1 00:00:09,009 --> 00:00:13,179 DEN GRØNNE BØLGE 2 00:00:13,246 --> 00:00:14,414 Så er han her. 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,149 -Hej. -Hej. 4 00:00:16,216 --> 00:00:17,851 Tak, fordi du kom. 5 00:00:17,917 --> 00:00:18,885 Tak, fordi du kom. 6 00:00:18,952 --> 00:00:20,887 -Tak for invitationen -Selv tak. 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,589 -Usak. -Det var sjovt i går. 8 00:00:22,655 --> 00:00:23,823 Tak for invitationen. 9 00:00:24,457 --> 00:00:27,694 GOGO-DANSER 10 00:00:27,761 --> 00:00:29,195 Hvad lavede I? 11 00:00:30,096 --> 00:00:32,198 -Vores morgenrutine. -Morgenrutine? 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,135 Er der en rutine? 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,237 Jeg snakker bare. 14 00:00:37,771 --> 00:00:40,073 Lad os spise frokost sammen senere. 15 00:00:40,140 --> 00:00:43,076 -Kan han spise det samme som os? -Kan du? 16 00:00:43,143 --> 00:00:46,646 -Jeg kan lave en kyllingesmoothie. -Okay. 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,682 -Jeg har kyllingebryst med. -Hvad? 18 00:00:49,749 --> 00:00:53,119 -Hvor mange kilo er det? -Cirka 1.700 gram. 19 00:00:53,186 --> 00:00:54,387 Javel. 20 00:00:54,454 --> 00:00:55,588 2 KG KYLLING OM DAGEN 21 00:00:55,655 --> 00:00:57,023 Jeg koger det. 22 00:01:02,228 --> 00:01:06,800 -Er det til en dag? -Ja. Lækkert. 23 00:01:14,607 --> 00:01:15,675 -Hvad? -Hvad? 24 00:01:15,742 --> 00:01:19,212 -Smager det godt? -Er det kogt kylling? 25 00:01:19,279 --> 00:01:22,182 -Kogt kylling? Det er ret… -Intenst? 26 00:01:22,248 --> 00:01:25,485 Han er meget disciplineret. 27 00:01:25,552 --> 00:01:26,453 For karrieren. 28 00:01:26,519 --> 00:01:31,391 Han har fulgt sine ambitioner alene, 29 00:01:31,458 --> 00:01:34,227 så han har ikke haft et seriøst forhold. 30 00:01:34,294 --> 00:01:38,932 Dater man Usak, er man nærmest som en atlets ægtefælle, ikke? 31 00:01:38,998 --> 00:01:40,233 Nemlig. 32 00:01:42,202 --> 00:01:44,871 KAFFEVOGNEN ER KLAR. KOM OG SE! 33 00:01:44,971 --> 00:01:46,106 Der er den. 34 00:01:47,941 --> 00:01:48,908 Fantastisk. 35 00:01:50,043 --> 00:01:52,245 Den er så fin. 36 00:01:52,312 --> 00:01:54,080 -Og flot. -Det er et fint logo. 37 00:01:54,147 --> 00:01:55,181 Logoet er flot. 38 00:01:56,616 --> 00:01:57,484 Hvad? Sejt! 39 00:01:58,084 --> 00:02:00,053 -Den er mintgrøn. -Det er fint. 40 00:02:01,721 --> 00:02:02,889 Helt fantastisk. 41 00:02:06,326 --> 00:02:07,327 Den er flot. 42 00:02:07,393 --> 00:02:09,229 -Kontrasten er god. -Super. 43 00:02:09,295 --> 00:02:11,097 -Ja, ikke? -Den er altså flot. 44 00:02:11,164 --> 00:02:12,065 Ja. 45 00:02:12,132 --> 00:02:13,867 -Det er en flot farve. -Ja. 46 00:02:13,933 --> 00:02:16,136 -De er så fotogene. -Det er godt. 47 00:02:17,003 --> 00:02:18,438 I deres bedste alder. 48 00:02:20,206 --> 00:02:27,213 -Hvis vil I vælge som illustration? -Kan du tegne? 49 00:02:27,280 --> 00:02:30,817 -Jeg kan lide det. -Det er godt. 50 00:02:32,952 --> 00:02:36,122 Det er et fint talent. 51 00:02:36,189 --> 00:02:38,858 De forklarede, det skal være sådan der, foran. 52 00:02:38,925 --> 00:02:40,860 Jeg har ingen muskler. 53 00:02:41,394 --> 00:02:45,798 -Hvordan gør jeg uden fitness? -Prøv den anden vej. Så går det. 54 00:02:45,865 --> 00:02:48,735 Drej fire-fem gange og pres. 55 00:02:48,801 --> 00:02:52,338 Så tænker du måske: "Det vil jeg lave til nogen." 56 00:02:52,405 --> 00:02:56,242 Ønsket om at brygge god kaffe til kunden skinner igennem. 57 00:02:58,411 --> 00:02:59,746 Hej, Gensei… 58 00:02:59,812 --> 00:03:01,981 -Nå, på den måde? -Hans udtryk… 59 00:03:05,685 --> 00:03:06,553 En besked! 60 00:03:06,619 --> 00:03:10,456 "I skal arbejde i kaffevognen i morgen. 61 00:03:10,523 --> 00:03:16,729 Fra nu af har I et budget på 200.000 yen." 62 00:03:16,796 --> 00:03:18,031 -Okay. -Ja. 63 00:03:18,665 --> 00:03:21,501 Med en måneds budget er det 6.600 yen om dagen. 64 00:03:21,568 --> 00:03:24,938 -Det lyder okay. -Hvem vil stå for budgettet? 65 00:03:25,004 --> 00:03:27,073 -Hvad med to af os? -To er fint. 66 00:03:27,140 --> 00:03:29,576 To er bedre. Så vil jeg gerne. 67 00:03:30,343 --> 00:03:35,648 -Okay. Vil du lægge regnskab, Dai? -Ja. Jeg skal bare regne, ikke? 68 00:03:36,449 --> 00:03:37,951 Budgettere og regne? 69 00:03:47,560 --> 00:03:48,728 Jeg er imponeret. 70 00:03:48,795 --> 00:03:51,564 En ansigtsmaske. Som ventet. 71 00:03:53,967 --> 00:03:56,436 -Han dyrker motion. -Der er fitnesslokale. 72 00:04:19,892 --> 00:04:21,828 -Der står vores navne. -Ja. 73 00:04:22,629 --> 00:04:23,763 Der kom den. 74 00:04:26,065 --> 00:04:28,101 -"Der er en besked." -Okay. 75 00:04:28,167 --> 00:04:31,604 "I dag har Ryota vagten." 76 00:04:32,605 --> 00:04:33,640 Jeg gør mit bedste. 77 00:04:34,941 --> 00:04:35,875 Hvad er der? 78 00:04:35,942 --> 00:04:40,713 -"Ryota, vælg en, du vil tage vagten med." -Okay. 79 00:04:41,581 --> 00:04:44,050 -Seriøst? -På den måde. 80 00:04:44,117 --> 00:04:47,220 "Så har du chancen for at tale alene sammen med dem." 81 00:04:47,287 --> 00:04:49,522 Ja, det er vigtigt. 82 00:04:49,589 --> 00:04:52,759 -Det er vildt. -Wauw! 83 00:04:52,825 --> 00:04:55,762 Hvor er det sjovt. 84 00:06:05,231 --> 00:06:08,768 "Når du har valgt en, vender du deres navneskilt." 85 00:06:09,702 --> 00:06:12,171 Jeg skal vælge en, ikke? 86 00:06:13,706 --> 00:06:14,907 Har du en i tankerne? 87 00:06:16,609 --> 00:06:18,077 -Ja. -Har du? 88 00:06:18,578 --> 00:06:22,548 Vil du arbejde med ham eller lære ham at kende? 89 00:06:22,615 --> 00:06:23,649 Begge dele? 90 00:06:27,887 --> 00:06:30,123 -Okay. -Det er heftigt. 91 00:06:32,558 --> 00:06:33,760 Det gør det spændende. 92 00:06:35,828 --> 00:06:36,662 Okay. 93 00:06:38,131 --> 00:06:39,365 Hvem vælger han? 94 00:06:39,432 --> 00:06:44,470 -Det er ret afslørende. -Det viser, hvem man er interesseret i. 95 00:06:57,450 --> 00:06:59,452 -Hvad? -Se. 96 00:07:00,186 --> 00:07:02,321 -Vil du arbejde med mig? -Hvad? 97 00:07:02,388 --> 00:07:05,158 Mig? Det vil jeg rigtig gerne. 98 00:07:08,594 --> 00:07:11,531 -En historisk start. -Herligt. 99 00:07:39,725 --> 00:07:40,960 Hyg jer. 100 00:07:42,695 --> 00:07:44,063 Kør forsigtigt. 101 00:07:44,130 --> 00:07:45,565 -Kør forsigtigt. -Ja. 102 00:07:49,068 --> 00:07:51,270 -Utroligt. -Det er stort. 103 00:07:51,337 --> 00:07:52,638 Det er en stor vogn. 104 00:07:54,907 --> 00:07:59,245 -Wauw, sikke en udsigt. -Den er perfekt. 105 00:08:03,749 --> 00:08:06,853 Så er vi her. Det er perfekt, hvis solen skinner. 106 00:08:07,553 --> 00:08:08,888 Skal vi gøre os klar? 107 00:08:12,658 --> 00:08:14,427 Forklædet ansporer mig. 108 00:08:14,494 --> 00:08:15,728 -Det er sandt. -Ja… 109 00:08:18,898 --> 00:08:21,601 -Det ser godt ud. -Ja, det er fint. 110 00:08:21,667 --> 00:08:22,735 Rigtig fint. 111 00:08:22,802 --> 00:08:24,270 Usaks tegning er fin. 112 00:08:24,337 --> 00:08:25,471 Seriøst. 113 00:08:25,538 --> 00:08:27,773 -Det er en flot farve. -Han er dygtig. 114 00:08:28,875 --> 00:08:32,578 Skal vi åbne butikken? 115 00:08:32,645 --> 00:08:34,814 -Butikken er åben. -Der er åbent. 116 00:08:35,314 --> 00:08:37,450 -Vi starter. -Nu bliver det sjovt. 117 00:08:37,517 --> 00:08:38,651 Halløj. 118 00:08:38,718 --> 00:08:42,121 Vil du have en kop kaffe? Den smager godt. 119 00:08:42,855 --> 00:08:45,224 Vores butik åbnede i dag. 120 00:08:45,291 --> 00:08:46,926 I er de første kunder. 121 00:08:46,993 --> 00:08:48,194 -Seriøst? -Ja. 122 00:08:49,428 --> 00:08:51,964 -En lille latte, tak. -Tak. 123 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Varm, tak. 124 00:08:52,932 --> 00:08:54,300 -Varm. -Også til mig. 125 00:08:57,236 --> 00:09:00,573 -Drikker du normalt kaffe? -En kop om dagen. 126 00:09:01,307 --> 00:09:03,776 Drikker du latte eller sort kaffe? 127 00:09:04,510 --> 00:09:05,645 Latte? 128 00:09:06,345 --> 00:09:10,283 -Første kop er klar. -Her er den første. 129 00:09:10,783 --> 00:09:13,452 -Hvor fint. -Vi lavede hjerter. 130 00:09:16,188 --> 00:09:18,691 De siger, den smagte godt. Det var heldigt. 131 00:09:18,758 --> 00:09:20,159 -Hørte du det? -Ja. 132 00:09:21,494 --> 00:09:25,831 Den er stærk, for der er to espresso-shots. 133 00:09:25,898 --> 00:09:29,669 Bønnerne er fra Etiopien, Brasilien og El Salvador. 134 00:09:29,735 --> 00:09:31,871 -Herligt. -Mange tak. 135 00:09:33,039 --> 00:09:35,207 -Du er imponerende. -Tak. 136 00:09:36,108 --> 00:09:37,209 Du var så dygtig. 137 00:09:38,077 --> 00:09:40,313 -De to er søde. -De passer godt sammen. 138 00:09:40,379 --> 00:09:41,614 De er rolige. 139 00:09:41,681 --> 00:09:45,451 -De ser søde ud i vinduet, ikke? -Så søde. 140 00:09:46,519 --> 00:09:47,386 Shun. 141 00:09:49,188 --> 00:09:50,056 Shun. 142 00:09:50,690 --> 00:09:51,757 Vi skal afsted. 143 00:09:51,824 --> 00:09:54,226 -Hvorhen? -Vi skal arbejde med kaffen. 144 00:09:54,727 --> 00:09:55,995 Jeg har hovedpine. 145 00:09:56,062 --> 00:09:57,229 -Har du? -Ja. 146 00:09:58,364 --> 00:10:00,232 Måske fik du ikke sovet nok. 147 00:10:03,903 --> 00:10:04,770 Shun? 148 00:10:05,338 --> 00:10:07,540 -Jeg kommer ind. -Ja. 149 00:10:09,041 --> 00:10:11,110 Her er vand og piller. 150 00:10:11,644 --> 00:10:17,116 -Det er jeg ked af. -Det er okay. Tag det her nu. 151 00:10:17,750 --> 00:10:19,285 -Tak. -Her. 152 00:10:19,352 --> 00:10:23,255 -Jeg kommer snart ud igen. Tak. -Bare rolig. Giv dig tid. 153 00:10:23,322 --> 00:10:24,156 Tak. 154 00:10:24,657 --> 00:10:27,293 -Vi ses. Hvil dig bare. -Ja. 155 00:10:29,228 --> 00:10:31,330 -Det var sjovt. -Det var skægt. 156 00:10:32,264 --> 00:10:34,900 Jeg vil gerne arbejde sammen med dig igen. 157 00:10:35,401 --> 00:10:36,369 Rigtig gerne. 158 00:10:38,137 --> 00:10:42,575 -I dag måtte du spontant vælge en… -Ja. 159 00:10:43,542 --> 00:10:46,646 -Men du er den eneste… -Ja? 160 00:10:47,346 --> 00:10:50,616 Jeg ville rigtig gerne arbejde med dig. 161 00:10:50,683 --> 00:10:54,754 -Ville du? -Så jeg valgte straks dit navn. 162 00:10:54,820 --> 00:10:58,257 -Det er jeg glad for. -Jeg behøvede ikke tænke over det. 163 00:11:06,499 --> 00:11:11,203 -Sådan vil de også være om 30 år. -Ja, med deres lille biks. 164 00:11:13,305 --> 00:11:15,808 -De to var ret længe sammen. -Ja. 165 00:11:15,875 --> 00:11:18,444 De har knoklet siden i morges. 166 00:11:19,712 --> 00:11:23,049 -Vi er hjemme. -Velkommen hjem! 167 00:11:24,283 --> 00:11:26,919 -Hvordan gik det? -Det var ret sjovt. 168 00:11:26,986 --> 00:11:31,924 -Det var sjovt. Vi samarbejdede godt. -Ja, der var meget samarbejde. 169 00:11:31,991 --> 00:11:33,626 -Det er nødvendigt. -Ja. 170 00:11:33,693 --> 00:11:36,128 Vi skrev ting ned, der er gode at huske på. 171 00:11:36,195 --> 00:11:37,997 -Ja, vi gjorde. -Mange tak. 172 00:11:38,064 --> 00:11:42,001 Alle kan skrive deres noter, når de har vagt. 173 00:11:42,635 --> 00:11:44,937 Dagens salgstal… 174 00:11:45,938 --> 00:11:47,239 …1.700 yen. 175 00:11:47,306 --> 00:11:49,008 Hvad? Flot! 176 00:11:49,075 --> 00:11:51,310 DAGENS SALG: 1.700 YEN 177 00:11:51,777 --> 00:11:54,914 -Flot. -Godt klaret. Tak. 178 00:11:55,448 --> 00:11:58,084 -De tjente 1.700 yen. -Det er typisk. 179 00:11:58,150 --> 00:11:59,585 Hvad lavede de? 180 00:11:59,652 --> 00:12:00,753 Ja. 181 00:12:00,820 --> 00:12:05,191 Jeg var altså målløs. 1.700 yen? Virkelig? 182 00:12:06,225 --> 00:12:08,894 -Vi manglede kunder. -Ligesom kyllingen… 183 00:12:08,961 --> 00:12:11,530 -Der var ikke mange mennesker. -Javel. 184 00:12:11,597 --> 00:12:13,666 -Godt klaret. -Tak for i dag. 185 00:12:13,733 --> 00:12:15,000 Mange tak. 186 00:12:15,568 --> 00:12:16,435 -Ja! -Ja! 187 00:12:19,939 --> 00:12:21,474 Jeg har en stor nyhed. 188 00:12:23,342 --> 00:12:28,013 Sidst på dagen blev vi bedt om at skrive beskeder til hinanden. 189 00:12:28,080 --> 00:12:30,182 TIL GENSEI: TAK FOR GOD KUNDESERVICE 190 00:12:30,249 --> 00:12:32,318 TIL RYOTA: DU VAR COOL OG DYGTIG 191 00:12:32,384 --> 00:12:34,553 Ryota sagde… 192 00:12:34,620 --> 00:12:39,091 Håndskriften viser jo, hvem der skrev brevene. 193 00:12:40,693 --> 00:12:43,696 Det var nok Ryota, der skrev til mig før. 194 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 Jeg læste brevet og… 195 00:12:47,099 --> 00:12:51,036 Håndskriften er vist den samme som i det andet brev. 196 00:12:52,471 --> 00:12:54,173 Er han interesseret i mig? 197 00:12:55,441 --> 00:12:59,612 -Det betyder det jo, ikke? -Så han er interesseret i mig. 198 00:13:01,380 --> 00:13:02,681 Det overrasker mig. 199 00:13:02,748 --> 00:13:04,450 -Det er godt. -Herligt. 200 00:13:04,984 --> 00:13:08,354 Jeg skrev jo mit brev til Dai. 201 00:13:13,025 --> 00:13:14,360 -Hvad? -Vent lige. 202 00:13:14,426 --> 00:13:15,327 En misforståelse. 203 00:13:15,394 --> 00:13:16,629 -Hvad? Nej. -Vent… 204 00:13:16,695 --> 00:13:19,632 -Han så skriften… -Den er slet ikke den samme. 205 00:13:20,833 --> 00:13:22,568 -Næ. -Det overrasker mig. 206 00:13:23,135 --> 00:13:27,039 -Skriften er en anden. -Misforståelse kan føre til kærlighed. 207 00:13:27,106 --> 00:13:28,574 -Nemlig. -Ja. 208 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Kærlighed fremmes af lidt misforståelse. 209 00:13:32,878 --> 00:13:35,181 -Godmorgen. -Godmorgen. 210 00:13:35,247 --> 00:13:38,818 -"Dai har dagens vagt." -Okay. 211 00:13:39,985 --> 00:13:42,888 -Det er nervepirrende. -Ja, det er. 212 00:13:47,827 --> 00:13:49,128 Lukker du øjnene? 213 00:13:51,363 --> 00:13:52,198 Shun. 214 00:13:55,167 --> 00:13:56,402 Arbejd med mig. 215 00:13:57,236 --> 00:13:58,204 Med glæde. 216 00:14:00,039 --> 00:14:02,842 -Det var godt. -Ja, det var som ventet. 217 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 Alt andet ville være forkert. 218 00:14:05,110 --> 00:14:08,347 -En iced latte. -Latte med is. 219 00:14:08,414 --> 00:14:11,250 -Og sort kaffe. -Sort. 220 00:14:13,953 --> 00:14:16,488 -Er du okay? -Ja, alt er fint. 221 00:14:17,590 --> 00:14:18,490 Hæld langsomt. 222 00:14:20,025 --> 00:14:20,926 Okay! 223 00:14:21,861 --> 00:14:23,395 Undskyld ventetiden. 224 00:14:23,462 --> 00:14:25,331 -Tak. -Mange tak. 225 00:14:25,397 --> 00:14:28,200 Mange tak. Vi glæder os til at se jer igen. 226 00:14:28,767 --> 00:14:30,903 Jeg hyggede mig. 227 00:14:31,537 --> 00:14:36,575 I kaffevognen stod vi så tæt, vi tit kunne have kysset. 228 00:14:37,209 --> 00:14:41,380 Da jeg så op, var Shuns læber lige der. 229 00:14:41,881 --> 00:14:44,016 Jeg skulle nok have gjort det. 230 00:14:45,251 --> 00:14:46,952 Kan han lide mig eller ej? 231 00:14:48,020 --> 00:14:51,757 Jeg er ikke sikker på, hvad han føler. 232 00:14:53,559 --> 00:14:57,096 Jeg har aldrig set så flotte muskler tæt på. 233 00:14:57,162 --> 00:15:00,499 -Jeg stirrer bare. -Utroligt. 234 00:15:01,700 --> 00:15:03,569 Er I begge to… 235 00:15:04,470 --> 00:15:07,506 …jer selv i serien? I huset, mener jeg. 236 00:15:07,573 --> 00:15:10,576 -Jeg er meget mig selv. -Er du? 237 00:15:10,643 --> 00:15:11,610 Er du okay? 238 00:15:12,177 --> 00:15:15,414 -Sig, hvis der er noget galt. -Jeg har det fint. 239 00:15:15,481 --> 00:15:17,316 Helt fint. 240 00:15:17,383 --> 00:15:20,085 Jeg tror, alle overvejende er sig selv. 241 00:15:20,152 --> 00:15:22,788 Når I hænger ud om aftenen, ikke? 242 00:15:23,856 --> 00:15:27,359 -Jeg har ikke kunne være med. -Det gør ikke noget… 243 00:15:27,426 --> 00:15:31,563 -Jeg skal træne. -Jeg er også tit på værelset. 244 00:15:31,630 --> 00:15:35,434 Jeg håber bare, jeg kan gøre det, jeg skal. 245 00:15:36,435 --> 00:15:37,736 Bare rolig… 246 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 Bare vær dig selv. 247 00:15:40,506 --> 00:15:45,010 -Nogle gange ved jeg ikke, hvem det er. -Det forstår jeg godt. 248 00:15:45,077 --> 00:15:48,113 Er det mit ægte jeg? Viser jeg for meget hensyn? 249 00:15:48,180 --> 00:15:49,114 Det kender jeg. 250 00:15:49,181 --> 00:15:51,250 Er hensyn mit ægte jeg? 251 00:15:51,884 --> 00:15:56,288 Nogle gange ved jeg ikke helt, hvem jeg er. 252 00:15:56,355 --> 00:15:59,291 Sådan kan vi alle sammen tænke. 253 00:15:59,892 --> 00:16:06,598 I mine tidligere forhold endte det tit med, 254 00:16:07,333 --> 00:16:10,669 at jeg ikke kunne udtrykke mine sande følelser. 255 00:16:10,736 --> 00:16:16,041 At vise andre mit sande jeg… 256 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 Det har jeg aldrig prøvet. 257 00:16:19,712 --> 00:16:26,085 Under mit ophold i huset vil jeg gerne ærligt udtrykke 258 00:16:26,151 --> 00:16:28,654 mine følelser for andre. 259 00:16:29,888 --> 00:16:31,256 Han er jo kendt… 260 00:16:32,124 --> 00:16:33,926 Så er det svært at være sig selv. 261 00:16:33,993 --> 00:16:38,564 Folk i søgelyset prøver at leve op til folks forventninger. 262 00:16:38,630 --> 00:16:42,901 Og med de forventninger føler de, de skal leve op til dem. 263 00:16:42,968 --> 00:16:49,975 Så kan det være sværere at være sig selv. Jeg tror, Usak er rigtig hensynsfuld. 264 00:16:50,976 --> 00:16:52,044 -9.000 yen? -Flot. 265 00:16:52,578 --> 00:16:57,516 Hvor mange har du datet seriøst? 266 00:16:57,583 --> 00:16:58,584 -Seriøst? -Ja. 267 00:16:59,084 --> 00:16:59,918 Tre. 268 00:17:00,419 --> 00:17:01,353 -Tre? -Ja. 269 00:17:01,920 --> 00:17:03,322 Var de ældre end dig? 270 00:17:03,389 --> 00:17:08,660 Den første var 30, den anden var 28, og den tredje var 23. 271 00:17:09,795 --> 00:17:11,864 -Så den tredje var jævnaldrende? -Ja. 272 00:17:11,930 --> 00:17:13,465 Han var fra New York. 273 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 -Mødtes I i Japan? -Ja, jeg mødte ham i Japan. 274 00:17:16,435 --> 00:17:19,772 Det var kærlighed ved første blik… For ham. 275 00:17:21,040 --> 00:17:25,110 Han elskede mig virkelig. 276 00:17:25,944 --> 00:17:28,614 Men det, jeg fik ud af forholdet… 277 00:17:30,082 --> 00:17:30,916 …var ikke nok. 278 00:17:32,418 --> 00:17:33,886 Jeg ville have mere. 279 00:17:35,954 --> 00:17:38,891 Jeg havde for høje idealer. 280 00:17:41,293 --> 00:17:44,663 Det er okay. Du ville ikke spilde din tid. 281 00:17:46,732 --> 00:17:47,633 Nemlig. 282 00:17:50,869 --> 00:17:53,005 Jeg kan ikke tolke hans følelser. 283 00:17:55,507 --> 00:17:59,211 Måske nyder jeg ikke at vide, om han kan lide mig eller ej. 284 00:18:04,550 --> 00:18:08,220 Hvad skete der med Shun og ham fra New York? 285 00:18:08,287 --> 00:18:10,289 Fik han knust hjertet? 286 00:18:10,355 --> 00:18:12,124 Han vidste, eksen elskede ham, 287 00:18:12,191 --> 00:18:15,327 men der skete noget, så han ikke tror på kærligheden. 288 00:18:15,394 --> 00:18:17,029 Der må være sket noget. 289 00:18:17,096 --> 00:18:20,365 Hvis man kan lide nogen, 290 00:18:20,432 --> 00:18:23,402 og når den, man kan lide, taler om gamle forhold, 291 00:18:23,469 --> 00:18:25,471 ansporer det jer så? 292 00:18:26,138 --> 00:18:31,310 Eller lægger det en dæmper på følelserne? 293 00:18:31,376 --> 00:18:35,848 Det har før ansporet mig, men nu er det mere en spand koldt vand. 294 00:18:35,914 --> 00:18:37,683 -Dai… -Vi orker mindre med alderen. 295 00:18:37,749 --> 00:18:40,185 -Det vil anspore Dai. -Helt sikkert. 296 00:18:40,252 --> 00:18:42,321 -Han presser på. -Han er ligeglad. 297 00:18:42,387 --> 00:18:44,857 Han lader, som om han lytter, men det gør han ikke. 298 00:18:44,923 --> 00:18:45,891 Han ser sig selv. 299 00:18:45,958 --> 00:18:51,430 Og når han er sammen med sine venner, siger de: "Du kører bare hårdt på!" 300 00:18:52,664 --> 00:18:54,199 Skal vi ikke spille Jenga? 301 00:18:54,266 --> 00:18:58,337 Taberen skal sige, hvem de er interesseret i. 302 00:19:03,142 --> 00:19:05,711 -Vi må ikke tabe. -Det her må vi ikke tabe. 303 00:19:12,818 --> 00:19:14,553 Kan du lide nogen? 304 00:19:14,620 --> 00:19:16,655 -Jeg er interesseret i en. -Er du? 305 00:19:17,422 --> 00:19:18,824 Ja, jeg er. 306 00:19:18,891 --> 00:19:22,494 -Altså ham ved siden af dig? -Uha. 307 00:19:22,561 --> 00:19:24,830 Har du sagt noget til ham? 308 00:19:25,664 --> 00:19:28,367 -Ikke endnu. -Så ved han det jo ikke. 309 00:19:28,433 --> 00:19:31,370 Du har ret, men jeg har ikke gjort det. 310 00:19:32,638 --> 00:19:34,039 Jeg kan ikke sige det! 311 00:19:34,706 --> 00:19:36,375 Han sidder jo lige der. 312 00:19:36,909 --> 00:19:38,610 Det kan jeg ikke. 313 00:19:40,045 --> 00:19:40,946 Det er Shun. 314 00:19:41,747 --> 00:19:43,482 -Hvad? -Hvad? Vent nu… 315 00:19:43,549 --> 00:19:44,716 Er det Shun? 316 00:19:44,783 --> 00:19:48,787 Shun er typen, der laver sjove ting. 317 00:19:48,854 --> 00:19:54,793 Han er finurlig og anderledes. Han er interessant. 318 00:19:54,860 --> 00:19:57,296 Jeg vil lære ham at kende. 319 00:19:57,362 --> 00:19:59,531 Jeg kan lide ham. 320 00:20:02,167 --> 00:20:06,905 Jeg ved, han har følelser for mig. 321 00:20:06,972 --> 00:20:11,443 Han kunne være mere fysisk ved og følsom over for mig. 322 00:20:11,510 --> 00:20:14,613 Det ville jeg ikke have noget imod. 323 00:20:14,680 --> 00:20:18,417 Det er okay, hvis han lægger an. 324 00:20:19,384 --> 00:20:21,119 Gensei misforstår det. 325 00:20:36,468 --> 00:20:38,537 -Du er dygtig, Shun. -Du er svag! 326 00:20:45,944 --> 00:20:46,878 Klar? 327 00:20:51,283 --> 00:20:53,385 Gensei, vil du være med? 328 00:21:03,095 --> 00:21:04,696 Han tager billeder. 329 00:21:04,763 --> 00:21:08,400 Fra den vinkel burde Ryota se, at han tager billeder af ham. 330 00:21:08,467 --> 00:21:10,402 Og han zoomer ind på Ryota. 331 00:21:13,171 --> 00:21:16,108 Jeg sagde det i går aftes, 332 00:21:16,174 --> 00:21:21,313 men jeg vil lige tale om det daglige budget. 333 00:21:22,781 --> 00:21:25,017 Hvad skal vi gøre med kyllingen? 334 00:21:25,083 --> 00:21:30,622 -Hvor meget koster den? -En pakke koster 800. Jeg skal bruge tre. 335 00:21:30,689 --> 00:21:32,724 Så det koster 2.000 yen? 336 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 I GÅR AFTES 337 00:21:34,493 --> 00:21:38,430 Gensei og jeg talte om det i går, da vi lagde budget. 338 00:21:38,997 --> 00:21:41,500 Det er 6.000 yen om dagen til os syv. 339 00:21:41,566 --> 00:21:44,603 Det svarer til cirka 800 yen per person. 340 00:21:44,670 --> 00:21:49,975 Det er nok ikke meget til den enkelte. 341 00:21:50,575 --> 00:21:55,614 -Vi syv skal klare os for 6.000 yen, ikke? -Jo. 342 00:21:55,681 --> 00:22:00,185 Det er udgifterne fra i går. En tredjedel er kylling. 343 00:22:00,819 --> 00:22:03,422 Halvdelen var aftensmad. 344 00:22:03,488 --> 00:22:07,092 Vi havde kun råd til bananer til morgenmad og frokost. 345 00:22:07,159 --> 00:22:10,228 Åh nej. Usaks kylling belaster familiens budget. 346 00:22:10,295 --> 00:22:12,798 Men det er vigtigt for Usak. 347 00:22:13,398 --> 00:22:18,470 Vi ved, du skal holde rutinen af hensyn til dit arbejde. 348 00:22:19,004 --> 00:22:24,076 Men da vi bor sammen, skal det være fair for alle. 349 00:22:29,247 --> 00:22:31,950 Det tænker jeg også. 350 00:22:32,517 --> 00:22:35,687 -Lad være. Det er synd for ham. -Åh, Usak! 351 00:22:35,754 --> 00:22:41,760 Hvad, hvis de 2.000 til kylling kan reduceres til 1.000? 352 00:22:41,827 --> 00:22:48,133 1.000 kan gå til kylling. Resten kan gå til mad til syv personer. 353 00:22:48,200 --> 00:22:50,936 Kan man få kylling for 1.000 yen? 354 00:22:51,002 --> 00:22:53,905 Husk på, 355 00:22:53,972 --> 00:22:58,243 at 1.000 normalt ville skulle deles af alle. 356 00:22:58,310 --> 00:23:03,115 Men alle vil gerne gå på kompromis. 357 00:23:03,648 --> 00:23:07,486 -Det er fint, hvis du husker det. -Ja. 358 00:23:10,856 --> 00:23:14,326 Den yngste advarer den ældste. 359 00:23:14,860 --> 00:23:18,330 Jeg troede ikke, kylling ville skabe alt det drama. 360 00:23:18,864 --> 00:23:20,632 Vejret er godt i dag. 361 00:23:23,402 --> 00:23:29,608 -"Taeheon har vagten i dag." -Ja! 362 00:23:30,242 --> 00:23:31,843 -Taeheon! -Taeheon! 363 00:23:33,645 --> 00:23:37,649 -Hvem vælger Taeheon? -Det ved jeg ikke. 364 00:23:43,288 --> 00:23:44,289 Shun. 365 00:23:44,356 --> 00:23:46,391 -Seriøst? -Arbejd med mig. 366 00:23:48,627 --> 00:23:50,862 -Det lyder okay. -"Okay"? 367 00:23:50,929 --> 00:23:52,831 Du skal da være glad. 368 00:23:53,398 --> 00:23:54,299 Jeg er glad. 369 00:23:54,366 --> 00:23:55,534 -Det glæder mig. -Tak. 370 00:23:56,535 --> 00:23:58,403 -Hej. -Har I latte? 371 00:23:58,470 --> 00:24:01,440 -Latte? Ja. -En latte og en sort kaffe med is. 372 00:24:01,506 --> 00:24:02,607 -Sort, tak. -Okay. 373 00:24:02,674 --> 00:24:06,044 Hvad størrelse, for vi har to… Undskyld. 374 00:24:06,111 --> 00:24:07,479 Undskyld. 375 00:24:07,546 --> 00:24:10,282 Det gør ikke noget. Hvad koster en varm kaffe? 376 00:24:10,348 --> 00:24:12,317 -Først… -En lille er fint. 377 00:24:12,384 --> 00:24:14,719 -En lille. -Størrelse S. 378 00:24:15,387 --> 00:24:19,891 -Jeg tager en lille varm kaffe. -Varm kaffe… Sort? 379 00:24:20,392 --> 00:24:21,560 Latte? 380 00:24:21,626 --> 00:24:23,695 -Med sukker og mælk. -Hvor meget? 381 00:24:23,762 --> 00:24:26,798 -Til mig altså. -Vent lidt. 382 00:24:26,865 --> 00:24:30,902 Altså en latte med både mælk og sukker. 383 00:24:31,603 --> 00:24:35,674 -Er det rigtigt? Tak. -Den skulle jeg have valgt. 384 00:24:36,208 --> 00:24:38,677 -Skynd dig. -Ja, jeg rubber neglene. 385 00:24:42,981 --> 00:24:45,484 -Ups, av! -Er du okay, Taeheon? 386 00:24:45,550 --> 00:24:50,155 -Kan du trimme det og tynde det lidt ud? -Ja da. 387 00:24:50,222 --> 00:24:53,492 Var du ret nervøs, da du skulle vælge en til vagten? 388 00:24:53,558 --> 00:24:57,596 Ja, jeg var supernervøs. Mit hjerte hamrede. 389 00:24:58,930 --> 00:25:00,866 Men jeg havde bestemt mig. 390 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 Jeg skulle bare vende navnet. 391 00:25:05,604 --> 00:25:08,673 -Hvor er du dygtig. -Tak. 392 00:25:11,142 --> 00:25:15,614 Da du havde kaffevagten, følte du så noget? 393 00:25:16,281 --> 00:25:19,618 Når der er en kunde eller en tredje, 394 00:25:20,752 --> 00:25:23,688 er Shun anderledes, end han ellers er. 395 00:25:25,557 --> 00:25:29,594 Han tager sit arbejde alvorligt. 396 00:25:30,729 --> 00:25:34,366 -Da du valgte Shun… -Ja. 397 00:25:34,432 --> 00:25:35,967 Han smilede godt nok. 398 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 -Hvem? -Shun. 399 00:25:37,269 --> 00:25:41,773 -Gjorde han? Seriøst? -Han rødmede. 400 00:25:41,840 --> 00:25:43,174 Gjorde han? 401 00:25:44,843 --> 00:25:49,381 Når du skal lede vagten… 402 00:25:50,048 --> 00:25:52,417 -Ved du, hvem du vælger? -Ja. 403 00:25:52,484 --> 00:25:54,319 -Har du allerede valgt? -Ja. 404 00:25:54,819 --> 00:25:57,589 -Jeg har valgt. -Jeg glæder mig til at se det. 405 00:25:59,591 --> 00:26:03,361 DAGENS SALG: 3.250 YEN 406 00:26:03,428 --> 00:26:09,834 -Jeg troede ikke, du ville vælge mig. -En af grundene til, jeg valgte dig… 407 00:26:10,835 --> 00:26:16,107 Det lyder måske uhøfligt, men du har en ubegrundet selvtillid. 408 00:26:16,174 --> 00:26:18,209 Det beundrer jeg ved folk. 409 00:26:18,276 --> 00:26:19,811 -Gør du? -Ja. 410 00:26:20,879 --> 00:26:25,617 Tror man ikke på sig selv, tror andre heller ikke på en. 411 00:26:27,519 --> 00:26:30,555 Det føltes vigtigt. 412 00:26:31,156 --> 00:26:33,425 Du er typen, der ikke… 413 00:26:35,160 --> 00:26:37,696 …hader dig selv, ikke? Det viser selvtillid. 414 00:26:37,762 --> 00:26:38,797 Ja. 415 00:26:38,863 --> 00:26:43,101 -Jeg tror, at elsker man sig selv… -Ja. 416 00:26:43,168 --> 00:26:48,840 Så er man også klar til at blive elsket af andre. 417 00:26:53,044 --> 00:26:54,045 Det giver mening. 418 00:26:55,080 --> 00:26:56,815 Det var ret filosofisk. 419 00:26:58,116 --> 00:27:01,286 Shun lever i sit eget tempo. 420 00:27:01,353 --> 00:27:03,555 "Det gør ondt. Det er sjovt. Jeg er glad." 421 00:27:03,622 --> 00:27:05,657 Han udtrykker sig meget. 422 00:27:05,724 --> 00:27:08,927 -Ja, det er sandt. -Han prøver ikke bare at passe ind. 423 00:27:08,994 --> 00:27:10,328 Nej. 424 00:27:10,395 --> 00:27:14,766 Tilpasser man sig, er man populær, men det er man også, når man ikke gør. 425 00:27:14,833 --> 00:27:16,167 -Ja. -Ikke? 426 00:27:16,234 --> 00:27:18,036 Især når man er ung. 427 00:27:19,971 --> 00:27:22,574 De leder efter billig kylling. 428 00:27:23,174 --> 00:27:25,810 75 yen per 100 gram. 429 00:27:25,877 --> 00:27:27,712 Så to kilo koster 1.500 yen. 430 00:27:27,779 --> 00:27:29,948 Jeg vil gerne have den her. 431 00:27:31,616 --> 00:27:38,523 MÅ JEG KØBE TO KILO KYLLING FOR 1.500 YEN? 432 00:27:38,590 --> 00:27:45,130 Det har vi jo diskuteret. Det er forkert. Det er lidt… Seriøst? 433 00:27:46,798 --> 00:27:48,400 Han fatter det ikke, vel? 434 00:27:48,466 --> 00:27:51,503 -At spørge om lov, er irrelevant. -Du har ret. 435 00:27:52,103 --> 00:27:57,142 Dagens hovedret er svampe med svinekød. 436 00:27:58,009 --> 00:28:02,280 -Vi kan lave tilbehør med, hvad vi har. -Du har ret. 437 00:28:03,014 --> 00:28:06,985 De siger, de købte det. Godt! Det var det til 850 yen. 438 00:28:09,487 --> 00:28:12,724 -Flot. -Jeg bør ikke være stolt, men det er jeg. 439 00:28:13,324 --> 00:28:15,360 Undskyld ventetiden. 440 00:28:15,427 --> 00:28:17,962 -Velkommen hjem. -Tak, fordi I ventede. 441 00:28:18,029 --> 00:28:22,300 -Se her. -I fandt lækker og billig kylling. 442 00:28:22,367 --> 00:28:24,803 -850 yen. -Det var billigere. 443 00:28:26,438 --> 00:28:29,574 -Skønt, at han er så glad. -Han fester med kyllingen. 444 00:28:32,577 --> 00:28:34,279 Adr! 445 00:28:35,213 --> 00:28:37,615 Hans disciplin er utrolig. 446 00:28:46,357 --> 00:28:47,726 -Hvad sker der? -Hvad? 447 00:28:47,792 --> 00:28:50,662 -Hvad var det? -Hvorfor ser vi kun Usak her? 448 00:28:55,300 --> 00:28:56,601 Hvad er konsekvensen? 449 00:28:56,668 --> 00:28:59,170 Lad os fortsætte det fra natklubben. 450 00:29:00,171 --> 00:29:03,174 Sig til en, du stoler på, hvem du er interesseret i. 451 00:29:04,275 --> 00:29:05,643 -Okay. -Fint. 452 00:29:06,478 --> 00:29:08,747 -Vi spiller seriøst. -Allerede? 453 00:29:08,813 --> 00:29:10,115 Vi starter. 454 00:29:11,449 --> 00:29:14,119 Laveste kort taber. 455 00:29:14,786 --> 00:29:17,822 -Laveste kort taber. -Er det mig? 456 00:29:18,656 --> 00:29:21,726 -Byt hellere kort. -Du er i farezonen. 457 00:29:21,793 --> 00:29:24,462 -Tror du, du vinder? -Dai er også i farezonen. 458 00:29:26,131 --> 00:29:28,032 Vi gør det samtidig. 459 00:29:28,099 --> 00:29:29,567 -På tre? -Ja, jeg vil se. 460 00:29:29,634 --> 00:29:30,602 Klar? Nu. 461 00:29:31,236 --> 00:29:32,470 Det var tæt på! 462 00:29:33,171 --> 00:29:34,038 Shun. 463 00:29:34,973 --> 00:29:35,840 Okay. 464 00:29:36,841 --> 00:29:41,079 Ingen af dem var min type. 465 00:29:41,146 --> 00:29:42,213 FØRSTE DAG 466 00:29:42,280 --> 00:29:43,515 Det sagde han godt. 467 00:29:44,382 --> 00:29:47,519 -Sig det til en, du stoler på. -Der er ingen. 468 00:29:48,019 --> 00:29:49,587 Så siger jeg det til Ryo. 469 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 Hvad skal vi spille? 470 00:29:51,923 --> 00:29:53,158 -Hvad spiller vi? -Det her? 471 00:29:53,224 --> 00:29:54,893 Er du vild med nogen? 472 00:29:54,959 --> 00:29:56,861 -Jeg er interesseret i en. -Okay. 473 00:29:57,462 --> 00:29:58,663 Jeg kan lide en. 474 00:29:59,164 --> 00:30:00,064 Det er Shun. 475 00:30:01,099 --> 00:30:02,700 Jeg kan lide ham. 476 00:30:03,935 --> 00:30:06,704 Lad os snakke, så vi ikke kan høre dem. 477 00:30:07,205 --> 00:30:08,740 -Hvad gør vi? -Bare noget. 478 00:30:09,240 --> 00:30:10,575 -Vi kan jo… -Uno? 479 00:30:10,642 --> 00:30:14,279 -Uno er sidste spil. -Det er sjovt at spille så mange sammen. 480 00:30:14,345 --> 00:30:15,213 Uno! 481 00:30:15,814 --> 00:30:16,981 Spiller I stadig? 482 00:30:17,549 --> 00:30:22,053 Jeg sagde "navnet, der står øverst på listen". 483 00:30:40,638 --> 00:30:42,740 -Det er det værste. -Det er ret… 484 00:30:42,807 --> 00:30:46,477 -Hvad føler Ryota mon nu… -Ryota! 485 00:30:47,245 --> 00:30:49,147 Ryo, hvordan var det? 486 00:30:50,882 --> 00:30:51,983 Jeg var glad. 487 00:30:52,050 --> 00:30:54,485 -"Glad"? Nej! -For at vide det. 488 00:30:54,552 --> 00:30:56,321 -Det var godt. -Godt at vide det? 489 00:30:56,387 --> 00:30:57,255 Ja. 490 00:31:13,204 --> 00:31:14,539 Det går lige i hjertet. 491 00:31:14,606 --> 00:31:17,775 Nu ved deltagerne så småt, hvad de føler for hvem. 492 00:31:17,842 --> 00:31:20,111 Så nu er det ret hårdt. 493 00:31:20,178 --> 00:31:25,817 Det gør ondt, for nu kender Ryota sandheden. 494 00:31:25,884 --> 00:31:28,653 Ja, og han sagde, han var glad. 495 00:31:28,720 --> 00:31:31,322 -Av for den. -Det var nok svært at sige. 496 00:31:31,389 --> 00:31:34,659 Jeg havde ikke sagt: "Jeg er glad" til det. 497 00:31:35,193 --> 00:31:37,662 Var det Dais kærlige pleje, da Shun var syg? 498 00:31:37,729 --> 00:31:39,931 -Mener du Dais? -Hvis han vælger Dai. 499 00:31:39,998 --> 00:31:43,234 Lige fra starten, hvor Dai sagde, han kunne lide ham… 500 00:31:43,768 --> 00:31:48,106 Shun er nok typen, der tit kan lide dem, 501 00:31:48,172 --> 00:31:51,676 der allerede kan lide ham. 502 00:31:51,743 --> 00:31:56,981 Måske er det vigtigt for ham at føle sig elsket. 503 00:31:57,048 --> 00:32:01,853 -Alles følelser er i spil! -Dai arbejder på det. 504 00:32:01,920 --> 00:32:03,721 -Han er effektiv. -Imponerende. 505 00:32:06,057 --> 00:32:09,894 "Gensei har vagten i dag." 506 00:32:11,429 --> 00:32:12,497 Nu? 507 00:32:12,563 --> 00:32:14,999 -Hvem vælger han? -Hvad gør du nu? 508 00:32:15,833 --> 00:32:18,469 Jeg ser, når han vender. 509 00:32:18,536 --> 00:32:19,671 Jeg ved det. 510 00:32:19,737 --> 00:32:21,306 Arbejd med mig. 511 00:32:23,308 --> 00:32:24,609 Hvem? 512 00:32:24,676 --> 00:32:25,710 Der. 513 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 Dai. 514 00:32:27,478 --> 00:32:28,579 Dai. 515 00:32:28,646 --> 00:32:30,214 Tak, fordi du valgte mig. 516 00:32:30,281 --> 00:32:32,951 -Held og lykke. -Jeg glæder mig. 517 00:32:33,017 --> 00:32:33,885 Det bliver rart. 518 00:32:34,552 --> 00:32:38,556 Jeg vil arbejde med Dai og tjene en masse penge. 519 00:32:38,623 --> 00:32:40,325 Vi er som to bedste venner. 520 00:32:41,092 --> 00:32:42,393 Ryo… 521 00:32:43,928 --> 00:32:45,463 Nej, jeg kan ikke endnu. 522 00:32:45,997 --> 00:32:48,232 For så kan vi begge to lide hinanden. 523 00:32:49,767 --> 00:32:51,202 Det er for tidligt. 524 00:32:53,471 --> 00:32:55,073 Hvad sker der mon? 525 00:32:55,139 --> 00:32:57,041 -Gensei… -Han skal ikke såres. 526 00:32:57,108 --> 00:32:59,143 Han tror ikke, han kan nære sig. 527 00:33:01,579 --> 00:33:03,748 Jeg sendte dig et sjovt billede. 528 00:33:06,951 --> 00:33:09,120 -Se hans ansigt. -Sjovt, ikke? 529 00:33:10,154 --> 00:33:12,690 -Da du sagde til mig… -Ja. 530 00:33:13,424 --> 00:33:15,460 Jeg indså, du tænkte sådan på ham. 531 00:33:16,060 --> 00:33:17,895 Og så slog det mig. 532 00:33:17,962 --> 00:33:18,830 Virkelig. 533 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 Ja, for tre dages tid siden. 534 00:33:21,933 --> 00:33:24,502 Først var det slet ikke ham. 535 00:33:25,670 --> 00:33:29,607 -Han kan godt overreagere, ikke? -Det er sandt. 536 00:33:29,674 --> 00:33:30,775 "Det er så godt!" 537 00:33:30,842 --> 00:33:32,510 -Nemlig! -"Det er lækkert!" 538 00:33:32,577 --> 00:33:34,779 Det kunne jeg ikke lide ved ham. 539 00:33:36,381 --> 00:33:40,551 Men så tænkte jeg, det er en del af charmen. 540 00:33:41,719 --> 00:33:43,021 Han er oprigtig. 541 00:33:43,821 --> 00:33:46,057 -Og rar. -Ja, han er. 542 00:33:46,724 --> 00:33:49,093 Da jeg erkendte mine følelser, 543 00:33:50,028 --> 00:33:51,863 blev han bare bedre og bedre. 544 00:33:52,830 --> 00:33:53,998 Javel! 545 00:33:54,065 --> 00:33:57,969 Det kan føles stort at gå over til at kunne lide nogen. 546 00:33:58,036 --> 00:33:59,237 Stærke følelser. 547 00:34:00,671 --> 00:34:03,341 -Shun sagde, hvem han kan lide til Ryota. -Ja. 548 00:34:03,408 --> 00:34:04,642 Ved du det? 549 00:34:05,510 --> 00:34:08,980 -Jeg tænker da på det, men… -Det tænkte jeg nok. 550 00:34:09,881 --> 00:34:13,718 Jeg synes, det går godt. 551 00:34:14,619 --> 00:34:19,824 Ligesom da vi spillede i går. Der lå hans hoved hele tiden der. 552 00:34:19,891 --> 00:34:21,459 Ja, det er rigtigt. 553 00:34:21,959 --> 00:34:24,028 Mit hjerte hamrede afsted. 554 00:34:24,095 --> 00:34:29,500 Jeg føler, at jeg endelig nærmer mig ham følelsesmæssigt. 555 00:34:30,468 --> 00:34:33,271 -Føler I det samme begge to? -Det ved jeg ikke. 556 00:34:33,337 --> 00:34:36,340 -Jeg er ikke klar endnu. -Er du ikke? 557 00:34:37,942 --> 00:34:38,776 Jeg er bange. 558 00:34:39,977 --> 00:34:46,584 Han skal først vise, at det skal være mig. Ellers kan jeg ikke. 559 00:34:49,153 --> 00:34:50,154 Men… 560 00:34:51,656 --> 00:34:54,092 Jeg tænker da godt på, 561 00:34:55,126 --> 00:34:56,527 hvorfor han kan lide mig. 562 00:34:58,729 --> 00:35:02,366 Jeg vil fortælle Shun om mine følelser. 563 00:35:02,433 --> 00:35:05,336 Det håber jeg, jeg snart kan. 564 00:35:05,903 --> 00:35:07,171 Da jeg så Shun i dag, 565 00:35:07,238 --> 00:35:11,576 var det ikke det rette tidspunkt at tale om mine følelser. 566 00:35:12,076 --> 00:35:16,814 Det var nok for meget for Shun følelsesmæssigt. 567 00:35:17,648 --> 00:35:20,351 Han er så rar. 568 00:35:20,418 --> 00:35:23,254 Det gør ondt. Ryota er blevet den, der lytter. 569 00:35:23,321 --> 00:35:24,155 Ja. 570 00:35:27,859 --> 00:35:29,760 Hvad skal jeg vælge af de tre? 571 00:35:33,831 --> 00:35:37,135 -Nej, de er ikke gode. -Ingen af dem? 572 00:35:37,201 --> 00:35:39,103 Jeg har et bedre forslag. 573 00:35:39,170 --> 00:35:42,206 -Mener du det? -Jeps. Hov! 574 00:35:42,273 --> 00:35:43,107 Hvad? 575 00:35:44,242 --> 00:35:45,076 Hvad? 576 00:35:45,977 --> 00:35:47,078 Vent. Undskyld. 577 00:35:49,847 --> 00:35:51,249 -Hvad? -Hvad sker der? 578 00:35:51,315 --> 00:35:54,352 -Var det et billede? -Et uartigt et? Er han okay? 579 00:35:54,418 --> 00:35:56,120 Så han nogle andre billeder? 580 00:36:05,029 --> 00:36:07,165 Jeg kom til at åbne hans billeder. 581 00:36:08,099 --> 00:36:12,036 Jeg fandt billeder, der kan bruges til datingapps. 582 00:36:12,904 --> 00:36:14,739 Hvor han er helt nøgen. 583 00:36:16,541 --> 00:36:17,808 Ekstreme billeder. 584 00:36:18,910 --> 00:36:21,512 Så jeg tænkte, han er lidt for kæk. 585 00:36:23,748 --> 00:36:26,150 Det var noget, jeg ikke ville se. 586 00:36:37,428 --> 00:36:40,064 Det, der skete før… 587 00:36:41,065 --> 00:36:47,238 Måske ødelagde jeg noget, vi ellers havde bygget op. 588 00:36:51,008 --> 00:36:51,876 Tja… 589 00:36:52,643 --> 00:36:56,113 I mine tidligere forhold var der… 590 00:36:58,115 --> 00:37:02,186 …mange useriøse typer. 591 00:37:03,187 --> 00:37:04,855 Det gik altid i vasken. 592 00:37:06,924 --> 00:37:08,893 De bekymrer mig. 593 00:37:10,361 --> 00:37:11,862 Billederne, mener jeg. 594 00:37:42,693 --> 00:37:43,828 Undskyld. 595 00:37:51,969 --> 00:37:53,671 Det vakte dårlige minder. 596 00:38:02,446 --> 00:38:06,484 Mit brud med surferen var hæsligt. 597 00:38:07,184 --> 00:38:09,687 Jeg var så afhængig af ham. 598 00:38:10,588 --> 00:38:12,657 Jeg kunne ikke komme ud af det. 599 00:38:14,925 --> 00:38:19,030 Og jeg havde bestemt, at fra nu af… 600 00:38:21,198 --> 00:38:23,434 …ville jeg undgå den type. 601 00:38:24,235 --> 00:38:28,272 Jeg ville være lykkelig. 602 00:38:30,007 --> 00:38:36,681 Jeg ville finde en at dele livet med. 603 00:38:37,882 --> 00:38:42,420 Jeg håbede på at finde en herinde. 604 00:38:43,788 --> 00:38:46,357 Jeg vil starte på en frisk… 605 00:38:48,359 --> 00:38:50,728 Starte om igen. 606 00:38:52,129 --> 00:38:55,299 Ud fra din reaktion før 607 00:38:56,067 --> 00:38:59,670 er det naturligt at tro alt muligt inde i ens eget hoved. 608 00:38:59,737 --> 00:39:00,571 Ja. 609 00:39:01,105 --> 00:39:04,975 Men jeg er så tiltrukket af dig. 610 00:39:05,876 --> 00:39:07,678 Jeg vil lære dig at kende. 611 00:39:08,946 --> 00:39:13,984 Jeg ved, jeg kan vise dig 612 00:39:14,485 --> 00:39:20,424 med mine handlinger, at jeg aldrig vil såre dig. 613 00:39:23,060 --> 00:39:25,363 Så jeg håber ikke, du er urolig. 614 00:39:33,971 --> 00:39:38,642 Gør det ikke i stedet Shun klar over sine følelser for Dai? 615 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 Det tror jeg. 616 00:39:40,811 --> 00:39:45,883 Billederne passer perfekt ind i det scenarie, han allerede frygter. 617 00:39:45,950 --> 00:39:50,421 -Det værste. -Det lød lidt for negativt. 618 00:39:50,488 --> 00:39:57,495 Men det kan være svært at møde folk på almindelige steder som jobbet. 619 00:39:57,561 --> 00:40:03,868 Det er ret naturligt, at man bruger apps i stedet. 620 00:40:03,934 --> 00:40:09,273 Og at tage frække billeder til apps er helt… 621 00:40:09,340 --> 00:40:11,475 -Virkelig? -…forventeligt. 622 00:40:11,542 --> 00:40:15,513 -Så det skal Shun ikke være ked af. -Det tænkte jeg også. 623 00:40:15,579 --> 00:40:17,114 -Jeg kan ikke lide det. -Nej? 624 00:40:17,181 --> 00:40:21,719 Jeg kan ikke lide det. Shun er blevet såret af den type før. 625 00:40:21,786 --> 00:40:25,256 Deltager han i showet, vil han gerne vælge det modsatte. 626 00:40:25,322 --> 00:40:29,393 Han prøver at finde en, der virkelig holder af ham. 627 00:40:29,460 --> 00:40:34,698 -Han skubber folk væk. -Men kun når han kan lide dem, ikke? 628 00:40:34,765 --> 00:40:37,001 -Jo, det stemmer. -Tror du det? 629 00:40:37,067 --> 00:40:40,271 Jeg er enig med ham. Shun kan lide ham, men… 630 00:40:42,706 --> 00:40:43,674 Der kom beskeden. 631 00:40:44,341 --> 00:40:48,712 "Kazuto har vagten i dag." 632 00:40:50,181 --> 00:40:51,348 Så blev det dig. 633 00:40:52,116 --> 00:40:54,819 Jeg skal afsted med arbejdet i tre dage igen. 634 00:40:54,885 --> 00:40:56,821 -Fra hvornår? -Fra i morgen. 635 00:40:56,887 --> 00:40:59,824 Jeg skal nok gøre mit bedste i dag. 636 00:40:59,890 --> 00:41:03,894 -Hvad føler I om de forskellige? -Hvad mon han vælger? 637 00:41:04,595 --> 00:41:05,696 Hvem vælger han? 638 00:41:07,097 --> 00:41:08,065 Hvem er det? 639 00:41:09,834 --> 00:41:12,136 -Royta, arbejd med mig. -Ja. 640 00:41:17,141 --> 00:41:19,210 -Hyg dig. -Det skal jeg nok. 641 00:41:20,678 --> 00:41:22,880 Hurra! Hav en god dag. 642 00:41:22,947 --> 00:41:25,249 -Hej, hej. -Gør jeres bedste! 643 00:41:35,125 --> 00:41:36,393 De er kørt. 644 00:41:37,027 --> 00:41:38,562 -Smukt. -Så smukt. 645 00:41:38,629 --> 00:41:39,964 Her er rart. 646 00:41:40,498 --> 00:41:44,635 -Er du fra Tokyo? -Nej, jeg er fra Shimane. 647 00:41:44,702 --> 00:41:46,370 -Fra Shimane? -Ude på landet. 648 00:41:46,437 --> 00:41:51,375 -Kom du hertil efter gymnasiet? -Nej, jeg kom, da jeg var 22-23 år. 649 00:41:52,376 --> 00:41:54,378 Og er du fra Tokyo? 650 00:41:54,445 --> 00:41:56,380 -Jeg er fra Niigata. -Niigata… 651 00:41:56,447 --> 00:42:02,119 Så alle er fra landområderne. Usak sagde, han er fra Gifu. 652 00:42:02,186 --> 00:42:07,958 Apropos Usak spiser han halvandet kilo kylling om dagen, ikke? 653 00:42:08,025 --> 00:42:12,029 Det prøvede jeg at lave på min restaurant. 654 00:42:12,096 --> 00:42:13,764 Kyllingesmoothie. 655 00:42:13,831 --> 00:42:15,733 -Hvordan var det? -Ret klamt. 656 00:42:17,301 --> 00:42:21,505 -Jeg havde kvalme bagefter. -Hvor sjovt, at du lavede det. 657 00:42:22,840 --> 00:42:24,909 Mine kolleger sagde, det var klamt. 658 00:42:27,444 --> 00:42:29,480 Selvom det er klamt, drikker Usak det. 659 00:42:29,547 --> 00:42:31,649 -Det må smage skidt. -Det kræver ildhu. 660 00:42:31,715 --> 00:42:33,284 Usak er beundringsværdig. 661 00:42:34,318 --> 00:42:36,086 Hej med dig. 662 00:42:36,153 --> 00:42:39,323 Vi har kaffe med is. Tre kopper? Så gerne. 663 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 Vi har også lækre småkager. 664 00:42:42,259 --> 00:42:44,061 -Vandrede I helt herop? -Ja. 665 00:42:44,128 --> 00:42:46,931 -Super. Det er godt vejr i dag. -Ja, perfekt. 666 00:42:46,997 --> 00:42:50,568 En latte med is og en kaffe med is. 667 00:42:51,635 --> 00:42:53,470 -Held og lykke. -Mange tak. 668 00:42:54,271 --> 00:42:58,576 Kazuto, du er fantastisk. Jeg kan lide betjeningen. 669 00:42:58,642 --> 00:42:59,977 -Kan du? -Ja. 670 00:43:00,744 --> 00:43:02,780 Det går godt. Hvad er klokken? 671 00:43:02,846 --> 00:43:04,148 -Den er 14:15. -14:00. 672 00:43:06,083 --> 00:43:07,451 Super! 673 00:43:11,288 --> 00:43:13,457 DAGENS SALG: 11.600 YEN 674 00:43:13,524 --> 00:43:16,193 -De solgte 14 småkager! -Utroligt. 675 00:43:16,260 --> 00:43:20,798 Må jeg spørge om dine tidligere kærester? 676 00:43:21,599 --> 00:43:25,269 -Hvornår havde du sidst en kæreste? -For under to år siden. 677 00:43:26,170 --> 00:43:27,338 Hvad med dig? 678 00:43:27,404 --> 00:43:33,544 Jeg datede en for fem års tid siden. 679 00:43:33,611 --> 00:43:34,812 Det er ret længe. 680 00:43:35,379 --> 00:43:39,149 -Ikke andre? -Det var den anden, men den første… 681 00:43:40,050 --> 00:43:44,722 Jeg datede en, da jeg var 19, og det var første gang. 682 00:43:47,391 --> 00:43:49,960 Ja, dengang havde jeg stadig ikke… 683 00:43:50,561 --> 00:43:55,299 Jeg havde ikke helt erkendt, hvordan jeg var. 684 00:43:55,366 --> 00:43:57,267 -Ikke "erkendt"… -Jeg ved det godt. 685 00:43:57,334 --> 00:44:01,205 Jeg så intet formål med forhold, når man ikke kunne gifte sig. 686 00:44:01,271 --> 00:44:05,609 -Nej, vel? -Der var ingen som mig derhjemme. 687 00:44:05,676 --> 00:44:10,714 Det forventes, at mænd og kvinder dater, gifter sig og får børn. 688 00:44:10,781 --> 00:44:14,585 -Ja. -Sådan er det generelt. 689 00:44:14,652 --> 00:44:17,888 Ja, og kursen var ligesom sat. 690 00:44:17,955 --> 00:44:21,458 Jeg var forvirret over, at to mænd kunne date. 691 00:44:21,525 --> 00:44:23,527 Der var så meget… 692 00:44:25,629 --> 00:44:26,530 Ja. 693 00:44:33,003 --> 00:44:38,542 "Hvorfor er jeg sådan?" Det har alle som os tænkt. 694 00:44:38,609 --> 00:44:41,645 Alle har tænkt det mindst en gang. 695 00:44:48,185 --> 00:44:50,721 Mine forældre er risbønder. 696 00:44:50,788 --> 00:44:55,392 Jeg var den ældste og skulle overtage markerne. 697 00:44:55,459 --> 00:44:59,997 Det var svært, da jeg indså min seksualitet. 698 00:45:00,964 --> 00:45:03,400 At overtage mine forældres marker betød, 699 00:45:03,467 --> 00:45:08,605 mine forældre og folk omkring mig forventede en masse. 700 00:45:09,406 --> 00:45:13,043 Jeg levede ikke op til forventningerne. 701 00:45:13,577 --> 00:45:19,583 Det skammede jeg mig over. 702 00:45:19,650 --> 00:45:24,221 For at komme de følelser til livs 703 00:45:25,322 --> 00:45:30,294 vil jeg bruge mine forældres ris og fødevarer fra min hjemstavn 704 00:45:31,061 --> 00:45:35,699 når jeg åbner min restaurant. 705 00:45:35,766 --> 00:45:38,936 Det er min drivkraft eller drøm. 706 00:45:41,538 --> 00:45:43,640 -Det er fint. -Så beundringsværdigt. 707 00:45:43,707 --> 00:45:46,009 Han prøver at gøre det godt for forældrene… 708 00:45:46,510 --> 00:45:49,113 Alle betror sig til Ryota. 709 00:45:49,179 --> 00:45:50,748 -Betror de sig? -Meget. 710 00:45:51,248 --> 00:45:54,551 De kan tale åbent med ham. 711 00:45:54,618 --> 00:45:57,688 -Han udsender bare den energi. -Det gør han nok. 712 00:46:00,924 --> 00:46:02,126 -Så… -Ja? 713 00:46:02,626 --> 00:46:05,462 Er det godt eller skidt at se en film på første date? 714 00:46:06,096 --> 00:46:07,264 Det talte vi om. 715 00:46:07,765 --> 00:46:11,535 Jeg ville ikke gøre det på første date. Det gør man ikke, vel? 716 00:46:11,602 --> 00:46:15,773 Første date skal være en café eller et sted, man kan sludre. 717 00:46:16,440 --> 00:46:20,444 Biffen er anden eller tredje date. "Lad os se en film næste gang." 718 00:46:21,011 --> 00:46:23,447 Shun, vil du ikke være med? 719 00:46:24,414 --> 00:46:25,315 Hvad synes du? 720 00:46:25,816 --> 00:46:26,850 Ikke noget? 721 00:46:30,554 --> 00:46:32,356 Jeg ville ikke tale med ham. 722 00:46:34,091 --> 00:46:36,627 Jeg kan ikke engang se på ham. 723 00:46:37,995 --> 00:46:39,129 Hvad skal jeg gøre? 724 00:46:41,331 --> 00:46:46,103 -Du talte med ham i går, ikke? -Jo, og der skete en masse. 725 00:46:46,770 --> 00:46:48,872 Jeg kan ikke være sammen med ham mere. 726 00:46:49,807 --> 00:46:52,676 Men han sagde, han ville slutte fred. 727 00:46:53,310 --> 00:46:54,711 -Så I talte om det? -Ja. 728 00:46:55,479 --> 00:46:58,782 Men nu har jeg tænkt over det igen… 729 00:46:59,483 --> 00:47:01,685 Vi talte om det i går. 730 00:47:01,752 --> 00:47:05,155 -Og du er faldet til ro? -Vi fik talt os til rette, men… 731 00:47:07,191 --> 00:47:08,025 Men… 732 00:47:08,659 --> 00:47:09,493 Okay. 733 00:47:09,993 --> 00:47:10,828 Ja. 734 00:47:13,964 --> 00:47:15,499 Jeg er ikke sikker. 735 00:47:20,537 --> 00:47:24,208 Han kæmper stadig med det. Han bekymrer sig. 736 00:47:27,311 --> 00:47:30,881 "Shun har vagten i dag." 737 00:47:31,481 --> 00:47:32,349 Okay. 738 00:47:33,317 --> 00:47:34,451 Vælg bare. 739 00:47:35,419 --> 00:47:36,253 Det gør jeg. 740 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 -Shun. -Lad os se. 741 00:47:42,626 --> 00:47:44,094 Hvad gør han mon? 742 00:47:44,161 --> 00:47:45,395 Hvem vælger han? 743 00:47:45,462 --> 00:47:46,630 Hvor dramatisk. 744 00:48:14,491 --> 00:48:18,262 Jeg sagde "den øverste på listen". 745 00:48:23,400 --> 00:48:25,903 Det var ikke noget, jeg ville se. 746 00:48:39,516 --> 00:48:41,351 -Hallo! -Hvad? 747 00:48:41,885 --> 00:48:42,819 Hvad nu? 748 00:48:42,886 --> 00:48:45,355 -Hvad var det… -Skal vi bare vente? 749 00:48:53,997 --> 00:48:57,868 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen