coco gruñe] 63 00:05:17,276 --> 00:05:19,111 Gracias a un conjuro, siempre devuelvo el guiso 64 00:05:19,153 --> 00:05:21,238 al estado de cuando estaba recién hecho. 65 00:05:21,529 --> 00:05:22,781 No te preocupes. 66 00:05:23,115 --> 00:05:24,699 Lo que me recuerda... 67 00:05:24,741 --> 00:05:27,786 que los conjuros hay que volver a redibujarlos de vez en cuando. 68 00:05:27,828 --> 00:05:30,247 De lo contrario, con el tiempo se deterioran. 69 00:05:30,789 --> 00:05:33,208 Oh.¡Son boniatos! 70 00:05:34,542 --> 00:05:36,503 Están de rechupete, la verdad. 71 00:05:36,920 --> 00:05:39,089 [QIFREY] ¿Te importaría ponerlos a asar, por favor? 72 00:05:39,214 --> 00:05:40,257 Uh. 73 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 Ya sabes dibujar el conjuro de la bola de fuego, ¿no? 74 00:05:43,760 --> 00:05:46,138 [exclama suavemente, asiente] 75 00:05:46,471 --> 00:05:47,681 [♪ música tranquila] 76 00:05:53,061 --> 00:05:54,437 [Coco suspira suavemente] 77 00:06:09,577 --> 00:06:10,996 [balbucea] Ostras. 78 00:06:11,038 --> 00:06:13,498 Como los boniatos pesan, la flecha flotante debe ser 79 00:06:13,540 --> 00:06:15,083 - más larga - [COCO] Oh. 80 00:06:18,377 --> 00:06:21,006 [QIFREY] La llama no puede ser muy tenue ni debe deformarse. 81 00:06:21,048 --> 00:06:22,632 [exclama] 82 00:06:24,425 --> 00:06:26,636 [QIFREY] Esta vez has hecho la cresta demasiado grande. 83 00:06:27,346 --> 00:06:29,223 Adelante. Sigue intentándolo. 84 00:06:35,062 --> 00:06:36,688 [pluma garabateando] 85 00:06:43,111 --> 00:06:44,654 [Coco ríe suavemente] 86 00:06:45,113 --> 00:06:46,573 [fuego crepitando] 87 00:06:57,876 --> 00:06:59,711 ¡Me ha salido!¡Lo he asado! 88 00:06:59,753 --> 00:07:01,671 [Qifrey ríe] 89 00:07:04,174 --> 00:07:06,843 [QIFREY] Mmm. Sí, se ha asado a la perfección. 90 00:07:06,885 --> 00:07:08,011 [exclama suavemente] 91 00:07:08,345 --> 00:07:10,055 - [QIFREY] ¿Cómo estás? - ¿Eh? 92 00:07:10,097 --> 00:07:11,556 ¿Aún tienes sueño? 93 00:07:11,973 --> 00:07:13,225 [Coco exhala suavemente] 94 00:07:13,641 --> 00:07:17,520 En mi caso, el primer tipo de magia que dominé 95 00:07:17,979 --> 00:07:19,689 fue la magia de agua. 96 00:07:23,110 --> 00:07:24,736 No se me daba bien nadar 97 00:07:25,528 --> 00:07:28,198 y por eso tampoco me gustaba nada mojarme. 98 00:07:28,407 --> 00:07:30,158 Así que practiqué hasta la saciedad 99 00:07:30,200 --> 00:07:32,286 para no tener que fregar la vajilla. 100 00:07:32,327 --> 00:07:33,536 [Coco ahoga un grito suavemente] 101 00:07:34,413 --> 00:07:36,206 [QIFREY] Cuando te llenas de motivación 102 00:07:36,248 --> 00:07:38,792 y decides aprender algo lo antes posible, 103 00:07:39,709 --> 00:07:42,212 lo mejor es añadir el aprendizaje de magia 104 00:07:42,879 --> 00:07:44,298 a tu día a día. 105 00:07:44,756 --> 00:07:48,635 Porque no existe mejor maestra que la vida misma. 106 00:07:51,805 --> 00:07:55,058 ¿Añadir la magia a mi día a día? 107 00:07:55,350 --> 00:07:58,770 En la cocina, si practicas, el resultado es delicioso. 108 00:07:58,812 --> 00:08:00,772 ¡Es verdad! - [Tetia exclama] 109 00:08:00,814 --> 00:08:03,024 ¡Me había llegado un olorcito muy rico 110 00:08:03,066 --> 00:08:05,193 y ya veo que estáis cocinando cositas! 111 00:08:05,568 --> 00:08:08,863 ¡Yo misma me ofrezco a fundir el queso para los boniatos! 112 00:08:08,905 --> 00:08:11,325 Cocinar con magia es un pasote. 113 00:08:11,783 --> 00:08:13,785 [QIFREY] Lo siento por vosotras, chicas, 114 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 pero hoy la cocinera es Coco. 115 00:08:16,204 --> 00:08:17,414 ¿Te encargas? 116 00:08:18,081 --> 00:08:19,207 ¡Sí! 117 00:08:20,083 --> 00:08:21,584 [♪ música agradable] 118 00:08:39,727 --> 00:08:42,605 [Coco exclama suavemente]¡Terminado! 119 00:08:42,647 --> 00:08:44,858 [TETIA, RICHEH] Menuda pinta. 120 00:08:44,899 --> 00:08:46,109 ¡Qué idea! 121 00:08:46,151 --> 00:08:48,403 ¿Y si aprovechamos para comer fuera? 122 00:08:48,445 --> 00:08:50,447 Pues sí. Podríamos hacer un picnic. 123 00:08:50,489 --> 00:08:52,032 [Tetia, Coco ríen] 124 00:08:52,073 --> 00:08:54,409 Bien, voy a prepararlo todo para salir. 125 00:08:55,576 --> 00:08:56,661 [COCO]¡Ah, Agete! 126 00:08:57,037 --> 00:08:59,622 ¿Te vienes con nosotras? Vamos a salir a comer fuera. 127 00:08:59,998 --> 00:09:02,541 Yo soy más de comer mientras trabajo, 128 00:09:02,583 --> 00:09:04,169 así que mejor me quedo. 129 00:09:04,461 --> 00:09:05,586 Además... 130 00:09:07,922 --> 00:09:09,132 [COCO] Está lloviendo. 131 00:09:09,383 --> 00:09:13,053 ¿Qué? Pero si antes hacía un solecito que daba gusto. 132 00:09:13,220 --> 00:09:14,429 - Es lo que hay. - [pasos] 133 00:09:14,513 --> 00:09:17,516 Y encima al profesor no le gusta nada mojarse. 134 00:09:17,556 --> 00:09:19,142 - [QIFREY] Niñas. - [TODAS] ¿Eh? 135 00:09:19,184 --> 00:09:21,644 ¿A qué vienen esas caras largas? 136 00:09:22,187 --> 00:09:23,646 [pasos] 137 00:09:26,191 --> 00:09:27,942 [todas exclaman] 138 00:09:28,609 --> 00:09:31,530 Recordadlo. Somos magos, ¿no? 139 00:09:31,905 --> 00:09:35,367 Vamos, cogedlo todo, que salimos al campo. 140 00:09:35,409 --> 00:09:36,784 [♪ música medieval tranquila] 141 00:10:06,981 --> 00:10:08,233 - [gusano pincel chilla] - [COCO]¡Oh! 142 00:10:08,733 --> 00:10:11,778 Mirad. Nos despedimos de las nubes. 143 00:10:21,871 --> 00:10:23,498 [Coco ríe] 144 00:10:24,499 --> 00:10:25,624 [QIFREY] ¿Coco? 145 00:10:25,833 --> 00:10:28,378 [COCO] Decidido. Voy a ir a buscar a Agete. 146 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Quiero que venga. 147 00:10:29,879 --> 00:10:32,132 Así podrá ver la magia del cielo. 148 00:10:33,508 --> 00:10:35,385 [Coco jadea] 149 00:10:40,723 --> 00:10:42,392 [Coco jadea] 150 00:10:44,769 --> 00:10:47,188 ¡Agete! ¿Oh? 151 00:10:50,649 --> 00:10:52,360 [HOMBRE] ¿Y tú quién eres? 152 00:10:52,860 --> 00:10:54,321 No me suena tu cara. 153 00:10:54,695 --> 00:10:57,865 ¿Vienes de parte de alguien? ¿De Alaira? 154 00:10:59,534 --> 00:11:02,870 - ¿Eh? Pues yo soy... - [QIFREY]¡Coco! 155 00:11:02,912 --> 00:11:04,789 Se avecina tormenta, tenemos que... 156 00:11:05,123 --> 00:11:08,042 - [HOMBRE] ¿Eh? - ¿Oh? [suspira] 157 00:11:08,793 --> 00:11:12,297 ¡Yo soy una de las discípulas del profesor Qifrey! 158 00:11:12,339 --> 00:11:13,507 ¿Eh? 159 00:11:14,174 --> 00:11:15,300 ¡¿Qué?! 160 00:11:15,842 --> 00:11:17,594 ¡¿Una discípula?! 161 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 ¡Qifrey! 162 00:11:19,971 --> 00:11:22,890 ¡Hola, Orugio! ¿Has terminado el encargo? 163 00:11:22,932 --> 00:11:24,392 Pensé que tardarías un poquito-- 164 00:11:24,434 --> 00:11:26,727 ¿Por qué aceptas a otra aprendiz sin ponerme al tanto? 165 00:11:26,978 --> 00:11:29,022 [QIFREY] Pues mira, te cuento la razón. 166 00:11:29,189 --> 00:11:32,025 Esta niña ha sido víctima de la magia prohibida. 167 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 [ORUGIO] ¿De la magia prohibida? 168 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 - [Coco jadea] - Ven. 169 00:11:37,280 --> 00:11:38,365 ¡Orugio! 170 00:11:39,866 --> 00:11:40,992 [Coco jadea suavemente] 171 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 Paso de líos con los Sombreros de Ala. 172 00:11:44,371 --> 00:11:46,665 La entregaré al Consejo de Seguridad. 173 00:11:47,624 --> 00:11:50,835 [COCO]¡Un momento, por favor! Yo no... 174 00:11:55,215 --> 00:11:56,341 [Coco exclama] 175 00:11:57,967 --> 00:12:00,803 [QIFREY] No voy a consentir que tú ni nadie se la lleve, 176 00:12:00,845 --> 00:12:03,557 aunque seas mi amigo. 177 00:12:04,641 --> 00:12:07,519 ¿Y estarías dispuesto a echarme un maleficio? 178 00:12:08,019 --> 00:12:10,104 ¿Quién narices es esta niña? 179 00:12:11,690 --> 00:12:13,732 [QIFREY] Antes de nada, entremos. 180 00:12:14,275 --> 00:12:16,069 Te lo voy a contar todo. 181 00:12:19,822 --> 00:12:22,909 [TETIA] Como antes aclaró, creía que escamparía. 182 00:12:23,076 --> 00:12:25,495 Pero todo lo contrario, llueve aún más. 183 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 - [ventanas temblando] - [TETIA] ¿Eh? 184 00:12:27,288 --> 00:12:30,375 Jolines, esta noche va a caer una buena. 185 00:12:30,542 --> 00:12:31,668 Pues sí. 186 00:12:32,627 --> 00:12:33,961 Chuzos de punta. 187 00:12:34,753 --> 00:12:37,465 Así que has aceptado excepcionalmente como discípula 188 00:12:37,507 --> 00:12:38,508 a una no iniciada. 189 00:12:39,259 --> 00:12:41,511 Eso de llamarla "no iniciada" está feo. 190 00:12:42,011 --> 00:12:43,513 Tiene un nombre: Coco. 191 00:12:43,638 --> 00:12:45,682 - [ORUGIO] Discúlpame, Coco. - [Coco exclama suavemente] 192 00:12:45,724 --> 00:12:48,226 Es el término que utilizamos para los no magos. 193 00:12:48,268 --> 00:12:49,852 No tenemos otro concepto. 194 00:12:50,270 --> 00:12:51,770 - [Orugio sorbe] - Es la primera vez 195 00:12:51,812 --> 00:12:53,231 - que lo ves, ¿verdad? 196 00:12:55,358 --> 00:12:59,362 [QIFREY] Se llama Orugio. Es el Ojo Avizor del atelier. 197 00:13:01,281 --> 00:13:03,491 [QIFREY] En contraste con Karoon o el Auditorio, 198 00:13:03,533 --> 00:13:05,577 los atelieres pequeños de la periferia, 199 00:13:05,619 --> 00:13:07,870 como este, suelen ser más cerrados. 200 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 Para evitar que se oculte información, 201 00:13:10,624 --> 00:13:12,959 a otro mago se le asigna el rol de Ojo Avizor 202 00:13:13,000 --> 00:13:14,793 y este reside en el mismo atelier. 203 00:13:15,295 --> 00:13:18,256 Tiene guasa que lo expliques tú, que me has ocultado 204 00:13:18,298 --> 00:13:20,883 la información. Como si no fuera contigo la cosa. 205 00:13:22,594 --> 00:13:25,804 Aquel día, si le hubiera borrado la memoria a Coco, 206 00:13:25,888 --> 00:13:27,515 habría perdido la pista del autor 207 00:13:27,557 --> 00:13:29,392 de ese cuento ilustrado de magia. 208 00:13:30,017 --> 00:13:32,604 Por no hablar también de que es la única manera 209 00:13:32,811 --> 00:13:34,855 de devolver a su madre a la normalidad. 210 00:13:35,064 --> 00:13:37,108 [ORUGIO] ¿A qué pista te refieres? 211 00:13:37,150 --> 00:13:41,446 Investigar la magia prohibida no es nuestro trabajo, Qifrey. 212 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 Esa función le corresponde 213 00:13:42,947 --> 00:13:44,991 al Consejo de Seguridad de los Magos. 214 00:13:51,372 --> 00:13:52,791 [Orugio suspira] 215 00:13:54,959 --> 00:13:56,085 [QIFREY] Te estarás preguntando 216 00:13:56,127 --> 00:13:57,878 qué es ese Consejo de Seguridad, ¿no? 217 00:13:57,920 --> 00:14:00,590 - [Coco exclama suavemente] - Lo llevas escrito en la cara. 218 00:14:01,215 --> 00:14:03,468 El Consejo de Caballería de Seguridad 219 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 o Consejo de Seguridad a secas, 220 00:14:05,720 --> 00:14:08,473 según la ley establecida el Día de la Conspiración, 221 00:14:08,515 --> 00:14:10,224 se encarga de borrarle la memoria 222 00:14:10,266 --> 00:14:11,976 a quien utilice magia prohibida 223 00:14:12,018 --> 00:14:14,521 o a quien descubre el secreto de la magia. 224 00:14:15,396 --> 00:14:18,733 Su código es sumamente estricto y no permiten excepciones. 225 00:14:19,858 --> 00:14:21,778 Incluso si por ellos fuera, 226 00:14:22,529 --> 00:14:25,657 llegarían a borrar el entusiasmo que se siente hacia la magia. 227 00:14:31,162 --> 00:14:34,374 - [exclama suavemente] - Coco es un sol de niña. 228 00:14:35,082 --> 00:14:37,627 Es trabajadora, quiere mucho a su madre 229 00:14:37,669 --> 00:14:39,920 y le apasiona la magia más que nada. 230 00:14:40,463 --> 00:14:43,007 Fue culpa mía que descubriera el secreto. 231 00:14:44,008 --> 00:14:46,845 Puestos a borrarle los recuerdos sobre la magia, 232 00:14:47,721 --> 00:14:50,598 los míos también me los deberían borrar. 233 00:14:51,725 --> 00:14:53,142 [Orugio ahoga un rito] 234 00:14:53,810 --> 00:14:55,269 [Orugio gruñe] 235 00:14:56,979 --> 00:14:59,940 Pensé que, al aceptar a estas niñas como discípulas, 236 00:14:59,982 --> 00:15:02,777 habrías dejado de ser un culillo de mal asiento. 237 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 [ambas gruñen suavemente] 238 00:15:04,696 --> 00:15:06,239 [ORUGIO] En fin, tú mismo. 239 00:15:08,366 --> 00:15:10,243 Aunque, si ocurre algo, 240 00:15:10,284 --> 00:15:13,079 informaré al Gran Auditorio de inmediato. 241 00:15:13,287 --> 00:15:16,708 Al fin y al cabo, esa es mi función como Ojo Avizor. 242 00:15:23,214 --> 00:15:25,966 - [COCO] Profesor Qifrey... - [QIFREY] Tú tranquila. 243 00:15:26,634 --> 00:15:29,262 Superaste el examen haciendo uso de tu propia magia. 244 00:15:29,429 --> 00:15:31,890 Te has ganado el derecho a ser mi discípula. 245 00:15:33,307 --> 00:15:35,017 Puedes estar orgullosa. 246 00:15:37,478 --> 00:15:38,897 [exclama suavemente] 247 00:15:39,355 --> 00:15:40,314 ¡Vale! 248 00:15:40,356 --> 00:15:41,691 [AMBAS] Hm. 249 00:15:42,941 --> 00:15:46,780 Vamos, niñas. Id a daros un baño, no vayáis a coger frío. 250 00:15:46,821 --> 00:15:48,406 [TODAS]¡Sí! 251 00:15:50,617 --> 00:15:52,243 [pluma garabateando] 252 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 [COCO]¡Gusano pincel! 253 00:15:56,873 --> 00:15:58,792 ¡Gusano pincel! 254 00:15:59,500 --> 00:16:01,920 Gusano pincel, ¿dónde estás? 255 00:16:02,128 --> 00:16:03,379 [gusano pincel chilla] 256 00:16:05,298 --> 00:16:07,007 [COCO]¡Gusano pincel, espera! 257 00:16:07,049 --> 00:16:08,426 ¡No...! - [gusano pincel chilla] 258 00:16:08,468 --> 00:16:13,222 [Coco exclama]¡Ha entrado! 259 00:16:13,264 --> 00:16:15,015 [Coco inhala] 260 00:16:15,308 --> 00:16:16,476 [COCO] Hm. 261 00:16:22,649 --> 00:16:23,691 Oh. 262 00:16:24,066 --> 00:16:27,278 "A quien llame a la puerta le caerá un maleficio". 263 00:16:27,570 --> 00:16:28,947 [Coco exclama] 264 00:16:29,489 --> 00:16:30,949 [♪ música misteriosa] 265 00:16:31,866 --> 00:16:33,451 [puerta crujiendo] 266 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 [COCO] Perdón... 267 00:16:36,245 --> 00:16:38,080 Con permiso. 268 00:16:38,623 --> 00:16:41,542 Gusano pincel, sal de ahí... 269 00:16:42,000 --> 00:16:44,629 Anda, sal, que quiero secarte. 270 00:16:46,965 --> 00:16:48,424 [estornuda] 271 00:16:48,633 --> 00:16:49,801 [ORUGIO]¡Eh! 272 00:16:50,008 --> 00:16:51,552 [pasos] 273 00:16:52,428 --> 00:16:54,639 [ORUIO] ¿No has leído lo de la puerta? 274 00:16:54,973 --> 00:16:56,182 [gusano pincel chilla] 275 00:16:56,223 --> 00:16:58,935 Es una forma de decir que no quiero visitas. 276 00:17:00,227 --> 00:17:01,729 [Coco exclama suavemente] 277 00:17:03,063 --> 00:17:04,357 [ORUGIO] Hm? 278 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 - ¿Me estás escuchando, Coco? - [gusano pincel chilla] 279 00:17:08,235 --> 00:17:10,363 Lo siento. Anda. 280 00:17:10,530 --> 00:17:13,157 Pero si estabas empapadito. ¿Cómo te has secado? 281 00:17:17,370 --> 00:17:19,747 - [Coco exclama suavemente] - [gusano pincel chilla] 282 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 [COCO] Qué calorcito. 283 00:17:22,458 --> 00:17:24,919 Si hasta se me está secando el pelo. 284 00:17:25,586 --> 00:17:30,174 ¿Esta es la magia de Orugio? 285 00:17:32,385 --> 00:17:34,512 [gusano pincel chilla] 286 00:17:36,389 --> 00:17:38,558 [COCO]¡Muchas gracias! 287 00:17:38,850 --> 00:17:40,977 Sería un fastidio que te resfriaras. 288 00:17:41,019 --> 00:17:42,645 Por algo soy el Ojo Avizor. 289 00:17:42,937 --> 00:17:45,105 [COCO] ¿También vela por nuestra salud? 290 00:17:45,398 --> 00:17:48,275 [ORUGIO] Ha sido culpa mía, que olvidé cerrar la puerta. 291 00:17:48,860 --> 00:17:51,153 Pero, anda,¡márchate y no toques nada! 292 00:17:51,195 --> 00:17:52,697 - [Coco grita] - ¿Eh? 293 00:17:52,739 --> 00:17:55,324 ¡Si antes te digo que no toques nada, antes...! 294 00:17:55,366 --> 00:17:56,534 ¿Eh? 295 00:17:57,243 --> 00:17:59,662 [COCO] Es este... Este conjuro. 296 00:18:00,413 --> 00:18:03,875 ¡Es el conjuro que hizo que la magia me cautivara! 297 00:18:03,917 --> 00:18:06,044 Los adoquines que brillan al pisarlos. 298 00:18:07,045 --> 00:18:10,048 ¿Los adoquines de luz? Es mi hechizo insignia. 299 00:18:10,172 --> 00:18:11,591 [Coco exclama emocionada] 300 00:18:12,550 --> 00:18:14,928 [ORUGIO] Cuando se juntan las dos partes, 301 00:18:15,219 --> 00:18:17,680 coinciden la cresta y el aro. 302 00:18:18,932 --> 00:18:20,975 Es un sortilegio sencillo. es un... 303 00:18:21,017 --> 00:18:23,603 [exclama] ¿Pero qué haces ahí tirada? 304 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 ¡Cómo brilla! 305 00:18:26,439 --> 00:18:30,150 Está claro que en eso consiste este conjuro. 306 00:18:32,194 --> 00:18:36,032 [COCO] Es que para mí esta luz es muy especial. 307 00:18:40,745 --> 00:18:43,664 El suelo resplandecía conforme caminaba 308 00:18:43,748 --> 00:18:45,374 y sentía que el poder de la magia 309 00:18:45,416 --> 00:18:47,293 fluía en mi interior. 310 00:18:48,210 --> 00:18:50,588 El simple hecho de ir dando pasitos 311 00:18:50,630 --> 00:18:52,757 hacía que me lo pasara en grande. 312 00:18:54,508 --> 00:18:56,970 Recordarlo me pone un pelín triste. 313 00:19:00,056 --> 00:19:01,474 Pero aún así... 314 00:19:04,351 --> 00:19:07,521 Este hechizo fue el que me permitió soñar. 315 00:19:09,482 --> 00:19:10,858 - Así que... - ¿Eh? 316 00:19:11,692 --> 00:19:15,195 Te estoy muy agradecida, profesor Orugio. 317 00:19:15,571 --> 00:19:17,323 [Orugio ahoga un grito] 318 00:19:18,240 --> 00:19:19,283 Si yo... 319 00:19:19,533 --> 00:19:22,745 ¡Si yo no soy profesor!¡Anda, tira, tira! 320 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 [Coco suspira] 321 00:19:25,372 --> 00:19:26,749 [puerta crujiendo] 322 00:19:28,208 --> 00:19:29,502 [Orugio gruñe suavemente] 323 00:19:33,131 --> 00:19:35,675 Le borrarían los recuerdos y el entusiasmo. 324 00:19:36,509 --> 00:19:37,551 Sí. 325 00:19:46,352 --> 00:19:48,146 [COCO] No para de llover. 326 00:19:48,896 --> 00:19:49,856 [AGETE] Ya. 327 00:19:50,356 --> 00:19:54,027 ¿Sabes qué? Creo que hoy voy a practicar en el salón. 328 00:19:54,110 --> 00:19:55,862 Agete, ¿te vienes conmigo? 329 00:19:55,903 --> 00:19:57,404 [AGETE] Preferiría que no. 330 00:19:57,655 --> 00:19:59,782 Me concentro más en la habitación. 331 00:20:00,033 --> 00:20:04,286 Bueno, entonces te aviso cuando vayamos a comer. 332 00:20:05,621 --> 00:20:07,165 [puerta se abre] 333 00:20:08,708 --> 00:20:09,959 [puerta se cierra] 334 00:20:10,459 --> 00:20:12,003 [ventana temblando] 335 00:20:12,045 --> 00:20:14,005 [viento soplando] 336 00:20:17,008 --> 00:20:18,342 - [golpe seco] - [Agete gruñe] 337 00:20:24,306 --> 00:20:26,100 [ventana temblando] 338 00:20:27,476 --> 00:20:28,811 [Agete se queja] 339 00:20:29,937 --> 00:20:33,941 El ruido no para. Así no hay quien se concentre. 340 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 [Agete respira agitada] 341 00:20:37,444 --> 00:20:38,696 Pero da igual. 342 00:20:39,030 --> 00:20:41,782 Me servirá de práctica intentar concentrarme con este ruido. 343 00:20:41,824 --> 00:20:43,283 [respira profundamente] 344 00:20:43,325 --> 00:20:44,911 [pluma garabateando] 345 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 Fluctúa un poco, 346 00:20:57,339 --> 00:20:59,175 pero la veo más estable que antes. 347 00:20:59,383 --> 00:21:00,426 De esta forma, 348 00:21:00,676 --> 00:21:02,220 pronto podré presentarme al siguiente examen. 349 00:21:02,887 --> 00:21:04,680 Pasaré a la siguiente práctica. 350 00:21:06,473 --> 00:21:08,517 Pero antes, a probar de nuevo. 351 00:21:08,559 --> 00:21:09,769 [caballo relincha] 352 00:21:09,810 --> 00:21:11,562 - [golpes en la puerta] - [Agete se queja] 353 00:21:11,604 --> 00:21:13,231 [HOMBRE]¡Necesito vuestra ayuda!¡Por favor! 354 00:21:13,271 --> 00:21:14,774 ¿Algún mago que me pueda ayudar? 355 00:21:14,815 --> 00:21:15,983 - [TETIA]¡Profe! - [Agete se queja] 356 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 ¿A qué vienen esos gritos? 357 00:21:18,276 --> 00:21:19,862 [QIFREY] Ya comprendo la situación. 358 00:21:19,904 --> 00:21:21,197 En ese caso, guíeme hasta-- 359 00:21:21,239 --> 00:21:22,656 [HOMBRE]¡Le ruego que me ayude, mago! 360 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 ¡Por favor! 361 00:21:24,117 --> 00:21:25,993 [QIFREY] De acuerdo, pero antes cálmese. 362 00:21:26,035 --> 00:21:27,327 Voy a prepararme y salimos. 363 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 - [HOMBRE] Dese prisa. - [AGETE] ¿Qué ocurre? 364 00:21:29,789 --> 00:21:31,665 Parece ser que la lluvia torrencial 365 00:21:31,707 --> 00:21:33,167 ha derribado el puente. 366 00:21:33,209 --> 00:21:34,794 Y un carruaje que pasaba por ahí 367 00:21:34,835 --> 00:21:37,004 se ha quedado atrapado en mitad del río. 368 00:21:37,046 --> 00:21:39,297 Como es peligroso, nadie se atreve a acercarse. 369 00:21:39,339 --> 00:21:40,466 [AGETE] Hm. 370 00:21:40,883 --> 00:21:42,551 - [HOMBRE] Mi hijo está... - [todas ahogan un grito] 371 00:21:42,593 --> 00:21:44,553 ¡Mi hijo está en el carruaje! 372 00:21:44,845 --> 00:21:48,515 Claro, lo entiendo. No tema. Vamos para allá ahora mismo. 373 00:21:48,557 --> 00:21:50,810 - [HOMBRE]¡Muchas gracias! - [AGETE] ¡Una práctica real! 374 00:21:50,851 --> 00:21:52,895 [QIFREY] Enseguida salgo junto a otro mago. 375 00:21:52,937 --> 00:21:54,105 [AGETE]¡Profesor! 376 00:21:54,230 --> 00:21:56,565 Agathe, vosotras os quedáis. Es muy peligroso. 377 00:21:56,607 --> 00:21:57,858 [AGOTT] No. 378 00:21:58,025 --> 00:22:00,903 - Quiero que me lleves contigo. - [exclama suavemente] 379 00:22:00,945 --> 00:22:04,364 Puedo serte de utilidad, te lo aseguro. 380 00:22:05,992 --> 00:22:09,078 [♪ tema de cierre] 381 00:23:35,373 --> 00:23:39,919 EPISODIO 7 EL OBJETIVO DE LA MAGIA