1 00:00:01,126 --> 00:00:04,463 - [golpes secos] - [pasos corriendo] 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,776 [AGETE] Es la época de reproducción 3 00:00:25,818 --> 00:00:27,402 de los lobos acorazados. 4 00:00:27,611 --> 00:00:30,739 Para que los cachorros que nazcan no resulten heridos, 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,032 se chocan entre sí para desprenderse 6 00:00:33,074 --> 00:00:34,827 de las duras escamas de su pelaje. 7 00:00:35,703 --> 00:00:37,538 Si no se aparearan, 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,708 podrían conservar su fuerza intacta. 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,298 Jamás pensé que esa chica me aportaría nada interesante. 10 00:00:48,340 --> 00:00:52,093 Era una no iniciada, ajena a este mundo 11 00:00:52,135 --> 00:00:55,681 y me parecía inútil que intentase utilizar la magia. 12 00:00:55,848 --> 00:00:56,891 Pero... 13 00:00:57,474 --> 00:01:00,268 si se acostumbra a todas nuestras normas, 14 00:01:00,811 --> 00:01:05,232 ¿qué diferencia habrá entre ella y nosotras? 15 00:01:06,817 --> 00:01:09,068 [♪ tema de apertura] 16 00:02:37,616 --> 00:02:38,951 [pluma garabateando] 17 00:02:42,161 --> 00:02:45,624 [ahoga un grito emocionada]¡Viva!¡Me ha salido! 18 00:02:45,666 --> 00:02:47,292 ¡Vaya, impresionante! 19 00:02:47,334 --> 00:02:48,335 LA PRUEBA DE LA GRUTA DEL LOMO DE LA SERPIENTE 20 00:02:48,376 --> 00:02:49,336 Ya sabes dibujar 21 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 conjuros mucho más estables, Coco. 22 00:02:51,839 --> 00:02:53,423 [COCO]¡Qué ilusión! 23 00:02:54,257 --> 00:02:55,425 Aunque... 24 00:02:55,843 --> 00:02:59,429 todavía son pocos los conjuros que sé dibujar correctamente. 25 00:02:59,638 --> 00:03:00,889 A la hora de actuar deprisa, 26 00:03:00,931 --> 00:03:02,975 siempre dibujo los mismos círculos 27 00:03:03,266 --> 00:03:04,935 - [Coco suspira] - [gusano pincel chilla] 28 00:03:04,977 --> 00:03:06,770 [QIFREY] ¿Te digo mi opinión? 29 00:03:07,146 --> 00:03:09,857 La magia que casi siempre te sale bien y que dibujas 30 00:03:09,898 --> 00:03:12,109 de forma instintiva vendría a ser 31 00:03:12,651 --> 00:03:14,444 tu especialidad, ¿no te parece? 32 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 [ahoga un grito suavemente] 33 00:03:18,197 --> 00:03:21,242 ¿Dices que es mi especialidad? 34 00:03:21,576 --> 00:03:22,744 [QIFREY] Hm. 35 00:03:23,537 --> 00:03:25,956 Estos hechizos son los que más utilizas. 36 00:03:26,498 --> 00:03:28,792 Ya ves que predominan las líneas rectas. 37 00:03:29,292 --> 00:03:31,336 Si las comparas con las líneas curvas, 38 00:03:31,378 --> 00:03:33,714 percibirás un trazo firme en las rectas. 39 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 Cuando nos conocimos, lo primero que te vi hacer 40 00:03:36,508 --> 00:03:38,844 fueron líneas rectas, ¿recuerdas? 41 00:03:41,680 --> 00:03:43,932 Si descubres qué magia es tu especialidad, 42 00:03:44,099 --> 00:03:45,976 esta se convertirá en la autoconfianza 43 00:03:46,018 --> 00:03:48,269 en la que podrás apoyarte para creer en ti. 44 00:03:49,396 --> 00:03:52,191 Y si te entran dudas, solo tienes que expresarlo 45 00:03:52,231 --> 00:03:53,817 en voz alta para ti misma. 46 00:03:55,443 --> 00:04:00,115 Mi especialidad es dibujar líneas rectas. 47 00:04:00,741 --> 00:04:04,078 ¡Mi especialidad es dibujar líneas rectas! 48 00:04:04,619 --> 00:04:07,372 Pues ya está, voy a practicarlas mucho más. 49 00:04:07,622 --> 00:04:10,000 ¡Y me saldrán tope rectísimas, seguro! 50 00:04:10,042 --> 00:04:11,585 ¡Espera, alto!¡Para el carro! 51 00:04:12,044 --> 00:04:13,670 - ¿Eh? - [QIFREY] Irás mejorando 52 00:04:13,712 --> 00:04:15,672 sin que le prestes especial atención. 53 00:04:17,298 --> 00:04:19,760 Debes practicar los hechizos que utilizas menos 54 00:04:20,301 --> 00:04:23,097 y, sobre todo, los que todavía no sabes trazar. 55 00:04:23,931 --> 00:04:26,600 Y así tal vez descubras una nueva especialidad. 56 00:04:26,641 --> 00:04:27,726 [Coco gruñe suavemente] 57 00:04:27,768 --> 00:04:29,103 [QIFREY] ¿No? 58 00:04:29,477 --> 00:04:31,188 [tartamudea] Sí. 59 00:04:36,317 --> 00:04:37,402 [COCO] Es curioso. 60 00:04:37,861 --> 00:04:41,698 Los círculos mágicos me fascinan mucho más que antes. 61 00:04:42,866 --> 00:04:44,118 [Coco exhala] 62 00:04:46,912 --> 00:04:49,248 Ahora que conozco su funcionamiento, 63 00:04:49,330 --> 00:04:52,291 sé apreciar la dificultad que implica 64 00:04:52,960 --> 00:04:56,630 dibujar todos estos círculos. 65 00:04:57,214 --> 00:04:58,506 [Coco exclama suavemente] 66 00:04:58,548 --> 00:05:01,885 - Qué guay. Esto es superguay. - ¿Eh? 67 00:05:02,177 --> 00:05:04,012 Esta magia tan guay es muy guay. 68 00:05:04,054 --> 00:05:06,681 Tu falta de vocabulario es preocupante. 69 00:05:07,182 --> 00:05:10,309 [COCO] Es que es tan guay que me siento un poco abrumada. 70 00:05:10,811 --> 00:05:12,562 ¿Quieres mirarlos, Riche? 71 00:05:13,438 --> 00:05:15,941 - [RICHE] Paso. - [gusano pincel chilla] 72 00:05:16,691 --> 00:05:19,236 Me gusta dibujar hechizos, 73 00:05:19,611 --> 00:05:21,320 pero no mirarlos. 74 00:05:21,822 --> 00:05:23,865 [COCO] ¿En serio? ¿Seguro? 75 00:05:23,907 --> 00:05:27,494 [RICHE] Segurísimo. Y deja de menearte así. 76 00:05:27,535 --> 00:05:28,578 [Coco suspira] 77 00:05:30,122 --> 00:05:31,665 La magia no solo se estudia 78 00:05:31,706 --> 00:05:33,332 a base de dibujar una y otra vez. 79 00:05:33,374 --> 00:05:35,085 - Riche. - [garabateando] 80 00:05:35,919 --> 00:05:38,588 Observar y analizar conjuros avanzados te ayudará 81 00:05:38,630 --> 00:05:40,339 a que amplíes horizontes, así que-- 82 00:05:40,381 --> 00:05:42,092 [RICHE]¡Que no quiero mirar nada! 83 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 ¡Riche! ¿Estás bien? 84 00:05:45,553 --> 00:05:46,805 ¿Te has hecho daño? 85 00:05:48,347 --> 00:05:50,433 Sabes que no es buena idea que uses la magia 86 00:05:50,475 --> 00:05:52,853 si estás alterada. Es peligroso. 87 00:05:52,894 --> 00:05:53,937 [Riche gruñe] 88 00:05:57,232 --> 00:05:59,276 [ahoga un grito]¡Espera, Riche! 89 00:06:03,030 --> 00:06:06,158 [ORUGIO] Así que cierra los ojos al aprendizaje 90 00:06:06,574 --> 00:06:09,577 y hace oídos sordos a las palabras de su profesor. 91 00:06:09,911 --> 00:06:13,665 [gruñe] Con esta actitud no va a poder avanzar mucho. 92 00:06:14,124 --> 00:06:15,542 [inhala suavemente] 93 00:06:17,211 --> 00:06:20,005 - [pisadas corriendo] - [Coco jadea]¡Riche! 94 00:06:21,173 --> 00:06:23,967 Oye, perdóname por lo de antes. 95 00:06:24,259 --> 00:06:25,802 Es que... 96 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 Oh. 97 00:06:29,306 --> 00:06:31,683 Anda. ¿Riche? 98 00:06:32,851 --> 00:06:34,228 No está. 99 00:06:34,269 --> 00:06:35,770 [puerta se cierra] 100 00:06:36,395 --> 00:06:37,981 ¿Se ha ido a su habitación? 101 00:06:38,023 --> 00:06:39,816 - [gusano pincel chilla] - ¿Eh? 102 00:06:43,444 --> 00:06:45,697 Gusano pincel, ¿has visto a dónde ha ido? 103 00:06:45,739 --> 00:06:46,948 [gusano pincel chilla] 104 00:06:51,036 --> 00:06:51,953 [gusano pincel grita] 105 00:06:52,204 --> 00:06:54,581 ¡¿Eh?! ¿A dónde vas, gusano pincel? 106 00:06:56,499 --> 00:06:59,836 ¿Eh? [jadea] 107 00:07:00,254 --> 00:07:02,005 [♪ música suave] 108 00:07:02,547 --> 00:07:06,093 [Coco grita, jadea] ¿Eh? 109 00:07:06,968 --> 00:07:08,511 ¿Gusano pincel? 110 00:07:08,970 --> 00:07:11,098 ¿Y esto? ¿Dónde estoy? 111 00:07:15,269 --> 00:07:18,021 - [viento soplando] - Oh. 112 00:07:31,618 --> 00:07:32,994 [ahoga un grito] 113 00:07:35,496 --> 00:07:37,416 [exclama] 114 00:07:37,707 --> 00:07:38,666 [gusano pincel chilla] 115 00:07:38,833 --> 00:07:40,877 ¿Quién te ha dado permiso para entrar? 116 00:07:40,919 --> 00:07:44,423 Lo siento. Estaba siguiendo al gusano pincel. 117 00:07:44,463 --> 00:07:46,465 Pero, oye, qué magia más bonita. 118 00:07:46,507 --> 00:07:49,177 Parecen cintas de cristal pétreo. 119 00:07:49,219 --> 00:07:51,346 [ríe emocionada] 120 00:07:52,431 --> 00:07:55,892 [RICHE] Aún no tiene nombre. Es un hechizo mío. 121 00:07:55,934 --> 00:07:58,145 ¿Es magia que has creado tú? 122 00:07:58,312 --> 00:08:02,023 [ríe]¡Qué fuerte! Es muy guay. 123 00:08:02,065 --> 00:08:05,526 Qué cosa más preciosa. Me alegra la vista. 124 00:08:05,568 --> 00:08:07,821 [RICHE] Eres la primera que la contempla en esa pose. 125 00:08:07,862 --> 00:08:09,823 [Coco sigue riendo] 126 00:08:09,864 --> 00:08:12,951 ¿Sabes? Me encanta este conjuro. 127 00:08:14,286 --> 00:08:16,955 [Coco ríe] 128 00:08:18,665 --> 00:08:20,334 [Riche exhala suavemente] 129 00:08:20,625 --> 00:08:22,002 Si quieres una cinta, toda tuya. 130 00:08:22,043 --> 00:08:23,086 [COCO] ¿Eh? 131 00:08:23,753 --> 00:08:27,090 - [RICHE] Total, tengo mogollón. - ¿Qué? ¿En serio? [exclama] 132 00:08:28,133 --> 00:08:31,178 ¡Qué ilusión! Muchas gracias. 133 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 Oye. 134 00:08:35,514 --> 00:08:37,142 ¿Puedo preguntarte algo? 135 00:08:38,559 --> 00:08:41,021 ¿Por qué no te gustan los libros? 136 00:08:43,023 --> 00:08:46,360 Es que, claro, como yo no tengo ni idea de magia, 137 00:08:46,609 --> 00:08:49,154 me lo paso bomba estudiando. 138 00:08:50,238 --> 00:08:52,240 Cuando los leo, voy imaginándome 139 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 a la persona que creó el conjuro 140 00:08:54,701 --> 00:08:57,787 y con qué objetivo lo hizo. Me encanta hacerlo. 141 00:09:02,917 --> 00:09:04,294 Yo acostumbro 142 00:09:04,378 --> 00:09:07,506 a centrarme solamente en mi propia magia. 143 00:09:09,883 --> 00:09:12,760 Al estudiar un libro, luego te obligan 144 00:09:12,802 --> 00:09:15,638 a dibujar los hechizos del mismo modo. 145 00:09:16,348 --> 00:09:19,059 Me obligan a dibujar magia que no quiero, 146 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 magia que no siento como mía. 147 00:09:21,769 --> 00:09:23,355 Y ya estoy harta de eso. 148 00:09:24,231 --> 00:09:25,315 Riche... 149 00:09:26,565 --> 00:09:28,485 Pero a ti eso ni te va ni te viene. 150 00:09:29,361 --> 00:09:31,570 No me hace falta la magia de los demás. 151 00:09:31,779 --> 00:09:35,075 No quiero contaminarme con su magia. 152 00:09:36,826 --> 00:09:39,454 [QIFREY] Resulta que Riche, antes de que viniera, 153 00:09:39,496 --> 00:09:41,206 estuvo bajo la tutela de otro mago, 154 00:09:41,248 --> 00:09:42,957 pero renunció a ser su alumna. 155 00:09:43,750 --> 00:09:46,920 Su cabezonería es una coraza tras la que se protege. 156 00:09:47,546 --> 00:09:49,005 Igual que un lobo acorazado 157 00:09:49,047 --> 00:09:51,174 cuyo pelaje se recubre de duras escamas. 158 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 No sé si conviene insistirle. 159 00:09:54,844 --> 00:09:59,349 [ORUGIO] Las personas no son tan simples como los conjuros. 160 00:10:01,017 --> 00:10:03,520 - Toma. - ¿Eh? ¿Qué es esto? 161 00:10:06,064 --> 00:10:07,274 ¿Piedras? 162 00:10:07,566 --> 00:10:11,069 Es mi creación más reciente: baldosas calefactoras. 163 00:10:11,694 --> 00:10:13,738 Si se colocan dentro de la cama, 164 00:10:13,780 --> 00:10:15,614 se te calientan hasta los pies. 165 00:10:15,949 --> 00:10:17,700 Ayudan a dormir mucho mejor. 166 00:10:18,076 --> 00:10:21,996 No sé si les servirá, pero, anda, dáselas a tus discípulas. 167 00:10:22,789 --> 00:10:23,957 Gracias. 168 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 Tienes una magia muy bondadosa. 169 00:10:27,752 --> 00:10:29,421 Es más elocuente que tus palabras. 170 00:10:29,463 --> 00:10:32,549 ¡Oye, que conste que solo lo he hecho por trabajo! 171 00:10:32,591 --> 00:10:35,343 Es una muestra experimental que quiero comercializar 172 00:10:35,385 --> 00:10:37,178 - y me interesa ver qué opinan. - [Qifrey ríe] 173 00:10:37,554 --> 00:10:39,889 Claro, vamos a fingir que me lo creo. 174 00:10:43,726 --> 00:10:44,769 [QIFREY] Oh. 175 00:10:45,770 --> 00:10:47,355 - Oye, Oru. - [ORUGIO] ¿Hm? 176 00:10:47,730 --> 00:10:50,275 Me has dado más de la cuenta, ¿no? Hay cinco. 177 00:10:51,692 --> 00:10:53,903 [ORUGIO] Cuatro son para tus alumnas. 178 00:10:55,696 --> 00:10:57,824 Y respecto a la quinta, es para ti. 179 00:10:57,865 --> 00:10:59,075 Oh. 180 00:11:00,243 --> 00:11:03,788 Tienes que dar ejemplo y dormir por la noche como es debido. 181 00:11:06,124 --> 00:11:07,626 Que eres el profe. 182 00:11:14,174 --> 00:11:15,592 Tomo nota. 183 00:11:15,716 --> 00:11:16,926 [repiqueteo] 184 00:11:19,554 --> 00:11:22,557 ¿Una carta? ¿De quién será? 185 00:11:26,645 --> 00:11:28,355 Hola. Ya he vuelto. 186 00:11:29,939 --> 00:11:31,816 - [QIFREY] Aguete. - ¿Eh? 187 00:11:31,858 --> 00:11:34,402 Has venido en el momento más oportuno. 188 00:11:34,777 --> 00:11:36,571 Tengo un informe del Gran Auditorio. 189 00:11:36,613 --> 00:11:38,906 Te han asignado la fecha del segundo examen. 190 00:11:38,948 --> 00:11:41,075 [exclama] ¿Cuándo es? 191 00:11:41,909 --> 00:11:43,911 - [QIFREY] Dentro de tres días. - [pájaro graznando] 192 00:11:44,454 --> 00:11:46,331 A primera hora en el cabo de Romonoon, 193 00:11:46,373 --> 00:11:48,291 en la Gruta del Lomo de la Serpiente. 194 00:11:51,378 --> 00:11:53,505 [♪ música suave] 195 00:11:56,633 --> 00:11:57,967 [RILIPHIN] ¿Quieres hacer una cinta 196 00:11:58,009 --> 00:12:00,303 - de cristal pétreo? - [RICHE] Oh. 197 00:12:01,012 --> 00:12:04,307 Es una magia preciosa, Richerit. 198 00:12:07,143 --> 00:12:09,604 - [Riche gruñe] - [Riliphin ahoga un grito] 199 00:12:14,192 --> 00:12:15,360 ¿Eh? 200 00:12:15,985 --> 00:12:17,487 Tete Riri, mira. 201 00:12:19,738 --> 00:12:22,534 Reda y reda. Billa y billa. ¿Lo ves? 202 00:12:22,576 --> 00:12:23,826 [RILIPHIN] Oh. 203 00:12:24,911 --> 00:12:26,413 [Riliphin ríe suavemente] 204 00:12:26,787 --> 00:12:28,122 [RICHE] ¿Eh? 205 00:12:31,626 --> 00:12:32,877 [Riche suspira] 206 00:12:33,920 --> 00:12:35,422 ¿Tete Riri? 207 00:12:36,381 --> 00:12:37,840 ¿Sabes una cosa? 208 00:12:38,258 --> 00:12:41,802 Tu magia tan propia de ti me encanta, me fascina. 209 00:12:43,638 --> 00:12:44,889 Te voy a pedir una cosa. 210 00:12:45,265 --> 00:12:47,141 No cambies nunca, Riche. 211 00:12:49,394 --> 00:12:50,645 [RICHE] ¿Tete Riri? 212 00:12:51,730 --> 00:12:53,231 ¿Ónde vas? 213 00:12:53,772 --> 00:12:56,443 ¿No quieres ver más mi magia, Tete 214 00:12:57,110 --> 00:12:58,612 No te vayas. 215 00:12:58,861 --> 00:13:00,113 ¡Tete Riri! 216 00:13:02,741 --> 00:13:04,075 [Riche gruñe suavemente] 217 00:13:06,953 --> 00:13:08,496 Era sueño. 218 00:13:10,957 --> 00:13:13,251 [AGETE] Jo, me he quedado dormidísima. 219 00:13:13,792 --> 00:13:15,836 Qué rabia. Yo que quería practicar 220 00:13:15,878 --> 00:13:17,756 hasta última hora antes del examen. 221 00:13:18,172 --> 00:13:20,216 ¡Maldita baldosa calefactora! 222 00:13:20,258 --> 00:13:21,884 ¡Dichoso pedrusco calentito! 223 00:13:21,926 --> 00:13:23,261 - [ORUGIO]¡Victoria! - [ríen] 224 00:13:23,802 --> 00:13:25,430 [QIFREY] No pasa nada, Agete. 225 00:13:26,013 --> 00:13:28,725 Por mucho que uno se prepare, nunca le parecerá suficiente. 226 00:13:28,767 --> 00:13:30,017 Eso es así. 227 00:13:31,060 --> 00:13:33,020 Tú hazlo a tu manera, ¿de acuerdo? 228 00:13:34,272 --> 00:13:36,524 Y te servirá también para la próxima vez. 229 00:13:38,276 --> 00:13:39,986 [Agete inhala] 230 00:13:40,027 --> 00:13:42,029 [AGETE] No habrá una próxima vez. 231 00:13:48,703 --> 00:13:50,705 Voy a aprobarlo a la primera. 232 00:13:50,913 --> 00:13:53,541 Por algo pertenezco a la familia Arcrom. 233 00:13:53,583 --> 00:13:56,169 [HOMRE]¡Qué alumna tan prometedora! 234 00:13:57,712 --> 00:14:01,549 No como el negado de mi aprendiz que no aprueba ni de chiripa. 235 00:14:01,800 --> 00:14:04,927 Aquí mi alumno, Yuinii, ha suspendido dos veces 236 00:14:04,969 --> 00:14:07,472 el segundo examen que, como bien sabéis, 237 00:14:07,514 --> 00:14:09,890 solamente se puede hacer una vez al año. 238 00:14:10,391 --> 00:14:12,769 Ojalá pudiera intercambiar su mano buena 239 00:14:12,811 --> 00:14:15,313 por la de su joven y prestigiosa Arcrom. 240 00:14:15,355 --> 00:14:16,481 [QIFREY]¡Don Kukkrow! 241 00:14:16,981 --> 00:14:20,610 Los aprendices no son objetos. ¿Cómo sugiere ese intercambio? 242 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 [KUKKROW] Y eso los convierte en un lastre 243 00:14:23,404 --> 00:14:25,532 puesto que tampoco se pueden reparar. 244 00:14:25,824 --> 00:14:27,950 No hable en esos términos, por favor. 245 00:14:27,992 --> 00:14:30,036 [YUINII] Perdone. No pasa nada. 246 00:14:30,495 --> 00:14:32,747 Porque lo que dice es cierto. 247 00:14:33,039 --> 00:14:35,082 Lo hago todo mal y siempre le causo 248 00:14:35,124 --> 00:14:37,460 toda clase de problemas a mi maestro. 249 00:14:37,876 --> 00:14:41,339 Además, para colmo, por mi culpa ha tenido usted que reprenderle. 250 00:14:41,381 --> 00:14:43,800 ¡Lo lamento! Lo lamento mucho. Jamás... 251 00:14:43,842 --> 00:14:45,426 Jamás seré un mago ni remotamente decente. 252 00:14:45,468 --> 00:14:46,636 [QIFREY] Oye, Yuinii... 253 00:14:47,011 --> 00:14:49,055 [MUJER] Ay, pero qué tarde se me ha hecho. 254 00:14:49,096 --> 00:14:50,431 - Perdón, perdón. - [gusano pincel chilla] 255 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 [MUJER] La ventana de acceso más cercana se ha deshecho, 256 00:14:53,184 --> 00:14:56,479 así que no me ha quedado más remedio que venir a patita. 257 00:14:58,272 --> 00:15:01,818 ¡Un gusano pincel gigante que además habla! 258 00:15:02,193 --> 00:15:03,862 Fíjate bien, Coco. 259 00:15:04,153 --> 00:15:05,279 La que ha hablado es ella. 260 00:15:05,655 --> 00:15:07,866 - Una maga ejemplar. - [COCO] ¿Eh? 261 00:15:08,199 --> 00:15:10,451 Pero ¿transformarse no está prohibido? 262 00:15:10,869 --> 00:15:13,454 [MUJER] Es una capa espejo prestasombra. 263 00:15:13,705 --> 00:15:16,624 Se trata de un utensilio mágico ilusorio. 264 00:15:16,666 --> 00:15:18,668 Hace que su portador adquiera el aspecto 265 00:15:18,710 --> 00:15:20,336 del animal que tenga delante. 266 00:15:21,045 --> 00:15:23,631 Es un placer. Me llamo Alaira. 267 00:15:23,798 --> 00:15:25,675 Soy la profesora que os supervisará 268 00:15:25,717 --> 00:15:27,926 durante el proceso del segundo examen. 269 00:15:28,386 --> 00:15:30,471 No esperaba que fueras la supervisora. 270 00:15:30,555 --> 00:15:32,014 ¡Sorpresas te da la vida! 271 00:15:32,139 --> 00:15:33,683 Veo que te has traído a todas, 272 00:15:33,725 --> 00:15:35,435 no solo a las que se presentan. 273 00:15:35,976 --> 00:15:38,730 El segundo examen, la Lealtad del Caballero, 274 00:15:38,772 --> 00:15:41,148 como su nombre indica, consiste en hacer de escolta 275 00:15:41,190 --> 00:15:43,818 y protector como si fuerais un leal caballero. 276 00:15:43,902 --> 00:15:46,362 Una misión en la que recorreréis de principio a fin 277 00:15:46,404 --> 00:15:48,406 la Gruta del Lomo de la Serpiente. 278 00:15:48,448 --> 00:15:50,491 Si perdéis de vista a quien protegéis 279 00:15:50,533 --> 00:15:52,034 a medio camino, suspenso. 280 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 Si un aspirante llega antes a la meta 281 00:15:54,036 --> 00:15:55,496 por su cuenta, suspenso. 282 00:15:55,580 --> 00:15:59,709 Naturalmente, si os ven trazando magia, también suspenderéis. 283 00:16:00,000 --> 00:16:02,879 [AGETE] Y, si por un casual nos ven, ¿qué debemos hacer? 284 00:16:02,921 --> 00:16:04,297 [ALAIRA] No supondrá la revelación 285 00:16:04,338 --> 00:16:05,506 del secreto inquebrantable, 286 00:16:05,548 --> 00:16:07,966 pero suspenderéis de inmediato, claro. 287 00:16:08,301 --> 00:16:10,845 Ya que se percatarán de que sois humanos. 288 00:16:11,095 --> 00:16:14,432 Poneos la capa y echad un vistazo a esto. 289 00:16:15,600 --> 00:16:16,893 [Coco jadea suavemente] 290 00:16:18,645 --> 00:16:21,898 - [pájaros graznando] - [ahogan un grito emocionadas] 291 00:16:25,735 --> 00:16:27,946 [COCO] ¿Qué son? ¿Grifos? 292 00:16:27,986 --> 00:16:30,782 No, estos animales se llaman merfos. 293 00:16:30,865 --> 00:16:32,742 Es otra especie que vive cerca del agua. 294 00:16:33,409 --> 00:16:35,787 La Gruta del Lomo de la Serpiente conforma 295 00:16:35,829 --> 00:16:38,080 unas ruinas mágicas de la era del caos. 296 00:16:38,748 --> 00:16:41,041 Dentro zigzaguea un laberinto embrujado 297 00:16:41,083 --> 00:16:43,503 en el que es peligroso perder el rumbo. 298 00:16:44,629 --> 00:16:45,755 [graznan] 299 00:16:45,880 --> 00:16:48,132 [AGETE] O sea, que el segundo examen consiste 300 00:16:48,174 --> 00:16:51,218 en protegerlos de la magia recurriendo a la magia, ¿cierto? 301 00:16:51,469 --> 00:16:52,929 Ahí le has dado. 302 00:16:52,971 --> 00:16:55,598 Los humanos apenas se acercan a esas ruinas. 303 00:16:55,765 --> 00:16:58,810 Pero, para ellos, la ruta une su zona de apareamiento 304 00:16:58,852 --> 00:17:01,187 con el territorio donde pasan el invierno. 305 00:17:01,437 --> 00:17:03,147 Su hábitat se vio alterado 306 00:17:03,189 --> 00:17:05,483 en su día por culpa de los magos. 307 00:17:08,862 --> 00:17:10,864 Por eso, año tras año, tenemos 308 00:17:10,905 --> 00:17:13,157 el deber de escoltar a las crías. 309 00:17:13,366 --> 00:17:16,661 Así, de ese modo, no se pierden por el camino de la Gruta. 310 00:17:17,453 --> 00:17:19,706 Gracias a la capa espejo, los merfos os ven 311 00:17:19,747 --> 00:17:21,791 como si fuerais uno de los suyos. 312 00:17:22,500 --> 00:17:25,545 Pero si os la quitáis o anuláis el conjuro, huirán. 313 00:17:25,586 --> 00:17:27,129 Así que mucho ojo. 314 00:17:28,214 --> 00:17:29,507 [AGETE] Ya entiendo. 315 00:17:30,090 --> 00:17:33,177 En comparación, dibujar sin que la gente se percate 316 00:17:33,219 --> 00:17:34,971 no es tan difícil como esto. 317 00:17:36,305 --> 00:17:38,808 [ALAIRA] Cada aspirante se hará cargo de uno. 318 00:17:39,057 --> 00:17:40,560 Este chiquitín es para ti. 319 00:17:40,894 --> 00:17:42,311 Este para ti. 320 00:17:42,729 --> 00:17:44,731 Y este último será... 321 00:17:45,690 --> 00:17:46,900 para ti. 322 00:17:47,107 --> 00:17:49,109 [chilla] 323 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 ¡¿Para Riche?! 324 00:17:51,529 --> 00:17:55,616 [RICHE] Perdona. Te equivocas. Yo no me presento al examen. 325 00:17:56,367 --> 00:17:59,954 Vaya, qué cosa más rara. Si figuras en la lista. 326 00:18:00,120 --> 00:18:01,581 [QIFREY] No es ningún error. 327 00:18:02,040 --> 00:18:05,001 Tú también vas a hacer el examen, Riche. 328 00:18:05,043 --> 00:18:06,335 [Riche ahoga un grito suavemente] 329 00:18:06,377 --> 00:18:08,629 [viento soplando] 330 00:18:15,762 --> 00:18:17,137 Mentiroso. 331 00:18:17,638 --> 00:18:18,973 Riche... 332 00:18:20,391 --> 00:18:22,060 Antes de ser mi profe, 333 00:18:22,184 --> 00:18:25,021 me dijiste que podría ir a mi bola, Qifrey. 334 00:18:25,479 --> 00:18:28,274 Por ese motivo me cambié a tu atelier. 335 00:18:28,733 --> 00:18:30,526 Ya veo que a ti tampoco te importa 336 00:18:30,568 --> 00:18:31,736 lo que yo quiera hacer. 337 00:18:31,778 --> 00:18:34,739 Tú también quieres obligarme a hacer cosas. 338 00:18:35,698 --> 00:18:38,076 [QIFREY] Te equivocas. Sí que me importa. 339 00:18:38,743 --> 00:18:43,121 Y como me importan tus deseos, quiero que hagas el examen. 340 00:18:44,040 --> 00:18:46,292 Este examen te proporcionará un aprendizaje 341 00:18:46,333 --> 00:18:48,753 con el que llegarás a vivir como gustes. 342 00:18:49,336 --> 00:18:50,588 Así que... 343 00:18:51,672 --> 00:18:54,675 ¿podrías darme un voto de confianza al menos hoy? 344 00:18:55,885 --> 00:18:57,428 [suspira] 345 00:18:59,137 --> 00:19:00,556 Oh. 346 00:19:01,933 --> 00:19:05,436 [RICHE] Durante el examen haré lo que me dé la gana, ¿vale? 347 00:19:06,854 --> 00:19:07,939 [QIFREY] Hm. 348 00:19:08,230 --> 00:19:10,190 Hm. Perfecto. 349 00:19:10,858 --> 00:19:12,110 [RICHE] Probaré a ver qué tal. 350 00:19:12,150 --> 00:19:14,403 Si no me gusta, no volveré a hacerlo. 351 00:19:14,737 --> 00:19:16,489 Si dejo de ser yo misma, 352 00:19:17,197 --> 00:19:20,367 no volveré a creerme nada de lo que me digas. 353 00:19:21,035 --> 00:19:22,536 [pasos corriendo] 354 00:19:25,123 --> 00:19:26,332 [KUKKROW] Ya veo que a usted 355 00:19:26,373 --> 00:19:28,126 también le dan quebraderos de cabeza. 356 00:19:28,166 --> 00:19:31,504 Quien es un negado no dejará de serlo aunque se le corrija. 357 00:19:31,545 --> 00:19:34,423 Siempre con excusas: "Pero, pero, pero, es que...". 358 00:19:34,924 --> 00:19:36,092 [suspira] 359 00:19:36,717 --> 00:19:39,137 Vaya, la que nos ha caído encima. 360 00:19:39,386 --> 00:19:41,806 - Qué difíciles son los críos. - [QIFREY] Discúlpeme. 361 00:19:42,431 --> 00:19:45,059 Perdón. ¿Qué decía? ¿Me lo podría repetir? 362 00:19:45,101 --> 00:19:47,603 [exclama, jadea] 363 00:19:47,645 --> 00:19:49,063 Vaya, se me hace tarde. 364 00:19:49,105 --> 00:19:51,691 Tengo que regresar ya al Gran Auditorio. 365 00:19:53,359 --> 00:19:54,527 [Qifrey exclama] 366 00:19:54,652 --> 00:19:56,904 ¿No se queda mientras su aprendiz se examina? 367 00:19:56,946 --> 00:19:58,031 ¿Qué? 368 00:19:58,405 --> 00:20:01,159 Ya se van a quedar ustedes, así que no hay problema. 369 00:20:01,199 --> 00:20:03,703 En fin,¡lo dejo a su cargo! 370 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 Si no lo veo no lo creo. 371 00:20:08,958 --> 00:20:10,751 Se ha alargado con todo el morro. 372 00:20:11,502 --> 00:20:12,670 Yuinii... 373 00:20:13,046 --> 00:20:15,798 [balbucea]¡Me emplearé a fondo! 374 00:20:15,840 --> 00:20:18,384 [balbucea] Bien. Suerte. 375 00:20:24,598 --> 00:20:26,059 Ya falta poco. 376 00:20:26,517 --> 00:20:28,853 [QIFREY] Espero que todos lleguen a la salida sin perderse 377 00:20:28,895 --> 00:20:32,606 en la oscuridad. Precisamente para eso existe la magia. 378 00:20:32,648 --> 00:20:33,941 Para eso mismo. 379 00:20:35,401 --> 00:20:39,321 [graznan] 380 00:20:45,203 --> 00:20:46,579 Acaban de emprender la marcha. 381 00:20:46,620 --> 00:20:48,706 [♪ música emocionante] 382 00:20:58,424 --> 00:21:00,342 Vamos, adelante. 383 00:21:17,026 --> 00:21:18,069 [gruñe suavemente] 384 00:21:22,240 --> 00:21:23,616 [COCO] Han entrado. 385 00:21:23,908 --> 00:21:27,245 Bueno, ¿qué os parece si nos tomamos un prealmuerzo? 386 00:21:27,787 --> 00:21:29,747 Mientras os hago una clase de historia. 387 00:21:30,123 --> 00:21:32,499 - ¿De historia? - [QIFREY] Sí. 388 00:21:32,541 --> 00:21:35,878 Hay ruinas mágicas como la Gruta del Lomo de la Serpiente. 389 00:21:35,920 --> 00:21:38,172 Tú no sabes mucho sobre ellas, ¿verdad, Coco? 390 00:21:38,214 --> 00:21:39,715 [Agete jadea] 391 00:21:40,716 --> 00:21:42,635 [QIFREY] Son vestigios, cicatrices 392 00:21:42,676 --> 00:21:44,137 que la magia prohibida... 393 00:21:45,263 --> 00:21:48,306 dejó en el mundo antes del Día de la Conspiración. 394 00:21:50,643 --> 00:21:53,271 [tartamudea] ¿Vamos a recorrer este camino? 395 00:21:53,311 --> 00:21:54,897 ¿No os quedó claro? 396 00:21:55,148 --> 00:21:57,858 Es una prueba para protegerlos de la magia con magia. 397 00:21:58,818 --> 00:22:02,071 Decidme, ¿cómo tenéis pensado cruzar la Gruta, 398 00:22:02,113 --> 00:22:04,907 trío de jóvenes caballeros magos? 399 00:22:06,159 --> 00:22:09,078 [♪ tema de cierre] 400 00:23:35,539 --> 00:23:39,919 EPISODIO 12 LA SOMBRA DE ROMONOON