1 00:00:06,673 --> 00:00:08,842 -Hvem tænker du på? -Der var en gnist. 2 00:00:08,908 --> 00:00:14,080 -Jeg vil have sommerfugle i maven. -Jeg tænder på en, jeg synes, er sød. 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,083 ALLE KAN FORELSKE SIG I ALLE 4 00:00:20,787 --> 00:00:22,255 Er I forelskede? 5 00:00:22,322 --> 00:00:23,757 Jeg er. 6 00:00:23,823 --> 00:00:25,425 Jeg ville have en kæreste. 7 00:00:25,492 --> 00:00:28,962 -Siger I det til jeres forældre? -Jeg kan sige alt til mine. 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,632 "I to skal på date og holde pyjamasfest sammen." 9 00:00:33,500 --> 00:00:36,836 DE HAR BEGRÆNSET TID SAMMEN 10 00:00:40,006 --> 00:00:44,177 Venter vi, finder vi aldrig lykken. Så jeg prøver at besnære ham. 11 00:00:45,945 --> 00:00:48,348 Jeg er glad for, vi fik tid sammen. 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,418 I vores verden… 13 00:00:53,586 --> 00:00:56,556 EN HISTORIE OM KÆRLIGHED OG VENSKAB 14 00:00:56,623 --> 00:00:59,392 Jeg har aldrig haft forældre. 15 00:01:00,026 --> 00:01:02,762 Jeg ved ikke, hvad "familie" betyder. 16 00:01:04,631 --> 00:01:06,833 Hvorfor er jeg født sådan? 17 00:02:52,572 --> 00:02:56,342 DEN GRØNNE BØLGE 18 00:03:09,289 --> 00:03:10,924 Tak for invitationen. 19 00:03:11,457 --> 00:03:12,358 Jeg hedder Dai. 20 00:03:12,425 --> 00:03:16,296 Jeg er 22 og studerende. 21 00:03:16,896 --> 00:03:22,268 Jeg har oplevet meget, der får mig til at tro, jeg aldrig finder kærligheden. 22 00:03:22,335 --> 00:03:27,807 Men jeg håber selvfølgelig at finde romantik eller en god partner. 23 00:03:28,374 --> 00:03:31,978 Den unikke forbindelse til en… 24 00:03:32,045 --> 00:03:34,581 Min type er nok lidt excentrisk. 25 00:03:35,081 --> 00:03:39,352 Det, jeg tog mig mod til at sige, blev bare ignoreret… 26 00:03:39,419 --> 00:03:41,554 Der er en virkelig lækker fyr. 27 00:03:41,621 --> 00:03:42,455 Hvad? 28 00:04:16,823 --> 00:04:17,824 Hejsa. 29 00:04:18,458 --> 00:04:19,692 Hej. 30 00:04:20,460 --> 00:04:25,031 Jeg hedder Taeheon. Jeg fyldte 34 i år. 31 00:04:25,098 --> 00:04:27,166 Jeg er designer. 32 00:04:27,233 --> 00:04:29,869 Jeg er fra Sydkorea. 33 00:04:29,936 --> 00:04:35,141 Min type arbejder ikke med design som mig. 34 00:04:35,208 --> 00:04:40,747 Jeg foretrækker, at vi kan udvide hinandens horisont. 35 00:04:40,813 --> 00:04:47,020 Jeg er ikke sprunget ud for min familie, men alle mine venner ved det. 36 00:04:47,086 --> 00:04:50,023 Jeg tænkte, det her var min mulighed 37 00:04:50,089 --> 00:04:54,427 for åbent at vise min familie, hvem jeg er. 38 00:04:54,994 --> 00:05:00,400 -Vi kan se indgangen herfra. -Ja, jeg så dig komme ind. 39 00:05:00,466 --> 00:05:03,002 Jeg tænkte: "Her kommer en, der ser godt ud." 40 00:05:18,251 --> 00:05:19,919 -Hej. -Hej. 41 00:05:20,787 --> 00:05:23,289 -Godt at møde jer. -Hejsa. 42 00:05:23,356 --> 00:05:26,192 -Hejsa. -Bare sid ned. 43 00:05:32,865 --> 00:05:36,469 Jeg hedder Ryota og er 28. 44 00:05:36,536 --> 00:05:40,473 Jeg er model og barista på en café. 45 00:05:41,074 --> 00:05:45,578 Jeg lader ikke min type begrænse 46 00:05:45,645 --> 00:05:48,114 af enten mænd eller kvinder. 47 00:05:48,181 --> 00:05:54,787 Jeg elsker bare dem, jeg elsker, og vil gerne acceptere den del af mig selv. 48 00:05:55,555 --> 00:05:59,592 Er jeg tiltrukket af nogen, der allerede kan lide en anden, 49 00:05:59,659 --> 00:06:02,762 trækker jeg mig og opgiver. 50 00:06:02,829 --> 00:06:09,035 Jeg vil udvikle mig og være modig nok til at gøre noget ved det. 51 00:06:10,103 --> 00:06:12,171 Hvor høj er du? 52 00:06:12,238 --> 00:06:14,640 -182 centimeter. -Du er høj. 53 00:06:15,441 --> 00:06:18,111 Jeg er ret misundelig. 54 00:06:27,653 --> 00:06:30,423 Der kommer nogen. 55 00:06:33,025 --> 00:06:34,961 -Der er han. -Hej. 56 00:06:35,027 --> 00:06:36,496 -Hej. -Hej. 57 00:06:38,297 --> 00:06:40,433 -Godt at se dig. -Hejsa. 58 00:06:40,933 --> 00:06:42,135 Hvor vil I have mig? 59 00:06:42,201 --> 00:06:45,171 Jeg hedder Gensei og er 34 år. 60 00:06:45,238 --> 00:06:47,707 Jeg er frisør og sminkør. 61 00:06:47,774 --> 00:06:51,244 Det er altid bedst at møde en, man passer sammen med. 62 00:06:51,310 --> 00:06:54,514 Men romantik ville også være rart. 63 00:06:55,081 --> 00:06:57,550 Det er lidt abstrakt, 64 00:06:57,617 --> 00:07:02,655 men en, der ser godt ud og er lidt maskulin. 65 00:07:02,722 --> 00:07:07,026 De skal også være følsomme. Det er nok min type. 66 00:07:21,941 --> 00:07:24,510 Hov, der… Der kommer en mere. 67 00:07:26,679 --> 00:07:28,147 -Hejsa. -Hej. 68 00:07:28,214 --> 00:07:29,715 Godt at se jer. 69 00:07:29,782 --> 00:07:31,784 Jeg hedder Shun Nakanishi. Hej. 70 00:07:31,851 --> 00:07:32,919 -Hej. -Hejsa. 71 00:07:35,555 --> 00:07:39,525 Jeg hedder Shun Nakanishi og er 23 år. 72 00:07:39,592 --> 00:07:44,530 Jeg skriver musik og er DJ. 73 00:07:45,097 --> 00:07:49,735 Lykken ville være at finde en, jeg elsker. 74 00:07:49,802 --> 00:07:55,341 Jeg er typen, der tænker på ægteskab,. så en, jeg ser en fremtid med. 75 00:07:55,408 --> 00:08:00,112 Jeg ønsker mig et forhold, hvor vi udvikler os sammen. 76 00:08:00,179 --> 00:08:03,483 Jeg vil giftes med en mand. 77 00:08:03,549 --> 00:08:05,284 Hvad angår børn… 78 00:08:06,452 --> 00:08:08,855 Jeg vil gerne adoptere. 79 00:08:09,755 --> 00:08:14,060 Han holdt ikke rigtigt ord. 80 00:08:14,126 --> 00:08:18,030 Jeg ville ikke være med mere og ville have plads… 81 00:08:19,198 --> 00:08:21,334 -Ja, ikke? -Den dingede. 82 00:08:21,400 --> 00:08:23,503 -Tjekker du ikke? -Skal jeg? 83 00:08:26,572 --> 00:08:29,842 -Der står: "Her er en besked". -Okay. 84 00:08:29,909 --> 00:08:31,611 -En besked? -Hvad er det? 85 00:08:32,345 --> 00:08:36,883 "Velkommen til Den Grønne Bølge." Nå, huset hedder Den Grønne Bølge. 86 00:08:37,383 --> 00:08:38,518 -Hvor sødt. -Ja. 87 00:08:38,584 --> 00:08:40,052 For det er grønt. 88 00:08:40,119 --> 00:08:45,157 "I skal bo her sammen i en måned." 89 00:08:45,224 --> 00:08:47,026 -Din tur. -Mig? 90 00:08:47,793 --> 00:08:50,296 "Den Grønne Bølge" stammer fra surfing. 91 00:08:50,363 --> 00:08:56,369 Det er der, hvor man er i den tunnel, en bølge skaber." 92 00:08:56,869 --> 00:08:57,703 Her. 93 00:08:58,738 --> 00:09:04,677 Bare jeg kan læse det. "Vi håber, I får alle tiders måned. 94 00:09:04,744 --> 00:09:09,582 Vi håber også, I finder den eneste ene." 95 00:09:10,950 --> 00:09:13,152 -Hvor sødt. -Læs det her. 96 00:09:14,287 --> 00:09:18,391 "Vi har lavet en kaffevogn til jer." 97 00:09:18,457 --> 00:09:19,325 -Kaffe? -Hvad? 98 00:09:19,392 --> 00:09:25,531 "Der skal I arbejde som team, og vi håber, det udvikler jeres forhold til hinanden." 99 00:09:25,598 --> 00:09:29,735 "I bestemmer selv, hvad I bruger fortjenesten på." 100 00:09:29,802 --> 00:09:31,003 Nå, på den måde. 101 00:09:37,743 --> 00:09:38,744 Nu er vi i gang. 102 00:09:38,811 --> 00:09:40,546 -Det er godt. -Herligt. 103 00:09:40,613 --> 00:09:43,082 Det er spændende. Jeg er så spændt. 104 00:09:43,149 --> 00:09:46,886 Vores nye serie, The Boyfriend, er i gang. 105 00:09:47,320 --> 00:09:51,924 Den handler om unge mænd, der er tiltrukket af andre mænd. 106 00:09:51,991 --> 00:09:54,961 De skal bo sammen i en måned. 107 00:09:55,027 --> 00:09:59,765 Det handler om kærlighed og venskab. 108 00:09:59,832 --> 00:10:04,070 Vent… Det lyder som en servicemeddelelse. 109 00:10:04,136 --> 00:10:06,539 -Jeg er så spændt. -Det er jeg også. 110 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 -Deltagerne er så flotte. -Det er spændende. 111 00:10:09,675 --> 00:10:11,143 Kaffevognen… 112 00:10:11,210 --> 00:10:15,514 De skal arbejde sammen på en kaffevogn. 113 00:10:15,581 --> 00:10:19,552 Og de bestemmer selv over fortjenesten. 114 00:10:19,619 --> 00:10:23,756 Man kan lære de andre at kende gennem arbejdet. 115 00:10:23,823 --> 00:10:25,491 -Ja, ikke? -Det er sandt. 116 00:10:25,558 --> 00:10:29,328 Så kan de være alene med nogen og tale om ting, 117 00:10:29,395 --> 00:10:31,230 der bringer dem nærmere. 118 00:10:31,297 --> 00:10:34,634 -Det er sandt. -Måske stjæler en af dem pengene. 119 00:10:34,700 --> 00:10:36,202 -Hvad? -Vel gør de ej! 120 00:10:36,268 --> 00:10:39,138 Det afsnit ville hedde: "Hvem tog fortjenesten?" 121 00:10:39,205 --> 00:10:42,074 Vi ville glæde os til den slags. 122 00:10:42,141 --> 00:10:44,677 Durian, du er jo erfaren dragqueen. 123 00:10:44,744 --> 00:10:48,948 Ja, jeg er. Normalt har jeg seks gange tykkere makeup på. 124 00:10:49,015 --> 00:10:50,216 -Så meget? -Ja. 125 00:10:50,282 --> 00:10:51,484 Ja, sådan der. 126 00:10:51,550 --> 00:10:53,085 -Smukt! -Så fabelagtig. 127 00:10:53,152 --> 00:10:55,588 -Sådan ser jeg normalt ud. -Fantastisk. 128 00:10:55,655 --> 00:10:59,659 Her til første afsnit kom jeg au natural. 129 00:10:59,725 --> 00:11:02,895 -Vil du vise os andre looks? -Det glæder jeg mig til. 130 00:11:02,962 --> 00:11:04,964 -Jeg er spændt! -Det gør mig glad. 131 00:11:05,031 --> 00:11:07,600 Deltagerne passer godt sammen. 132 00:11:07,667 --> 00:11:13,205 Bøsser har tendens til at være tiltrukket af andre, der ligner dem. 133 00:11:13,272 --> 00:11:15,374 -Ja? -Men her er der god balance. 134 00:11:15,441 --> 00:11:21,347 Og de faldt ikke bare alle sammen for hinanden. 135 00:11:21,414 --> 00:11:26,952 De ligner blomsterknopper. Som dirrende blomsterknopper… 136 00:11:27,019 --> 00:11:30,189 Det er sådan en god metafor! 137 00:11:30,256 --> 00:11:32,291 -Hvor er du ferm. -Som ventet. 138 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Det er en god beskrivelse. 139 00:11:34,593 --> 00:11:38,698 Dai virker som den mest stilfærdige. 140 00:11:38,764 --> 00:11:44,970 Eller måske kan han som den yngste besnære de ældre deltagere. 141 00:11:45,037 --> 00:11:47,606 -Javel. -Imponerende! 142 00:11:47,673 --> 00:11:49,775 -Jeg er så spændt! -Det er jeg også. 143 00:11:49,842 --> 00:11:52,745 -Jeg sveder faktisk lidt. -Det kender jeg! 144 00:11:53,312 --> 00:11:55,114 -Skal vi finde på et navn? -Ja. 145 00:11:55,181 --> 00:11:57,249 -Det gør vi. -Vi skal bruge et navn. 146 00:11:59,218 --> 00:12:02,321 Der er nøgleord som "kaffe" og "vogn". 147 00:12:04,056 --> 00:12:08,761 Når man tænker på kaffe, tænker man på brygning 148 00:12:09,495 --> 00:12:12,531 eller på ord som "bønne". 149 00:12:13,699 --> 00:12:18,738 Og så videre. Jeg foreslår det som fremgangsmåde. 150 00:12:18,804 --> 00:12:21,340 -Han er som en lærer. -Undskyld. 151 00:12:21,907 --> 00:12:27,847 Vi er mænd, så vi kan kalde den noget med "drengene"…? 152 00:12:27,913 --> 00:12:29,215 Det er en god idé. 153 00:12:30,049 --> 00:12:36,188 Men er der nogen her, der ikke identificerer sig som "han"? 154 00:12:36,255 --> 00:12:38,724 Jeg bruger selv han/ham. 155 00:12:39,759 --> 00:12:43,863 Så vi kan godt bruge "drengene" om os her? 156 00:12:50,636 --> 00:12:52,138 De lægger hårdt ud. 157 00:12:52,204 --> 00:12:56,575 -Hvad for en fisk? -Hvad var det? 158 00:12:56,642 --> 00:13:00,913 Vi bruger bestemte ord til at beskrive kaffe. 159 00:13:00,980 --> 00:13:02,381 "Fyldig" for eksempel. 160 00:13:02,982 --> 00:13:06,852 -Måske kan vi bruge et engelsk adjektiv. -Okay. 161 00:13:07,419 --> 00:13:09,088 Det er ikke så let at huske… 162 00:13:09,688 --> 00:13:12,391 -Det fænger ikke, vel? -Det fænger ikke. 163 00:13:18,898 --> 00:13:19,965 Efterår? 164 00:13:20,032 --> 00:13:22,468 -Skal vi bruge årstiderne… -Nej. 165 00:13:22,535 --> 00:13:24,036 Måske ikke… 166 00:13:30,609 --> 00:13:33,245 Hvad med "BL"? 167 00:13:34,346 --> 00:13:37,883 -Det er sjovt. -Det fatter kun de færreste. 168 00:13:38,384 --> 00:13:39,485 Hvad? 169 00:13:39,552 --> 00:13:40,920 -Latte? -Nå, latte? 170 00:13:42,354 --> 00:13:43,222 For åbenlyst? 171 00:13:44,256 --> 00:13:45,090 Tja 172 00:13:46,492 --> 00:13:48,928 Tager vi forkortelsen "BL"? 173 00:13:50,362 --> 00:13:53,299 Hvis det føles rigtigt? 174 00:13:57,102 --> 00:13:58,037 Hejsa. 175 00:14:00,606 --> 00:14:03,576 "Venlig" vækker ikke de samme tanker hos folk. 176 00:14:03,642 --> 00:14:06,579 Alle kan ikke bruge hele dagen på at sælge… 177 00:14:06,645 --> 00:14:08,414 -Hej. -Hej. 178 00:14:08,480 --> 00:14:09,815 Hejsa. 179 00:14:09,882 --> 00:14:12,418 Jeg skal bo her fra i dag. Jeg hedder Kazuto. 180 00:14:12,484 --> 00:14:15,187 -Hej. -Hej. 181 00:14:15,254 --> 00:14:17,790 -Hvor overraskende. -Et nyt medlem. 182 00:14:17,857 --> 00:14:19,325 Hej med dig. 183 00:14:19,391 --> 00:14:24,163 Jeg er kok og har bonito med i dag. Vi kan lave mad sammen i aften. 184 00:14:24,230 --> 00:14:26,632 -Det lyder fantastisk. -Hvor er det rart. 185 00:14:27,600 --> 00:14:30,402 Der kom en til flot fyr. 186 00:14:30,469 --> 00:14:33,639 -Godt, at det er en, der kan lave mad. -Ja. 187 00:14:34,139 --> 00:14:36,876 Jeg var overrasket, da Kazuto kom. 188 00:14:37,376 --> 00:14:40,913 Han er rar og flot. Han er nok populær. 189 00:14:41,547 --> 00:14:46,919 Han virker rar og klog, men også lidt underfundig. 190 00:14:46,986 --> 00:14:48,053 Han virker… 191 00:14:49,488 --> 00:14:53,359 …virkelig positiv eller… Jeg tror, 192 00:14:53,425 --> 00:14:58,631 han har haft et helt andet liv end mig. 193 00:14:59,465 --> 00:15:03,302 -Hvad sker der? -De har kun lige hilst på hinanden. 194 00:15:03,369 --> 00:15:04,670 Døm ikke for hurtigt. 195 00:15:06,338 --> 00:15:10,809 Jeg hedder Kazuto og er 27 år. Jeg bestyrer en izakaya-restaurant. 196 00:15:10,876 --> 00:15:15,281 Jeg deltager, fordi jeg vil finde en mage for livet. 197 00:15:15,781 --> 00:15:19,551 Jeg arbejder til sent ud på aftenen. 198 00:15:19,618 --> 00:15:23,856 Sover han, når jeg kommer hjem, og kunne vi så sove sammen, 199 00:15:23,923 --> 00:15:26,859 ville det gøre mig glad. 200 00:15:26,926 --> 00:15:29,895 Jeg er typen, der vil bo sammen med min partner. 201 00:15:29,962 --> 00:15:33,065 Jeg er måske lun på en. 202 00:15:33,132 --> 00:15:35,801 Mine følelser overvælder mig lidt. 203 00:15:35,868 --> 00:15:38,370 Det er for meget. Jeg kan ikke mere. 204 00:15:39,204 --> 00:15:44,076 -Først vil jeg lave en salat… -Okay. 205 00:15:44,143 --> 00:15:49,148 …og så ohitashi med svampe, for det er efterår. 206 00:15:49,214 --> 00:15:52,351 Hvem vasker og snitter grøntsagerne? 207 00:15:52,418 --> 00:15:55,754 -Jeg kan ordne grøntsagerne. -Er der en kniv? 208 00:15:55,821 --> 00:15:57,056 Det klarer I to. 209 00:15:57,122 --> 00:16:00,092 -Ris? -Ja. Hvem sætter ris over? 210 00:16:00,159 --> 00:16:05,064 Jeg fileterer fisken og laver sashimi og lidt carpaccio… 211 00:16:05,130 --> 00:16:09,001 -Jeg kan lide carpaccio. -Det er min plan. 212 00:16:16,742 --> 00:16:19,745 -Det kan ligge her. -Jeg har ikke set det så tæt på før. 213 00:16:20,346 --> 00:16:24,383 Hvorfor ser de tre bagved ham ikke filetere fisken? 214 00:16:24,450 --> 00:16:25,317 Du har ret. 215 00:16:25,985 --> 00:16:28,988 Bonito er let at filetere. 216 00:16:29,054 --> 00:16:30,389 -Javel. -Ja. 217 00:16:30,456 --> 00:16:32,758 Kan han filetere en fisk… 218 00:16:32,825 --> 00:16:34,727 -Hvor sejt. -Helt vidunderligt. 219 00:16:48,107 --> 00:16:51,377 -Er det okay at vaske det? -Gør det, tak. 220 00:17:06,158 --> 00:17:07,359 Lad os skåle. 221 00:17:07,426 --> 00:17:09,328 -Rart at møde jer. -I lige måde. 222 00:17:09,395 --> 00:17:10,229 Utroligt. 223 00:17:10,295 --> 00:17:11,363 Velbekomme. 224 00:17:12,064 --> 00:17:13,198 Velbekomme. 225 00:17:13,265 --> 00:17:15,200 -Lækkert. -Kødet er godt. 226 00:17:15,267 --> 00:17:17,269 -Ja, det smager godt. -Gør det? 227 00:17:18,771 --> 00:17:20,506 -Godt? -Ja. 228 00:17:21,140 --> 00:17:23,809 Tænk, at du kan filetere fisk derhjemme. 229 00:17:23,876 --> 00:17:24,777 Seriøst. 230 00:17:24,843 --> 00:17:25,978 Er det en sauna? 231 00:17:26,512 --> 00:17:28,914 -Det er det. -Herligt. 232 00:17:28,981 --> 00:17:30,015 Den må vi bruge. 233 00:17:30,082 --> 00:17:31,784 -Ja. -Som en del af rutinen. 234 00:17:31,850 --> 00:17:35,421 -Helt sikkert. -Vi talte før om at skiftes i badet… 235 00:17:35,487 --> 00:17:37,089 Lad os aftale det. 236 00:17:37,156 --> 00:17:38,957 -Der er to badekar, ikke? -Jo. 237 00:17:39,024 --> 00:17:43,028 -Hvem vil i bad i aften? -Jeg vil helt sikkert. 238 00:17:43,095 --> 00:17:44,997 Jeg bruger det ikke. 239 00:17:45,064 --> 00:17:46,498 -Bare brusebad? -Ja. 240 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 -Jeg foretrækker brus. -Jeg tager brusebad. 241 00:17:49,134 --> 00:17:51,503 Det er koldt. Er det okay med en bruser? 242 00:17:52,704 --> 00:17:55,474 Hvorfor ville I være med i serien? 243 00:17:57,810 --> 00:18:04,683 Jeg indså, jeg aldrig rigtig taklede romantikken. 244 00:18:05,184 --> 00:18:07,486 Jeg håber på at møde nogen. 245 00:18:07,553 --> 00:18:12,024 -Det er dejligt at møde jer. -Det var en fin kommentar. 246 00:18:12,091 --> 00:18:13,158 Det var fint sagt. 247 00:18:13,659 --> 00:18:14,593 -Og dig? -Mig? 248 00:18:15,094 --> 00:18:18,430 I vores verden 249 00:18:19,164 --> 00:18:25,037 er det svært at finde en ven eller en bedste ven. 250 00:18:25,104 --> 00:18:29,174 Uanset om jeg finder romantikken, 251 00:18:29,241 --> 00:18:31,944 vil jeg gerne have et nært forhold til jer, 252 00:18:32,010 --> 00:18:35,948 så vi også ses, længe efter serien er forbi. 253 00:18:39,151 --> 00:18:40,552 Ringede den? 254 00:18:42,855 --> 00:18:44,089 Ringede den? 255 00:18:44,156 --> 00:18:49,995 "Her er en besked. Jeres første dag er næsten omme. 256 00:18:50,062 --> 00:18:56,301 Når I tænker tilbage på dagen til aften, skal I skrive et brev til en af de andre. 257 00:18:58,871 --> 00:19:01,106 Men I må ikke underskrive det." 258 00:19:01,173 --> 00:19:03,375 -Så det skal være anonymt. -Ja. 259 00:19:03,442 --> 00:19:06,178 -Hvad for noget? -Allerede? 260 00:19:06,245 --> 00:19:07,479 -Allerede? -Anonymt. 261 00:19:07,546 --> 00:19:10,682 -De underskriver ikke. -De ved ikke, hvem det er fra. 262 00:19:10,749 --> 00:19:13,118 -Hvor er det spændende. -Det er så sjovt. 263 00:19:13,185 --> 00:19:17,289 "Læg brevet i modtagerens postkasse uden for deres dør i aften." 264 00:19:17,823 --> 00:19:20,125 -Derfor har vi postkasser. -Interessant. 265 00:19:20,726 --> 00:19:22,928 "Tjek postkasserne i morgen tidlig." 266 00:19:24,163 --> 00:19:25,964 Hvad, hvis den er tom? 267 00:19:27,366 --> 00:19:30,102 -Det kan vi ikke styre. -Nej, nej. 268 00:19:30,769 --> 00:19:33,639 "Må jeres hjerte nå den, I kan lide." 269 00:19:37,709 --> 00:19:40,245 -Hej, hej. -Godnat. 270 00:19:40,312 --> 00:19:41,647 Godnat. 271 00:19:41,713 --> 00:19:45,350 -Godnat. -Godnat. 272 00:19:46,051 --> 00:19:47,119 Sov godt. 273 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 -Sov godt. -Godnat. 274 00:20:05,971 --> 00:20:09,741 Når man skriver til en, indser man, hvor meget man kan lide dem. 275 00:20:09,808 --> 00:20:10,943 Det er sandt. 276 00:20:11,743 --> 00:20:15,447 Når man kan formulere sig frit. "Jeg kan jo lide dem." 277 00:20:48,780 --> 00:20:51,416 Jeg har en person i tankerne. 278 00:20:51,483 --> 00:20:54,453 Hvis jeg fik et brev, ville jeg være nysgerrig. 279 00:20:54,987 --> 00:20:57,389 Jeg er urolig. Hvad, hvis ingen skriver? 280 00:20:57,456 --> 00:21:01,326 -Så er jeg ikke spor attraktiv. -Jeg tror ikke, jeg får et. 281 00:21:01,393 --> 00:21:02,394 -Hvad? -Shun! 282 00:21:02,461 --> 00:21:04,630 -Han er supernegativ. -Ja, han er. 283 00:21:04,696 --> 00:21:05,697 -Shun. -Shun. 284 00:21:53,812 --> 00:21:55,681 Jeg skrev til Kazuto. 285 00:21:56,181 --> 00:21:58,116 Han førte an i køkkenet. 286 00:21:58,750 --> 00:22:00,986 Han gjorde indtryk på mig. 287 00:22:11,697 --> 00:22:15,534 JEG ER GLAD FOR, VI MØDTES. TAK FOR DEJLIG MAD 288 00:22:15,600 --> 00:22:20,238 Jeg var glad, for vedkommende skrev ret meget til mig. 289 00:22:21,473 --> 00:22:24,242 Det er måske Dai eller Shun… 290 00:22:25,911 --> 00:22:27,079 En af de to. 291 00:22:45,230 --> 00:22:48,567 -Betyder det, at ikke alle fik brev? -Muligvis. 292 00:23:13,759 --> 00:23:17,662 JEG VED INTET OM DIG ENDNU, SÅ JEG VIL GERNE VIDE MERE. 293 00:23:17,729 --> 00:23:20,499 Jeg skrev til Dai. 294 00:23:20,565 --> 00:23:24,603 Jeg har det bedst med Dai. 295 00:23:24,669 --> 00:23:28,240 Jeg er glad for, han er her. 296 00:23:34,880 --> 00:23:36,448 Jeg får nok ikke nogen. 297 00:23:37,416 --> 00:23:39,551 Jeg tror ikke, at nogen… 298 00:23:40,919 --> 00:23:42,654 …af dem kan lide mig. 299 00:23:56,067 --> 00:23:58,270 -Han fik et. -Han fik jo et! 300 00:23:58,336 --> 00:24:00,005 Nu er han nok glad. 301 00:24:02,674 --> 00:24:07,245 Jeg er ret opsat på en af dem. Helt sikkert Shun. 302 00:24:10,949 --> 00:24:14,653 Først siger jeg, jeg kan lide ham. 303 00:24:15,520 --> 00:24:18,990 Jeg måtte ikke underskrive, så han ved ikke, det er fra mig. 304 00:24:19,057 --> 00:24:20,392 Han er attraktiv. 305 00:24:21,726 --> 00:24:24,663 Seriøst. Jeg vil gerne sove sammen med ham. 306 00:24:25,330 --> 00:24:27,399 Jeg vil ikke sove alene. 307 00:24:43,048 --> 00:24:45,484 Hallo! Tre breve? 308 00:24:45,550 --> 00:24:47,352 -Dai! -Nå, på den måde. 309 00:24:47,419 --> 00:24:49,321 Sorgløshed giver pote. 310 00:25:01,666 --> 00:25:08,106 Jeg fik tre breve. Bare et af dem er fra Shun. 311 00:25:10,408 --> 00:25:12,110 LAD OS SKABE SJOVE MINDER 312 00:25:12,177 --> 00:25:16,348 FRA GENSEI 313 00:25:16,414 --> 00:25:18,683 DIT HUMØR HJALP PÅ VORES NERVER 314 00:25:18,750 --> 00:25:22,687 FRA KAZUTO 315 00:25:26,658 --> 00:25:29,661 DIT SMIL BEROLIGEDE OS. LAD OS NYDE TIDEN HERINDE. 316 00:25:30,662 --> 00:25:33,665 FRA RYOTA 317 00:25:33,732 --> 00:25:35,901 Shun skrev altså ikke til Dai. 318 00:25:36,635 --> 00:25:40,805 Ingen af dem var rigtigt min type. 319 00:25:48,980 --> 00:25:51,383 Anonyme breve er en god idé. 320 00:25:51,449 --> 00:25:55,020 -Enig. -Det er meget effektivt. 321 00:25:55,854 --> 00:26:01,026 Når man ikke kender afsender, tænker man mere over brevet. 322 00:26:01,593 --> 00:26:03,428 Man leder efter spor næste dag. 323 00:26:03,995 --> 00:26:10,502 Måske skrev de brevene, fordi de kan lide hinanden som venner. 324 00:26:10,569 --> 00:26:12,938 Der er sikkert også romantiske følelser. 325 00:26:13,004 --> 00:26:16,675 Men det vanskelige er, om man går fra venskab til romantik. 326 00:26:16,741 --> 00:26:19,611 -Nemlig, ja. -Ender man i vennezonen… 327 00:26:19,678 --> 00:26:20,512 Ja. 328 00:26:20,579 --> 00:26:25,617 Fem sekunder efter, jeg møder folk, ved jeg, om det er venner eller kærester. 329 00:26:25,684 --> 00:26:26,952 Bare ved første indtryk. 330 00:26:27,752 --> 00:26:29,187 Ved I, hvad jeg mener? 331 00:26:29,621 --> 00:26:34,859 Bliver man for gode venner, er det svært at gøre det romantisk, ikke? 332 00:26:34,926 --> 00:26:36,561 -Det er svært. -Og akavet. 333 00:26:36,628 --> 00:26:40,198 Især i en situation, hvor man har begge muligheder. 334 00:26:40,265 --> 00:26:43,868 Så jeg tænker på, hvad der kan ske. 335 00:26:45,804 --> 00:26:48,873 -Det er skidt, Shun er så negativ. -Det er ikke godt. 336 00:26:48,940 --> 00:26:50,875 Han nævnte børn og ægteskab. 337 00:26:50,942 --> 00:26:56,948 Han tænker så meget på fremtiden, at han måske ikke kan slappe af. 338 00:26:57,015 --> 00:27:01,820 Han har måske før haft kærestesorg. 339 00:27:02,787 --> 00:27:07,359 Alle er utroligt ærlige. Ingen af dem virker tarvelige. 340 00:27:07,425 --> 00:27:08,526 De er fantastiske. 341 00:27:08,593 --> 00:27:11,262 Holder det? Vi får deres personlighed at se. 342 00:27:11,329 --> 00:27:12,163 -Nå? -Hvad? 343 00:27:12,230 --> 00:27:13,732 -Ja, vi gør. -Ikke? 344 00:27:13,798 --> 00:27:18,403 -Slet ikke. Jeg mener… -De er ikke alle sammen bare så ærlige. 345 00:27:18,470 --> 00:27:22,540 Du er så dyster, Horan. 346 00:27:37,922 --> 00:27:39,024 Okay… 347 00:27:39,658 --> 00:27:41,259 JEG KAN IKKE VÆRE HER I DAG. 348 00:27:41,326 --> 00:27:43,662 JEG LAVEDE MORGENMAD, SÅ VELBEKOMME! 349 00:27:43,728 --> 00:27:44,996 FRA KAZUTO 350 00:27:52,937 --> 00:27:54,506 Hvad? Det var sødt. 351 00:27:54,572 --> 00:27:56,641 -Nej da. -Hvor er han sød. 352 00:27:56,708 --> 00:27:57,742 Ham kan jeg lide. 353 00:27:59,210 --> 00:28:00,045 Utroligt. 354 00:28:00,111 --> 00:28:03,848 -Sikken lækker morgenmad. -Stod han mon virkelig tidligt op? 355 00:28:03,915 --> 00:28:08,053 -Ja, det gjorde han vist. -I hørte ham ikke, vel? 356 00:28:09,487 --> 00:28:10,889 Miso-suppen er lækker. 357 00:28:10,955 --> 00:28:12,691 -Er det ikke god dashi? -Jo. 358 00:28:13,758 --> 00:28:17,762 Jeg er her ikke i aften. 359 00:28:18,396 --> 00:28:23,001 Jeg kommer igen i morgen tidlig. 360 00:28:23,568 --> 00:28:26,104 Så jeg vil være lidt væk. 361 00:28:26,171 --> 00:28:27,005 -Okay. -Fint. 362 00:28:28,273 --> 00:28:30,809 -Tak for mad. -Tak, Kazuto. 363 00:28:30,875 --> 00:28:32,577 Mange tak. 364 00:28:32,644 --> 00:28:35,080 Lad os spørge AI'en til råds. 365 00:28:35,146 --> 00:28:36,081 NAVN TIL KAFFEVOGN 366 00:28:36,147 --> 00:28:38,817 -Hjælp os… -En hjælper. 367 00:28:40,885 --> 00:28:44,489 En vogn, hvor fem-seks mænd arbejder, 368 00:28:44,556 --> 00:28:49,227 og som holder til ved et hus, der hedder "Den Grønne Bølge". 369 00:28:49,294 --> 00:28:51,429 Har du et navn til vores kaffevogn? 370 00:28:51,496 --> 00:28:53,998 -Hvad? Er det en idé?' -Utroligt. 371 00:28:54,065 --> 00:28:55,834 -Med de oplysninger? -Ja. 372 00:28:55,900 --> 00:28:57,969 -Hvad? Seriøst? -Er det ikke vildt? 373 00:28:58,036 --> 00:29:02,874 Her. Der står "Brewtiful". 374 00:29:02,941 --> 00:29:06,978 Som når man brygger kaffe, og så er det noget smukt. 375 00:29:07,045 --> 00:29:10,615 -Er det plat? -Slet ikke. Det er fint. 376 00:29:10,682 --> 00:29:13,151 …T, I, F, U og L. 377 00:29:15,153 --> 00:29:17,455 "Brewtiful" og "U"? 378 00:29:17,522 --> 00:29:18,623 U. 379 00:29:18,690 --> 00:29:20,592 -Flot. -Ja. 380 00:29:20,658 --> 00:29:23,128 -Så er det afgjort. -Vi fandt et navn. 381 00:29:23,194 --> 00:29:25,130 Tusind tak. 382 00:29:25,196 --> 00:29:26,097 Tak. 383 00:29:27,065 --> 00:29:28,600 KAFFETRÆNING 384 00:29:28,666 --> 00:29:29,601 Hej. 385 00:29:29,667 --> 00:29:31,770 MIDORIKO OKAKA, MUSASHI KIHARA BARISTAER 386 00:29:31,836 --> 00:29:33,571 -Hej. -Tak, fordi I kom. 387 00:29:33,638 --> 00:29:39,644 -Tak. -I dag skal vi lære jer at lave kaffe. 388 00:29:39,711 --> 00:29:41,312 Tak. 389 00:29:41,379 --> 00:29:44,883 Vi opdeler jer i grupper. 390 00:29:45,450 --> 00:29:48,953 Find sammen i to grupper på tre og fire. 391 00:29:49,721 --> 00:29:52,357 -Hvad skal vi gøre? -Skal vi være sammen? 392 00:29:53,358 --> 00:29:54,692 Sten, saks, papir? 393 00:29:56,060 --> 00:29:57,829 -To og tre? -To og tre? 394 00:29:58,429 --> 00:29:59,264 Okay. 395 00:30:06,371 --> 00:30:12,243 Herovre vil jeg forklare, hvordan man laver filterkaffe. 396 00:30:12,777 --> 00:30:14,879 Hæld op til 300. 397 00:30:14,946 --> 00:30:19,384 -Det dufter godt. -Aromaen er mere udtalt end før. 398 00:30:19,450 --> 00:30:20,985 Ja, det føles sådan. 399 00:30:21,853 --> 00:30:24,489 -Så er den klar. -Den er meget mørk. 400 00:30:24,556 --> 00:30:26,024 -Sikkert. -"Sikkert?" 401 00:30:26,090 --> 00:30:27,058 Helt henkastet. 402 00:30:33,665 --> 00:30:34,566 Lad os øve os. 403 00:30:38,436 --> 00:30:40,839 Den smager mere robust end før. 404 00:30:43,775 --> 00:30:45,143 -Lad os starte. -Okay. 405 00:30:45,910 --> 00:30:49,447 Undskyld, men jeg er nødt til at gå. 406 00:30:51,082 --> 00:30:52,617 -God fornøjelse. -Tak. 407 00:30:52,684 --> 00:30:54,586 -Vi ses. -På gensyn. 408 00:30:55,086 --> 00:30:56,254 -Jeg smutter. -Okay. 409 00:30:56,321 --> 00:30:57,722 -Vi ses. -Tak for i dag. 410 00:31:08,533 --> 00:31:11,436 Da Dai gik, sagde han: "Vi ses". 411 00:31:11,502 --> 00:31:13,504 -Flot klaret. -Det var godt, ikke? 412 00:31:13,571 --> 00:31:14,472 Imponerende. 413 00:31:14,539 --> 00:31:16,841 -Var det overlagt? -Ja da! 414 00:31:16,908 --> 00:31:18,109 Helt sikkert! 415 00:31:18,176 --> 00:31:19,510 -Ja. -Imponerende. 416 00:31:21,880 --> 00:31:22,780 -Skål! -Skål! 417 00:31:22,847 --> 00:31:25,617 -Tak, fordi I kom. -Tillykke med fødselsdagen. 418 00:31:25,683 --> 00:31:29,687 -Tak. Jeg fylder 23. -Endelig. 419 00:31:29,754 --> 00:31:31,656 FØDSELSDAG MED VENNERNE 420 00:31:31,723 --> 00:31:33,892 Dai, bor I alle sammen sammen? 421 00:31:33,958 --> 00:31:35,894 Er du interesseret i nogen? 422 00:31:35,960 --> 00:31:38,296 -Hans venner er direkte! -Ja, de er. 423 00:31:38,363 --> 00:31:39,797 Jeg kan lide dem. 424 00:31:40,598 --> 00:31:42,066 De springer lige ud i det. 425 00:31:42,133 --> 00:31:44,903 Der er en, der ser godt ud. 426 00:31:46,838 --> 00:31:49,574 -Hvordan er han? -Er han din type? 427 00:31:49,641 --> 00:31:50,975 -Det er han. -Hvad er typen? 428 00:31:51,042 --> 00:31:54,345 Han hedder Shun, og han er… 429 00:31:54,412 --> 00:31:56,748 -Er han vildt lækker? -Hvad? 430 00:31:57,415 --> 00:32:01,686 I dag lærte vi at lave kaffe. 431 00:32:01,753 --> 00:32:05,924 Alle blev oplært. Fem af os fordelt på to grupper. 432 00:32:07,091 --> 00:32:09,327 Jeg stod hele tiden ved siden af Shun. 433 00:32:09,894 --> 00:32:13,331 -Han sagde: "Skal vi gøre det sammen?" -Hvor godt. 434 00:32:13,398 --> 00:32:14,899 -Var I to sammen? -Ja. 435 00:32:15,433 --> 00:32:17,969 -Vi var os to i gruppen. -Han er interesseret. 436 00:32:18,036 --> 00:32:22,473 -Det kringlede han godt. -Nej, sådan var det slet ikke. 437 00:32:22,540 --> 00:32:24,709 -Faldet det ham naturligt? -Er han vant til det? 438 00:32:24,776 --> 00:32:29,647 -Men så danser vi efter deres pibe. -Han trækker bare i trådene. 439 00:32:30,381 --> 00:32:31,549 Jeg danser afsted. 440 00:32:31,616 --> 00:32:33,584 -Du kan ikke lade være. -Nemlig. 441 00:32:33,651 --> 00:32:34,552 Han er lækker! 442 00:32:34,619 --> 00:32:37,488 -Han ser så godt ud. -Jeg vil se hans ansigt. 443 00:32:37,555 --> 00:32:41,059 Jeg kan lide de mere renhjertede. 444 00:32:41,125 --> 00:32:42,994 -Renhjertede? -Ja. Renhjertede. 445 00:32:44,095 --> 00:32:45,363 Ungdommelige. 446 00:32:45,863 --> 00:32:49,867 -Ungdommelige? -En, der ikke gør mig usikker. 447 00:32:51,903 --> 00:32:53,638 -Shun. -Du føler meget for Shun. 448 00:32:53,705 --> 00:32:56,307 -Jeg er ret tændt på Shun. -Er du urolig? 449 00:32:56,374 --> 00:32:59,210 -Du kan få lige den, du vil. -Stop nu. 450 00:32:59,277 --> 00:33:01,446 De er alle sammen ret lækre. 451 00:33:01,512 --> 00:33:03,881 -Nå. -Du er den lækreste, Dai! 452 00:33:03,948 --> 00:33:07,085 -Jeg kan vist godt lide Shun. -Det tror jeg også. 453 00:33:08,219 --> 00:33:10,488 Han er virkelig rolig. 454 00:33:10,555 --> 00:33:13,491 Jeg forventer tit for meget af min partner. 455 00:33:14,192 --> 00:33:16,661 Jeg drømmer om en, der kan acceptere mig sådan 456 00:33:17,528 --> 00:33:19,163 og er viljestærk. 457 00:33:20,698 --> 00:33:24,902 Jeg håber, jeg finder en god partner. 458 00:33:44,689 --> 00:33:46,090 Flot! 459 00:33:53,865 --> 00:33:56,367 -Wauw, Dai! -Han er muskuløs. 460 00:33:56,434 --> 00:33:59,303 Sådan en krop får man ikke af almindelig motion. 461 00:33:59,370 --> 00:34:02,640 -Nul. -Dai dyrker helt sikkert fitness. 462 00:34:21,893 --> 00:34:24,595 Dai har den perfekte krop. 463 00:34:25,763 --> 00:34:31,903 Han er slank med et markeret ansigt og fantastiske mavemuskler. 464 00:34:32,970 --> 00:34:35,440 Jeg kan lide Taehoens krop. 465 00:34:36,874 --> 00:34:42,747 Hans krop er sexet, ikke? Det overraskede mig. 466 00:34:43,347 --> 00:34:46,984 Shun er også ret… muskuløs. 467 00:34:47,051 --> 00:34:49,687 Men det havde jeg godt ventet. 468 00:34:50,588 --> 00:34:54,692 Man kunne se brystmusklerne gennem tøjet, og han spiser også sundt. 469 00:34:55,193 --> 00:34:59,363 Jeg vidste, han var typen, der passer godt på sin krop. 470 00:35:01,866 --> 00:35:05,169 Frem for en med muskler 471 00:35:05,803 --> 00:35:11,676 slapper jeg mere af, hvis de ikke er så muskuløse. 472 00:35:12,877 --> 00:35:17,548 En lille topmave generer mig ikke. 473 00:35:18,983 --> 00:35:25,890 Kazutos varme og oprigtighed klinger lidt hult for mig. 474 00:35:25,957 --> 00:35:27,225 Hov! 475 00:35:27,291 --> 00:35:29,861 Hans personlighed er for ufarlig. 476 00:35:29,927 --> 00:35:34,065 Han er så neutral, han ikke kan komme ind på… 477 00:35:34,132 --> 00:35:38,536 Han står alle nær, men kan ikke selv nærme sig. 478 00:35:38,603 --> 00:35:43,040 Han er 27, så hans erfaring har nok… 479 00:35:43,107 --> 00:35:46,077 -Skabt en barriere? -Ja, det har det nok. 480 00:35:46,144 --> 00:35:49,247 Hjælper eller hindrer hans personlighed kærligheden? 481 00:35:49,313 --> 00:35:53,251 Jeg tror ikke, vi har set hans sande jeg endnu. 482 00:35:53,317 --> 00:35:55,920 Du har ret. Vi kan ikke set hans sande jeg. 483 00:35:56,954 --> 00:35:59,223 -Endnu en dejlig dag. -Mange tak. 484 00:35:59,290 --> 00:36:00,291 Jeg lavede ikke mad. 485 00:36:00,358 --> 00:36:05,062 Jeg har to slags med. Den ene er stærk. 486 00:36:05,730 --> 00:36:07,798 Skål for en dejlig dag. 487 00:36:08,733 --> 00:36:09,567 Velbekomme. 488 00:36:10,902 --> 00:36:12,970 -Det smager godt. -Lækkert! 489 00:36:13,037 --> 00:36:14,839 -Det smager godt. -Ja. 490 00:36:15,873 --> 00:36:22,780 -Kan du lide kvinder? -Mit seneste forhold var til en kvinde. 491 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 -Hvad? -Nå. 492 00:36:24,248 --> 00:36:30,188 Jeg kan lide mænd og kvinder, og det lyder måske ikke så fair. 493 00:36:30,254 --> 00:36:36,527 Jeg dater mest mænd og har det også bedst med mænd. 494 00:36:36,594 --> 00:36:39,931 Er du seksuelt tiltrukket af begge? 495 00:36:39,997 --> 00:36:44,802 Med mænd tænker jeg som regel: "Han er sexet". 496 00:36:44,869 --> 00:36:47,838 Men med kvinder starter det med følelser. 497 00:36:47,905 --> 00:36:51,676 Først når jeg er faldet for dem, tager jeg næste skridt. 498 00:36:52,610 --> 00:36:57,648 -Er andre af jer biseksuelle? -Jeg er. Jeg er ligesom Dai. 499 00:36:58,482 --> 00:37:00,918 De kan forelske sig i alle i verden. 500 00:37:02,220 --> 00:37:06,157 Det føles, som om det skærper konkurrencen. 501 00:37:06,224 --> 00:37:07,858 Det gør det sværere. 502 00:37:08,392 --> 00:37:12,230 Er der også kvinder inde over, tror jeg ikke, jeg kan vinde. 503 00:37:12,897 --> 00:37:17,034 Det er for mange rivaler. Jeg ville være jaloux på en kvinde. 504 00:37:18,703 --> 00:37:23,374 Der har altid været biseksuelle i bøssekredse, 505 00:37:23,441 --> 00:37:27,612 men de siger bare sjældent direkte, at de er biseksuelle. 506 00:37:28,145 --> 00:37:30,781 Selv hvis man er bøsse, 507 00:37:30,848 --> 00:37:36,220 synes man måske, biseksuelle lever i en anden verden. 508 00:37:36,287 --> 00:37:40,057 -Så det er rart at høre dem bare sige det. -Ja, det var godt. 509 00:37:40,124 --> 00:37:43,995 Passer det, som Shun siger, at det skaber mere jalousi? 510 00:37:44,061 --> 00:37:46,998 Måske. Især, når man er ung. 511 00:37:47,064 --> 00:37:52,203 Shun sagde: "Er kvinder rivaler, så vinder jeg bare ikke." 512 00:37:52,270 --> 00:37:54,839 Det bekymrer ham sikkert. 513 00:37:56,741 --> 00:38:01,445 Vi skal beslutte, hvad vi sælger fra kaffevognen. 514 00:38:01,512 --> 00:38:05,316 Lige nu taler vi om varm eller kold cafe latte. 515 00:38:05,383 --> 00:38:10,621 -Og varm og kold kaffe. -Og filtrene… 516 00:38:12,089 --> 00:38:14,325 Der står: "Her er en besked". 517 00:38:14,392 --> 00:38:16,627 -Den lyd har jeg ikke hørt længe. -Nej. 518 00:38:16,694 --> 00:38:19,530 "I aften skal I møde endnu en deltager." 519 00:38:20,064 --> 00:38:21,399 Skal de møde ham? 520 00:38:21,465 --> 00:38:22,400 Er det alt? 521 00:38:23,401 --> 00:38:25,469 -Jeg glæder mig. -Det gør jeg også. 522 00:38:25,536 --> 00:38:28,105 -Det kan være en rival. -Det kan jeg ikke lide. 523 00:38:28,172 --> 00:38:31,309 Hvor skal vi møde dem? 524 00:39:01,605 --> 00:39:03,841 Er du interesseret i nogen? 525 00:39:03,908 --> 00:39:05,943 -Interesseret i? -Ja. 526 00:39:07,144 --> 00:39:08,245 Du ser glad ud! 527 00:39:09,680 --> 00:39:12,650 Den, der taber "sten, saks, papir", starter. 528 00:39:13,150 --> 00:39:16,153 -Hvem er du interesseret i? -Skal jeg sige navnet? 529 00:39:16,220 --> 00:39:18,622 -Ja. -Nej, det kan jeg ikke. 530 00:39:19,190 --> 00:39:22,059 -Dai er afslappet og direkte. -Nemlig. 531 00:39:22,560 --> 00:39:24,595 Han har også en fordel. 532 00:39:25,596 --> 00:39:28,866 En leg, hvor man siger den, man er interesseret i. 533 00:39:28,933 --> 00:39:31,836 Med "sten, saks, papir¨". Taberen skal sige det. 534 00:39:31,902 --> 00:39:34,772 -Lad os gøre det med alle. -Med alle? 535 00:39:36,140 --> 00:39:40,444 Det er en tilståelse, ikke? Det bliver en tilståelse. 536 00:39:40,945 --> 00:39:42,513 Hvem siger vi det til? 537 00:39:43,714 --> 00:39:45,549 -Til alle. -Nej, ikke til alle! 538 00:39:46,117 --> 00:39:49,820 -En, man kan stole på. -Okay, okay… 539 00:39:49,887 --> 00:39:51,856 Vi gør det. 540 00:39:51,922 --> 00:39:54,091 Sten, saks, papir. En, to, tre! 541 00:39:55,059 --> 00:39:57,294 -Sten, saks, papir. -Ja! 542 00:39:57,795 --> 00:40:00,264 Seriøst? Det er surt. 543 00:40:00,331 --> 00:40:01,298 DAI OG GENSEI TABTE 544 00:40:01,365 --> 00:40:04,568 -Hvem siger du det til? -Jeg siger det til Shun. 545 00:40:05,236 --> 00:40:07,972 Åbn mobilen, så kan du se det. 546 00:40:10,674 --> 00:40:12,076 Hvad med dig, Gensei? 547 00:40:14,578 --> 00:40:16,380 Se på begge. Har du set det? 548 00:40:17,448 --> 00:40:18,549 Ser du det? 549 00:40:20,985 --> 00:40:25,456 Jeg udforsker mine følelser, men jeg vil gerne tale mere med Kazuto. 550 00:40:25,523 --> 00:40:27,024 Og det skrev jeg. 551 00:40:28,292 --> 00:40:31,562 Jeg skrev "Shun" på mobilen og gav ham den. 552 00:40:31,629 --> 00:40:34,899 Jeg springer bare ud i det. Han vidste det nok godt. 553 00:40:36,167 --> 00:40:38,302 Vent lige. Dai er jo fantastisk. 554 00:40:38,369 --> 00:40:39,537 Det er utroligt! 555 00:40:39,603 --> 00:40:43,874 -Et kærlighedsmonster. -Bider han altid bare direkte til bollen? 556 00:41:03,794 --> 00:41:05,062 Han smiler stort. 557 00:41:05,129 --> 00:41:08,766 -Det er godt. -Vent. Det er jo ret spændende! 558 00:41:08,833 --> 00:41:11,402 -Dai er imponerende. -Det gik lige i hjertet. 559 00:41:15,439 --> 00:41:16,607 Helt utroligt! 560 00:41:25,749 --> 00:41:27,585 De har godt nok muskler! 561 00:41:31,956 --> 00:41:34,492 Er en af dem den nye deltager? 562 00:41:35,693 --> 00:41:36,794 En ny deltager? 563 00:41:45,436 --> 00:41:47,538 Gid det er ham der. Ude til siden. 564 00:41:48,706 --> 00:41:51,208 -Jeg ved, hvad du mener. -Helt yderst. 565 00:41:54,912 --> 00:41:56,947 -Han er kendt. -Ja, han er. 566 00:41:57,014 --> 00:41:58,315 Han er uopnåelig. 567 00:42:00,117 --> 00:42:02,019 -Er han ikke sexet? -Manden er… 568 00:42:02,086 --> 00:42:04,321 -Han er sexet. -I en klasse for sig. 569 00:42:04,388 --> 00:42:06,223 Han er supersexet! 570 00:42:12,930 --> 00:42:15,499 Vi møder den nye deltager bagefter, ikke? 571 00:42:22,873 --> 00:42:24,375 Min og Ryotas favorit. 572 00:42:24,909 --> 00:42:26,810 Ham eller den slanke. 573 00:42:26,877 --> 00:42:28,279 -Ja. -Med skægget. 574 00:42:28,345 --> 00:42:30,948 Vi tror, det er en af dem… 575 00:42:34,351 --> 00:42:36,287 -Halløj. -Hvad? 576 00:42:37,021 --> 00:42:39,390 -Ham fra scenen er her. -Det er vildt! 577 00:42:40,024 --> 00:42:41,458 Hej med jer. 578 00:42:41,525 --> 00:42:43,961 Jeg hedder Usak og er gogo-danser. 579 00:42:44,595 --> 00:42:47,031 Jeg er den nye deltager. 580 00:42:47,097 --> 00:42:49,033 -Hvor fedt. -Tak, fordi jeg måtte komme. 581 00:42:49,667 --> 00:42:51,569 -Godt at se dig. -Jeg glæder mig! 582 00:42:52,870 --> 00:42:56,640 Han er en af Japans bedste gogo-dansere. 583 00:42:56,707 --> 00:43:00,244 -Det skal nok ændre på alt. -Helt sikkert. 584 00:43:00,311 --> 00:43:02,046 Det er altså vildt. 585 00:43:02,112 --> 00:43:03,814 Jeg tænkte: "Det er jo ham". 586 00:43:04,315 --> 00:43:08,152 Jeg har set ham optræde og på billeder. 587 00:43:12,523 --> 00:43:14,692 Så panikken breder sig. 588 00:43:15,392 --> 00:43:17,962 Jeg er ikke spor rolig. 589 00:43:18,762 --> 00:43:20,197 Han er så lækker. 590 00:43:20,764 --> 00:43:23,267 Jeg glæder mig til at se, hvad der sker. 591 00:43:23,334 --> 00:43:26,537 -Du var så sej. -Du indtog bare scenen som den bedste. 592 00:43:26,604 --> 00:43:29,173 -Vi troede ikke, det var dig. -Nej. 593 00:43:29,239 --> 00:43:31,575 Seriøst? Jeg er vildt glad. 594 00:43:32,843 --> 00:43:35,512 -Skål for vores venskab. -For venskabet. 595 00:43:41,385 --> 00:43:44,355 Du var min favorit. Jeg håbede, det var dig. 596 00:43:44,421 --> 00:43:46,523 -Hej, Dai. -Nej, nej. 597 00:43:57,301 --> 00:43:58,802 Se! 598 00:43:58,869 --> 00:44:01,105 -Det er godt! -Shun! 599 00:44:08,879 --> 00:44:13,550 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen