1 00:00:00,918 --> 00:00:03,504 [♪ sigla iniziale] 2 00:01:30,382 --> 00:01:31,717 [TETIA] Ma èè incredibile, 3 00:01:31,967 --> 00:01:33,928 - Coco sei velocissima! - [Coco ride] 4 00:01:34,887 --> 00:01:37,639 [entrambi ridono] 5 00:01:38,015 --> 00:01:39,767 Ma sei veramente una scheggia! 6 00:01:39,934 --> 00:01:41,852 Quindi l'altro giorno Agott mi èè piombata addosso 7 00:01:41,894 --> 00:01:43,062 in quel modo 8 00:01:43,144 --> 00:01:44,980 perché stava calzando le tue scarpe volanti. 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,481 [strilla] 10 00:01:47,106 --> 00:01:49,150 Aspetti un momento. Che scarpe le ho rifilato? 11 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 - Che guaio! - Non devi preoccuparti. 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,906 Se Agott le sta usando ancora, 13 00:01:53,948 --> 00:01:56,157 vuol dire che la tua magia le èè piaciuta. 14 00:01:56,533 --> 00:01:57,910 [Coco sussulta] 15 00:01:58,285 --> 00:02:00,370 Beh, le linee dritte sono la tua specialitàà, 16 00:02:00,412 --> 00:02:02,706 potresti applicarle anche ad altre magie, non credi? 17 00:02:02,748 --> 00:02:05,375 Maestro èè del tutto inutile, Coco non la sta ascoltando. 18 00:02:05,709 --> 00:02:07,669 - [Qifrey sussulta] - [COCO] Quindi, geniale... 19 00:02:08,253 --> 00:02:09,755 [TETIA] Eh? Maestro Qifrey? 20 00:02:15,094 --> 00:02:16,678 C'èè qualcosa che non va, maestro? 21 00:02:17,304 --> 00:02:18,513 Brutto segno. 22 00:02:19,306 --> 00:02:21,433 - È il cappello di Alaira. - [entrambe sussultano] 23 00:02:21,850 --> 00:02:24,103 [QIFREY] Per i maghi èè un oggetto molto importante. 24 00:02:24,519 --> 00:02:26,105 - Se l'ha mandato qui... - [tutti sussultano, urlano] 25 00:02:31,902 --> 00:02:33,070 [QIFREY] Un golem?! 26 00:02:33,112 --> 00:02:34,613 È impossibile che una magia proibita 27 00:02:34,655 --> 00:02:35,906 così antica esista ancora. 28 00:02:36,323 --> 00:02:37,616 Come sospettavo. 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,910 Ci sono di mezzo i Tesa Larga! 30 00:02:40,995 --> 00:02:43,455 - [Qifrey grugnisce] - [ENTRAMBE] Maestro Qifrey! 31 00:02:43,914 --> 00:02:46,041 [le ragazze urlano] 32 00:02:48,877 --> 00:02:51,170 LA MAGIA PROIBITA 33 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 [Richeh, Euini, Agott ansimano] 34 00:02:56,175 --> 00:02:58,261 [EUINI] Ci ha detto di scappare, 35 00:02:58,762 --> 00:02:59,972 ma il nemico èè... 36 00:03:00,014 --> 00:03:01,723 [continuano ad ansimare] 37 00:03:01,807 --> 00:03:03,517 ...un Cappello a Tesa Larga! 38 00:03:04,810 --> 00:03:07,521 - Fuggire èè impossibile. - [Richeh grugnisce] 39 00:03:08,689 --> 00:03:09,940 [Euini piagnucola] 40 00:03:11,483 --> 00:03:12,567 [Euini grugnisce] 41 00:03:12,734 --> 00:03:13,944 [entrambe sussultano] 42 00:03:20,701 --> 00:03:23,704 [SASARAN] Oh, ma che bravi bambini! 43 00:03:24,163 --> 00:03:26,748 Siete riusciti a nascondervi da uno come me! 44 00:03:26,915 --> 00:03:28,834 [ride] 45 00:03:29,250 --> 00:03:31,879 Io adoro giocare a nascondino. 46 00:03:32,796 --> 00:03:35,214 Tanto so che siete qui da qualche parte. 47 00:03:35,507 --> 00:03:36,800 [i merphon stridono] 48 00:03:37,092 --> 00:03:38,343 [EUINI] Eh? 49 00:03:38,760 --> 00:03:39,970 [Richeh sussulta] 50 00:03:45,017 --> 00:03:46,225 [Euini sussulta] 51 00:03:46,267 --> 00:03:47,435 Ah, giusto. 52 00:03:47,853 --> 00:03:49,688 Sono senza mantello. 53 00:03:50,271 --> 00:03:51,940 - [emettono versi acuti] - [tutti sussultano] 54 00:03:51,982 --> 00:03:55,276 - [continuano ad emettere versi] - [RICHEH] Fate i bravi! 55 00:03:58,572 --> 00:04:01,158 [SASARAN] Coloro che si nascondono nell'oscuritàà 56 00:04:01,449 --> 00:04:04,745 o sono peccatori con segreti inconfessabili 57 00:04:05,370 --> 00:04:08,707 o deboli che cercano di proteggersi tremando di paura 58 00:04:09,248 --> 00:04:11,250 o cacciatori che trattengono il respiro 59 00:04:11,292 --> 00:04:12,836 mentre puntano la preda. 60 00:04:13,921 --> 00:04:16,882 Voi tre a quale categoria appartenete? 61 00:04:19,093 --> 00:04:20,259 [RICHEH, AGOTT] È scomparso?! 62 00:04:20,468 --> 00:04:23,013 [SASARAN] Di sicuro, non potete essere cacciatori, 63 00:04:23,847 --> 00:04:26,808 poiché quel ruolo... spetta giàà a me. 64 00:04:28,018 --> 00:04:29,603 [vento che soffia] 65 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 - [Euini strilla] - [ENTRAMBE] Euini! 66 00:04:31,688 --> 00:04:33,815 [Euini piagnucola, urla] 67 00:04:34,066 --> 00:04:35,400 Aiutatemi! 68 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 - Tieni gli occhi chiusi! - Richeh! 69 00:04:39,905 --> 00:04:41,406 [AGOTT] Euini! 70 00:04:41,740 --> 00:04:42,991 Euini, alzati! 71 00:04:43,450 --> 00:04:44,952 Richeh! Presto, scappiamo. 72 00:04:44,993 --> 00:04:47,328 Spero che i detriti ti abbiano trascinato via. 73 00:04:49,164 --> 00:04:51,917 [ansimano] 74 00:04:52,209 --> 00:04:54,169 [AGOTT] Non possiamo fuggire volando 75 00:04:54,253 --> 00:04:56,130 a causa della magia lanciata sulla grotta. 76 00:04:56,546 --> 00:04:59,507 Nemmeno allungare le pietre ci porterebbe molto lontano. 77 00:04:59,841 --> 00:05:03,845 Escogitare un piano non serviràà contro un avversario come lui. 78 00:05:04,345 --> 00:05:06,431 Se nemmeno la signorina Alaira ce l'ha fatta, 79 00:05:06,681 --> 00:05:08,349 cosa potrei fare? [sussulta] 80 00:05:10,185 --> 00:05:11,645 [ansimano, sussultano] 81 00:05:16,191 --> 00:05:18,068 [sussulta] Ho capito. 82 00:05:18,693 --> 00:05:19,820 [EUINI] Agott! 83 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 [AGOTT] Alaira ha attraversato la strada interrotta 84 00:05:22,906 --> 00:05:24,616 creando del ghiaccio per scivolarci sopra. 85 00:05:27,244 --> 00:05:29,079 Se congeleremo tutto il sentiero, 86 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 non dovremmo preoccuparci delle pietre rotte. 87 00:05:31,290 --> 00:05:33,125 - [Euini sussulta] - [Agott disegna] 88 00:05:33,541 --> 00:05:34,835 [AGOTT] E scivolando... 89 00:05:46,138 --> 00:05:48,182 Saremo molto più veloci che correndo. 90 00:05:53,645 --> 00:05:55,563 Ottimo lavoro, Richeh. Sali! 91 00:05:57,107 --> 00:05:59,276 - Forza, muoviti! - [Euini sussulta] 92 00:06:02,779 --> 00:06:04,072 [♪ musica avvincente] 93 00:06:11,913 --> 00:06:13,290 [Euini urla] Agott! 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,001 Perché le tue scarpe volanti sono così veloci? 95 00:06:16,084 --> 00:06:17,627 [AGOTT] Non voglio parlarne adesso. 96 00:06:17,878 --> 00:06:20,005 Piuttosto congela il sentiero di fronte a noi! 97 00:06:20,047 --> 00:06:21,506 [Euini esita] D'accordo. 98 00:06:32,893 --> 00:06:34,061 [Euini sussulta] 99 00:06:34,186 --> 00:06:35,896 Così siamo troppo lenti. Ci raggiungeràà. 100 00:06:36,104 --> 00:06:37,772 Usa una magia di vento per spingerci! 101 00:06:38,106 --> 00:06:39,316 [Richeh esita] 102 00:06:40,775 --> 00:06:41,860 Veramente... 103 00:06:42,569 --> 00:06:45,572 le altre magie... non le conosco molto bene. 104 00:06:46,073 --> 00:06:47,199 Quindi io... 105 00:06:47,241 --> 00:06:48,700 - [EUINI] Tieni. - [Richeh sussulta] 106 00:06:50,035 --> 00:06:51,286 [Richeh esita] 107 00:06:51,494 --> 00:06:52,579 Ecco. 108 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 Se vuoi, usa queste. 109 00:06:54,331 --> 00:06:57,125 Mi vergogno un po', ma per fortuna sono giàà pronte. 110 00:06:59,627 --> 00:07:01,671 E forse ti saranno d'aiuto, Richeh. 111 00:07:02,047 --> 00:07:03,590 [♪ musica misteriosa] 112 00:07:09,304 --> 00:07:10,638 [sussulta] 113 00:07:12,015 --> 00:07:13,641 [ansima] 114 00:07:22,025 --> 00:07:24,236 [AGOTT] Finalmente ero riuscita a sostenere l'esame. 115 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 Perché ci èè successo tutto questo? 116 00:07:26,738 --> 00:07:28,447 [TETIA] Perché èè successo? 117 00:07:30,449 --> 00:07:32,786 [AGOTT] Quando siamo fuggite dal drago che ci attaccava, 118 00:07:32,911 --> 00:07:34,955 anche Tetia ha detto la stessa cosa. 119 00:07:35,872 --> 00:07:37,332 Delle semplici apprendiste 120 00:07:37,374 --> 00:07:39,751 non dovrebbero affrontare pericoli del genere. 121 00:07:40,501 --> 00:07:43,588 Il motivo per cui i Cappelli a Tesa Larga ci avvicinano... 122 00:07:44,756 --> 00:07:46,007 non siamo noi. 123 00:07:49,594 --> 00:07:50,678 [Agott grugnisce] 124 00:07:51,512 --> 00:07:52,889 [EUINI] Agott! 125 00:07:53,974 --> 00:07:55,392 [AGOTT] La persona che cerchi 126 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 non èè insieme a noi! 127 00:07:57,560 --> 00:08:00,521 L'altra volta sono intervenuti i Cavalieri Sorveglianti. 128 00:08:00,730 --> 00:08:04,067 Le hanno cancellato i ricordi e l'hanno rimandata a casa! 129 00:08:04,651 --> 00:08:07,486 Perciò, inseguirci èè del tutto inutile. 130 00:08:08,238 --> 00:08:10,991 Sappi che ormai non c'èè più nessun profano 131 00:08:11,032 --> 00:08:13,243 nell'atelier in cui facciamo apprendistato! 132 00:08:14,744 --> 00:08:15,870 [Agott grugnisce] 133 00:08:17,664 --> 00:08:19,624 [SASARAN] Si vede che sei una degna apprendista 134 00:08:19,666 --> 00:08:21,042 dei Cappelli a Punta 135 00:08:21,084 --> 00:08:24,171 che mentono al mondo intero da così tanto tempo. 136 00:08:25,297 --> 00:08:28,591 L'apprendista di un bugiardo èè brava a mentire. 137 00:08:29,550 --> 00:08:32,511 - [RICHEH] Agott! - [Richeh e Euini ansimano] 138 00:08:33,263 --> 00:08:34,806 - Agott? - [EUINI] Agott! 139 00:08:37,017 --> 00:08:38,768 [SASARAN] Poverini. 140 00:08:39,769 --> 00:08:42,689 I Cappelli a Punta del passato erano dei peccatori, 141 00:08:43,398 --> 00:08:47,735 mentre quelli attuali sono dei deboli impauriti dal potere. 142 00:08:48,778 --> 00:08:50,905 È per questo che voi altri... 143 00:08:51,490 --> 00:08:53,574 rinchiusi in regole così restrittive, 144 00:08:54,117 --> 00:08:56,535 non potete sviluppare il vostro potenziale. 145 00:09:01,082 --> 00:09:03,626 [AGOTT] Questo odore... èè inchiostro magico. 146 00:09:04,169 --> 00:09:06,921 [SASARAN] La magia proibita rappresenta la salvezza. 147 00:09:07,047 --> 00:09:08,882 Non avete dei sogni da realizzare? 148 00:09:09,508 --> 00:09:11,676 Un mondo in cui si diventa subito adulti 149 00:09:11,801 --> 00:09:14,804 o dove èè possibile restare bambini per sempre, 150 00:09:14,846 --> 00:09:16,390 se èè questo che si desidera. 151 00:09:17,224 --> 00:09:20,559 Un mondo in cui disegnare le magie senza nascondersi 152 00:09:20,601 --> 00:09:23,438 e in cui èè possibile diventare il proprio io ideale. 153 00:09:24,231 --> 00:09:25,899 Dove non servono le scarpe volanti 154 00:09:26,233 --> 00:09:27,984 per attraversare i cieli 155 00:09:28,609 --> 00:09:30,529 e andare ovunque si voglia. 156 00:09:31,112 --> 00:09:32,947 Io sono stato persino liberato 157 00:09:33,031 --> 00:09:35,367 dalle pesanti catene della carne. 158 00:09:36,284 --> 00:09:38,577 Un giorno il mondo si ricorderàà 159 00:09:39,162 --> 00:09:40,705 qual èè il cappello giusto 160 00:09:40,747 --> 00:09:43,708 che un mago dovrebbe portare sul proprio capo. 161 00:09:45,126 --> 00:09:48,547 Noi desideriamo soltanto anticipare un po' l'arrivo 162 00:09:48,587 --> 00:09:50,549 di quel glorioso momento. 163 00:09:52,342 --> 00:09:54,261 E per farlo, siamo disposti a compiere 164 00:09:54,302 --> 00:09:55,929 - dei sacrifici. - [Agott grugnisce] 165 00:09:55,970 --> 00:09:57,347 Agott, no! 166 00:09:58,765 --> 00:10:00,016 [SASARAN] Se una sua cara amica 167 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 disposta perfino a mentire per lei, si facesse male 168 00:10:03,520 --> 00:10:06,481 e qualcuno le offrisse un modo per salvarla, 169 00:10:07,315 --> 00:10:09,734 riuscirebbe a resistere alla tentazione 170 00:10:10,068 --> 00:10:12,695 di far avvenire un miracolo magico? 171 00:10:15,198 --> 00:10:17,367 Sostenendo esami che non vogliono fare, 172 00:10:17,616 --> 00:10:19,869 i bambini imparano e crescono. 173 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 Questo èè il mio esame per lei. 174 00:10:25,833 --> 00:10:29,212 E tu sarai un ottimo... 175 00:10:29,379 --> 00:10:31,339 materiale didattico. 176 00:10:35,218 --> 00:10:36,553 [Agott grugnisce] 177 00:10:37,053 --> 00:10:38,637 [EATHEAS] I Cappelli a Tesa Larga 178 00:10:38,679 --> 00:10:41,600 a volte si fanno tatuare addosso dei cerchi magici. 179 00:10:42,934 --> 00:10:44,478 [Agott sussulta] Tu stai... 180 00:10:45,353 --> 00:10:47,188 Fermati, lasciami andare! 181 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 Non voglio perdere tutto per una cosa del genere, no! 182 00:10:51,276 --> 00:10:53,861 Non ho ancora dimostrato nulla a quella persona! 183 00:10:56,072 --> 00:10:57,157 [RICHEH] Agott! 184 00:10:58,116 --> 00:11:01,202 Quando cadrai, afferra questa! 185 00:11:01,286 --> 00:11:02,996 Quando farò cosa? 186 00:11:03,371 --> 00:11:04,498 [sussulta, urla] 187 00:11:07,125 --> 00:11:08,460 [Agott grugnisce] 188 00:11:10,504 --> 00:11:11,670 [Richeh grugnisce] 189 00:11:15,091 --> 00:11:17,718 - [Richeh ansima, grugnisce] - [Agott grugnisce] 190 00:11:18,345 --> 00:11:19,638 [tonfo] 191 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 Che cos'èè stata quell'esplosione? 192 00:11:22,557 --> 00:11:24,767 [RICHEH] Euini ha fatto crollare il sentiero da sotto. 193 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 Se non si cammina sul sentiero, 194 00:11:26,645 --> 00:11:28,647 si finisce nel labirinto della grotta. 195 00:11:29,147 --> 00:11:30,231 Così abbiamo pensato 196 00:11:30,273 --> 00:11:31,441 di farlo franare sotto i suoi piedi. 197 00:11:34,486 --> 00:11:35,903 Però quel tizio, 198 00:11:36,363 --> 00:11:38,031 quel Cappello a Tesa Larga, 199 00:11:38,490 --> 00:11:40,325 ha sempre solo fluttuato. 200 00:11:42,910 --> 00:11:44,663 [EUINI] A quanto pare, Agott èè salva. 201 00:11:45,580 --> 00:11:47,081 Meno male, ha funzionato! 202 00:11:51,085 --> 00:11:53,505 Ciò che facevo per compensare le mie lacune 203 00:11:53,838 --> 00:11:55,549 si èè rivelato così utile. 204 00:11:56,257 --> 00:11:57,551 Sono contento. 205 00:11:57,842 --> 00:12:00,345 Forse anche io posso avere fiducia in me stesso. 206 00:12:01,804 --> 00:12:03,223 Mi ascolti, maestro. 207 00:12:03,890 --> 00:12:05,016 A quanto pare, 208 00:12:05,058 --> 00:12:07,018 non sono così incapace come pensavo! 209 00:12:08,186 --> 00:12:09,604 Non sono un fallito, 210 00:12:09,770 --> 00:12:11,439 come mi ripeteva sempre lei. 211 00:12:14,984 --> 00:12:17,320 Forse il maestro non riusciràà mai a capirlo, 212 00:12:17,362 --> 00:12:18,405 Eppure... 213 00:12:18,446 --> 00:12:20,448 non saper fare ciò che fanno tutti 214 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 può essere l'opportunitàà per creare qualcosa di diverso. 215 00:12:23,826 --> 00:12:25,328 - [SASARAN] Esatto. - [Euini sussulta] 216 00:12:26,037 --> 00:12:27,247 [grugnisce] 217 00:12:27,830 --> 00:12:29,207 [SASARAN] Se ti fossi limitato a usare 218 00:12:29,249 --> 00:12:32,126 questa tua tecnica per nasconderti spaventato, 219 00:12:32,293 --> 00:12:34,504 forse avrei scelto di lasciarti andare. 220 00:12:34,837 --> 00:12:36,797 - [EUINI] Aiuto... - [SASARAN] A quanto vedo, 221 00:12:36,923 --> 00:12:38,799 ti manca quell'aria cupa, 222 00:12:38,841 --> 00:12:41,177 tipica di chi vive nelle tenebre. 223 00:12:42,387 --> 00:12:43,680 Ho deciso. 224 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Ti donerò un aspetto che ti daràà un motivo vero 225 00:12:46,683 --> 00:12:48,226 per volerti nascondere. 226 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 [RICHEH] Quindi, fluttuava? 227 00:12:53,147 --> 00:12:55,316 Allora, c'èè qualcosa che non torna. 228 00:12:55,774 --> 00:12:57,776 Se si staccano i piedi dal sentiero, 229 00:12:58,069 --> 00:12:59,613 qualunque persona o magia 230 00:12:59,654 --> 00:13:02,616 dovrebbe subire gli effetti dell'antica magia di Romonon. 231 00:13:03,950 --> 00:13:06,035 Però se quel Tesa Larga ne èè immune, 232 00:13:06,119 --> 00:13:07,495 siamo ancora in pericolo. 233 00:13:08,371 --> 00:13:09,414 Avvisiamo Euini. 234 00:13:09,664 --> 00:13:11,790 Dobbiamo andare subito dal maestro Qifrey. 235 00:13:12,292 --> 00:13:14,085 - [AGOTT] Euini! - [RICHEH] Euini! 236 00:13:14,419 --> 00:13:15,670 [AGOTT] Euini! 237 00:13:21,509 --> 00:13:23,010 - [Agott sussulta] - Che succede? 238 00:13:23,052 --> 00:13:24,554 [fruscio] 239 00:13:25,846 --> 00:13:27,307 [Euini farfuglia] 240 00:13:27,682 --> 00:13:31,311 [Euini ansima] 241 00:13:32,771 --> 00:13:34,188 [Euini respira tremante] 242 00:13:38,817 --> 00:13:40,361 [fruscio] 243 00:13:41,571 --> 00:13:44,115 [Richeh esita] 244 00:13:45,116 --> 00:13:47,702 [Euini grugnisce] 245 00:13:54,501 --> 00:13:55,543 [Richeh sussulta] 246 00:13:55,585 --> 00:13:57,671 [Euini grugnisce] 247 00:14:07,846 --> 00:14:09,182 Agott... 248 00:14:09,390 --> 00:14:10,809 Richeh... 249 00:14:11,100 --> 00:14:14,354 Vi prego, aiuto... [grugnisce] 250 00:14:14,771 --> 00:14:17,273 [Euini grugnisce, ansima] 251 00:14:24,531 --> 00:14:25,906 [entrambe sussultano] 252 00:14:28,909 --> 00:14:32,413 [Euini ansima] 253 00:14:42,507 --> 00:14:44,258 [Euini ansima ferocemente] 254 00:14:48,429 --> 00:14:50,390 [Richeh sussulta, piagnucola] 255 00:14:51,140 --> 00:14:53,601 Euini, sei davvero tu? 256 00:14:55,186 --> 00:14:56,354 [entrambe sussultano] 257 00:14:56,937 --> 00:14:58,064 [Euini ruggisce] 258 00:14:59,232 --> 00:15:00,775 - Fermati, Richeh! - [Richeh piagnucola] 259 00:15:00,859 --> 00:15:03,778 Agott, che facciamo? Euini èè stato-- 260 00:15:03,820 --> 00:15:05,946 [SASARAN] Oh! 261 00:15:08,157 --> 00:15:09,743 [SASARAN] Molto interessante. 262 00:15:10,410 --> 00:15:12,286 Non pensavo sarebbe stato influenzato 263 00:15:12,328 --> 00:15:15,206 dalla pelliccia di lupo squamato sul mantello. 264 00:15:15,248 --> 00:15:16,332 Maledetto! 265 00:15:16,750 --> 00:15:18,000 [SASARAN] La ricerca si èè interrotta 266 00:15:18,209 --> 00:15:20,795 quando la magia proibita èè andata perduta nel tempo. 267 00:15:21,838 --> 00:15:24,923 Quante cose non sappiamo finché non le sperimentiamo. 268 00:15:25,466 --> 00:15:28,261 Non era quello che avevo pianificato, però... 269 00:15:28,302 --> 00:15:30,847 immagino vada bene lo stesso. 270 00:15:31,222 --> 00:15:34,601 Finiscila con questi giochetti! Fa tornare Euini come prima! 271 00:15:35,059 --> 00:15:37,687 [SASARAN] Se desiderate aiutare il vostro amico... 272 00:15:38,354 --> 00:15:41,065 prego, siete libere di farlo. 273 00:15:41,733 --> 00:15:44,360 La magia ha il potere di esaudire i desideri. 274 00:15:44,694 --> 00:15:47,321 Riuscirci o meno dipende solo da voi. 275 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 Dove stai andando, Richeh? 276 00:16:05,590 --> 00:16:07,007 Mi pare ovvio, no? 277 00:16:07,174 --> 00:16:08,593 Sto andando ad aiutare Euini. 278 00:16:10,010 --> 00:16:11,137 [RICHEH] Io... 279 00:16:11,596 --> 00:16:14,265 non voglio fare quello che non mi va di fare, però... 280 00:16:14,390 --> 00:16:17,017 l'idea di abbandonare un amico mi va ancora di meno! 281 00:16:18,603 --> 00:16:20,187 Non la pensi così anche tu? 282 00:16:20,730 --> 00:16:22,106 Certo che lo penso, ma... 283 00:16:22,273 --> 00:16:23,650 abbiamo una responsabilitàà. 284 00:16:24,275 --> 00:16:26,820 Che facciamo con quei merphon spaventati? 285 00:16:27,278 --> 00:16:28,655 Non èè per l'esame. 286 00:16:28,947 --> 00:16:31,449 Dobbiamo riportarli dai loro simili al sicuro. 287 00:16:32,408 --> 00:16:34,744 Una di noi deve avvisare gli altri del pericolo. 288 00:16:36,036 --> 00:16:37,872 Dire loro di Alaira e di Euini. 289 00:16:39,540 --> 00:16:40,875 Dobbiamo dividerci. 290 00:16:41,918 --> 00:16:43,419 Io inseguo Euini, 291 00:16:43,878 --> 00:16:45,713 tu conduci i merphon all'uscita. 292 00:16:45,964 --> 00:16:47,548 [RICHEH] No, vado io da Euini! 293 00:16:47,966 --> 00:16:49,216 Perché devi decidere tu? 294 00:16:49,300 --> 00:16:51,385 [AGOTT] Perché conosco più magie di te, Richeh. 295 00:16:51,761 --> 00:16:53,220 E so come usarle. 296 00:16:53,888 --> 00:16:55,807 Le magie che hai imparato sono state limitate 297 00:16:55,849 --> 00:16:57,433 dai tuoi gusti personali. 298 00:16:58,434 --> 00:17:01,145 E sono poche per affrontare situazioni impreviste. 299 00:17:02,229 --> 00:17:04,357 So che èè molto dura da accettare, 300 00:17:04,482 --> 00:17:05,692 ma ora come ora, 301 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 non puoi essere di alcun aiuto a Euini. 302 00:17:24,126 --> 00:17:25,670 [Richeh inspira, esita] 303 00:17:26,713 --> 00:17:29,340 - [Richeh sospira] - [vento ch soffia] 304 00:17:36,848 --> 00:17:39,475 [insetto-pennello emette versi] 305 00:17:46,357 --> 00:17:48,943 [continua ad emettere versi] 306 00:17:54,949 --> 00:17:56,283 [sospira] 307 00:17:57,035 --> 00:17:58,327 [sussulta] 308 00:18:03,081 --> 00:18:05,793 [insetto-pennello emette versi spaventato] 309 00:18:07,503 --> 00:18:11,007 [continua ad emettere versi] 310 00:18:15,553 --> 00:18:18,222 [emette versi agitato] 311 00:18:20,725 --> 00:18:21,893 Insetto-pennello, 312 00:18:21,935 --> 00:18:23,019 sei tu? 313 00:18:23,394 --> 00:18:25,688 [Coco inspira ed espira profondamente] 314 00:18:26,022 --> 00:18:27,607 [♪ musica malinconica] 315 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 [Coco esita] 316 00:18:34,196 --> 00:18:35,656 [Coco sospira] 317 00:18:49,545 --> 00:18:51,464 [COCO] Che cosa èè successo? 318 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 L'ingresso a forma di serpente 319 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 ci ha attaccato, il terreno èè franato. 320 00:18:57,095 --> 00:18:58,304 E poi, 321 00:18:58,930 --> 00:19:00,222 il maestro ci ha protette. 322 00:19:04,018 --> 00:19:05,352 Maestro Qifrey? 323 00:19:06,270 --> 00:19:07,396 Tetia? 324 00:19:10,190 --> 00:19:11,985 [Coco respira tremante] 325 00:19:16,280 --> 00:19:18,741 Il maestro... èè ferito. 326 00:19:20,076 --> 00:19:22,954 Anche gli occhiali sono rotti. C'èè sangue. 327 00:19:23,203 --> 00:19:24,914 - [Qifrey grugnisce] - [Coco sussulta] 328 00:19:28,501 --> 00:19:29,669 - [Qifrey grugnisce] - [Coco sussulta] 329 00:19:34,007 --> 00:19:35,173 Mi scusi... 330 00:19:35,341 --> 00:19:36,884 Mi scusi, maestro. 331 00:19:37,551 --> 00:19:38,845 Le si sono rotti gli occhiali. 332 00:19:38,886 --> 00:19:40,638 - [Tetia grugnisce] - E temevo che si tagliasse. 333 00:19:40,888 --> 00:19:43,265 Shh! Fa' silenzio. 334 00:19:45,852 --> 00:19:48,228 [rumori lontani] 335 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 [QIFREY] C'èè qualcuno. 336 00:19:55,277 --> 00:19:56,612 [esitano spaventati] 337 00:20:13,754 --> 00:20:14,964 [ROMONON DONNA] C'èè un mago. 338 00:20:16,507 --> 00:20:17,925 C'èè un mago qui. 339 00:20:18,801 --> 00:20:21,303 [ROMONON UOMO] Sono stati i maghi a ridurci così. 340 00:20:22,138 --> 00:20:23,723 Degli odiosi maghi... 341 00:20:23,764 --> 00:20:25,725 ci hanno ridotti in questo stato. 342 00:20:26,559 --> 00:20:29,436 Maestro Qifrey, quelli... non saranno mica... 343 00:20:29,854 --> 00:20:31,022 Esatto. 344 00:20:31,064 --> 00:20:33,273 Sono i Romononiani trasformati in oro... 345 00:20:33,816 --> 00:20:35,442 quando erano ancora vivi. 346 00:20:35,943 --> 00:20:38,112 - [Qifrey grugnisce] - [entrambe sussultano] Maestro! 347 00:20:38,487 --> 00:20:40,114 [Coco respira tremante] 348 00:20:40,823 --> 00:20:42,366 [COCO] È ferito gravemente. 349 00:20:42,616 --> 00:20:44,202 [Qifrey grugnisce] 350 00:20:44,618 --> 00:20:46,412 Dovete sapere che i Romononiani 351 00:20:46,746 --> 00:20:49,373 provano un odio terribile verso noi maghi. 352 00:20:49,415 --> 00:20:51,084 [grugnisce sofferente] 353 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 Quindi, non possiamo... 354 00:20:54,628 --> 00:20:58,049 escludere che ci attacchino all'improvviso. 355 00:20:59,299 --> 00:21:00,426 [Qifrey grugnisce] 356 00:21:01,510 --> 00:21:03,470 Voi due restate ferme qui, 357 00:21:04,847 --> 00:21:06,766 così non si accorgeranno di voi. 358 00:21:07,975 --> 00:21:09,769 La magia del mio mantello 359 00:21:09,810 --> 00:21:11,437 ormai non funziona più. 360 00:21:13,397 --> 00:21:17,193 Lei ci ha fatto da scudo, èè per questo che-- [sussulta] 361 00:21:20,738 --> 00:21:22,156 [QIFREY] Vi proteggerò. 362 00:21:22,949 --> 00:21:24,200 D'altronde... 363 00:21:24,242 --> 00:21:25,785 sono il vostro maestro. 364 00:21:34,210 --> 00:21:35,335 - [QIFREY] Ascoltatemi... - [entrambe sussultano] 365 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 ...attentamente. 366 00:21:38,798 --> 00:21:40,424 Non allontanatevi da me. 367 00:21:45,512 --> 00:21:46,973 Per nessun motivo. 368 00:21:50,392 --> 00:21:51,560 [vento che soffia] 369 00:21:52,019 --> 00:21:53,479 [♪ musica incalzante] 370 00:22:05,491 --> 00:22:08,119 [♪ sigla finale]