1 00:00:01,084 --> 00:00:02,419 [cinguettio di uccelli] 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,684 - [Coco sbadiglia] - [Agott sussulta, sospira] 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,522 [sospira] 4 00:00:24,358 --> 00:00:28,027 - [Agott sussulta] - [Coco ridacchia] 5 00:00:29,613 --> 00:00:30,823 [Coco esita] 6 00:00:46,588 --> 00:00:48,632 Forse le avrò dato fastidio? 7 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 [vento che ulula] 8 00:00:58,475 --> 00:00:59,768 [Agott sospira] 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,866 [AGOTT] La luce èè troppo debole. 10 00:01:14,199 --> 00:01:15,868 Inoltre, non èè stabile. 11 00:01:16,075 --> 00:01:17,661 - [stridio di uccello] - [sussulta] 12 00:01:21,456 --> 00:01:22,708 Oh... 13 00:01:24,459 --> 00:01:25,586 [sussulta] 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,672 [stridio di uccello] 15 00:01:31,341 --> 00:01:33,134 [vento continua a ululare] 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,347 [♪ sigla iniziale] 17 00:03:06,353 --> 00:03:07,479 [Coco sospira] 18 00:03:07,688 --> 00:03:09,272 Sono così stanca. 19 00:03:10,315 --> 00:03:12,233 A Carun non sono riuscita 20 00:03:12,275 --> 00:03:14,193 a trovare una penna adatta a me. 21 00:03:14,987 --> 00:03:17,531 LUCE IN UN GIORNO DI PIOGGIA 22 00:03:20,034 --> 00:03:21,535 Con la pietra coloratrice, 23 00:03:21,576 --> 00:03:23,912 riesco a tracciare bene le linee dritte, 24 00:03:24,538 --> 00:03:27,791 ma non èè adatta per disegnare su dei fogli piccoli. 25 00:03:30,669 --> 00:03:33,212 [inspira, espira] 26 00:03:33,254 --> 00:03:35,007 - [vento che soffia] - L'altro giorno, 27 00:03:35,090 --> 00:03:37,926 non sono stata in grado di disegnare neanche una magia. 28 00:03:38,217 --> 00:03:40,179 Il maestro ha detto che anche le idee 29 00:03:40,219 --> 00:03:42,263 sono importanti per la magia, però... 30 00:03:42,430 --> 00:03:44,975 Oh no! Questi pensieri mi deprimeranno! 31 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 Devo prenderci un po' la mano 32 00:03:47,268 --> 00:03:49,521 e poi ripetere gli esercizi, forza! 33 00:03:49,897 --> 00:03:53,441 [Coco grugnisce, sbadiglia] 34 00:03:54,526 --> 00:03:55,652 [sospira] 35 00:03:56,570 --> 00:03:57,821 Che sonno! 36 00:03:58,697 --> 00:04:01,533 [Coco sospira] 37 00:04:01,783 --> 00:04:03,035 [Coco si addormenta] 38 00:04:05,286 --> 00:04:06,914 [QIFREY] Se fai un pisolino qui, 39 00:04:07,455 --> 00:04:08,957 finirai per ammalarti. 40 00:04:09,833 --> 00:04:11,168 [Coco sussulta] 41 00:04:12,044 --> 00:04:14,046 [COCO] Non pensavo di addormentarmi... 42 00:04:14,629 --> 00:04:16,339 È questa sonnolenza che... 43 00:04:16,631 --> 00:04:17,758 [Qifrey sorride] 44 00:04:20,343 --> 00:04:22,096 Se continuerò a perdere tempo, 45 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 non supererò mai la prova alla Torre dei Libri 46 00:04:24,431 --> 00:04:27,017 e non troverò il libro illustrato... mai. 47 00:04:27,935 --> 00:04:30,395 No! Ancora pensieri negativi! 48 00:04:30,812 --> 00:04:33,314 - [Qifrey sussulta] - Scherzavo! Mi impegnerò! 49 00:04:33,815 --> 00:04:35,859 Perché io amo la magia! 50 00:04:36,610 --> 00:04:37,694 [QIFREY] Coco. 51 00:04:37,736 --> 00:04:38,779 [Coco sussulta] 52 00:04:41,406 --> 00:04:43,575 Che ne dici di venire un attimo con me? 53 00:04:46,036 --> 00:04:47,246 [passi] 54 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 [COCO] La cucina? 55 00:04:50,331 --> 00:04:51,833 Che buon profumo! 56 00:04:53,168 --> 00:04:54,586 [QIFREY] Stavo pensando che èè ora 57 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 di svuotare questa pentola. 58 00:04:59,633 --> 00:05:01,468 Tieni, assaggia pure. 59 00:05:05,639 --> 00:05:07,849 [Coco soffia, assapora] 60 00:05:08,100 --> 00:05:09,143 [sussulta] 61 00:05:09,184 --> 00:05:11,394 Oh, delizioso! 62 00:05:11,436 --> 00:05:12,938 [Coco gioisce] 63 00:05:13,147 --> 00:05:15,899 [QIFREY] Buono, vero? È uno stufato di due anni fa. 64 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 - [Coco sussulta] - Questa pentola magica riporta 65 00:05:18,277 --> 00:05:19,694 il cibo al momento della cottura, 66 00:05:19,736 --> 00:05:21,196 quindi non èè andato a male. 67 00:05:21,738 --> 00:05:22,948 Non temere. 68 00:05:23,406 --> 00:05:24,616 L'inconveniente... 69 00:05:24,658 --> 00:05:27,161 èè che la magia va ridisegnata regolarmente, 70 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 dato che si deteriora dopo poco tempo. 71 00:05:30,914 --> 00:05:33,125 [COCO] Eh? Le patate a guscio! 72 00:05:34,001 --> 00:05:36,377 Che buone! Hanno un sapore squisito. 73 00:05:36,795 --> 00:05:38,880 Ti andrebbe di provare a cuocerle tu? 74 00:05:39,965 --> 00:05:41,883 - [Coco esita] - Sei diventata brava 75 00:05:41,925 --> 00:05:43,760 con la magia della sfera-falò, no? 76 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 [Coco sussulta, annuisce] 77 00:05:46,471 --> 00:05:47,681 [♪ musica dolce] 78 00:05:53,312 --> 00:05:54,437 [Coco sospira] 79 00:05:55,022 --> 00:05:56,648 [disegna] 80 00:06:09,828 --> 00:06:11,038 [sussulta] Ma perché? 81 00:06:11,412 --> 00:06:12,873 Le patate a guscio pesano. 82 00:06:12,914 --> 00:06:15,083 Allunga i dardi della fluttuazione. 83 00:06:18,503 --> 00:06:21,089 [QIFREY] Il fuoco non dev'essere troppo debole né inclinato. 84 00:06:21,256 --> 00:06:22,632 [Coco sussulta] 85 00:06:24,509 --> 00:06:26,594 [QIFREY] Stavolta l'emblema era troppo grande. 86 00:06:27,386 --> 00:06:29,097 Forza, continua a provare. 87 00:06:35,062 --> 00:06:36,688 [Coco continua a disegnare] 88 00:06:43,320 --> 00:06:44,445 [Coco sorride] 89 00:06:45,113 --> 00:06:46,573 [crepitio del fuoco] 90 00:06:57,959 --> 00:06:59,920 Ce l'ho fatta, l'ho cotta a puntino! 91 00:06:59,961 --> 00:07:01,296 Bravissima! 92 00:07:04,091 --> 00:07:06,385 [QIFREY] Sì, èè cotta alla perfezione. 93 00:07:06,634 --> 00:07:07,886 [Coco gioisce] 94 00:07:08,469 --> 00:07:09,971 - [QIFREY] Allora? - Uhm? 95 00:07:10,389 --> 00:07:11,514 Hai ancora sonno? 96 00:07:11,890 --> 00:07:13,016 [Coco sussulta] 97 00:07:13,558 --> 00:07:14,601 Sai una cosa? 98 00:07:15,394 --> 00:07:17,478 Le prime magie che ho deciso di perfezionare 99 00:07:17,938 --> 00:07:19,064 sono quelle d'acqua. 100 00:07:22,984 --> 00:07:24,986 Non ero per niente bravo a nuotare, 101 00:07:25,570 --> 00:07:27,572 e odiavo con tutto me stesso bagnarmi. 102 00:07:28,365 --> 00:07:30,200 Così, pur di non fare il bucato, 103 00:07:30,617 --> 00:07:32,286 mi sono esercitato parecchio. 104 00:07:32,535 --> 00:07:33,620 [Coco sussulta] 105 00:07:34,413 --> 00:07:36,248 Quando si ha fretta di imparare qualcosa 106 00:07:36,664 --> 00:07:38,792 e si ha la pretesa di riuscirci subito, 107 00:07:39,542 --> 00:07:41,628 renderla parte del tuo quotidiano 108 00:07:42,837 --> 00:07:44,131 aiuta molto. 109 00:07:44,881 --> 00:07:47,217 Perché, Coco, non c'èè miglior insegnante al mondo 110 00:07:47,259 --> 00:07:48,635 della vita stessa. 111 00:07:48,843 --> 00:07:50,304 [Coco sussulta] 112 00:07:51,805 --> 00:07:53,348 La magia nel mio... 113 00:07:53,598 --> 00:07:54,975 quotidiano. 114 00:07:55,474 --> 00:07:56,643 Cucinare èè l'ideale, 115 00:07:56,684 --> 00:07:58,645 puoi esercitarti e mangiare cose buone. 116 00:07:58,812 --> 00:08:00,814 - Sì, ha ragione! - [TETIA] Oh! 117 00:08:00,855 --> 00:08:03,108 Mi era sembrato di sentire un profumino! 118 00:08:03,317 --> 00:08:05,277 State cucinando qualcosa di buono? 119 00:08:05,610 --> 00:08:06,778 Ho una richiesta. 120 00:08:06,820 --> 00:08:08,905 Posso occuparmi io di fondere il formaggio? 121 00:08:09,197 --> 00:08:11,532 Mi piace abbrustolire usando la magia. 122 00:08:11,783 --> 00:08:13,160 [QIFREY] Scusatemi, ragazze, 123 00:08:13,243 --> 00:08:15,245 oggi vorrei lasciar fare a Coco. 124 00:08:16,330 --> 00:08:17,414 Tu te la senti? 125 00:08:18,497 --> 00:08:19,540 Sì! 126 00:08:20,083 --> 00:08:21,584 [♪ musica dolce continua] 127 00:08:39,727 --> 00:08:41,021 [Coco gioisce] 128 00:08:41,271 --> 00:08:42,605 [COCO] Ecco fatto! 129 00:08:42,772 --> 00:08:44,816 [TETIA, RICHEH] Sembra tutto squisito! 130 00:08:45,108 --> 00:08:46,193 Ho un'idea! 131 00:08:46,401 --> 00:08:48,403 Giàà che ci siamo, perché non mangiamo fuori? 132 00:08:48,445 --> 00:08:50,489 Giusto, potremmo fare un picnic. 133 00:08:50,655 --> 00:08:51,865 [entrambe ridono] 134 00:08:51,990 --> 00:08:54,533 Vado a prendere l'occorrente. Torno subito. 135 00:08:55,576 --> 00:08:56,661 [Coco sussulta] Agott! 136 00:08:56,953 --> 00:08:59,622 Ti va di venire con noi? Mangiamo all'aria aperta. 137 00:08:59,998 --> 00:09:02,541 No, posso pranzare mentre continuo a studiare, 138 00:09:02,583 --> 00:09:04,169 quindi, salto l'uscita. 139 00:09:04,503 --> 00:09:05,670 E poi, fuori... 140 00:09:07,755 --> 00:09:09,174 [COCO] Sta piovendo. 141 00:09:09,341 --> 00:09:13,094 Ma come? Eppure fino a poco fa c'era bel tempo! 142 00:09:13,136 --> 00:09:14,513 - [passi] - Ci èè andata male. 143 00:09:14,804 --> 00:09:17,556 Il maestro mi aveva appena detto che non gli piace bagnarsi. 144 00:09:17,598 --> 00:09:19,142 - [QIFREY] Ragazze. - [tutte sussultano] 145 00:09:19,351 --> 00:09:21,769 Perché avete quelle facce dispiaciute? 146 00:09:22,229 --> 00:09:23,646 [passi] 147 00:09:26,649 --> 00:09:27,984 [tutte sussultano] 148 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 D'altronde, noi... 149 00:09:30,070 --> 00:09:31,612 siamo dei maghi, giusto? 150 00:09:32,322 --> 00:09:33,365 Sbrigatevi. 151 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 Prendete le vostre cose e andiamo. 152 00:09:35,450 --> 00:09:36,784 [♪ musica dolce] 153 00:10:07,107 --> 00:10:08,233 - [emette un verso acuto] - [Coco sussulta] 154 00:10:08,275 --> 00:10:09,359 [QIFREY] Guardate. 155 00:10:09,901 --> 00:10:11,486 Adesso non piove più. 156 00:10:12,320 --> 00:10:13,612 [♪ musica dolce continua] 157 00:10:19,578 --> 00:10:22,372 [Coco gioisce] 158 00:10:24,583 --> 00:10:25,666 [QIFREY] Coco. 159 00:10:25,750 --> 00:10:27,877 [COCO] Scusate, vado a chiamare Agott! 160 00:10:28,253 --> 00:10:29,588 Voglio che veda anche lei 161 00:10:30,088 --> 00:10:32,132 la magia che ci ha donato il cielo! 162 00:10:33,425 --> 00:10:36,719 [Coco ansima] 163 00:10:40,807 --> 00:10:42,476 [Coco continua ad ansimare] 164 00:10:45,103 --> 00:10:47,188 Agott! [sussulta] 165 00:10:50,609 --> 00:10:51,818 [UOMO] E tu chi sei? 166 00:10:52,777 --> 00:10:54,154 Non ti ho mai vista. 167 00:10:54,988 --> 00:10:56,197 Ti ha mandato qualcuno? 168 00:10:56,573 --> 00:10:57,865 Alaira, forse? 169 00:10:59,576 --> 00:11:02,703 - No, ecco, io sono... - [QIFREY] Coco! 170 00:11:03,371 --> 00:11:04,831 Temo stia per arrivare una tempesta. 171 00:11:05,290 --> 00:11:07,666 - [UOMO] Uhm? - [Qifrey sussulta, sospira] 172 00:11:08,709 --> 00:11:10,878 [COCO] Sono un'apprendista del maestro Qifrey. 173 00:11:11,296 --> 00:11:12,339 Sì, proprio lui! 174 00:11:12,380 --> 00:11:13,507 [l'uomo grugnisce] 175 00:11:14,174 --> 00:11:15,300 [sussulta] 176 00:11:16,009 --> 00:11:17,469 Un'apprendista? 177 00:11:18,303 --> 00:11:19,387 Qifrey! 178 00:11:20,096 --> 00:11:23,141 Ciao, Orugio! Giàà finito con quel lavoro? 179 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 Pensavo ci volesse più tempo-- 180 00:11:24,518 --> 00:11:26,853 Hai preso una nuova apprendista senza avvisarmi? 181 00:11:27,187 --> 00:11:28,896 [QIFREY] È una situazione particolare. 182 00:11:29,230 --> 00:11:31,774 Lei èè stata vittima di una magia proibita. 183 00:11:31,858 --> 00:11:33,360 [ORUGIO] Una magia proibita? 184 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 - [Coco sussulta] - Andiamo. 185 00:11:37,280 --> 00:11:38,532 Ma... Orugio! 186 00:11:39,866 --> 00:11:40,992 [Coco piagnucola] 187 00:11:41,326 --> 00:11:43,620 Non voglio saperne dei Cappelli a Tesa Larga. 188 00:11:44,454 --> 00:11:46,581 La porterò dai Cavalieri Sorveglianti. 189 00:11:47,790 --> 00:11:49,042 [COCO] N-- No, aspetti! 190 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 [COCO] Io... 191 00:11:55,632 --> 00:11:56,757 [Orugio e Coco sussultano] 192 00:11:57,925 --> 00:11:59,718 [QIFREY] Nessuno porteràà via Coco, 193 00:12:00,387 --> 00:12:01,846 anche se si tratta di... 194 00:12:02,430 --> 00:12:03,598 un mio amico. 195 00:12:04,723 --> 00:12:07,477 Arrivi addirittura a usare la magia contro di me? 196 00:12:07,810 --> 00:12:09,646 Si può sapere chi èè questa bambina? 197 00:12:11,398 --> 00:12:13,400 [QIFREY] Per adesso, èè meglio rientrare. 198 00:12:14,317 --> 00:12:15,985 Ti spiegherò tutto con calma. 199 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 [finestre che tremano] 200 00:12:19,989 --> 00:12:21,700 [TETIA] Le nuvole si erano diradate, 201 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 speravo smettesse. 202 00:12:23,076 --> 00:12:25,161 Invece ora la pioggia èè più forte di prima. 203 00:12:25,579 --> 00:12:27,288 - [finestre che tremano] - [Tetia sussulta] 204 00:12:27,414 --> 00:12:30,083 Accidenti, saràà una nottataccia! 205 00:12:30,542 --> 00:12:31,668 Sì, hai ragione. 206 00:12:32,419 --> 00:12:33,461 È forte. 207 00:12:34,504 --> 00:12:36,839 E quindi, in via eccezionale, hai deciso di prendere 208 00:12:36,881 --> 00:12:38,550 una profana come tua apprendista? 209 00:12:39,300 --> 00:12:41,469 È molto scortese chiamarla "profana". 210 00:12:41,928 --> 00:12:43,221 Il suo nome èè Coco. 211 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 - [ORUGIO] Ti chiedo scusa, Coco. - [Coco sussulta] 212 00:12:45,932 --> 00:12:48,602 Tuttavia, quello èè l'unico modo per riferirsi a qualcuno 213 00:12:48,643 --> 00:12:49,810 che non èè un mago. 214 00:12:50,186 --> 00:12:51,730 - [Orugio beve] - È la prima volta 215 00:12:51,770 --> 00:12:52,897 che vi incontrate, vero? 216 00:12:55,358 --> 00:12:56,775 [QIFREY] Lui èè Orugio. 217 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 L'Occhio Vigilante di questo atelier. 218 00:13:01,322 --> 00:13:04,158 [QIFREY] A differenza di Carun e della Grande Aula Consiliare, 219 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 i piccoli atelier di periferia come il mio 220 00:13:06,244 --> 00:13:08,079 tendono a essere realtàà isolate. 221 00:13:08,538 --> 00:13:10,582 Per evitare che i problemi vengano insabbiati, 222 00:13:10,624 --> 00:13:12,375 èè stato deciso che negli atelier 223 00:13:12,417 --> 00:13:14,835 alloggi anche un altro mago, l'Occhio Vigilante. 224 00:13:15,629 --> 00:13:18,256 Fa ridere, detto da quello che, senza il minimo rimorso, 225 00:13:18,797 --> 00:13:21,050 sta cercando di insabbiare un problema. 226 00:13:22,552 --> 00:13:25,639 Se quel giorno avessi cancellato i ricordi di Coco, 227 00:13:25,972 --> 00:13:28,141 avrei perso gli indizi su quel libro illustrato 228 00:13:28,182 --> 00:13:29,309 di magia proibita. 229 00:13:30,143 --> 00:13:32,520 Sono convinto che questo sia il sistema migliore, 230 00:13:32,811 --> 00:13:34,981 anche per trovare il modo di salvare sua madre. 231 00:13:35,774 --> 00:13:36,941 [ORUGIO] "Gli indizi", eh? 232 00:13:37,651 --> 00:13:39,444 Indagare sulla magia proibita 233 00:13:39,778 --> 00:13:41,446 non èè compito nostro, Qifrey. 234 00:13:42,113 --> 00:13:44,865 Avresti dovuto lasciar fare ai Cavalieri Sorveglianti. 235 00:13:51,331 --> 00:13:52,373 [Orugio sospira] 236 00:13:55,376 --> 00:13:57,671 [QIFREY] Chi sono questi Cavalieri Sorveglianti? 237 00:13:57,962 --> 00:14:00,256 - [Coco sussulta] - Te lo stavi chiedendo, vero? 238 00:14:01,048 --> 00:14:03,593 L'ordine magico dei Cavalieri Sorveglianti. 239 00:14:03,926 --> 00:14:06,971 Secondo le regole stabilite il Giorno della Cospirazione, 240 00:14:07,013 --> 00:14:09,766 cancellano i ricordi a chi pratica la magia proibita 241 00:14:09,808 --> 00:14:11,601 o scopre il segreto della magia. 242 00:14:12,435 --> 00:14:14,228 Sono maghi che proteggono la magia, 243 00:14:15,021 --> 00:14:17,816 seguono la legge, non si lasciano influenzare 244 00:14:17,856 --> 00:14:19,192 e non ammettono eccezioni. 245 00:14:19,942 --> 00:14:21,860 Se ti consegnassi nelle loro mani, 246 00:14:22,570 --> 00:14:25,657 i cavalieri ti priverebbero anche dell'amore per la magia. 247 00:14:31,162 --> 00:14:34,207 - [Coco sussulta] - Coco èè una brava bambina. 248 00:14:34,873 --> 00:14:37,377 Si impegna molto, pensa sempre a sua madre 249 00:14:37,502 --> 00:14:39,587 e ama la magia più di qualsiasi cosa. 250 00:14:40,421 --> 00:14:43,174 Se ha scoperto il nostro segreto, èè colpa mia. 251 00:14:43,966 --> 00:14:46,594 Se cancellerai i suoi ricordi riguardo la magia, 252 00:14:47,637 --> 00:14:50,682 poi sarai costretto a farlo anche con i miei. 253 00:14:51,725 --> 00:14:52,933 [Orugio sussulta] 254 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 [Orugio sospira] 255 00:14:55,269 --> 00:14:56,479 [ORUGIO] Accidenti a te! 256 00:14:56,979 --> 00:14:59,982 Quando hai accettato di prendere loro come tue apprendiste, 257 00:15:00,191 --> 00:15:02,943 ho sperato che finalmente avresti rispettato le regole. 258 00:15:03,236 --> 00:15:04,320 [ENTRAMBE] Uhm... 259 00:15:04,821 --> 00:15:06,155 [ORUGIO] Fa' come credi. 260 00:15:08,324 --> 00:15:10,702 Ma ricorda, se succederàà qualcosa, 261 00:15:10,744 --> 00:15:13,037 farò rapporto alla Grande Aula Consiliare. 262 00:15:13,413 --> 00:15:16,499 Perché èè questo il compito di un Occhio Vigilante. 263 00:15:23,214 --> 00:15:24,382 [COCO] Maestro Qifrey? 264 00:15:24,841 --> 00:15:25,884 [QIFREY] Non preoccuparti. 265 00:15:26,551 --> 00:15:29,053 Hai superato l'esame con la tua magia, quindi... 266 00:15:29,095 --> 00:15:31,681 - [Coco sussulta] - ...sei una mia apprendista. 267 00:15:33,266 --> 00:15:35,142 Abbi fiducia in te stessa. 268 00:15:37,353 --> 00:15:40,356 [Coco sussulta] Sì! 269 00:15:40,690 --> 00:15:41,900 [entrambe sorridono] 270 00:15:43,109 --> 00:15:44,444 Molto bene, ragazze. 271 00:15:44,611 --> 00:15:46,945 Andate a farvi un bagno caldo prima di ammalarvi. 272 00:15:46,987 --> 00:15:48,406 [TUTTE] Va bene. 273 00:15:50,909 --> 00:15:52,243 [disegna] 274 00:15:54,370 --> 00:15:55,705 [COCO] Insetto-pennello? 275 00:15:57,039 --> 00:15:58,792 Dove sei? 276 00:15:59,667 --> 00:16:01,795 Insetto-pennello? Sei qui? 277 00:16:02,086 --> 00:16:03,254 - [emette un verso] - [Coco sussulta] 278 00:16:05,089 --> 00:16:07,007 [COCO] Aspetta! Non da quella parte! 279 00:16:07,300 --> 00:16:08,468 [continua ad emettere versi] 280 00:16:08,509 --> 00:16:10,553 [COCO] No! 281 00:16:10,595 --> 00:16:13,306 [COCO] È entrato! 282 00:16:13,807 --> 00:16:14,973 [Coco sospira] 283 00:16:15,308 --> 00:16:16,476 [COCO] Uhm. 284 00:16:22,607 --> 00:16:23,691 [sussulta] 285 00:16:23,982 --> 00:16:26,569 [COCO] "Non bussate o vi maledico". 286 00:16:27,570 --> 00:16:28,947 [Coco sussulta] 287 00:16:29,530 --> 00:16:30,949 [♪ musica intrigante] 288 00:16:31,866 --> 00:16:33,451 [cigolio della porta] 289 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 [COCO] Chiedo scusa... 290 00:16:36,203 --> 00:16:37,497 Permesso? 291 00:16:38,665 --> 00:16:39,998 Insetto-pennello? 292 00:16:40,207 --> 00:16:41,334 Vieni fuori! 293 00:16:41,876 --> 00:16:44,253 Dobbiamo asciugarci tutti e due. 294 00:16:47,298 --> 00:16:49,467 - [Coco starnutisce] - [ORUGIO] Ehi. 295 00:16:50,008 --> 00:16:51,469 - [ticchettio della pioggia] - [passi] 296 00:16:52,303 --> 00:16:54,639 Sulla porta c'èè scritto di non bussare. 297 00:16:54,973 --> 00:16:56,182 [emette un verso] 298 00:16:56,474 --> 00:16:58,726 Significa che nessuno deve entrare qui. 299 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 [Coco sussulta] 300 00:17:03,063 --> 00:17:04,190 [ORUGIO] Uhm? 301 00:17:05,441 --> 00:17:06,985 Hai sentito cosa ho detto, Coco? 302 00:17:07,360 --> 00:17:10,196 [Coco sussulta] Le chiedo scusa. Ma come... 303 00:17:10,655 --> 00:17:13,157 Prima eri tutto fradicio, ora sei asciutto. 304 00:17:18,245 --> 00:17:20,038 - [Coco sussulta] - [emette un verso] 305 00:17:20,540 --> 00:17:21,624 [COCO] Che tepore! 306 00:17:22,375 --> 00:17:24,627 E mi si stanno asciugando i capelli! 307 00:17:25,461 --> 00:17:26,629 Questa èè... 308 00:17:27,254 --> 00:17:29,507 una magia del signor Orugio? 309 00:17:32,343 --> 00:17:34,012 [Coco sussulta] 310 00:17:36,180 --> 00:17:38,224 [Coco sussulta] La ringrazio. 311 00:17:39,017 --> 00:17:41,185 Sarebbe un problema se ti ammalassi, no? 312 00:17:41,268 --> 00:17:42,812 Devo vigilare su di voi. 313 00:17:43,061 --> 00:17:45,147 [COCO] Sorveglia anche la nostra salute? 314 00:17:45,523 --> 00:17:48,066 [ORUGIO] Colpa mia, ho dimenticato la porta aperta. 315 00:17:48,651 --> 00:17:50,695 Comunque sia, ora puoi andare, 316 00:17:50,820 --> 00:17:52,321 - non toccare nie-- - [Coco strilla] 317 00:17:53,239 --> 00:17:55,658 Ti stavo giusto dicendo di non toccare niente! 318 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 [COCO] Ma questa... questa magia... 319 00:18:00,454 --> 00:18:01,706 [Coco sussulta] È stata la prima 320 00:18:01,748 --> 00:18:03,958 a farmi innamorare delle arti magiche! 321 00:18:04,333 --> 00:18:06,335 La strada che si illumina così! 322 00:18:07,045 --> 00:18:08,504 È la mia opera più famosa. 323 00:18:08,546 --> 00:18:10,048 Il Cammino di Pietre Luminose. 324 00:18:10,130 --> 00:18:11,340 [Coco gioisce] 325 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 [ORUGIO] È sufficiente avere due pietre. 326 00:18:15,011 --> 00:18:18,180 Con il peso, emblema e campo si sovrappongono, èè semplice. 327 00:18:19,139 --> 00:18:21,601 Si può usare pressoché ovun-- [sussulta] 328 00:18:21,642 --> 00:18:23,269 - [Coco ride] - Ma che stai facendo? 329 00:18:23,644 --> 00:18:25,563 [gioisce] Si illumina! 330 00:18:26,773 --> 00:18:27,815 [ORUGIO] Certo. 331 00:18:28,024 --> 00:18:30,068 L'ho realizzata proprio per questo. 332 00:18:32,110 --> 00:18:33,404 - Sa, per me... - [ORUGIO] Uhm?! 333 00:18:33,947 --> 00:18:35,573 ...questa luce èè speciale. 334 00:18:40,787 --> 00:18:43,039 Le pietre che si illuminavano al mio passaggio, 335 00:18:43,081 --> 00:18:44,665 mi facevano sentire come se avessi 336 00:18:44,832 --> 00:18:46,084 il potere della magia. 337 00:18:48,086 --> 00:18:49,587 E passo dopo passo, 338 00:18:49,963 --> 00:18:52,381 camminare era sempre più divertente. 339 00:18:54,341 --> 00:18:56,677 Certo, mi ricordano anche cose tristi. 340 00:19:00,056 --> 00:19:01,474 Però non importa. 341 00:19:04,310 --> 00:19:07,521 Dato che èè stata questa magia a donarmi un sogno. 342 00:19:09,565 --> 00:19:10,650 Perciò... 343 00:19:11,734 --> 00:19:15,279 la ringrazio con tutto il cuore, maestro Orugio! 344 00:19:15,696 --> 00:19:16,864 [Orugio sussulta] 345 00:19:18,198 --> 00:19:19,283 [Orugio balbetta] Io... 346 00:19:19,659 --> 00:19:21,535 non sono il maestro di nessuno! 347 00:19:21,619 --> 00:19:22,745 Su. Fila via! 348 00:19:23,329 --> 00:19:24,455 [COCO] Uhm. 349 00:19:25,372 --> 00:19:26,749 [cigolio della porta] 350 00:19:28,375 --> 00:19:29,502 [Orugio sospira] 351 00:19:33,213 --> 00:19:35,800 La priverebbero del suo amore per la magia. 352 00:19:36,592 --> 00:19:37,718 Eh?! 353 00:19:46,144 --> 00:19:47,895 [COCO] Non accenna a smettere. 354 00:19:49,063 --> 00:19:50,314 [AGOTT] Giàà... 355 00:19:50,773 --> 00:19:51,858 Sì, ho deciso. 356 00:19:52,066 --> 00:19:53,901 Credo che oggi andrò a studiare in soggiorno. 357 00:19:54,276 --> 00:19:55,903 Vuoi venire anche tu, Agott? 358 00:19:56,154 --> 00:19:57,321 [AGOTT] No, passo. 359 00:19:57,613 --> 00:19:59,782 Mi concentro meglio qui in camera, grazie. 360 00:19:59,949 --> 00:20:01,034 Oh, capisco. 361 00:20:01,534 --> 00:20:04,370 Allora vengo a chiamarti quando èè ora di pranzo, ok? 362 00:20:05,579 --> 00:20:07,165 [la porta si apre] 363 00:20:08,708 --> 00:20:09,959 [la porta si chiude] 364 00:20:10,459 --> 00:20:12,003 [finestre che tremano] 365 00:20:12,045 --> 00:20:14,005 [vento che ulula] 366 00:20:17,091 --> 00:20:18,258 - [colpo] - [Agott grugnisce] 367 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 [finestre che tremano] 368 00:20:21,554 --> 00:20:23,597 [disegna] 369 00:20:24,306 --> 00:20:26,100 [finestre continuano a tremare] 370 00:20:27,685 --> 00:20:28,811 [Agott grugnisce] 371 00:20:29,603 --> 00:20:31,814 Ma insomma, c'èè troppo rumore, troppo! 372 00:20:32,230 --> 00:20:33,816 Non riesco a concentrarmi. 373 00:20:34,232 --> 00:20:35,609 [Agott grugnisce] 374 00:20:37,653 --> 00:20:38,779 [AGOTT] Non importa, 375 00:20:38,988 --> 00:20:41,407 un po' di rumore èè un buon allenamento. 376 00:20:42,200 --> 00:20:43,283 [Agott prende respiro] 377 00:20:43,325 --> 00:20:44,911 [disegna] 378 00:20:55,713 --> 00:20:57,090 [AGOTT] È ancora tremolante, 379 00:20:57,131 --> 00:20:58,549 ma èè più stabile di prima. 380 00:20:59,092 --> 00:21:00,218 Continuando così, 381 00:21:00,467 --> 00:21:02,302 presto potrò affrontare il prossimo esame. 382 00:21:02,720 --> 00:21:04,262 E fare pratica sul campo. 383 00:21:06,264 --> 00:21:08,226 Forza, un'altra volta. 384 00:21:08,559 --> 00:21:09,810 [nitrito di cavallo] 385 00:21:09,852 --> 00:21:11,604 - [bussano alla porta] - [Agott sospira] 386 00:21:11,645 --> 00:21:13,106 [UOMO] Aiutatemi, vi prego! 387 00:21:13,522 --> 00:21:14,774 Qui c'èè un mago, vero? 388 00:21:14,857 --> 00:21:16,025 - [Agott grugnisce] - [TETIA] Maestro. 389 00:21:16,274 --> 00:21:17,944 Cos'èè questa confusione? 390 00:21:18,152 --> 00:21:19,653 [QIFREY] Ho capito la situazione. 391 00:21:19,904 --> 00:21:21,114 Ora mi descriva la zona. 392 00:21:21,155 --> 00:21:22,698 [UOMO] Mi deve aiutare, signor mago! 393 00:21:23,074 --> 00:21:24,658 - La supplico. - [QIFREY] D'accordo. 394 00:21:24,700 --> 00:21:26,077 Per prima cosa si calmi. 395 00:21:26,119 --> 00:21:27,411 Io preparo il necessario. 396 00:21:27,954 --> 00:21:29,329 - [UOMO] Faccia presto! - [AGOTT] Che succede? 397 00:21:29,956 --> 00:21:32,290 La pioggia degli ultimi giorni ha fatto crollare il ponte 398 00:21:32,332 --> 00:21:33,417 sul fiume Scalone. 399 00:21:33,709 --> 00:21:35,920 Sembra anche che una carrozza sia rimasta bloccata 400 00:21:35,962 --> 00:21:37,171 proprio in mezzo al fiume. 401 00:21:37,421 --> 00:21:39,297 Ma èè pericoloso, quindi nessuno può avvicinarsi. 402 00:21:39,339 --> 00:21:40,424 [Agott grugnisce] 403 00:21:40,841 --> 00:21:42,509 - [UOMO] In quella carrozza... - [tutte sussultano] 404 00:21:42,718 --> 00:21:44,553 ...c'èè anche mio figlio, la scongiuro! 405 00:21:44,971 --> 00:21:47,014 La capisco, cerchi di stare calmo. 406 00:21:47,056 --> 00:21:48,515 Mi dia il tempo di prepararci. 407 00:21:48,557 --> 00:21:50,392 - [UOMO] La ringrazio. - [AGOTT] Fare pratica! 408 00:21:50,810 --> 00:21:52,895 [QIFREY] Io e un altro mago ci recheremo quanto prima-- 409 00:21:52,937 --> 00:21:54,021 [AGOTT] Maestro... 410 00:21:54,230 --> 00:21:56,607 No, Agott, per voi èè pericoloso. Restate qui. 411 00:21:56,857 --> 00:21:57,942 [AGOTT] No. 412 00:21:58,192 --> 00:22:00,694 - Mi porti insieme a lei. - [Qifrey sussulta] 413 00:22:01,237 --> 00:22:02,989 Le dimostrerò di essere utile. 414 00:22:03,156 --> 00:22:04,364 Glielo assicuro! 415 00:22:06,033 --> 00:22:09,078 [♪ sigla finale] 416 00:23:35,331 --> 00:23:39,919 EPISODIO 7 PER IL BENE DI CHI È LA MAGIA?