1 00:00:06,806 --> 00:00:07,874 Sviđa li ti se tko? 2 00:00:07,941 --> 00:00:08,842 Osjetio sam iskru. 3 00:00:08,908 --> 00:00:11,478 Želim osjećati leptiriće u trbuhu. 4 00:00:11,544 --> 00:00:14,080 Kad mi je netko zgodan, napalim se. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,083 SVATKO SE MOŽE ZALJUBITI U SVAKOGA 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,255 Jesi li zaljubljen? 7 00:00:22,322 --> 00:00:23,757 Jesam. 8 00:00:23,823 --> 00:00:25,425 Poželio sam imati dečka. 9 00:00:25,492 --> 00:00:28,962 -Kažeš li roditeljima da si u vezi? -Da, mogu im sve reći. 10 00:00:29,029 --> 00:00:32,632 „Ići ćete na noćni spoj, samo vas dvojica.” 11 00:00:33,500 --> 00:00:36,836 ZAJEDNO ĆE PROVESTI OGRANIČENO VRIJEME 12 00:00:40,006 --> 00:00:41,808 Tko čeka, sreću ne dočeka. 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,344 Zašto ga ne bih pokušao osvojiti? 14 00:00:46,046 --> 00:00:48,348 Sretan sam zbog ovog vremena s vama. 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,418 U našem svijetu… 16 00:00:53,586 --> 00:00:56,556 PRIČA O LJUBAVI I PRIJATELJSTVU 17 00:00:56,623 --> 00:00:59,392 Od samog rođenja nemam roditelje. 18 00:01:00,026 --> 00:01:02,762 Ne znam što je „obitelj”. 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,833 Zašto sam se rodio ovakav? 20 00:01:20,046 --> 00:01:23,416 U POTRAZI ZA DEČKOM 21 00:02:52,572 --> 00:02:56,342 ZELENI PROSTOR 22 00:03:09,289 --> 00:03:10,924 Hvala na pozivu. 23 00:03:11,457 --> 00:03:12,358 Ja sam Dai. 24 00:03:12,425 --> 00:03:16,296 Imam 22 godine i student sam. 25 00:03:17,397 --> 00:03:22,268 Toliko sam toga proživio da pomišljam da možda nikad neću doživjeti ljubav. 26 00:03:22,335 --> 00:03:27,807 Ali, naravno, ipak se čvrsto nadam da ću pronaći ljubav ili dobrog partnera. 27 00:03:28,374 --> 00:03:31,978 Ta osoba mora biti jedinstvena. 28 00:03:32,045 --> 00:03:34,581 Privlače me blago ekscentrični ljudi. 29 00:03:35,081 --> 00:03:39,352 Trebalo mi je hrabrosti da to kažem, a potpuno me se ignorira. 30 00:03:39,419 --> 00:03:41,554 Postoji jedan jako napaljiv frajer. 31 00:03:41,621 --> 00:03:42,455 Molim?! 32 00:04:16,823 --> 00:04:17,824 Drago mi je. 33 00:04:18,458 --> 00:04:19,692 Također. 34 00:04:20,460 --> 00:04:22,295 Zovem se Taeheon. 35 00:04:22,362 --> 00:04:25,031 Ove sam godine napunio 34 godine. 36 00:04:25,098 --> 00:04:27,166 Dizajner sam. 37 00:04:27,233 --> 00:04:29,869 Ja sam iz Južne Koreje. 38 00:04:29,936 --> 00:04:35,141 Privlače me ljudi koji se ne bave istom vrstom dizajna kao ja. 39 00:04:35,208 --> 00:04:40,747 Bilo bi dobro kad bismo jedan drugomu mogli širiti vidike. 40 00:04:40,813 --> 00:04:44,450 Još se nisam autao obitelji. 41 00:04:44,517 --> 00:04:47,020 Ali svi moji prijatelji znaju za mene. 42 00:04:47,086 --> 00:04:50,023 Ovo bi mogla biti odlična prilika 43 00:04:50,089 --> 00:04:54,427 da otvoreno pokažem obitelji tko sam. 44 00:04:54,994 --> 00:04:58,231 Odavde vidimo ulaz. 45 00:04:58,298 --> 00:05:00,199 Da, vidio sam kako dolaziš. 46 00:05:00,700 --> 00:05:03,002 Pomislio sam: „O, zgodan frajer!” 47 00:05:18,251 --> 00:05:19,952 -Zdravo. -Zdravo. 48 00:05:20,787 --> 00:05:22,021 Drago mi je. 49 00:05:22,088 --> 00:05:23,289 Također. 50 00:05:23,356 --> 00:05:24,424 Drago mi je. 51 00:05:24,490 --> 00:05:26,192 Sjedni kamo god želiš. 52 00:05:32,865 --> 00:05:36,469 Ja sam Ryota. Imam 28 godina. 53 00:05:36,536 --> 00:05:40,473 Model sam i radim u kafiću. 54 00:05:41,074 --> 00:05:45,578 Smatram da me ne moraju privlačiti 55 00:05:45,645 --> 00:05:48,114 samo muškarci ili samo žene. 56 00:05:48,181 --> 00:05:51,751 Bez obzira na to koga volim, takav sam kakav sam. 57 00:05:51,818 --> 00:05:54,787 Volio bih prihvatiti taj dio sebe. 58 00:05:55,555 --> 00:05:59,592 Ako me privuče osoba kojoj se već netko drugi sviđa, 59 00:05:59,659 --> 00:06:02,762 obično se povučem i odustanem. 60 00:06:02,829 --> 00:06:09,035 Nadam se da ću sazreti i postati dovoljno hrabar da prijeđem u akciju. 61 00:06:10,103 --> 00:06:12,171 Koliko si visok? 62 00:06:12,238 --> 00:06:13,473 182 centimetra. 63 00:06:13,539 --> 00:06:14,640 Visok si! 64 00:06:15,441 --> 00:06:18,111 Zavidim ti, ozbiljno. 65 00:06:27,653 --> 00:06:30,423 Netko dolazi. 66 00:06:33,025 --> 00:06:34,060 Evo ga. 67 00:06:34,127 --> 00:06:34,961 Pozdrav. 68 00:06:35,027 --> 00:06:36,496 -Zdravo. -Zdravo. 69 00:06:38,297 --> 00:06:40,433 -Drago mi je. -Drago mi je. 70 00:06:41,067 --> 00:06:42,135 Kamo ću ja? 71 00:06:42,201 --> 00:06:45,171 Ja sam Gensei. Imam 34 godine. 72 00:06:45,238 --> 00:06:47,840 Frizer sam i šminker. 73 00:06:47,907 --> 00:06:51,244 Dakako, najradije bih upoznao nekoga kompatibilnog. 74 00:06:51,310 --> 00:06:54,514 Ali bilo bi lijepo naći dečka. 75 00:06:55,181 --> 00:06:57,049 Pomalo je apstraktno, 76 00:06:57,617 --> 00:07:02,655 ali tražim nekoga tko je lijep i muževan, 77 00:07:02,722 --> 00:07:04,824 ali ima i senzibilnu stranu. 78 00:07:04,891 --> 00:07:07,026 Takvom sam tipu dečka sklon. 79 00:07:21,941 --> 00:07:23,009 Netko je… 80 00:07:23,509 --> 00:07:24,510 Još jedan. 81 00:07:26,679 --> 00:07:28,147 -Drago mi je. -Zdravo. 82 00:07:28,214 --> 00:07:29,849 Drago mi je. 83 00:07:29,916 --> 00:07:31,784 Shun Nakanishi. Drago mi je. 84 00:07:31,851 --> 00:07:32,919 -Zdravo. -Također. 85 00:07:35,555 --> 00:07:39,525 Ja sam Shun Nakanishi. Imam 23 godine. 86 00:07:39,592 --> 00:07:44,530 Bavim se skladanjem glazbe, a radim i kao DJ. 87 00:07:45,097 --> 00:07:49,735 Bio bih najsretniji kad bih završio s osobom koju volim. 88 00:07:49,802 --> 00:07:55,341 Razmišljam o braku i tražim nekoga s kime mogu zamisliti budućnost. 89 00:07:55,408 --> 00:07:59,679 Volio bih vezu u kojoj možemo zajedno sazrijevati. 90 00:08:00,179 --> 00:08:03,483 Želim sklopiti istospolni brak. 91 00:08:03,549 --> 00:08:05,284 Što se tiče djece… 92 00:08:06,452 --> 00:08:08,855 Volio bih posvojiti djecu. 93 00:08:09,755 --> 00:08:14,060 Nije prešao s riječi na djela. 94 00:08:14,126 --> 00:08:16,496 Pomislio sam: „Dosta mi je.” 95 00:08:16,562 --> 00:08:18,030 Želim mira. 96 00:08:19,198 --> 00:08:20,032 Znam. 97 00:08:20,099 --> 00:08:21,334 Zvoni. 98 00:08:21,400 --> 00:08:23,503 -Hoćeš li provjeriti? -Da pogledam? 99 00:08:26,572 --> 00:08:28,841 Piše: „Ovo je obavijest.” 100 00:08:28,908 --> 00:08:29,842 Dobro. 101 00:08:29,909 --> 00:08:31,611 -Obavijest? -Kakva? 102 00:08:32,345 --> 00:08:34,447 „Dobro došli u Zeleni prostor.” 103 00:08:34,981 --> 00:08:36,883 A, kuća se zove Zeleni prostor. 104 00:08:37,383 --> 00:08:38,518 -Simpatično. -Baš. 105 00:08:38,584 --> 00:08:40,052 Jer je zelena. 106 00:08:40,119 --> 00:08:45,157 „Stanovat ćete ovdje zajedno oko mjesec dana.” 107 00:08:45,224 --> 00:08:46,058 Nastavi. 108 00:08:46,125 --> 00:08:47,026 Ja? 109 00:08:47,793 --> 00:08:50,296 „‘Zeleni prostor’ surferski je pojam. 110 00:08:50,363 --> 00:08:56,369 Označava sveti prostor unutar tunela koji val formira.” 111 00:08:56,869 --> 00:08:57,703 Evo. 112 00:08:58,738 --> 00:08:59,805 Valjda ću moći. 113 00:08:59,872 --> 00:09:04,677 „Nadamo se da će vam ovaj mjesec biti sjajan 114 00:09:04,744 --> 00:09:09,582 i nadamo se i da ćete pronaći nezamjenjivog partnera.” 115 00:09:10,950 --> 00:09:12,151 Lijepo. 116 00:09:12,218 --> 00:09:13,152 Pročitaj ovo. 117 00:09:14,353 --> 00:09:18,391 „Osigurali smo vam kombi za prodaju kave.” 118 00:09:18,457 --> 00:09:19,292 -Kave? -Molim? 119 00:09:19,358 --> 00:09:22,528 „Zajedno ćete raditi u njemu. 120 00:09:22,595 --> 00:09:25,531 Nadamo se da ćete se tako još više zbližiti. 121 00:09:25,598 --> 00:09:29,735 Utržak možete trošiti kako poželite.” 122 00:09:29,802 --> 00:09:31,003 Tako, dakle. 123 00:09:37,743 --> 00:09:38,744 Počelo je. 124 00:09:38,811 --> 00:09:40,546 -Ovo je dobro! -Predivno. 125 00:09:40,613 --> 00:09:41,847 Već je zanimljivo. 126 00:09:41,914 --> 00:09:43,082 Uzbuđena sam. 127 00:09:43,149 --> 00:09:45,618 Počela je naša nova emisija 128 00:09:45,685 --> 00:09:46,886 U potrazi za dečkom. 129 00:09:47,386 --> 00:09:51,924 Sudionici su mladi muškarci koje privlače muškarci. 130 00:09:51,991 --> 00:09:54,961 Dečki će oko mjesec dana živjeti zajedno. 131 00:09:55,027 --> 00:09:59,765 To je priča o ljubavi i prijateljstvu… 132 00:09:59,832 --> 00:10:04,070 Čekaj… Nemoj to izgovarati kao objavu u robnoj kući. 133 00:10:04,136 --> 00:10:06,539 -Baš sam uzbuđena! -I ja sam. 134 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 -Sudionici su vrlo privlačni. -Uzbudljivo je. 135 00:10:09,675 --> 00:10:11,143 Kombi za prodaju kave… 136 00:10:11,210 --> 00:10:15,514 Zajedno će raditi u njemu, zar ne? 137 00:10:15,581 --> 00:10:19,552 I smjet će rabiti utržak kako požele. 138 00:10:19,619 --> 00:10:23,756 Radeći zajedno, vidite nečije drugo lice. 139 00:10:23,823 --> 00:10:25,491 -Da! -Živa istina! 140 00:10:25,558 --> 00:10:29,328 Moći će biti sami s nekim, raspravljati o raznim temama 141 00:10:29,395 --> 00:10:31,230 i tako će se zbližiti. 142 00:10:31,297 --> 00:10:32,865 To je istina. 143 00:10:32,932 --> 00:10:34,634 Možda netko ukrade novac. 144 00:10:34,700 --> 00:10:36,202 -Molim? -Ma neće! 145 00:10:36,268 --> 00:10:39,171 Epizoda će se zvati „Dnevni utržak ispario!” 146 00:10:39,238 --> 00:10:42,074 Voljeli bismo da bude takvih incidenata. 147 00:10:42,141 --> 00:10:44,677 Durian, ti si iskusna drag kraljica? 148 00:10:44,744 --> 00:10:48,948 Jesam. Obično imam šest puta više šminke. 149 00:10:49,015 --> 00:10:50,216 -Zar toliko? -Da. 150 00:10:50,282 --> 00:10:51,484 Da, ovako. 151 00:10:51,550 --> 00:10:53,085 -Predivno! -Prekrasno. 152 00:10:53,152 --> 00:10:54,620 Obično tako izgledam. 153 00:10:54,687 --> 00:10:55,588 Nevjerojatno. 154 00:10:55,655 --> 00:10:59,659 Budući da je ovo prva epizoda, došao sam u „civilu”. 155 00:10:59,725 --> 00:11:02,895 -Dolazit ćeš u raznim izdanjima? -Možete se veseliti. 156 00:11:02,962 --> 00:11:04,964 -Veselim se! -Baš sam sretna! 157 00:11:05,031 --> 00:11:07,600 Sudionici su vrlo raznovrsni! 158 00:11:07,667 --> 00:11:13,205 Gej dečke obično privlače dečki koji slično izgledaju. 159 00:11:13,272 --> 00:11:15,374 -Da? -Ali ovi su raznovrsni. 160 00:11:15,441 --> 00:11:21,347 I nisu već pri prvom susretu svi kliknuli. 161 00:11:21,414 --> 00:11:24,684 Oni su poput cvjetnih pupoljaka. 162 00:11:24,750 --> 00:11:26,952 Poput nježnih pupoljaka… 163 00:11:27,019 --> 00:11:30,189 Baš dobra metafora! 164 00:11:30,256 --> 00:11:32,291 -Pravi profić! -Očekivano. 165 00:11:32,358 --> 00:11:33,959 Sviđa mi se ta vibra. 166 00:11:34,593 --> 00:11:38,698 Zasad se čini da je Dai najtiši. 167 00:11:38,764 --> 00:11:41,767 A možda bi, kao najmlađi sudionik, 168 00:11:41,834 --> 00:11:44,970 mogao očarati starije sudionike. 169 00:11:45,037 --> 00:11:47,606 -A, tako. -Impresivno! 170 00:11:47,673 --> 00:11:49,775 -Baš sam uzbuđen! -I ja sam. 171 00:11:49,842 --> 00:11:51,210 Čak se malo znojim. 172 00:11:51,277 --> 00:11:52,745 Sve znam! 173 00:11:53,379 --> 00:11:55,114 -Hoćemo odabrati ime? -Može. 174 00:11:55,181 --> 00:11:57,249 -Hajde. -Trebamo ime. 175 00:11:59,218 --> 00:12:02,321 Ključne su riječi „kava” i „kombi”. 176 00:12:04,056 --> 00:12:06,392 Kad razmišljamo o kavi, 177 00:12:06,459 --> 00:12:08,761 na pamet nam pada riječ „napitak”. 178 00:12:09,528 --> 00:12:12,531 Obično pomislimo i na „zrna”. 179 00:12:13,699 --> 00:12:14,967 I tako dalje. 180 00:12:15,034 --> 00:12:18,738 Predlažem ovakav pristup. 181 00:12:18,804 --> 00:12:19,939 Pravi učitelj! 182 00:12:20,005 --> 00:12:21,340 O, ispričavam se. 183 00:12:21,907 --> 00:12:27,847 Budući da smo dečki, možemo ga nazvati „Muški…” 184 00:12:27,913 --> 00:12:29,215 To je simpatično. 185 00:12:30,149 --> 00:12:36,222 Postoji li netko tko se ne izražava u muškom rodu? 186 00:12:36,288 --> 00:12:38,724 Ja rabim zamjenicu „on”. 187 00:12:39,759 --> 00:12:43,863 Onda možemo rabiti riječ „muški” za ovdje nazočne sudionike? 188 00:12:50,636 --> 00:12:52,138 Što je sad ovo? 189 00:12:52,204 --> 00:12:54,874 Otkud sad morski plodovi? 190 00:12:54,940 --> 00:12:56,575 Što je to bilo? 191 00:12:56,642 --> 00:13:00,913 Opisujući kavu, rabimo specifične izraze. 192 00:13:00,980 --> 00:13:02,381 „Aromatična”, recimo. 193 00:13:02,982 --> 00:13:05,851 Možda bismo mogli upotrijebiti nekakvu kovanicu. 194 00:13:05,918 --> 00:13:06,852 Kužim. 195 00:13:07,419 --> 00:13:09,088 To nije baš lako zapamtiti… 196 00:13:09,688 --> 00:13:11,157 Ne ulazi u uho. 197 00:13:11,223 --> 00:13:12,391 Ne ulazi. 198 00:13:18,898 --> 00:13:19,965 „Jesenji”? 199 00:13:20,032 --> 00:13:22,301 -S obzirom na godišnje doba… -Ne. 200 00:13:22,368 --> 00:13:24,036 Možda ne… 201 00:13:30,609 --> 00:13:33,112 A „MSM”? 202 00:13:34,346 --> 00:13:35,614 Duhovito! 203 00:13:35,681 --> 00:13:37,550 Tko kuži, skužit će foru. 204 00:13:38,384 --> 00:13:39,485 Što? 205 00:13:39,552 --> 00:13:40,920 -Mlijeko? -A, mlijeko! 206 00:13:42,354 --> 00:13:43,422 Je li to preočito? 207 00:13:44,256 --> 00:13:45,090 Pa… 208 00:13:46,458 --> 00:13:48,894 Onda smo za „MSM”? 209 00:13:50,362 --> 00:13:53,299 Bitno da bude zvučno. 210 00:13:57,102 --> 00:13:58,037 Zdravo. 211 00:14:00,606 --> 00:14:03,709 „Prijateljski” svakomu evocira različite stvari. 212 00:14:03,776 --> 00:14:06,579 Nećemo svi moći cijeli dan prodavati… 213 00:14:06,645 --> 00:14:07,513 Zdravo. 214 00:14:07,580 --> 00:14:08,414 Zdravo. 215 00:14:08,480 --> 00:14:09,815 Drago mi je. 216 00:14:09,882 --> 00:14:12,184 Od danas živim ovdje. Ja sam Kazuto. 217 00:14:12,718 --> 00:14:13,552 Bok. 218 00:14:13,619 --> 00:14:15,187 Zdravo. 219 00:14:15,254 --> 00:14:16,288 Iz vedra neba! 220 00:14:16,355 --> 00:14:17,790 Novi sudionik! 221 00:14:17,857 --> 00:14:19,325 Drago mi je. 222 00:14:19,391 --> 00:14:24,163 Ja sam kuhar i donio sam ribu. Htio bih da večeras zajedno kuhamo. 223 00:14:24,230 --> 00:14:25,564 Molim? Fantastično! 224 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 Baš lijepo! 225 00:14:27,600 --> 00:14:30,402 Još jedan zgodan tip. 226 00:14:30,469 --> 00:14:32,638 Bit će super ako netko zna kuhati. 227 00:14:32,705 --> 00:14:33,639 Da. 228 00:14:34,139 --> 00:14:37,309 Jako sam se iznenadio kad je Kazuto došao. 229 00:14:37,376 --> 00:14:39,211 On je srdačan, zgodan dečko. 230 00:14:39,278 --> 00:14:40,913 Sigurno je popularan. 231 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 Čini se srdačnim i pametnim, 232 00:14:44,783 --> 00:14:46,919 ali i tajanstvenim. 233 00:14:46,986 --> 00:14:48,053 Čini se 234 00:14:49,488 --> 00:14:51,357 vrlo veselim ili možda… 235 00:14:51,423 --> 00:14:52,858 Imam osjećaj 236 00:14:53,425 --> 00:14:58,631 da je njegov život potpuno drukčiji od moga. 237 00:14:59,465 --> 00:15:00,900 Što se događa? 238 00:15:00,966 --> 00:15:03,302 Samo ste se pozdravili. 239 00:15:03,369 --> 00:15:04,670 Ne zaključuj prebrzo. 240 00:15:06,338 --> 00:15:07,239 Ja sam Kazuto. 241 00:15:07,306 --> 00:15:10,809 Imam 27 godina i upravitelj sam restorana. 242 00:15:10,876 --> 00:15:15,714 Prijavio sam se u ovu emisiju jer želim naći životnog partnera. 243 00:15:15,781 --> 00:15:19,551 Radim od popodneva do duboko u noć. 244 00:15:19,618 --> 00:15:23,856 Kad bi on spavao kada dođem kući i kad bismo mogli zajedno spavati, 245 00:15:23,923 --> 00:15:26,859 bio bih jako sretan. 246 00:15:26,926 --> 00:15:29,428 Ja sam osoba koja želi živjeti s partnerom. 247 00:15:30,062 --> 00:15:33,065 Možda sam zatreskan u nekoga. 248 00:15:33,132 --> 00:15:35,801 Osjećaji me previše opterećuju. 249 00:15:35,868 --> 00:15:38,370 Ovo je previše. Ne mogu ja više ovo. 250 00:15:39,204 --> 00:15:43,175 Najprije planiram pripremiti salatu. 251 00:15:43,242 --> 00:15:44,076 Dobro. 252 00:15:44,143 --> 00:15:49,148 I ohitashi s gljivama, jer je jesen. 253 00:15:49,214 --> 00:15:52,351 Tko može oprati i narezati povrće? 254 00:15:52,418 --> 00:15:54,386 Ja ću preuzeti povrće. 255 00:15:54,453 --> 00:15:55,754 Imamo li nož? 256 00:15:55,821 --> 00:15:57,056 Možete vas dvojica. 257 00:15:57,122 --> 00:16:00,092 -Trebamo li rižu? -Da. Neka netko skuha rižu. 258 00:16:00,159 --> 00:16:02,728 Ja ću filetirati ribu 259 00:16:02,795 --> 00:16:05,064 te pripremiti sashimi i carpaccio. 260 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Rado bih jeo carpaccio. 261 00:16:07,199 --> 00:16:09,368 To sam isplanirao. 262 00:16:16,742 --> 00:16:17,876 Stavit ću to ovamo. 263 00:16:17,943 --> 00:16:19,745 Nisam to nikad gledao izbliza. 264 00:16:20,346 --> 00:16:24,383 Kako ona trojica straga mogu propustiti filetiranje ribe? 265 00:16:24,450 --> 00:16:25,317 Istina. 266 00:16:25,985 --> 00:16:28,988 Ovu je ribu lako filetirati. 267 00:16:29,054 --> 00:16:30,389 -Shvaćam. -Da. 268 00:16:30,456 --> 00:16:32,758 Ako lik zna filetirati ribu… 269 00:16:32,825 --> 00:16:34,727 -To će biti fora. -Bit će divno. 270 00:16:48,107 --> 00:16:49,975 Mogu li ovo oprati? 271 00:16:50,042 --> 00:16:51,377 Da, hvala. 272 00:17:06,158 --> 00:17:07,359 Nazdravimo. 273 00:17:07,426 --> 00:17:09,328 -Živjeli! -Živjeli! 274 00:17:09,395 --> 00:17:10,229 Fantastično. 275 00:17:10,295 --> 00:17:11,363 Dobar tek. 276 00:17:12,064 --> 00:17:13,198 Dobar tek. 277 00:17:13,265 --> 00:17:14,099 Odlično je. 278 00:17:14,166 --> 00:17:15,200 Sviđa mi se meso. 279 00:17:15,267 --> 00:17:16,268 Da, odlično je. 280 00:17:16,335 --> 00:17:17,269 Je li? 281 00:17:19,038 --> 00:17:20,506 -Dobro? -Da. 282 00:17:21,140 --> 00:17:23,809 Super je što možeš filetirati ribu doma. 283 00:17:23,876 --> 00:17:24,777 Ozbiljno. 284 00:17:24,843 --> 00:17:25,978 Je li to sauna? 285 00:17:26,512 --> 00:17:27,646 Sauna je. 286 00:17:27,713 --> 00:17:28,914 O, super! 287 00:17:28,981 --> 00:17:30,015 Moramo je rabiti. 288 00:17:30,082 --> 00:17:31,784 -Da. -To će nam biti rutina. 289 00:17:31,850 --> 00:17:32,684 Ja sam za. 290 00:17:32,751 --> 00:17:35,421 Razgovarali smo o rasporedu za kupanje… 291 00:17:35,487 --> 00:17:37,089 Da, dogovorimo se. 292 00:17:37,156 --> 00:17:38,957 -Imamo dvije kade? -Da, dvije. 293 00:17:39,024 --> 00:17:40,893 Tko se želi večeras kupati? 294 00:17:40,959 --> 00:17:43,028 Ja. Obavezno. 295 00:17:43,095 --> 00:17:44,997 Ja je neću rabiti. 296 00:17:45,064 --> 00:17:46,498 -Nego tuš? -Da. 297 00:17:46,565 --> 00:17:48,067 I ja se radije tuširam. 298 00:17:48,133 --> 00:17:49,068 I ja. 299 00:17:49,134 --> 00:17:51,503 Hladno je. Tuš ti je sigurno dovoljan? 300 00:17:52,671 --> 00:17:55,441 Zašto ste se prijavili za ovu emisiju? 301 00:17:57,810 --> 00:18:04,683 Shvatio sam da se nikad nisam prepustio ljubavi. 302 00:18:05,250 --> 00:18:07,486 Nadao sam se lijepom poznanstvu. 303 00:18:07,553 --> 00:18:10,289 Sretan sam što sam vas upoznao. 304 00:18:10,355 --> 00:18:12,024 Lijepo rečeno! 305 00:18:12,091 --> 00:18:13,125 Predivno. 306 00:18:13,659 --> 00:18:14,593 -A ti? -Ja? 307 00:18:15,094 --> 00:18:18,430 U našem svijetu 308 00:18:19,164 --> 00:18:25,037 vrlo je teško steći prijatelja, a kamoli najboljeg prijatelja. 309 00:18:25,104 --> 00:18:29,174 Bilo da pronađem dečka ili ne, 310 00:18:29,241 --> 00:18:31,944 želim se blisko povezati sa svima vama, 311 00:18:32,010 --> 00:18:35,948 tako da naš odnos potraje još dugo nakon ove emisije. 312 00:18:39,151 --> 00:18:40,552 Je li zvonilo? 313 00:18:42,855 --> 00:18:44,089 Zbilja je zazvonilo? 314 00:18:44,156 --> 00:18:45,891 „Obavijest za vas. 315 00:18:45,958 --> 00:18:50,129 Završava vaš prvi dan u Zelenom prostoru. 316 00:18:50,195 --> 00:18:53,031 Večeras razmišljajte o ovom danu 317 00:18:53,599 --> 00:18:56,268 i napišite pismo samo jednom sudioniku. 318 00:18:58,871 --> 00:19:01,106 Ali nemojte se potpisati.” 319 00:19:01,173 --> 00:19:02,841 O, anonimno je. 320 00:19:03,442 --> 00:19:06,178 -Molim? Čekaj! -Već?! 321 00:19:06,245 --> 00:19:07,479 -Već? -Anonimno. 322 00:19:07,546 --> 00:19:10,682 -Neće se potpisati. -Neće znati tko im piše. 323 00:19:10,749 --> 00:19:13,118 -Baš uzbudljivo! -Ovo je jako zabavno. 324 00:19:13,185 --> 00:19:17,289 „Večeras primatelju ubacite pismo u poštanski sandučić na vratima.” 325 00:19:17,823 --> 00:19:20,125 -A, zato imamo sandučić! -Zanimljivo. 326 00:19:20,726 --> 00:19:22,928 „Ujutro pogledajte u sandučić.” 327 00:19:24,163 --> 00:19:25,964 Što ako bude prazan? 328 00:19:27,366 --> 00:19:28,500 Što se može! 329 00:19:29,067 --> 00:19:30,102 O, ne! 330 00:19:30,736 --> 00:19:33,639 „Neka vaše srce dopre do osobe koje vam se sviđa!” 331 00:19:37,709 --> 00:19:40,245 -Bok. -Laku noć. 332 00:19:40,312 --> 00:19:41,647 Laku noć. 333 00:19:41,713 --> 00:19:45,350 -Laku noć. -Laku noć. 334 00:19:46,051 --> 00:19:47,119 Laku noć! 335 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 -Laku noć. -Laku noć. 336 00:20:05,971 --> 00:20:09,741 Kad pišeš nekoj osobi, shvatiš koliko ti se sviđa. 337 00:20:09,808 --> 00:20:10,943 Istina. 338 00:20:11,743 --> 00:20:13,445 Kad se možeš izraziti. 339 00:20:13,512 --> 00:20:15,447 Shvatiš: „O, sviđa mi se!” 340 00:20:48,780 --> 00:20:51,416 Bacio sam oko na jednu osobu. 341 00:20:51,483 --> 00:20:54,453 Da mi netko pošalje pismo, bio bih znatiželjan. 342 00:20:54,987 --> 00:20:57,389 Zabrinut sam. Što ako ne dobijem pismo? 343 00:20:57,456 --> 00:20:59,558 To bi značilo da nisam privlačan. 344 00:20:59,625 --> 00:21:01,326 Mislim da neću dobiti pismo. 345 00:21:01,393 --> 00:21:02,661 -Molim? -Shune! 346 00:21:02,728 --> 00:21:04,630 Shun je strašan pesimist! 347 00:21:04,696 --> 00:21:05,697 -Shune! -Shune! 348 00:21:05,764 --> 00:21:08,934 ZELENI PROSTOR 349 00:21:53,812 --> 00:21:55,681 Pisao sam Kazutu. 350 00:21:56,181 --> 00:21:58,116 Upravljao je svima u kuhinji. 351 00:21:58,750 --> 00:22:00,986 Ostavio mi je dobar dojam. 352 00:22:11,697 --> 00:22:15,534 SRETAN SAM ŠTO SMO SE UPOZNALI HVALA NA UKUSNOME JELU 353 00:22:15,600 --> 00:22:20,238 Sretan sam jer mi je ta osoba napisala dugačku poruku. 354 00:22:21,473 --> 00:22:24,242 Nagađam, ali slutim da je to Dai ili Shun. 355 00:22:25,911 --> 00:22:26,912 Jedan od njih. 356 00:22:45,230 --> 00:22:47,432 Onda će netko dobiti nekoliko pisama? 357 00:22:47,499 --> 00:22:48,900 Da, moguće. 358 00:23:13,759 --> 00:23:17,662 JOŠ NE ZNAM NIŠTA O TEBI, PA BIH RADO SAZNAO VIŠE 359 00:23:17,729 --> 00:23:20,499 Pisao sam Daiju. 360 00:23:20,565 --> 00:23:24,603 S njime sam se najugodnije osjećao. 361 00:23:24,669 --> 00:23:28,240 Zahvalan sam što je ovdje. 362 00:23:34,880 --> 00:23:36,548 Mislim da neću dobiti pismo. 363 00:23:37,416 --> 00:23:39,551 Mislim da se nikomu od njih 364 00:23:40,919 --> 00:23:42,654 ne bih svidio. 365 00:23:56,067 --> 00:23:58,270 -Dobio je jedno. -Eto, dobio ga je. 366 00:23:58,336 --> 00:24:00,005 Sigurno je sretan. 367 00:24:02,674 --> 00:24:05,243 Bacio sam oko na na jednu osobu. 368 00:24:05,310 --> 00:24:07,245 Na Shuna. Apsolutno. 369 00:24:10,949 --> 00:24:14,653 Najprije sam mu napisao da mi je privlačan. 370 00:24:15,520 --> 00:24:18,990 Nisam se smio potpisati, pa možda neće znati da sam to ja. 371 00:24:19,057 --> 00:24:20,392 Privlačan je. 372 00:24:21,726 --> 00:24:24,663 Ozbiljno. Jako želim danas spavati s njim. 373 00:24:25,230 --> 00:24:26,898 Ne želim spavati sam. 374 00:24:43,048 --> 00:24:45,484 Oho, tri pisma? 375 00:24:45,550 --> 00:24:47,352 -Dai! -To te ja pitam! 376 00:24:47,419 --> 00:24:49,321 Nedužni su najprivlačniji. 377 00:25:01,666 --> 00:25:03,535 Primio sam tri pisma. 378 00:25:03,602 --> 00:25:08,106 Bio bih najsretniji na svijetu da je jedno od njih Shunovo. 379 00:25:10,408 --> 00:25:12,110 STECIMO ZABAVNE USPOMENE 380 00:25:12,177 --> 00:25:16,348 POŠILJATELJ: GENSEI 381 00:25:16,414 --> 00:25:18,683 ZBOG TVOJE SMO SE ŽIVAHNOSTI OPUSTILI 382 00:25:18,750 --> 00:25:22,687 POŠILJATELJ: KAZUTO 383 00:25:26,658 --> 00:25:29,661 TVOJ NAS JE OSMIJEH UMIRIO UŽIVAJMO OVDJE 384 00:25:30,662 --> 00:25:33,665 POŠILJATELJ: RYOTA 385 00:25:33,732 --> 00:25:35,901 Dakle, Shun nije pisao Daiju. 386 00:25:36,635 --> 00:25:40,772 Nitko nije moj tip. 387 00:25:48,980 --> 00:25:51,383 Sviđa mi se ideja o anonimnom pismu. 388 00:25:51,449 --> 00:25:52,918 Slažem se. 389 00:25:52,984 --> 00:25:55,020 To te zaista dirne. 390 00:25:55,854 --> 00:25:58,957 Budući da ne znaš tko ga šalje, 391 00:25:59,024 --> 00:26:01,026 još više razmišljaš o pismu. 392 00:26:01,593 --> 00:26:03,495 Sutradan pokušaš otkriti autora. 393 00:26:03,995 --> 00:26:07,165 Zasad su možda napisali ta pisma 394 00:26:07,232 --> 00:26:10,502 jer su se dobro slagali kao prijatelji. 395 00:26:10,569 --> 00:26:12,938 Sigurno ima i romantične privlačnosti. 396 00:26:13,004 --> 00:26:16,675 Teško je pitanje treba li prijeći s prijateljstva na ljubav. 397 00:26:16,741 --> 00:26:17,842 Istina. Da. 398 00:26:17,909 --> 00:26:19,611 Kad postanete prijatelji… 399 00:26:19,678 --> 00:26:20,512 Da. 400 00:26:20,579 --> 00:26:25,617 Kad nekog upoznam, u pet sekundi odlučim je li mi potencijalni dečko ili prijatelj. 401 00:26:25,684 --> 00:26:26,952 Prema prvom dojmu. 402 00:26:27,819 --> 00:26:28,753 Razumijete? 403 00:26:29,254 --> 00:26:31,256 Ako postanete predobri prijatelji, 404 00:26:31,323 --> 00:26:34,859 teško je to preobraziti u ljubav, zar ne? 405 00:26:34,926 --> 00:26:36,561 -Teško je. -Nezgodno je. 406 00:26:36,628 --> 00:26:40,198 Osobito u situaciji kad su i prijateljstvo i ljubav mogući. 407 00:26:40,265 --> 00:26:43,868 Baš me zanima što će se dogoditi! 408 00:26:45,804 --> 00:26:48,873 -Muči me Shunov pesimizam. -Da, zabrinjava me to. 409 00:26:48,940 --> 00:26:50,875 Spominjao je brak i djecu. 410 00:26:50,942 --> 00:26:53,545 Toliko razmišlja o budućnosti 411 00:26:53,612 --> 00:26:56,948 da se možda ne može upustiti u nešto ležerno. 412 00:26:57,015 --> 00:27:01,820 Možda ima bolna iskustva s vezama. 413 00:27:02,787 --> 00:27:05,290 Svi su nevjerojatno dobri. 414 00:27:05,357 --> 00:27:07,359 Nitko se ne čini zlonamjernim. 415 00:27:07,425 --> 00:27:08,526 Čarobni su. 416 00:27:08,593 --> 00:27:11,262 Je li to moguće? Možda tek pokažu pravo lice. 417 00:27:11,329 --> 00:27:12,163 Što? 418 00:27:12,230 --> 00:27:13,732 -Hoće. -Je l' da? 419 00:27:13,798 --> 00:27:15,667 Nema šanse. Mislim… 420 00:27:15,734 --> 00:27:18,403 Nema šanse da su svi takve dobrice. 421 00:27:18,470 --> 00:27:22,540 Čemu tako mračan pogled na život, Horanice? 422 00:27:38,089 --> 00:27:39,024 Dobro… 423 00:27:39,658 --> 00:27:41,259 NE MOGU DANAS BITI S VAMA 424 00:27:41,326 --> 00:27:43,662 PRIPREMIO SAM VAM DORUČAK UŽIVAJTE 425 00:27:43,728 --> 00:27:44,996 KAZUTO 426 00:27:52,937 --> 00:27:54,506 Molim? Kako lijepo! 427 00:27:54,572 --> 00:27:56,641 -Nije moguće! -Kako je krasan! 428 00:27:56,708 --> 00:27:57,742 On je moj tip. 429 00:27:59,210 --> 00:28:00,045 Nevjerojatno. 430 00:28:00,111 --> 00:28:01,746 Krasan doručak. 431 00:28:01,813 --> 00:28:03,848 Pitam se je li jako rano ustao. 432 00:28:03,915 --> 00:28:06,051 Da, čini se da se rano probudio. 433 00:28:06,551 --> 00:28:07,919 Niste ga čuli? 434 00:28:09,487 --> 00:28:10,889 Juha je vrhunska! 435 00:28:10,955 --> 00:28:12,691 -Nije li dashi divan? -Jest. 436 00:28:13,758 --> 00:28:17,762 Ja večeras neću biti ovdje. 437 00:28:18,530 --> 00:28:23,001 Vratit ću se sutra ujutro. 438 00:28:23,568 --> 00:28:26,104 Malo ću biti odsutan. 439 00:28:26,171 --> 00:28:27,005 -Dobro. -Može. 440 00:28:28,306 --> 00:28:29,641 Dobar tek. 441 00:28:29,708 --> 00:28:30,809 Hvala ti, Kazuto. 442 00:28:30,875 --> 00:28:32,577 Puno ti hvala. 443 00:28:32,644 --> 00:28:35,080 U današnje doba možemo pitati UI. 444 00:28:35,146 --> 00:28:36,081 ODLUKA O IMENU 445 00:28:36,147 --> 00:28:37,682 Pomozi nam… 446 00:28:37,749 --> 00:28:38,817 Pomoćnik. 447 00:28:41,052 --> 00:28:44,489 Kombi u kojem rade petorica-šestorica muškaraca, 448 00:28:44,556 --> 00:28:49,227 a polazi iz kuće koja se zove Zeleni prostor. 449 00:28:49,294 --> 00:28:51,429 Predloži imena za kombi s kavom. 450 00:28:51,496 --> 00:28:52,964 Molim? To se može? 451 00:28:53,031 --> 00:28:53,998 Nevjerojatno. 452 00:28:54,065 --> 00:28:55,834 -Samo uneseš podatke? -Da. 453 00:28:55,900 --> 00:28:57,969 -Ozbiljno? -Ludilo, zar ne? 454 00:28:58,036 --> 00:28:59,504 A, evo. 455 00:28:59,571 --> 00:29:02,874 Nudi nam ime „Brewtiful”. 456 00:29:02,941 --> 00:29:05,009 „Brew” znači „napitak”, 457 00:29:05,076 --> 00:29:06,978 a „beautiful” „predivni”. 458 00:29:07,045 --> 00:29:08,113 Je li to glupo? 459 00:29:08,179 --> 00:29:10,615 Ni najmanje. Super mi je. 460 00:29:10,682 --> 00:29:13,151 T-i-f-u-l. 461 00:29:15,153 --> 00:29:17,455 „Brewtiful” i „U”? 462 00:29:17,522 --> 00:29:18,623 „Ti”. 463 00:29:18,690 --> 00:29:20,592 -Mrak! -To! 464 00:29:20,658 --> 00:29:23,128 -Riješeno. -Odabrali smo ime. 465 00:29:23,194 --> 00:29:25,130 Hvala svima. 466 00:29:25,196 --> 00:29:26,431 Hvala. 467 00:29:27,065 --> 00:29:28,600 TEČAJ PRIPREMANJA KAVE 468 00:29:28,666 --> 00:29:29,601 Zdravo. 469 00:29:29,667 --> 00:29:31,770 -Zdravo. Drago mi je. -Drago mi je. 470 00:29:31,836 --> 00:29:33,571 -Zdravo. -Hvala što ste došli. 471 00:29:33,638 --> 00:29:35,106 Hvala. 472 00:29:35,173 --> 00:29:39,644 Danas ćemo vas naučiti pripremiti kavu. 473 00:29:39,711 --> 00:29:41,312 Hvala. 474 00:29:41,379 --> 00:29:44,883 Podijelili bismo vas u grupe. 475 00:29:45,450 --> 00:29:48,953 Podijelite se u dvije grupe, s dva i tri člana. 476 00:29:49,721 --> 00:29:52,357 -Kako ćemo? -Hoćeš ti sa mnom? 477 00:29:53,358 --> 00:29:54,692 Odlučit ćemo igrom? 478 00:29:56,060 --> 00:29:57,829 Nas dvojica, vas trojica? 479 00:29:58,429 --> 00:29:59,264 Može. 480 00:30:06,371 --> 00:30:12,243 Ovdje ću vam objasniti kako pripremiti filter-kavu. 481 00:30:12,811 --> 00:30:14,879 Natočite. 482 00:30:14,946 --> 00:30:15,947 Dobro miriše. 483 00:30:16,014 --> 00:30:19,384 Aroma je izraženija nego prije. 484 00:30:19,450 --> 00:30:20,985 Da, tako mi se i čini. 485 00:30:21,853 --> 00:30:22,954 Sad je gotova. 486 00:30:23,021 --> 00:30:24,489 Tamna je, zar ne? 487 00:30:24,556 --> 00:30:26,024 -Vjerojatno. -Vjerojatno? 488 00:30:26,090 --> 00:30:27,058 Fućka ti se. 489 00:30:33,665 --> 00:30:34,566 Vježbajmo. 490 00:30:38,436 --> 00:30:40,839 Okus je jači nego prije. 491 00:30:43,775 --> 00:30:45,143 -Počnimo. -Dobro. 492 00:30:45,910 --> 00:30:49,447 Žalim, ali ja moram ići. 493 00:30:51,082 --> 00:30:52,217 -Zabavi se. -Hvala. 494 00:30:53,251 --> 00:30:54,586 -Doviđenja. -Vidimo se. 495 00:30:55,086 --> 00:30:56,254 -Ja idem. -Dobro. 496 00:30:56,321 --> 00:30:57,755 -Sretno. -Hvala na ovome. 497 00:31:08,533 --> 00:31:11,436 Dai je na odlasku rekao: „Vidimo se.” 498 00:31:11,502 --> 00:31:12,337 Bravo! 499 00:31:12,403 --> 00:31:13,504 Lukavo, zar ne? 500 00:31:13,571 --> 00:31:14,472 Impresivno. 501 00:31:14,539 --> 00:31:16,841 -Je li to namjerno učinio? -Naravno. 502 00:31:16,908 --> 00:31:18,109 Itekako! 503 00:31:18,176 --> 00:31:19,510 -Da. -Svaka čast! 504 00:31:21,880 --> 00:31:22,780 Živjeli! 505 00:31:22,847 --> 00:31:25,617 -Hvala što ste došle. -Sretan rođendan! 506 00:31:25,683 --> 00:31:28,753 Hvala. Navršavam 23 godine. 507 00:31:28,820 --> 00:31:29,687 Napokon. 508 00:31:29,754 --> 00:31:31,656 PROSLAVA S PRIJATELJICAMA 509 00:31:31,723 --> 00:31:33,892 Dai, svi živite zajedno, zar ne? 510 00:31:33,958 --> 00:31:35,894 Sviđa li ti se netko? 511 00:31:35,960 --> 00:31:37,295 Frendice su direktne! 512 00:31:37,362 --> 00:31:38,296 Jesu. 513 00:31:38,363 --> 00:31:39,797 Sviđaju mi se. 514 00:31:40,832 --> 00:31:42,066 Baš su direktne. 515 00:31:42,133 --> 00:31:44,903 Pa, postoji jedan jako napaljiv frajer. 516 00:31:46,838 --> 00:31:47,972 Kakav je? 517 00:31:48,039 --> 00:31:49,574 Je li tvoj tip? 518 00:31:49,641 --> 00:31:50,975 -Očito. -Kakav je? 519 00:31:51,042 --> 00:31:54,345 Zove se Shun. On je… 520 00:31:54,412 --> 00:31:55,413 Seksi do bola? 521 00:31:55,480 --> 00:31:56,748 Molim?! 522 00:31:57,582 --> 00:32:01,686 Danas smo učili pripremati kavu. 523 00:32:01,753 --> 00:32:03,988 Svi smo išli na tečaj. 524 00:32:04,055 --> 00:32:05,924 Podijelili smo se u grupe. 525 00:32:06,691 --> 00:32:09,193 Ja sam stajao pokraj Shuna. 526 00:32:09,894 --> 00:32:12,096 Rekao je: „Hoćeš ti sa mnom?” 527 00:32:12,163 --> 00:32:13,331 Super! 528 00:32:13,398 --> 00:32:14,899 -Bili ste zajedno? -Da. 529 00:32:15,433 --> 00:32:17,969 -Mislio sam: „Sami smo!” -Zainteresiran je. 530 00:32:18,036 --> 00:32:19,304 Da, zavodi te. 531 00:32:19,370 --> 00:32:22,540 Ne znam, nije baš bilo tako. 532 00:32:22,607 --> 00:32:23,808 Možda je samo takav. 533 00:32:23,875 --> 00:32:24,709 Navikao je? 534 00:32:24,776 --> 00:32:28,079 Ali onda on ima glavnu riječ. 535 00:32:28,146 --> 00:32:29,647 Da, ja sam marioneta. 536 00:32:30,381 --> 00:32:31,549 Plešem kako svira. 537 00:32:31,616 --> 00:32:33,584 -Ne možeš mu odoljeti. -Da. 538 00:32:33,651 --> 00:32:34,552 Kad je seksi! 539 00:32:34,619 --> 00:32:37,488 -Jako je zgodan. -Baš me zanima kako izgleda! 540 00:32:37,555 --> 00:32:41,059 Volim osobu čista srca. 541 00:32:41,125 --> 00:32:41,960 Čista? 542 00:32:42,026 --> 00:32:42,994 Da, čista srca. 543 00:32:44,095 --> 00:32:45,363 Mladenačkog duha. 544 00:32:45,863 --> 00:32:46,698 Mladenačkog? 545 00:32:46,764 --> 00:32:49,867 I s kojom nisam nesiguran. 546 00:32:51,903 --> 00:32:53,638 -Shun. -Shun te očarao. 547 00:32:53,705 --> 00:32:54,806 Sviđa mi se Shun. 548 00:32:54,872 --> 00:32:56,307 Nesiguran si? 549 00:32:56,374 --> 00:32:59,210 -Ali možeš bilo koga imati. -Ne, nemojte. 550 00:32:59,277 --> 00:33:01,446 Svi su dečki jako privlačni. 551 00:33:01,512 --> 00:33:03,881 -A, tako. -Ti si najprivlačniji, Dai! 552 00:33:03,948 --> 00:33:05,750 Postupno ću osvojiti Shuna. 553 00:33:05,817 --> 00:33:07,085 I ja mislim. 554 00:33:08,219 --> 00:33:10,488 Vrlo je smiren. 555 00:33:10,555 --> 00:33:13,491 Obično od partnera previše očekujem. 556 00:33:14,192 --> 00:33:16,527 Želim nekoga tko to može prihvatiti. 557 00:33:18,029 --> 00:33:19,163 I ima snažnu volju. 558 00:33:20,698 --> 00:33:24,902 Nadam se da ću uspjeti naći dobrog partnera. 559 00:33:44,689 --> 00:33:46,090 Mrak! 560 00:33:53,865 --> 00:33:55,133 Opa, Dai! 561 00:33:55,199 --> 00:33:56,367 Odlično je građen. 562 00:33:56,434 --> 00:33:59,303 Ne stekneš takvo tijelo tek tako. 563 00:33:59,370 --> 00:34:00,271 Nema šanse. 564 00:34:00,338 --> 00:34:02,273 Dai ozbiljno trenira. 565 00:34:21,893 --> 00:34:24,595 Dai ima idealno tijelo. 566 00:34:25,763 --> 00:34:31,903 Vitak je, mršav u licu. I ima jako izražene trbušnjake. 567 00:34:32,970 --> 00:34:35,306 Sviđa mi se Taeheonovo tijelo. 568 00:34:36,874 --> 00:34:40,745 Ima jako napaljivo tijelo, zar ne? 569 00:34:41,412 --> 00:34:42,747 Baš sam se iznenadio. 570 00:34:43,347 --> 00:34:45,116 A i Shun je lijepo… 571 00:34:46,150 --> 00:34:46,984 definiran. 572 00:34:47,051 --> 00:34:49,687 Ali to sam donekle i očekivao. 573 00:34:50,588 --> 00:34:54,692 Prsni mu se mišići ističu kroz majicu i pazi na prehranu. 574 00:34:55,193 --> 00:34:59,363 Znao sam da očito vodi računa o tijelu. 575 00:35:01,866 --> 00:35:05,169 Ja sam opušteniji s nekim manje mišićavim 576 00:35:05,803 --> 00:35:11,676 nego s nekim sa savršenim tijelom. 577 00:35:12,877 --> 00:35:17,548 Ne bi mi smetalo da ima trbuščić. 578 00:35:18,983 --> 00:35:23,354 Kazutova dobrota i iskrenost 579 00:35:23,921 --> 00:35:25,923 počinju mi djelovati neiskreno. 580 00:35:25,990 --> 00:35:27,225 Hej. 581 00:35:27,291 --> 00:35:29,861 Ima previše nevin karakter. 582 00:35:29,927 --> 00:35:34,065 Budući da je tako neutralan, ne može se zbližiti… 583 00:35:34,132 --> 00:35:38,536 Sa svima je dobar, ali ne može se još više zbližiti. 584 00:35:38,603 --> 00:35:43,040 Ima 27 godina, pa su mu možda prijašnja iskustva… 585 00:35:43,107 --> 00:35:46,077 -Prepreka? -Da, možda je podigao zid oko sebe. 586 00:35:46,144 --> 00:35:49,247 Hoće li mu u ljubavi dobrota ići u prilog ili neće? 587 00:35:49,313 --> 00:35:53,251 Čini mi se da još nismo vidjeli njegovo pravo lice. 588 00:35:53,317 --> 00:35:55,920 Istina. Ne vidimo mu pravo lice. 589 00:35:55,987 --> 00:35:56,888 ZELENI PROSTOR 590 00:35:56,954 --> 00:35:59,223 -Još jedan divan dan. -Puno ti hvala. 591 00:35:59,290 --> 00:36:00,291 Nisam kuhao. 592 00:36:00,358 --> 00:36:02,593 Donio sam dvije vrste gulaša. 593 00:36:02,660 --> 00:36:05,062 Jedan je ljut, drugi nije. 594 00:36:05,730 --> 00:36:07,798 Za naš uspješni dan! 595 00:36:08,866 --> 00:36:09,967 Navalimo. 596 00:36:10,902 --> 00:36:12,069 Odlično je. 597 00:36:12,136 --> 00:36:12,970 Slasno! 598 00:36:13,037 --> 00:36:14,839 -Baš je ukusno. -Da. 599 00:36:15,873 --> 00:36:17,942 Privlače li vas žene? 600 00:36:18,009 --> 00:36:22,780 U posljednjoj sam vezi bio sa ženom. 601 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 -Molim? -A, tako! 602 00:36:24,248 --> 00:36:30,188 Sviđa mi se i jedno i drugo, ali možda to baš ne zvuči fer. 603 00:36:30,254 --> 00:36:36,561 Većinom se viđam s muškarcima i to mi je ugodnije. 604 00:36:36,627 --> 00:36:39,931 Hoćeš reći da te i muškarci i žene seksualno privlače? 605 00:36:39,997 --> 00:36:44,802 S muškarcima obično prvo pomislim: „O, on je seksi.” 606 00:36:44,869 --> 00:36:47,838 Ali sa ženama prioritet imaju osjećaji 607 00:36:47,905 --> 00:36:51,676 i napravim sljedeći korak tek nakon što se zaljubim. 608 00:36:52,610 --> 00:36:54,679 Je li još netko biseksualac? 609 00:36:54,745 --> 00:36:57,648 Ja. Isto kao Dai. 610 00:36:58,482 --> 00:37:00,918 Oni bi se mogli u bilo koga zaljubiti. 611 00:37:02,220 --> 00:37:06,157 Tada bih imao veću konkurenciju. 612 00:37:06,224 --> 00:37:07,858 Morao bih se više truditi. 613 00:37:08,426 --> 00:37:12,230 Da su i žene u igri, ne bih mogao pobijediti. 614 00:37:12,897 --> 00:37:15,132 Imao bih preveliku konkurenciju. 615 00:37:15,199 --> 00:37:17,034 Bio bih ljubomoran na ženu. 616 00:37:18,703 --> 00:37:23,374 Biseksualci su uvijek bili u gej krugovima, dakako, 617 00:37:23,441 --> 00:37:27,612 ali rijetko je koji mogao bez ustezanja reći da je biseksualac. 618 00:37:28,179 --> 00:37:30,781 Čak i neki gejevi 619 00:37:30,848 --> 00:37:36,220 smatraju da biseksualci žive u zasebnom svijetu. 620 00:37:36,287 --> 00:37:39,023 Pa je lijepo što su se autali bez zadrške. 621 00:37:39,090 --> 00:37:40,057 Da, super. 622 00:37:40,124 --> 00:37:43,995 Slažemo li se sa Shunom da bi bilo više razloga za ljubomoru? 623 00:37:44,061 --> 00:37:46,998 Moguće, osobito kad ste mladi. 624 00:37:47,064 --> 00:37:52,236 Shun kaže: „Ako su mi žene konkurencija, nema šanse da pobijedim.” 625 00:37:52,303 --> 00:37:54,839 To ga vjerojatno zabrinjava. 626 00:37:56,741 --> 00:38:01,445 Moramo odlučiti kakvu ćemo kavu prodavati. 627 00:38:01,512 --> 00:38:05,316 Zasad smo odabrali caffè latte, toplu i ledenu verziju. 628 00:38:05,383 --> 00:38:08,719 I filter-kavu, toplu i ledenu. 629 00:38:09,320 --> 00:38:10,621 Što se tiče filterice… 630 00:38:12,089 --> 00:38:14,325 Piše: „Obavijest za vas.” 631 00:38:14,392 --> 00:38:16,627 -Dugo nisam čuo taj zvuk. -Da. 632 00:38:16,694 --> 00:38:19,530 „Večeras ćete ići upoznati novog sustanara.” 633 00:38:20,097 --> 00:38:21,399 Ići će ga upoznati? 634 00:38:21,465 --> 00:38:22,833 Zbilja? 635 00:38:23,401 --> 00:38:25,469 -Veselim se. -I ja. 636 00:38:25,536 --> 00:38:28,105 -Mogao bi biti konkurencija. -Ne volim to. 637 00:38:28,172 --> 00:38:31,309 Piše: „Ići ćete upoznati.” Kamo idemo? 638 00:39:01,605 --> 00:39:03,841 Sviđa li ti se netko? 639 00:39:03,908 --> 00:39:05,042 Sviđa? 640 00:39:05,109 --> 00:39:06,210 Da. 641 00:39:07,144 --> 00:39:08,245 Izgledaš sretno! 642 00:39:09,680 --> 00:39:12,650 Tko izgubi, mora prvi reći. 643 00:39:13,150 --> 00:39:14,318 Tko ti se sviđa. 644 00:39:14,385 --> 00:39:16,153 Trebam reći tko mi se sviđa? 645 00:39:16,220 --> 00:39:17,054 Da. 646 00:39:17,121 --> 00:39:18,622 Ne, ne mogu. 647 00:39:19,190 --> 00:39:21,125 Bezbrižni Dai ide u akciju! 648 00:39:21,192 --> 00:39:22,059 Tako je. 649 00:39:22,660 --> 00:39:24,595 On je u prednosti. 650 00:39:25,596 --> 00:39:28,866 Igrajmo igru u kojoj kažeš ime osobe koja ti se sviđa. 651 00:39:28,933 --> 00:39:30,334 Igrajmo. 652 00:39:30,901 --> 00:39:33,404 -Tko izgubi, mora reći. -Onda svi igrajmo. 653 00:39:33,471 --> 00:39:34,805 Svi sudionici? 654 00:39:36,140 --> 00:39:38,209 Moramo priznati? 655 00:39:38,275 --> 00:39:40,878 Priznat ćemo. 656 00:39:40,945 --> 00:39:42,546 Komu ćemo reći? 657 00:39:43,414 --> 00:39:45,549 -Recimo svima. -Ne, ne svima! 658 00:39:46,117 --> 00:39:47,618 Osobi od povjerenja. 659 00:39:47,685 --> 00:39:49,820 Dobro, dobro… 660 00:39:49,887 --> 00:39:51,856 Hajde! 661 00:39:51,922 --> 00:39:54,091 Je'n, dva, tri! 662 00:39:55,059 --> 00:39:56,394 Je'n, dva, tri! 663 00:39:56,460 --> 00:39:57,294 To! 664 00:39:57,862 --> 00:39:59,563 Ma daj! Ovo je koma! 665 00:39:59,630 --> 00:40:01,298 DAI I GENSEI SU IZGUBILI 666 00:40:01,365 --> 00:40:02,566 Komu ćete reći? 667 00:40:03,100 --> 00:40:04,568 Ja ću reći Shunu. 668 00:40:05,236 --> 00:40:07,938 Otključaj mobitel i vidjet ćeš ime. 669 00:40:10,674 --> 00:40:12,076 A ti, Gensei? 670 00:40:14,578 --> 00:40:16,347 Pogledaj oba istodobno. 671 00:40:17,415 --> 00:40:18,549 Gledaš li? 672 00:40:20,985 --> 00:40:22,586 Još nisam siguran, 673 00:40:23,087 --> 00:40:25,456 ali želim više razgovarati s Kazutom. 674 00:40:25,523 --> 00:40:27,024 To sam napisao. 675 00:40:28,325 --> 00:40:31,128 Napisao sam „Shun” na iPhoneu i dao mu ga. 676 00:40:31,629 --> 00:40:33,431 Odlučio sam prijeći u akciju. 677 00:40:33,497 --> 00:40:34,899 Vjerojatno već zna. 678 00:40:35,866 --> 00:40:38,302 Čekajte. Pa Dai je faca! 679 00:40:38,369 --> 00:40:39,537 Nevjerojatno! 680 00:40:39,603 --> 00:40:40,905 Aktivni zavodnik! 681 00:40:40,971 --> 00:40:44,375 Je li „napad” jedina riječ u njegovu vokabularu? 682 00:41:03,794 --> 00:41:05,062 Ozario se. 683 00:41:05,129 --> 00:41:06,430 Ovo je dobro. 684 00:41:06,497 --> 00:41:08,766 Kako uzbudljiv razvoj situacije! 685 00:41:08,833 --> 00:41:10,034 Dai je faca! 686 00:41:10,100 --> 00:41:11,402 Dirnuo ga je. 687 00:41:15,439 --> 00:41:16,607 Ovo je genijalno! 688 00:41:25,816 --> 00:41:27,585 Svi imaju brutalne mišiće. 689 00:41:31,956 --> 00:41:34,492 Je li jedan od njih naš novi sustanar? 690 00:41:35,693 --> 00:41:36,794 Novi sustanar? 691 00:41:45,436 --> 00:41:46,470 Da je bar on! 692 00:41:46,537 --> 00:41:47,538 Onaj zadnji. 693 00:41:48,706 --> 00:41:49,907 Kužim te. 694 00:41:49,974 --> 00:41:51,208 Na samom kraju. 695 00:41:54,912 --> 00:41:56,013 On je slavan. 696 00:41:56,080 --> 00:41:56,947 Slavan je. 697 00:41:57,014 --> 00:41:58,315 Nedostižan je. 698 00:42:00,117 --> 00:42:02,019 -Nije li seksi? -Lik je… 699 00:42:02,086 --> 00:42:04,321 -Seksi je. -U posebnoj kategoriji. 700 00:42:04,388 --> 00:42:06,223 Jako je seksi! 701 00:42:12,930 --> 00:42:15,499 Poslije ovoga upoznajemo novog sustanara? 702 00:42:22,873 --> 00:42:24,375 Moj i Ryotin favorit. 703 00:42:24,942 --> 00:42:26,810 On ili onaj vitki. 704 00:42:26,877 --> 00:42:28,279 -Da. -S bradicom. 705 00:42:28,345 --> 00:42:30,948 Predviđamo da će biti jedan od njih. 706 00:42:31,448 --> 00:42:33,751 PODIJ „SAMO JEDNOM SE ŽIVI” 707 00:42:34,351 --> 00:42:36,287 -Oprostite. -Molim? 708 00:42:37,021 --> 00:42:38,389 Došao je lik otprije. 709 00:42:38,455 --> 00:42:39,390 Ludilo! 710 00:42:40,024 --> 00:42:41,458 Drago mi je. 711 00:42:41,525 --> 00:42:43,961 Ja sam Usak, go-go plesač. 712 00:42:44,595 --> 00:42:46,597 Ja sam vaš novi sustanar. 713 00:42:47,097 --> 00:42:49,033 -Mrak! -Hvala što me primate. 714 00:42:49,667 --> 00:42:51,535 -Drago nam je. -Veselim se! 715 00:42:52,870 --> 00:42:56,640 On je jedan od najpopularnijih go-go plesača u Japanu. 716 00:42:56,707 --> 00:42:58,542 Sad će se štošta promijeniti. 717 00:42:58,609 --> 00:43:00,244 Itekako. 718 00:43:00,311 --> 00:43:02,046 Ne mogu vjerovati. 719 00:43:02,112 --> 00:43:04,248 Mislio sam: „Zbilja je ovdje!” 720 00:43:04,315 --> 00:43:08,152 Viđao sam ga samo na pozornici i na lecima. 721 00:43:12,656 --> 00:43:14,692 Pa sam malo u panici. 722 00:43:15,392 --> 00:43:17,962 Nisam nimalo opušten. 723 00:43:18,762 --> 00:43:20,197 Kako je on seksi! 724 00:43:20,764 --> 00:43:22,766 Veselim se onomu što slijedi. 725 00:43:23,334 --> 00:43:24,234 Bili ste faca. 726 00:43:24,301 --> 00:43:26,537 Dominirali ste na pozornici. 727 00:43:26,604 --> 00:43:29,173 -Bili smo uvjereni da to niste vi. -Da. 728 00:43:29,239 --> 00:43:31,575 Ozbiljno? Baš sam sretan. 729 00:43:32,843 --> 00:43:35,512 -Za naše prijateljstvo! -Za prijateljstvo! 730 00:43:41,385 --> 00:43:44,355 Vi ste bili moj favorit. Htio sam da nam vi dođete. 731 00:43:44,421 --> 00:43:46,523 -Dai! -Ne, ne. 732 00:43:57,301 --> 00:43:58,802 Vidite! 733 00:43:58,869 --> 00:44:01,105 -Ovo je genijalno! -Shun! 734 00:44:08,879 --> 00:44:12,583 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić