1 00:00:13,246 --> 00:00:14,414 Le voilà. 2 00:00:14,481 --> 00:00:16,149 - Bonjour. - Bonjour. 3 00:00:16,216 --> 00:00:17,851 Bienvenue. 4 00:00:17,917 --> 00:00:18,885 Bienvenue. 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,887 - Merci. - Bienvenue. 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,823 - Je suis Usak. Enchanté. - C'était fun, hier. 7 00:00:24,457 --> 00:00:27,694 GO-GO DANCER 8 00:00:27,761 --> 00:00:29,195 Vous faisiez quoi ? 9 00:00:30,096 --> 00:00:32,198 - Notre routine matinale. - Ah oui ? 10 00:00:33,233 --> 00:00:35,135 C'est une routine ? 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,237 On bavarde, c'est tout. 12 00:00:37,771 --> 00:00:40,073 Déjeunons ensemble plus tard. 13 00:00:40,140 --> 00:00:43,076 - Tu manges les mêmes choses que nous ? -Tu peux ? 14 00:00:43,143 --> 00:00:45,445 J'aimerais faire un smoothie au poulet. 15 00:00:45,512 --> 00:00:48,248 - D'accord. - J'ai apporté du blanc de poulet. 16 00:00:48,314 --> 00:00:49,682 - Quoi ? - Ouah. 17 00:00:49,749 --> 00:00:50,917 Quelle quantité ? 18 00:00:50,984 --> 00:00:53,119 Environ 1 700 grammes. 19 00:00:53,186 --> 00:00:55,588 IL CONSOMME 2 KG DE POULET PAR JOUR POUR SE MUSCLER 20 00:00:55,655 --> 00:00:57,023 Je vais cuire ça. 21 00:01:02,228 --> 00:01:05,098 - C'est ta portion du jour ? - Oui. 22 00:01:05,165 --> 00:01:06,800 Super ! 23 00:01:14,607 --> 00:01:15,675 - Hein ? - Quoi ? 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,377 Ouah, c'est bon ? 25 00:01:17,444 --> 00:01:18,878 Du poulet bouilli ? 26 00:01:19,379 --> 00:01:22,182 - Du poulet bouilli ? C'est assez… - Extrême. 27 00:01:22,248 --> 00:01:25,485 Il est très discipliné. 28 00:01:25,552 --> 00:01:26,553 Pour son travail. 29 00:01:26,619 --> 00:01:31,391 Il a l'air d'avoir suivi son chemin dans la solitude, 30 00:01:31,458 --> 00:01:34,227 il n'a peut-être pas eu de relation sérieuse. 31 00:01:34,294 --> 00:01:35,995 Sortir avec Usak, 32 00:01:36,062 --> 00:01:38,932 c'est presque comme être en couple avec un athlète. 33 00:01:38,998 --> 00:01:40,233 Oui, c'est vrai. 34 00:01:42,202 --> 00:01:44,904 VOTRE COFFEE TRUCK EST PRÊT À L'EXTÉRIEUR 35 00:01:44,971 --> 00:01:46,106 Il est là. 36 00:01:47,941 --> 00:01:48,908 Incroyable. 37 00:01:50,043 --> 00:01:52,946 - Il est mignon ! - Stylé. 38 00:01:53,012 --> 00:01:55,181 - Le logo est mignon. - Oui. 39 00:01:56,616 --> 00:01:57,484 Quoi ? Cool ! 40 00:01:58,084 --> 00:02:00,053 - C'est vert menthe. - Super. 41 00:02:01,721 --> 00:02:02,889 Vous êtes mignons. 42 00:02:06,326 --> 00:02:07,327 Super. 43 00:02:07,861 --> 00:02:09,229 - J'aime le contraste. - Oui. 44 00:02:09,295 --> 00:02:11,097 - Oui. - Incroyable. 45 00:02:12,132 --> 00:02:13,867 - J'aime la couleur. - Oui. 46 00:02:13,933 --> 00:02:16,136 - Ils sont photogéniques. - Super. 47 00:02:17,170 --> 00:02:18,438 Belle jeunesse. 48 00:02:20,206 --> 00:02:25,812 Tu voudrais dessiner quoi sur ce tableau ? 49 00:02:25,879 --> 00:02:27,213 Tu sais dessiner ? 50 00:02:27,280 --> 00:02:29,282 J'aime dessiner. 51 00:02:29,349 --> 00:02:30,817 C'est bien. 52 00:02:30,884 --> 00:02:32,886 CAFÉ FILTRE, LATTE 53 00:02:32,952 --> 00:02:36,122 C'est une super facette de sa personnalité. 54 00:02:36,189 --> 00:02:38,858 Le prof a dit de rester près du corps. 55 00:02:38,925 --> 00:02:40,860 Je n'ai pas de muscles. 56 00:02:41,394 --> 00:02:45,798 - Comment je fais ? Je fais pas de sport. - Essaie dans l'autre sens. 57 00:02:45,865 --> 00:02:48,735 Tourne-le quatre ou cinq fois et appuie. 58 00:02:48,801 --> 00:02:52,338 Imagine que tu fais le café pour la personne que tu aimes. 59 00:02:52,405 --> 00:02:56,242 Ça te donnera envie de faire un bon café pour les clients. 60 00:02:58,411 --> 00:02:59,746 Hé, Gensei… 61 00:02:59,812 --> 00:03:01,981 - C'est comme ça ? - Son expression… 62 00:03:02,048 --> 00:03:03,116 CAFÉ À EMPORTER 63 00:03:05,685 --> 00:03:06,553 Un message. 64 00:03:06,619 --> 00:03:10,456 "Vous commencerez à gérer le coffee truck demain. 65 00:03:10,523 --> 00:03:16,963 "À partir de maintenant, vous devrez vivre avec un budget de 200 000 yens." 66 00:03:17,030 --> 00:03:18,164 - Compris. - OK. 67 00:03:18,665 --> 00:03:21,501 Si c'est par mois, ça fait 6 600 yens par jour. 68 00:03:21,568 --> 00:03:23,136 Ça a l'air faisable. 69 00:03:23,203 --> 00:03:24,938 Qui veut gérer le budget ? 70 00:03:25,004 --> 00:03:27,073 - On peut le faire à deux ? - Oui. 71 00:03:27,140 --> 00:03:28,274 Deux, c'est mieux. 72 00:03:28,341 --> 00:03:29,576 Je peux le faire. 73 00:03:30,343 --> 00:03:32,712 D'accord. Tu veux essayer, Dai ? 74 00:03:32,779 --> 00:03:35,949 Oui, bien sûr. Il suffit de calculer, non ? 75 00:03:36,449 --> 00:03:37,951 Et faire le budget ? 76 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 - Impressionnant. - Un masque. 77 00:03:49,963 --> 00:03:51,631 Pas étonnant venant de lui. 78 00:03:53,967 --> 00:03:56,436 - Il s'entraîne. - Ils ont une salle de sport. 79 00:04:19,892 --> 00:04:21,828 - Nos noms sont écrits. - Oui. 80 00:04:22,629 --> 00:04:23,763 Ça sonne. 81 00:04:26,065 --> 00:04:28,101 - "Nous avons une annonce." - OK. 82 00:04:28,167 --> 00:04:31,604 "C'est au tour de Ryota de travailler aujourd'hui." 83 00:04:32,605 --> 00:04:33,640 Je m'appliquerai. 84 00:04:34,941 --> 00:04:35,875 Qu'y a-t-il ? 85 00:04:35,942 --> 00:04:39,812 "Ryota, choisis une personne avec qui tu aimerais travailler." 86 00:04:39,879 --> 00:04:40,713 D'accord. 87 00:04:41,581 --> 00:04:42,682 Sérieusement ? 88 00:04:42,749 --> 00:04:44,050 C'est comme ça. 89 00:04:44,117 --> 00:04:47,220 "C'est aussi l'occasion de parler seul avec cette personne." 90 00:04:47,287 --> 00:04:49,522 Oui, c'est très important. 91 00:04:49,589 --> 00:04:51,291 C'est de la folie ! 92 00:04:54,694 --> 00:04:55,762 Hâte de voir ça ! 93 00:06:05,231 --> 00:06:08,835 "Après avoir choisi quelqu'un, retourne sa plaque." 94 00:06:09,702 --> 00:06:12,171 Je dois choisir. Très bien. 95 00:06:13,740 --> 00:06:14,807 Tu as une idée ? 96 00:06:16,609 --> 00:06:18,111 - Oui. - Ah, OK. 97 00:06:18,611 --> 00:06:22,548 Tu veux juste travailler avec lui ? Ou apprendre à le connaître ? 98 00:06:22,615 --> 00:06:23,649 Les deux. 99 00:06:27,887 --> 00:06:29,088 Je vois. 100 00:06:29,155 --> 00:06:30,123 Dis donc. 101 00:06:32,558 --> 00:06:33,760 Ça va animer les choses. 102 00:06:35,828 --> 00:06:36,662 D'accord. 103 00:06:38,131 --> 00:06:39,265 Ça va être qui ? 104 00:06:39,332 --> 00:06:44,470 - C'est presque une déclaration. - Ça veut dire : "Tu m'intéresses." 105 00:06:57,450 --> 00:06:58,518 Voilà. 106 00:06:58,584 --> 00:06:59,719 Regarde. 107 00:07:00,286 --> 00:07:02,321 - Tu travailles avec moi ? - Quoi ? 108 00:07:02,388 --> 00:07:05,158 Moi ? Oui, bien sûr. 109 00:07:08,594 --> 00:07:10,363 C'est notre premier jour. 110 00:07:10,430 --> 00:07:11,531 Super. 111 00:07:39,725 --> 00:07:40,960 Amusez-vous bien. 112 00:07:42,695 --> 00:07:44,063 Sois prudent, Ryo. 113 00:07:44,130 --> 00:07:45,565 - À toute. - À toute. 114 00:07:49,068 --> 00:07:51,270 - Super. - Il est énorme. 115 00:07:51,337 --> 00:07:52,705 C'est un gros véhicule. 116 00:07:54,907 --> 00:07:57,844 Waouh. Quelle vue incroyable. 117 00:07:57,910 --> 00:07:59,245 C'est magnifique. 118 00:08:03,749 --> 00:08:04,784 On est arrivés. 119 00:08:04,851 --> 00:08:06,853 Si seulement il y avait du soleil. 120 00:08:07,553 --> 00:08:08,888 On se prépare ? 121 00:08:12,658 --> 00:08:14,427 Le tablier me motive. 122 00:08:14,494 --> 00:08:15,728 Moi aussi. 123 00:08:18,898 --> 00:08:19,932 C'est bien. 124 00:08:20,433 --> 00:08:21,601 Oui, c'est mignon. 125 00:08:21,667 --> 00:08:22,735 Très mignon. 126 00:08:22,802 --> 00:08:24,270 Le dessin d'Usak est incroyable. 127 00:08:24,337 --> 00:08:25,471 Oui. 128 00:08:25,538 --> 00:08:27,807 - J'aime la couleur. - Il est doué. 129 00:08:28,875 --> 00:08:32,578 On ouvre la boutique ? 130 00:08:32,645 --> 00:08:34,814 - Oui. - On est ouverts. 131 00:08:35,314 --> 00:08:36,315 C'est parti. 132 00:08:36,382 --> 00:08:37,450 Amusons-nous. 133 00:08:37,517 --> 00:08:38,651 Bonjour. 134 00:08:38,718 --> 00:08:42,121 Vous voulez un café ? Il est très bon. 135 00:08:42,855 --> 00:08:45,224 On a ouvert aujourd'hui. 136 00:08:45,291 --> 00:08:46,926 Vous êtes les premières. 137 00:08:46,993 --> 00:08:48,194 - Vraiment ? - Oui. 138 00:08:49,428 --> 00:08:50,730 Un petit latte. 139 00:08:50,796 --> 00:08:51,964 Merci. 140 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Chaud. 141 00:08:52,932 --> 00:08:54,300 - Chaud. - Pareil pour moi. 142 00:08:57,236 --> 00:08:59,505 Vous buvez souvent du café ? 143 00:08:59,572 --> 00:09:00,573 Un par jour. 144 00:09:01,307 --> 00:09:03,776 Plutôt des lattes ou du café noir ? 145 00:09:04,610 --> 00:09:05,645 Des lattes ? 146 00:09:06,345 --> 00:09:07,813 Le premier est prêt. 147 00:09:07,880 --> 00:09:10,283 Voilà le premier. 148 00:09:10,783 --> 00:09:12,018 C'est super joli. 149 00:09:12,084 --> 00:09:13,452 On a ajouté des cœurs. 150 00:09:16,188 --> 00:09:18,691 Elles ont dit qu'il était délicieux. Tant mieux. 151 00:09:18,758 --> 00:09:20,159 - Tu as entendu ? - Oui. 152 00:09:21,494 --> 00:09:25,831 Le dessus du café est fort avec la double dose d'expresso. 153 00:09:25,898 --> 00:09:29,669 Les fèves viennent d'Éthiopie, du Brésil et de Salvador. 154 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 Très bien. 155 00:09:30,636 --> 00:09:31,871 Merci beaucoup. 156 00:09:33,039 --> 00:09:34,307 Tu m'impressionnes. 157 00:09:34,373 --> 00:09:35,207 Merci. 158 00:09:36,108 --> 00:09:37,310 Tu es doué. 159 00:09:38,077 --> 00:09:40,313 - J'aime ces deux-là. - Ils vont bien ensemble. 160 00:09:40,379 --> 00:09:41,614 Ils sont calmes. 161 00:09:41,681 --> 00:09:44,216 Ils étaient mignons à la fenêtre. 162 00:09:44,283 --> 00:09:45,451 Oui, très mignons. 163 00:09:46,519 --> 00:09:47,386 Shun. 164 00:09:49,188 --> 00:09:50,056 Shun. 165 00:09:50,690 --> 00:09:52,758 - On doit y aller. - Où ça ? 166 00:09:52,825 --> 00:09:54,226 S'entraîner pour le café. 167 00:09:54,794 --> 00:09:55,995 J'ai mal à la tête. 168 00:09:56,062 --> 00:09:57,196 - Tu as mal ? - Oui. 169 00:09:58,364 --> 00:09:59,865 Tu dors peut-être pas assez. 170 00:10:03,903 --> 00:10:04,770 Shun ? 171 00:10:05,338 --> 00:10:06,172 J'entre. 172 00:10:06,706 --> 00:10:07,540 Oui. 173 00:10:09,041 --> 00:10:11,110 Tiens, de l'eau et des médicaments. 174 00:10:11,644 --> 00:10:13,212 Vraiment ? Désolé, merci. 175 00:10:13,279 --> 00:10:17,116 Pas de souci. Prends ça maintenant. 176 00:10:17,750 --> 00:10:19,285 - Merci. - Tiens. 177 00:10:19,352 --> 00:10:21,320 J'essaierai de venir vite. 178 00:10:21,387 --> 00:10:24,156 - Ne t'inquiète pas, ne te force pas. - Merci. 179 00:10:24,657 --> 00:10:26,359 À plus tard. Repose-toi. 180 00:10:26,425 --> 00:10:27,293 Oui. 181 00:10:29,228 --> 00:10:30,329 C'était amusant. 182 00:10:30,396 --> 00:10:31,330 Oui. 183 00:10:32,365 --> 00:10:34,567 J'aimerais qu'on refasse ça ensemble. 184 00:10:35,434 --> 00:10:36,268 Vraiment. 185 00:10:38,137 --> 00:10:39,538 Aujourd'hui, tu as dû… 186 00:10:40,439 --> 00:10:41,540 choisir quelqu'un. 187 00:10:41,607 --> 00:10:42,575 Oui. 188 00:10:43,542 --> 00:10:45,678 Mais c'est avec toi… 189 00:10:47,346 --> 00:10:50,616 que je voulais travailler. 190 00:10:50,683 --> 00:10:54,754 - Vraiment ? - J'ai tourné ton nom tout de suite. 191 00:10:54,820 --> 00:10:55,988 Je suis content. 192 00:10:56,055 --> 00:10:58,257 Pas besoin d'y réfléchir. 193 00:11:06,499 --> 00:11:08,734 Dans 30 ans, ils seront toujours ensemble. 194 00:11:08,801 --> 00:11:11,203 Oui, à gérer le café. 195 00:11:13,305 --> 00:11:15,808 - Ils ont passé un long moment ensemble. - Oui. 196 00:11:15,875 --> 00:11:18,444 Ils travaillent dur depuis ce matin. 197 00:11:19,712 --> 00:11:23,049 - On est là. - Bienvenue ! 198 00:11:24,283 --> 00:11:25,518 Ça a été ? 199 00:11:25,584 --> 00:11:28,421 - C'était amusant. - Oui, très. 200 00:11:28,487 --> 00:11:31,824 - On a fait un bon travail d'équipe. - Oui, c'est vrai. 201 00:11:31,891 --> 00:11:33,626 - C'est nécessaire. - Oui. 202 00:11:33,693 --> 00:11:37,096 - On a aussi pris des notes. - Oui. 203 00:11:37,163 --> 00:11:37,997 Merci. 204 00:11:38,064 --> 00:11:42,001 On aimerait que tout le monde en prenne à chaque fois. 205 00:11:42,635 --> 00:11:44,937 Aujourd'hui, on a gagné… 206 00:11:45,938 --> 00:11:47,239 1 700 yens. 207 00:11:47,306 --> 00:11:49,008 Quoi ? Super ! 208 00:11:49,075 --> 00:11:51,310 VENTES DU JOUR 209 00:11:51,877 --> 00:11:54,914 - Bien joué. - Bien joué. Merci. 210 00:11:55,448 --> 00:11:56,949 Ils ont gagné 1 700 yens. 211 00:11:57,016 --> 00:11:58,084 Ça leur ressemble. 212 00:11:58,150 --> 00:11:59,585 Que faisaient-ils ? 213 00:11:59,652 --> 00:12:00,753 Oui. 214 00:12:00,820 --> 00:12:02,688 Honnêtement, j'étais sans voix. 215 00:12:02,755 --> 00:12:05,191 Vraiment ? 1 700 yens ? 216 00:12:06,225 --> 00:12:08,961 - Il y avait peu de clients. - Comme le poulet… 217 00:12:09,028 --> 00:12:11,530 - Il y avait peu de monde là-bas. - OK. 218 00:12:12,098 --> 00:12:13,666 - Bon travail. - Merci. 219 00:12:13,733 --> 00:12:15,000 Merci beaucoup. 220 00:12:15,568 --> 00:12:16,635 - Super ! - Super ! 221 00:12:19,939 --> 00:12:21,040 J'ai du nouveau. 222 00:12:23,342 --> 00:12:28,013 À la fin de la journée, on nous a demandé de s'écrire des messages. 223 00:12:28,080 --> 00:12:30,182 À GENSEI : TU AS BIEN GÉRÉ LES CLIENTS 224 00:12:30,249 --> 00:12:32,318 À RYOTA : TU ÉTAIS COOL, UN VRAI EXPERT 225 00:12:32,384 --> 00:12:34,086 Ryota a dit… 226 00:12:35,020 --> 00:12:38,991 Nos écritures pourraient trahir nos lettres. 227 00:12:40,693 --> 00:12:43,696 Je crois que c'est Ryota qui m'a donné la lettre. 228 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 Je l'ai vérifiée et en effet…. 229 00:12:47,099 --> 00:12:51,036 Je crois que j'ai reconnu la même écriture. 230 00:12:52,471 --> 00:12:54,173 Il s'intéresse à moi ? 231 00:12:55,441 --> 00:12:56,575 On est d'accord ? 232 00:12:57,109 --> 00:12:59,612 Je vois. Il s'intéresse à moi. 233 00:13:01,380 --> 00:13:02,214 Surprenant. 234 00:13:02,748 --> 00:13:04,450 - C'est bien. - Super. 235 00:13:05,017 --> 00:13:08,354 C'est à Dai que j'ai écrit. Oui. 236 00:13:10,022 --> 00:13:12,958 PREMIER JOUR 237 00:13:13,025 --> 00:13:14,360 - Quoi ? - Attendez. 238 00:13:14,426 --> 00:13:15,327 Un malentendu. 239 00:13:15,394 --> 00:13:16,629 - Quoi ? - Attendez… 240 00:13:16,695 --> 00:13:18,164 Il a vu l'écriture… 241 00:13:18,230 --> 00:13:19,632 Elles sont différentes. 242 00:13:20,933 --> 00:13:22,568 - Oui. - Ça m'a surpris. 243 00:13:23,135 --> 00:13:27,039 - La comparaison se fait vite. - Le malentendu pourrait les aider. 244 00:13:27,106 --> 00:13:28,574 - Oui. - Exact. 245 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Les malentendus aident à progresser. 246 00:13:32,878 --> 00:13:34,046 Bonjour. 247 00:13:34,113 --> 00:13:35,181 Bonjour. 248 00:13:35,247 --> 00:13:37,883 "C'est au tour de Dai de travailler." 249 00:13:37,950 --> 00:13:38,818 D'accord. 250 00:13:39,985 --> 00:13:41,187 C'est stressant. 251 00:13:41,253 --> 00:13:42,888 Oui, tellement. 252 00:13:47,827 --> 00:13:49,128 T'as les yeux fermés ? 253 00:13:51,764 --> 00:13:52,765 Shun. 254 00:13:55,167 --> 00:13:56,402 Travaille avec moi. 255 00:13:57,236 --> 00:13:58,204 Avec plaisir. 256 00:14:00,039 --> 00:14:01,140 Trop bien ! 257 00:14:01,207 --> 00:14:02,842 On s'y attendait. 258 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 - C'était sûr. - Oui. 259 00:14:05,110 --> 00:14:06,579 Un latte glacé. 260 00:14:06,645 --> 00:14:08,347 Un latte glacé. 261 00:14:08,414 --> 00:14:09,915 Et un café noir. 262 00:14:10,416 --> 00:14:11,250 Un café noir. 263 00:14:13,953 --> 00:14:14,787 Tu t'en sors ? 264 00:14:15,287 --> 00:14:16,488 Oui. 265 00:14:17,656 --> 00:14:18,624 Verse doucement. 266 00:14:20,125 --> 00:14:20,960 Super ! 267 00:14:21,861 --> 00:14:23,395 Désolé pour l'attente. 268 00:14:23,462 --> 00:14:25,331 - Merci. - Merci beaucoup. 269 00:14:25,397 --> 00:14:28,200 Merci beaucoup. Au plaisir de vous revoir. 270 00:14:28,767 --> 00:14:30,903 Je me suis bien amusé. 271 00:14:31,537 --> 00:14:33,772 Dans le coffee truck, 272 00:14:33,839 --> 00:14:36,675 on était si proches qu'on aurait pu s'embrasser 100 fois. 273 00:14:37,209 --> 00:14:41,380 Je levais les yeux et les lèvres de Shun étaient là. 274 00:14:41,881 --> 00:14:44,016 J'aurais pu le tenter. 275 00:14:45,251 --> 00:14:46,952 Il m'aime bien ou pas ? 276 00:14:48,020 --> 00:14:49,054 Je ne suis… 277 00:14:49,622 --> 00:14:51,757 pas sûr de ce qu'il ressent. 278 00:14:53,559 --> 00:14:57,096 Je n'avais jamais vu d'aussi beaux muscles de près. 279 00:14:57,162 --> 00:15:00,499 - Je ne peux pas m'empêcher de regarder. - Incroyable. 280 00:15:01,700 --> 00:15:03,569 Dans l'émission… 281 00:15:04,470 --> 00:15:07,506 vous montrez votre vrai visage ? Dans la maison ? 282 00:15:07,573 --> 00:15:09,675 Je suis vraiment moi-même. 283 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Ah oui ? 284 00:15:10,643 --> 00:15:11,610 Ça va ? 285 00:15:12,177 --> 00:15:13,779 Dis-moi si ça ne va pas. 286 00:15:13,846 --> 00:15:15,414 Je vais très bien. 287 00:15:15,481 --> 00:15:17,316 Tout va bien. 288 00:15:17,383 --> 00:15:20,085 Tout le monde a l'air plus ou moins honnête. 289 00:15:20,152 --> 00:15:22,688 Vous restez ensemble le soir, non ? 290 00:15:23,856 --> 00:15:25,557 Mais je ne suis jamais là. 291 00:15:25,624 --> 00:15:27,359 Ne t'inquiète pas pour ça. 292 00:15:27,426 --> 00:15:29,128 Je dois m'entraîner. 293 00:15:29,194 --> 00:15:31,563 Je suis souvent ma chambre. 294 00:15:31,630 --> 00:15:35,434 J'aimerais pouvoir être à l'aise tout en ayant ma propre routine. 295 00:15:36,435 --> 00:15:37,603 Ne t'en fais pas. 296 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 Tu es libre d'être toi-même. 297 00:15:40,506 --> 00:15:43,943 Parfois, je ne suis pas sûr de qui je suis vraiment. 298 00:15:44,009 --> 00:15:45,010 Je te comprends. 299 00:15:45,077 --> 00:15:48,113 Suis-je prévenant ? Ou suis-je influencé par les autres ? 300 00:15:48,180 --> 00:15:49,114 Je comprends. 301 00:15:49,181 --> 00:15:51,250 Suis-je vraiment comme ça ? 302 00:15:51,884 --> 00:15:56,288 Parfois, il est dur de savoir qui je suis vraiment. 303 00:15:56,355 --> 00:15:59,291 Il nous arrive à tous de nous poser la question. 304 00:15:59,892 --> 00:16:03,028 Plusieurs de mes relations passées 305 00:16:03,095 --> 00:16:06,598 se sont terminées 306 00:16:07,333 --> 00:16:10,669 sans que je puisse exprimer mes véritables sentiments. 307 00:16:10,736 --> 00:16:16,041 Exposer mon moi intérieur aux autres… 308 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 Je ne l'ai jamais fait. 309 00:16:19,712 --> 00:16:21,547 Pendant mon séjour ici, 310 00:16:21,613 --> 00:16:26,085 j'aimerais pouvoir exprimer honnêtement 311 00:16:26,151 --> 00:16:28,754 mes sentiments aux autres. 312 00:16:29,888 --> 00:16:31,256 Comme il est célèbre… 313 00:16:32,124 --> 00:16:33,926 C'est dur d'être soi-même. 314 00:16:33,993 --> 00:16:38,564 Les personnalités publiques se voient comme le public les voit. 315 00:16:38,630 --> 00:16:42,901 Face à ces attentes, elles pensent devoir être à la hauteur. 316 00:16:42,968 --> 00:16:45,838 C'est parfois encore plus dur de montrer son vrai visage. 317 00:16:45,904 --> 00:16:49,975 Je suis sûre qu'Usak est une personne très prévenante. 318 00:16:50,976 --> 00:16:52,511 - 9 000 yens ? - Super. 319 00:16:52,578 --> 00:16:57,516 Combien de fois tu as été dans une relation sérieuse ? 320 00:16:57,583 --> 00:16:58,584 - Sérieuse ? - Oui. 321 00:16:59,084 --> 00:16:59,918 Trois fois. 322 00:17:00,419 --> 00:17:01,353 - Trois ? - Oui. 323 00:17:01,920 --> 00:17:03,322 Tous plus vieux ? 324 00:17:03,389 --> 00:17:07,192 Le premier avait 30 ans, le deuxième, 28, 325 00:17:07,259 --> 00:17:08,660 et le troisième 23 ans. 326 00:17:09,795 --> 00:17:11,864 - Le troisième avait le même âge ? - Oui. 327 00:17:11,930 --> 00:17:13,465 Il était de New York. 328 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 - Vous vous êtes rencontrés au Japon ? - Oui. 329 00:17:16,435 --> 00:17:18,203 C'était le coup de foudre… 330 00:17:18,937 --> 00:17:19,772 pour lui. 331 00:17:21,040 --> 00:17:25,110 Il m'aimait vraiment. 332 00:17:25,944 --> 00:17:28,614 Mais je n'étais pas satisfait… 333 00:17:30,082 --> 00:17:31,150 de cette relation. 334 00:17:32,418 --> 00:17:33,886 J'en voulais plus. 335 00:17:35,954 --> 00:17:38,891 Mes idéaux étaient trop élevés. 336 00:17:41,293 --> 00:17:44,663 C'est bien. Comme ça, tu n'as pas perdu ton temps. 337 00:17:50,769 --> 00:17:53,472 Je ne comprends toujours pas ses sentiments. 338 00:17:55,507 --> 00:17:59,211 Peut-être que ça me plaît de ne pas savoir s'il m'aime bien. 339 00:18:04,550 --> 00:18:08,220 Qu'est-il arrivé à Shun avec le New-Yorkais ? 340 00:18:08,287 --> 00:18:10,289 C'était une rupture difficile ? 341 00:18:10,355 --> 00:18:12,124 Il savait que son ex l'aimait, 342 00:18:12,191 --> 00:18:15,327 mais quelque chose l'a rendu craintif. 343 00:18:15,394 --> 00:18:17,029 Il s'est passé un truc. 344 00:18:17,096 --> 00:18:20,365 Quand deux personnes se plaisent, 345 00:18:20,432 --> 00:18:23,402 discuter de leur dernière relation sérieuse, 346 00:18:23,469 --> 00:18:25,471 ça devrait les motiver, non ? 347 00:18:26,138 --> 00:18:31,310 Ou est-ce comme lancer un seau d'eau froide sur leurs sentiments ? 348 00:18:31,376 --> 00:18:33,245 Jeune, ça m'aurait motivée, 349 00:18:33,312 --> 00:18:35,848 mais maintenant je me dirais : "Tant pis." 350 00:18:35,914 --> 00:18:37,683 - Mais… - L'âge rend paresseux. 351 00:18:37,749 --> 00:18:40,185 - Ça va motiver Dai. - Bien sûr. 352 00:18:40,252 --> 00:18:42,321 - Il va foncer. - Il s'en fiche. 353 00:18:42,387 --> 00:18:45,891 - Il fait semblant d'écouter. - Il ne voit que lui. 354 00:18:45,958 --> 00:18:48,293 Et quand il verra ses amies obstinées, 355 00:18:48,360 --> 00:18:51,430 elles diront : "On s'en fiche, fonce !" 356 00:18:52,664 --> 00:18:54,199 Et si on jouait à Jenga ? 357 00:18:54,266 --> 00:18:58,337 Le perdant doit dire le nom de la personne qui l'intéresse. 358 00:19:03,142 --> 00:19:05,711 - On peut pas perdre. - Non. 359 00:19:12,784 --> 00:19:14,453 Quelqu'un te plaît ? 360 00:19:14,520 --> 00:19:16,655 - Oui, il y a quelqu'un. - Ah oui ? 361 00:19:17,422 --> 00:19:18,824 Quelqu'un m'intéresse. 362 00:19:18,891 --> 00:19:22,494 - Tu parles de la personne à côté de toi ? - Mon Dieu. 363 00:19:22,561 --> 00:19:24,897 Tu lui en as parlé ? 364 00:19:25,664 --> 00:19:27,199 Pas encore. 365 00:19:27,266 --> 00:19:31,370 - Il ne devinera pas si tu ne dis rien. - Tu as raison. 366 00:19:32,638 --> 00:19:34,039 Je ne peux pas le dire. 367 00:19:34,706 --> 00:19:36,375 Il est juste devant moi. 368 00:19:36,909 --> 00:19:38,377 C'est impossible. 369 00:19:40,045 --> 00:19:40,946 C'est Shun. 370 00:19:41,747 --> 00:19:43,482 - Quoi ? - Hein ? Attendez… 371 00:19:43,549 --> 00:19:44,716 C'est Shun ? 372 00:19:44,783 --> 00:19:48,787 Shun est quelqu'un d'assez amusant. 373 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 Il est excentrique et décalé. 374 00:19:52,758 --> 00:19:54,793 Il est intéressant. 375 00:19:54,860 --> 00:19:57,296 Je veux apprendre à le connaître. 376 00:19:57,362 --> 00:19:59,531 Je l'aime bien. 377 00:20:02,167 --> 00:20:06,905 Je sais déjà qu'il a des sentiments pour moi. 378 00:20:06,972 --> 00:20:11,443 J'aimerais qu'il soit plus tactile avec moi. 379 00:20:11,510 --> 00:20:14,613 Ça ne me dérangerait pas. 380 00:20:14,680 --> 00:20:18,417 Ça ne me dérangerait pas qu'il soit plus direct. 381 00:20:19,384 --> 00:20:21,119 Gensei a mal compris. 382 00:20:36,468 --> 00:20:37,502 Tu es bon, Shun. 383 00:20:37,569 --> 00:20:38,537 Tu es nul ! 384 00:20:45,944 --> 00:20:46,878 Prêt ? 385 00:20:51,283 --> 00:20:53,385 Gensei, tu te joins à nous ? 386 00:21:03,095 --> 00:21:04,696 Il prend des photos. 387 00:21:04,763 --> 00:21:08,400 De cet angle, Ryota doit savoir qu'il prend des photos de lui. 388 00:21:08,467 --> 00:21:10,402 Et il zoome sur lui, en plus. 389 00:21:13,171 --> 00:21:16,108 J'en ai parlé hier soir, 390 00:21:16,174 --> 00:21:21,446 mais je voulais discuter de notre budget journalier de 6 000 yens. 391 00:21:22,781 --> 00:21:25,017 On fait quoi pour le poulet ? 392 00:21:25,083 --> 00:21:26,118 C'est combien ? 393 00:21:26,184 --> 00:21:30,622 Une barquette coûte environ 800 yens, et il m'en faut trois. 394 00:21:30,689 --> 00:21:32,724 Donc 2 000 yens en tout ? 395 00:21:32,791 --> 00:21:33,625 LA VEILLE 396 00:21:34,493 --> 00:21:38,430 Gensei et moi avons discuté des finances. 397 00:21:38,997 --> 00:21:41,500 On a 6 000 yens par jour pour nous sept. 398 00:21:41,566 --> 00:21:44,603 Ça fait environ 800 yens par personne par jour. 399 00:21:44,670 --> 00:21:49,975 Pour beaucoup d'entre nous, ça sera juste. 400 00:21:50,575 --> 00:21:54,613 À nous sept, on doit dépenser maximum 6 000 yens. 401 00:21:54,680 --> 00:21:55,614 Oui. 402 00:21:55,681 --> 00:21:58,817 Voici les dépenses d'hier. 403 00:21:58,884 --> 00:22:00,319 Un tiers pour le poulet. 404 00:22:00,819 --> 00:22:03,288 La moitié a servi au dîner. 405 00:22:03,789 --> 00:22:07,092 On n'avait rien pour le petit-déj' et le déjeuner, juste des bananes. 406 00:22:07,159 --> 00:22:10,095 Le poulet d'Usak fait pression sur le budget. 407 00:22:10,162 --> 00:22:12,798 Mais c'est nécessaire pour Usak. 408 00:22:13,398 --> 00:22:18,470 On comprend que tu as besoin de maintenir une routine pour ton travail. 409 00:22:19,004 --> 00:22:24,009 Mais comme on vit ensemble, il faut être juste envers tout le monde. 410 00:22:29,247 --> 00:22:31,950 C'est ce que je pense. 411 00:22:32,517 --> 00:22:35,687 - Oh non, j'ai de la peine pour lui. - Usak ! 412 00:22:35,754 --> 00:22:38,724 Et si ces 2 000 yens qu'on dépense pour le poulet 413 00:22:38,790 --> 00:22:41,760 pouvaient être réduits à 1 000 yens ? 414 00:22:41,827 --> 00:22:44,696 On pourrait garder 1 000 yens pour le poulet 415 00:22:44,763 --> 00:22:48,133 et garder le reste pour nos courses générales. 416 00:22:48,200 --> 00:22:50,936 Je sais pas si je trouverai du poulet à 1 000 yens. 417 00:22:51,002 --> 00:22:53,905 N'oublie pas qu'en temps normal, 418 00:22:53,972 --> 00:22:58,243 ces 1 000 yens seraient pour tout le monde. 419 00:22:58,310 --> 00:23:03,582 Mais on est tous prêts à faire un compromis. 420 00:23:03,648 --> 00:23:06,585 J'aimerais que tu gardes ça à l'esprit. 421 00:23:06,651 --> 00:23:07,486 D'accord. 422 00:23:10,856 --> 00:23:14,326 Le plus jeune fait la morale à l'aîné. 423 00:23:14,860 --> 00:23:18,363 Dire que du poulet m'a fait redescendre sur terre. 424 00:23:19,398 --> 00:23:20,632 Il fait beau. 425 00:23:23,402 --> 00:23:27,305 "C'est au tour de Taeheon de travailler aujourd'hui." 426 00:23:27,372 --> 00:23:29,608 Super ! 427 00:23:30,242 --> 00:23:31,843 - Taeheon ! - Taeheon ! 428 00:23:33,645 --> 00:23:36,448 Qui Taeheon va-t-il choisir ? 429 00:23:36,515 --> 00:23:37,649 Aucune idée. 430 00:23:43,288 --> 00:23:44,289 Shun. 431 00:23:44,356 --> 00:23:46,391 - Vraiment ? - S'il te plaît. 432 00:23:48,627 --> 00:23:50,862 - Je suis plutôt content. - "Plutôt" ? 433 00:23:50,929 --> 00:23:52,831 Sois content tout court. 434 00:23:53,398 --> 00:23:54,299 Je suis content. 435 00:23:54,366 --> 00:23:55,534 - Tant mieux. - Oui. 436 00:23:56,535 --> 00:23:58,403 - Bonjour. - Un latte, c'est possible ? 437 00:23:58,470 --> 00:24:01,440 - Un latte ? Oui. - Un latte et un café glacé. 438 00:24:01,506 --> 00:24:02,607 - Noir. - D'accord. 439 00:24:02,674 --> 00:24:04,843 Quelle taille ? Il y en a deux. 440 00:24:04,910 --> 00:24:06,044 Oh, désolé. 441 00:24:06,111 --> 00:24:07,479 Désolé. 442 00:24:07,546 --> 00:24:09,014 Ne vous en faites pas. 443 00:24:09,080 --> 00:24:10,282 C'est combien ? 444 00:24:10,348 --> 00:24:12,317 - D'abord… - Le plus petit. 445 00:24:12,384 --> 00:24:14,719 - Un petit… - La taille S. 446 00:24:15,387 --> 00:24:17,656 Je veux aussi un petit café chaud. 447 00:24:17,722 --> 00:24:19,891 Un café chaud… noir ? 448 00:24:20,392 --> 00:24:21,560 Un latte ? 449 00:24:21,626 --> 00:24:23,695 - Avec du sucre et du lait. - Combien ? 450 00:24:23,762 --> 00:24:26,798 - Pour moi, je veux dire. - Attendez un instant. 451 00:24:26,865 --> 00:24:30,902 Un latte avec du sucre et du lait. 452 00:24:31,603 --> 00:24:33,605 C'est correct ? Merci beaucoup. 453 00:24:33,672 --> 00:24:35,674 J'aurais dû choisir celui-là. 454 00:24:36,208 --> 00:24:38,677 - Dépêchez-vous. - Oui, je fais vite. 455 00:24:39,277 --> 00:24:40,212 Aïe ! 456 00:24:42,981 --> 00:24:44,249 Aïe. 457 00:24:44,316 --> 00:24:45,484 Ça va, Taeheon ? 458 00:24:45,550 --> 00:24:48,987 Tu peux les couper et les effiler un peu ? 459 00:24:49,054 --> 00:24:50,155 D'accord. 460 00:24:50,222 --> 00:24:53,492 Tu étais nerveux quand tu as choisi ton coéquipier ? 461 00:24:53,558 --> 00:24:57,729 Oui, j'étais super nerveux. Mon cœur battait la chamade. 462 00:24:58,930 --> 00:25:01,032 Mais j'étais déjà décidé. 463 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 J'ai juste dû retourner le nom. 464 00:25:05,604 --> 00:25:07,038 Tu es trop doué ! 465 00:25:07,539 --> 00:25:08,673 Merci. 466 00:25:11,142 --> 00:25:13,211 Quand vous avez travaillé ensemble, 467 00:25:13,845 --> 00:25:15,614 tu as ressenti quelque chose ? 468 00:25:16,281 --> 00:25:19,684 Quand il y a un client ou quelqu'un d'autre, 469 00:25:20,752 --> 00:25:23,688 je vois une autre facette de Shun. 470 00:25:25,557 --> 00:25:29,594 C'est le genre de personne qui prend le travail au sérieux. 471 00:25:30,729 --> 00:25:33,632 Quand tu as choisi Shun… 472 00:25:34,432 --> 00:25:35,967 il souriait beaucoup. 473 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 - Qui ? - Shun. 474 00:25:37,269 --> 00:25:38,904 Vraiment ? Sérieux ? 475 00:25:38,970 --> 00:25:41,773 Il rougissait. 476 00:25:41,840 --> 00:25:43,174 Vraiment ? 477 00:25:44,843 --> 00:25:49,514 Quand ça sera ton tour au coffee truck… 478 00:25:50,048 --> 00:25:52,417 - Tu sais qui choisir ? - Oui. 479 00:25:52,484 --> 00:25:54,319 - Tu as déjà décidé ? - Oui. 480 00:25:54,819 --> 00:25:55,954 J'ai décidé. 481 00:25:56,021 --> 00:25:57,322 J'ai hâte. 482 00:25:59,624 --> 00:26:03,361 VENTES DU JOUR 3 250 YENS 483 00:26:03,428 --> 00:26:06,898 Je ne pensais pas que tu me choisirais. 484 00:26:06,965 --> 00:26:10,268 Une des raisons pour lesquelles je t'ai choisi… 485 00:26:10,835 --> 00:26:12,971 C'est un peu impoli de dire ça, 486 00:26:13,872 --> 00:26:16,107 mais tu as une assurance infondée. 487 00:26:16,174 --> 00:26:18,209 J'admire les gens comme ça. 488 00:26:18,276 --> 00:26:19,811 - Vraiment ? - Oui. 489 00:26:20,879 --> 00:26:25,717 Si tu ne crois pas en toi, personne d'autre ne le fera. 490 00:26:27,519 --> 00:26:30,555 Je trouve que c'est important. 491 00:26:31,156 --> 00:26:33,425 Tu es quelqu'un qui… 492 00:26:35,293 --> 00:26:37,829 ne se déteste pas, non ? D'où ton assurance. 493 00:26:38,863 --> 00:26:43,101 - Tu t'aimes toi-même… - Oui. 494 00:26:43,168 --> 00:26:48,940 Ça veut dire que tu es prêt à être aimé par quelqu'un. 495 00:26:53,044 --> 00:26:54,045 C'est possible. 496 00:26:55,080 --> 00:26:56,815 C'était un peu philosophique. 497 00:26:58,116 --> 00:27:01,286 Shun vit sa vie à son rythme. 498 00:27:01,353 --> 00:27:04,122 - "C'est dur, amusant, je suis heureux." - Oui. 499 00:27:04,189 --> 00:27:05,657 Il est étonnamment expressif. 500 00:27:05,724 --> 00:27:07,025 C'est vrai. 501 00:27:07,092 --> 00:27:10,328 - Il ne se force pas à s'intégrer. - Non. 502 00:27:10,395 --> 00:27:14,766 Les gens qui s'adaptent sont populaires, mais l'inverse est aussi vrai. 503 00:27:14,833 --> 00:27:16,101 - Oui. - Exact. 504 00:27:16,167 --> 00:27:18,036 Surtout quand ils sont jeunes. 505 00:27:19,971 --> 00:27:22,574 Ils cherchent du poulet à un prix abordable. 506 00:27:23,174 --> 00:27:25,810 C'est 75 yens les 100 grammes. 507 00:27:25,877 --> 00:27:27,712 Deux kilos pour 1 500 yens. 508 00:27:27,779 --> 00:27:29,848 Je voudrais celui-là. 509 00:27:31,616 --> 00:27:38,523 JE PEUX ACHETER DEUX KILOS DE POULET POUR 1 500 YENS ? 510 00:27:38,590 --> 00:27:41,526 Mais on a déjà dit que ce n'était pas possible. 511 00:27:42,060 --> 00:27:43,361 C'est un peu… 512 00:27:44,195 --> 00:27:45,230 Il est sérieux ? 513 00:27:46,798 --> 00:27:48,400 Il ne comprend pas. 514 00:27:48,466 --> 00:27:50,568 Ce qu'il demande ne sert à rien. 515 00:27:50,635 --> 00:27:51,503 Non, en effet. 516 00:27:52,103 --> 00:27:57,142 Aujourd'hui, on va cuisiner des pleurotes enroulés dans du porc. 517 00:27:58,009 --> 00:28:02,280 - On improvisera pour le reste. - Oui. 518 00:28:03,014 --> 00:28:06,985 Il dit qu'il a trouvé du poulet à 850 yens. 519 00:28:09,754 --> 00:28:12,724 - Bien joué. - J'en suis un peu fier. 520 00:28:13,324 --> 00:28:15,360 Désolé pour l'attente. 521 00:28:15,427 --> 00:28:17,962 - Salut. - Merci d'avoir attendu. 522 00:28:18,029 --> 00:28:19,064 Regardez. 523 00:28:19,130 --> 00:28:22,300 Tu as trouvé du poulet à un prix incroyable. 524 00:28:22,367 --> 00:28:24,803 - Oui, 850 yens. - Dans le budget ! 525 00:28:26,438 --> 00:28:29,574 - Il est content. C'est mignon. - Il lève son poulet. 526 00:28:32,577 --> 00:28:34,279 Beurk ! 527 00:28:35,213 --> 00:28:37,615 Il est très discipliné. 528 00:28:46,357 --> 00:28:47,726 - Cette scène… - Quoi ? 529 00:28:47,792 --> 00:28:50,662 - Quel montage étrange. - Seul Usak y a droit. 530 00:28:55,300 --> 00:28:56,601 Et si on perd ? 531 00:28:56,668 --> 00:28:59,170 Continuons le jeu qu'on a fait en boîte. 532 00:29:00,171 --> 00:29:03,241 Dire à quelqu'un le nom de celui qui nous intéresse. 533 00:29:04,275 --> 00:29:05,643 - D'accord. - D'accord. 534 00:29:06,478 --> 00:29:08,747 - On joue pour de vrai. - Ah oui ? 535 00:29:08,813 --> 00:29:10,215 C'est parti. 536 00:29:11,449 --> 00:29:14,219 La plus petite carte perd. 537 00:29:14,786 --> 00:29:16,921 Celle au plus petit nombre. 538 00:29:16,988 --> 00:29:17,822 C'est moi ? 539 00:29:18,656 --> 00:29:21,726 - Vous devriez échanger vos cartes. - Tu es en danger. 540 00:29:21,793 --> 00:29:24,295 - Tu pensais gagner ? - Dai aussi. 541 00:29:26,131 --> 00:29:28,032 Faisons-le en même temps. 542 00:29:28,099 --> 00:29:29,567 - À trois ? - Je veux voir. 543 00:29:29,634 --> 00:29:30,602 Un, deux… 544 00:29:31,236 --> 00:29:32,470 Presque ! 545 00:29:33,171 --> 00:29:34,038 Shun. 546 00:29:34,973 --> 00:29:36,141 D'accord. 547 00:29:36,841 --> 00:29:41,079 Aucun d'eux n'est mon genre. 548 00:29:41,146 --> 00:29:42,213 PREMIER JOUR 549 00:29:42,280 --> 00:29:43,515 Il avait dit ça. 550 00:29:44,382 --> 00:29:47,519 - Dis-le à une personne de confiance. - J'en ai pas. 551 00:29:48,019 --> 00:29:49,587 Je vais le dire à Ryo. 552 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 On joue à quoi ? 553 00:29:51,923 --> 00:29:53,158 - Oui, à quoi ? - Ça ? 554 00:29:53,224 --> 00:29:54,893 Quelqu'un te plaît ? 555 00:29:54,959 --> 00:29:56,961 - Oui, il y a quelqu'un. - Ah oui ? 556 00:29:57,462 --> 00:29:59,097 Quelqu'un m'intéresse. 557 00:29:59,164 --> 00:30:00,064 C'est Shun. 558 00:30:00,698 --> 00:30:02,700 Je l'aime bien. 559 00:30:03,935 --> 00:30:06,771 On devrait parler pour ne pas les entendre. 560 00:30:07,305 --> 00:30:08,740 - On fait quoi ? - Peu importe. 561 00:30:09,240 --> 00:30:11,976 - On peut… - Uno ? Pour finir la soirée ? 562 00:30:12,043 --> 00:30:15,213 - Oui, c'est drôle avec tout le monde. - Uno ! 563 00:30:15,814 --> 00:30:16,981 On continue ? 564 00:30:17,549 --> 00:30:22,053 Je lui ai dit : "celui dont le nom est sur la plaque la plus haute". 565 00:30:40,638 --> 00:30:42,740 - C'est dur. - C'est… 566 00:30:42,807 --> 00:30:46,477 - Ce que Ryota a dû ressentir… - Ryota ! 567 00:30:47,245 --> 00:30:49,147 - Désolé. - Alors ? 568 00:30:50,882 --> 00:30:51,983 Je suis content. 569 00:30:52,050 --> 00:30:53,551 "Content" ? 570 00:30:53,618 --> 00:30:54,485 De savoir. 571 00:30:54,552 --> 00:30:56,321 - Bien. - Content de savoir ? 572 00:30:56,387 --> 00:30:57,255 Oui. 573 00:31:13,304 --> 00:31:14,539 C'est déchirant ! 574 00:31:14,606 --> 00:31:17,775 Maintenant qu'ils commencent à savoir ce qu'ils ressentent, 575 00:31:17,842 --> 00:31:20,111 ce jeu est une forme de violence. 576 00:31:20,178 --> 00:31:25,817 C'est douloureux, puisque maintenant, Ryota connaît la vérité. 577 00:31:25,884 --> 00:31:28,653 Oui. Et il a dit qu'il était content. 578 00:31:28,720 --> 00:31:31,322 - C'est triste. - Ça a dû être difficile à dire. 579 00:31:31,389 --> 00:31:34,659 Je n'aurais pas pu dire une chose pareille. 580 00:31:35,193 --> 00:31:37,662 Shun a été touché par son attention ? 581 00:31:37,729 --> 00:31:39,931 - Celle de Dai ? - S'il a choisi Dai… 582 00:31:39,998 --> 00:31:43,234 Depuis le début, Dai a dit qu'il l'aimait bien… 583 00:31:43,768 --> 00:31:47,372 Shun est peut-être le genre de personne 584 00:31:47,438 --> 00:31:51,676 qui a tendance à aimer la personne qui l'aime déjà. 585 00:31:51,743 --> 00:31:56,981 Il doit accorder de l'importance sur le fait de se sentir aimé. 586 00:31:57,048 --> 00:32:00,251 Ils sont tous en ébullition ! 587 00:32:00,318 --> 00:32:01,853 Dai passe à l'action. 588 00:32:01,920 --> 00:32:03,721 - Il est déterminé. - Impressionnant. 589 00:32:06,057 --> 00:32:09,894 "C'est au tour de Gensei de travailler aujourd'hui." 590 00:32:11,429 --> 00:32:12,497 Maintenant ? 591 00:32:12,563 --> 00:32:15,199 - Qui va-t-il choisir ? - Que vas-tu faire, Gensei ? 592 00:32:15,833 --> 00:32:18,469 Je regarderai une fois la plaque retournée. 593 00:32:19,070 --> 00:32:21,306 - Oui. - Travaille avec moi. 594 00:32:23,308 --> 00:32:24,609 C'est qui ? 595 00:32:24,676 --> 00:32:25,710 Voilà. 596 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 Dai. 597 00:32:27,478 --> 00:32:28,579 Dai. 598 00:32:28,646 --> 00:32:30,214 Merci de m'avoir choisi. 599 00:32:30,281 --> 00:32:31,549 Bonne chance. 600 00:32:31,616 --> 00:32:33,885 - J'ai hâte. - Amusons-nous. 601 00:32:34,552 --> 00:32:38,556 Je veux aller travailler avec Dai et gagner beaucoup d'argent. 602 00:32:38,623 --> 00:32:40,325 On est de très bons amis. 603 00:32:41,092 --> 00:32:42,393 Ryo… 604 00:32:43,928 --> 00:32:45,496 Pas encore. 605 00:32:45,997 --> 00:32:47,899 Ça voudrait dire que c'est réciproque. 606 00:32:49,767 --> 00:32:51,202 Ce n'est pas le bon moment. 607 00:32:53,471 --> 00:32:55,073 Que va-t-il se passer ? 608 00:32:55,139 --> 00:32:57,041 - Gensei… - Je ne veux pas qu'il souffre. 609 00:32:57,108 --> 00:32:59,143 Il veut se retenir. 610 00:33:01,579 --> 00:33:03,748 Je t'ai envoyé une photo marrante. 611 00:33:06,951 --> 00:33:09,120 - Regarde sa tête. - Drôle, non ? 612 00:33:10,154 --> 00:33:11,723 Depuis que tu me l'as dit… 613 00:33:11,789 --> 00:33:12,690 Oui. 614 00:33:13,424 --> 00:33:15,360 J'ai réalisé qu'il te plaisait. 615 00:33:16,060 --> 00:33:17,895 Je l'ai compris soudainement. 616 00:33:17,962 --> 00:33:18,830 Vraiment ? 617 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 Oui, il y a trois jours. 618 00:33:21,933 --> 00:33:24,702 Au début, c'est lui qui m'intéressait le moins. 619 00:33:25,670 --> 00:33:28,106 Parfois, il en fait trop. 620 00:33:28,172 --> 00:33:29,607 C'est vrai. 621 00:33:29,674 --> 00:33:30,775 "C'est trop bon !" 622 00:33:30,842 --> 00:33:32,510 - Oui ! - "C'est délicieux." 623 00:33:32,577 --> 00:33:34,779 Je n'aimais pas ça au début. 624 00:33:36,381 --> 00:33:40,551 Mais j'ai réalisé que ça faisait partie de son charme. 625 00:33:41,719 --> 00:33:43,021 Il est sincère, 626 00:33:43,821 --> 00:33:46,057 - et gentil. - Oui, c'est vrai. 627 00:33:46,724 --> 00:33:49,227 Depuis que j'ai compris mes sentiments, 628 00:33:50,028 --> 00:33:51,863 je l'apprécie de plus en plus. 629 00:33:54,065 --> 00:33:57,969 Les sentiments qui virevoltent peuvent être puissants. 630 00:33:58,036 --> 00:33:59,237 Ils sont marquants. 631 00:33:59,837 --> 00:34:00,738 VENTES DU JOUR 632 00:34:00,805 --> 00:34:03,341 - Shun a dit à Ryota qui il aimait. - Oui. 633 00:34:03,408 --> 00:34:04,642 Tu es curieux ? 634 00:34:05,510 --> 00:34:08,980 - Oui, bien sûr, mais… - C'est ce que je pensais. 635 00:34:09,981 --> 00:34:13,818 Pour l'instant, ça se passe bien entre nous. 636 00:34:14,619 --> 00:34:16,587 Quand on jouait hier, 637 00:34:16,654 --> 00:34:19,824 il a posé sa tête ici. 638 00:34:19,891 --> 00:34:21,459 C'est vrai. 639 00:34:21,959 --> 00:34:24,028 Mon cœur battait la chamade. 640 00:34:24,095 --> 00:34:26,464 Je sens qu'enfin, 641 00:34:26,531 --> 00:34:29,500 je me rapproche de lui émotionnellement. 642 00:34:30,468 --> 00:34:32,236 Est-ce que c'est réciproque ? 643 00:34:32,303 --> 00:34:33,271 Je ne sais pas. 644 00:34:33,337 --> 00:34:36,340 - Je ne suis pas encore prêt. - Ah oui ? 645 00:34:37,942 --> 00:34:38,843 J'ai peur. 646 00:34:40,044 --> 00:34:43,815 Je veux qu'il me montre que je suis spécial à ses yeux. 647 00:34:44,315 --> 00:34:46,584 Sinon, je ne peux pas. 648 00:34:49,220 --> 00:34:50,221 Mais… 649 00:34:51,756 --> 00:34:54,158 Je ne peux pas m'empêcher de me demander 650 00:34:55,193 --> 00:34:56,527 ce qu'il aime chez moi. 651 00:34:58,729 --> 00:35:02,366 Je veux avouer mes sentiments à Shun. 652 00:35:02,433 --> 00:35:05,436 J'espère le faire un jour. 653 00:35:05,937 --> 00:35:07,171 Mais aujourd'hui, 654 00:35:07,238 --> 00:35:11,576 ce n'était pas le bon moment pour lui dire ce que je ressens. 655 00:35:12,076 --> 00:35:16,814 Je ne voulais pas l'accabler encore plus. 656 00:35:17,648 --> 00:35:20,351 Il est tellement gentil. 657 00:35:20,418 --> 00:35:21,652 C'est dur. 658 00:35:21,719 --> 00:35:24,155 - Ryota est dans un rôle d'écoute. - Oui. 659 00:35:27,859 --> 00:35:29,760 J'hésite entre ces trois-là. 660 00:35:33,831 --> 00:35:36,167 Non, elles ne sont pas bien. 661 00:35:36,234 --> 00:35:37,135 Aucune ? 662 00:35:37,201 --> 00:35:39,103 J'en ai trouvé une meilleure. 663 00:35:39,170 --> 00:35:40,605 Vraiment ? 664 00:35:40,671 --> 00:35:42,206 Oui. Hé ! 665 00:35:42,273 --> 00:35:43,107 Quoi ? 666 00:35:44,242 --> 00:35:45,076 Quoi ? 667 00:35:45,977 --> 00:35:47,078 Attends, désolé. 668 00:35:49,847 --> 00:35:51,649 - Quoi ? - Qu'y a-t-il ? 669 00:35:51,716 --> 00:35:52,817 Une photo ? 670 00:35:52,884 --> 00:35:56,120 - Une inappropriée ? Il va bien ? - Il a fait défiler les photos ? 671 00:36:05,029 --> 00:36:07,165 J'ai ouvert son dossier photo. 672 00:36:08,099 --> 00:36:12,136 J'ai trouvé des photos peut-être prises pour des applis de rencontre. 673 00:36:12,937 --> 00:36:14,839 Il était complètement nu. 674 00:36:16,541 --> 00:36:17,808 Des photos osées. 675 00:36:18,910 --> 00:36:21,512 J'ai pensé : "Ah, c'est un séducteur." 676 00:36:23,748 --> 00:36:26,150 J'aurais aimé ne pas les voir. 677 00:36:37,428 --> 00:36:40,498 À propos de ce qui s'est passé tout à l'heure… 678 00:36:41,065 --> 00:36:47,238 J'ai l'impression d'avoir peut-être détruit ce qu'on avait construit. 679 00:36:51,008 --> 00:36:51,876 Eh bien… 680 00:36:52,643 --> 00:36:56,113 Dans mes relations passées, il y avait… 681 00:36:58,115 --> 00:37:02,186 beaucoup de séducteurs. 682 00:37:03,187 --> 00:37:05,089 Ça n'a jamais marché avec eux. 683 00:37:06,924 --> 00:37:08,993 C'est quelque chose qui m'inquiète. 684 00:37:10,361 --> 00:37:11,862 Ce genre de photos. 685 00:37:42,693 --> 00:37:43,828 Désolé. 686 00:37:52,036 --> 00:37:53,604 Ça m'a rappelé des choses. 687 00:38:02,446 --> 00:38:06,484 Le surfeur avec qui j'ai rompu était horrible. 688 00:38:07,184 --> 00:38:09,687 J'étais devenu dépendant de cette personne. 689 00:38:10,588 --> 00:38:12,657 J'étais coincé dans cette relation. 690 00:38:14,925 --> 00:38:19,196 Mais j'avais décidé qu'à partir de maintenant… 691 00:38:21,198 --> 00:38:23,768 j'éviterais ce genre de personnes. 692 00:38:24,335 --> 00:38:28,372 Je veux vivre une vie heureuse. 693 00:38:30,007 --> 00:38:36,681 Je veux trouver quelqu'un qui me convient. 694 00:38:37,882 --> 00:38:42,420 J'espérais trouver la bonne personne ici. 695 00:38:43,788 --> 00:38:46,357 Je veux recommencer ma vie… 696 00:38:48,359 --> 00:38:50,728 et repartir de zéro. 697 00:38:52,129 --> 00:38:55,299 D'après ta réaction de tout à l'heure, 698 00:38:56,067 --> 00:38:59,670 tu as dû t'imaginer toutes sortes de choses, et c'est normal. 699 00:38:59,737 --> 00:39:00,571 Oui. 700 00:39:01,105 --> 00:39:04,975 Mais tu m'attires beaucoup 701 00:39:05,876 --> 00:39:08,012 et je veux apprendre à te connaître. 702 00:39:08,946 --> 00:39:13,984 Je sais que je pourrai te rassurer, 703 00:39:14,485 --> 00:39:20,558 te prouver à travers mes actes que tu seras en sécurité avec moi. 704 00:39:23,060 --> 00:39:25,363 J'aimerais que tu ne t'inquiètes pas. 705 00:39:33,971 --> 00:39:38,642 Cela ne va-t-il pas forcer Shun à réaliser ses sentiments pour Dai ? 706 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 Oui, je crois. 707 00:39:40,811 --> 00:39:46,283 Les photos collent parfaitement au scénario qui le préoccupait déjà. 708 00:39:46,350 --> 00:39:50,421 - Il s'imagine le pire. - Ça n'a pas aidé son cas. 709 00:39:50,488 --> 00:39:53,190 Mais en général, il est difficile 710 00:39:53,257 --> 00:39:57,528 de rencontrer des gens dans la vie quotidienne. 711 00:39:57,595 --> 00:40:03,868 Donc, il est normal d'utiliser ces applis pour faire des rencontres. 712 00:40:03,934 --> 00:40:09,273 Et prendre des photos osées pour des applis comme ça, c'est…. 713 00:40:09,340 --> 00:40:11,475 - Vraiment ? - … commun. 714 00:40:11,542 --> 00:40:13,844 Dommage que Shun se froisse à cause de ça. 715 00:40:13,911 --> 00:40:15,546 Je pense aussi. 716 00:40:15,613 --> 00:40:17,114 - Je n'aime pas. - Non ? 717 00:40:17,181 --> 00:40:21,719 Je n'aime pas ça. Shun a déjà été blessé des play-boys. 718 00:40:21,786 --> 00:40:25,222 Il est ici pour trouver quelqu'un qui n'est pas comme ça. 719 00:40:25,289 --> 00:40:29,393 Il cherche quelqu'un qui l'aimera réellement. 720 00:40:29,460 --> 00:40:31,061 Il a l'air de s'éloigner. 721 00:40:31,128 --> 00:40:34,698 Mais il s'éloigne parce que Dai lui plaît, non ? 722 00:40:34,765 --> 00:40:37,001 - Oui, c'est ça. - Tu crois ? 723 00:40:37,067 --> 00:40:38,669 Je suis d'accord avec lui. 724 00:40:38,736 --> 00:40:40,271 Shun l'aime bien, mais… 725 00:40:42,706 --> 00:40:43,674 Un message. 726 00:40:44,341 --> 00:40:48,712 "C'est au tour de Kazuto de travailler aujourd'hui." 727 00:40:50,181 --> 00:40:51,348 Enfin ton tour. 728 00:40:52,116 --> 00:40:54,819 Je dois repartir environ trois jours pour le travail. 729 00:40:54,885 --> 00:40:55,753 Quand ? 730 00:40:55,820 --> 00:40:56,687 Demain. 731 00:40:57,188 --> 00:40:59,824 Je vais faire de mon mieux aujourd'hui. 732 00:40:59,890 --> 00:41:01,826 Que pense-t-il des garçons ? 733 00:41:01,892 --> 00:41:03,994 Que va-t-il faire ? 734 00:41:04,595 --> 00:41:05,696 Qui est-ce ? 735 00:41:07,097 --> 00:41:08,065 C'est qui ? 736 00:41:09,834 --> 00:41:12,136 - Ryota, travaille avec moi. - Oui. 737 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 Amusez-vous bien. 738 00:41:18,209 --> 00:41:19,210 Oui. 739 00:41:20,678 --> 00:41:21,846 Super ! 740 00:41:21,912 --> 00:41:22,880 Bonne journée ! 741 00:41:22,947 --> 00:41:24,081 Au revoir ! 742 00:41:24,148 --> 00:41:25,249 Travaillez bien ! 743 00:41:35,125 --> 00:41:36,393 Ils sont partis. 744 00:41:37,027 --> 00:41:38,562 - Magnifique. - Trop beau. 745 00:41:38,629 --> 00:41:39,964 C'est sympa. 746 00:41:40,498 --> 00:41:42,566 Tu viens de Tokyo, Ryota ? 747 00:41:42,633 --> 00:41:44,635 Non, de la préfecture de Shimane. 748 00:41:44,702 --> 00:41:46,370 - Ah, OK. - C'est très rural. 749 00:41:46,437 --> 00:41:48,606 Tu es venu après le lycée ? 750 00:41:48,672 --> 00:41:51,542 Non, je suis venu quand j'avais 22 ou 23 ans. 751 00:41:52,376 --> 00:41:54,378 Tu viens de Tokyo, toi ? 752 00:41:54,445 --> 00:41:56,380 - Je viens de Niigata. - Niigata… 753 00:41:56,447 --> 00:42:00,451 Tout le monde vient de zones assez rurales. 754 00:42:00,518 --> 00:42:02,119 Usak vient de Gifu. 755 00:42:02,186 --> 00:42:03,787 En parlant d'Usak, 756 00:42:04,455 --> 00:42:07,958 il mange à peu près 1,5 kg de poulet par jour, non ? 757 00:42:08,025 --> 00:42:12,029 J'ai essayé de faire son smoothie dans mon restaurant. 758 00:42:12,596 --> 00:42:13,764 Celui au poulet. 759 00:42:13,831 --> 00:42:15,733 - Comment c'était ? - Dégoûtant. 760 00:42:17,301 --> 00:42:19,336 Je me suis senti mal après. 761 00:42:19,403 --> 00:42:21,572 C'est drôle que tu aies essayé. 762 00:42:22,840 --> 00:42:24,842 J'ai dégoûté mes collègues. 763 00:42:27,444 --> 00:42:29,480 Pourtant, Usak le boit souvent. 764 00:42:29,547 --> 00:42:31,549 - Ça doit être mauvais. - C'est un effort. 765 00:42:31,615 --> 00:42:33,284 Usak est incroyable. 766 00:42:34,385 --> 00:42:36,086 Bonjour, bienvenue. 767 00:42:36,153 --> 00:42:39,323 On a du café glacé. Trois ? Merci beaucoup. 768 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 On a aussi de délicieux cookies. 769 00:42:42,259 --> 00:42:44,061 - Vous avez monté la côte ? - Oui. 770 00:42:44,128 --> 00:42:46,931 - Super. C'est une belle journée. - Exactement. 771 00:42:46,997 --> 00:42:50,568 Voici le latte glacé et le café glacé. 772 00:42:51,635 --> 00:42:53,470 - Courage. - Merci beaucoup. 773 00:42:54,271 --> 00:42:58,576 Kazuto, tu es incroyable. J'adore comment tu parles aux clients. 774 00:42:58,642 --> 00:42:59,977 - Vraiment ? - Oui. 775 00:43:00,744 --> 00:43:02,780 On s'en sort bien. Quelle heure est-il ? 776 00:43:02,846 --> 00:43:04,148 - Il est 14h15. - Oui. 777 00:43:06,083 --> 00:43:07,451 Super ! 778 00:43:11,288 --> 00:43:13,457 VENTES DU JOUR 11 600 YENS 779 00:43:13,524 --> 00:43:16,193 - Ils ont vendu 14 cookies ! - Incroyable ! 780 00:43:16,260 --> 00:43:20,798 Je peux te poser des questions sur tes anciennes relations ? 781 00:43:21,599 --> 00:43:23,567 De quand date la dernière ? 782 00:43:23,634 --> 00:43:25,269 Moins de deux ans. 783 00:43:26,170 --> 00:43:27,338 Et toi ? 784 00:43:27,404 --> 00:43:33,544 Je suis sorti avec quelqu'un pendant environ cinq ans. 785 00:43:33,611 --> 00:43:34,812 C'est long. 786 00:43:35,379 --> 00:43:39,149 - Il y en a eu d'autres ? - C'était le deuxième, mais le premier… 787 00:43:40,050 --> 00:43:44,722 Ma première relation était à 19 ans. 788 00:43:47,391 --> 00:43:50,060 Mais à l'époque… 789 00:43:50,561 --> 00:43:55,299 je ne m'étais pas encore avoué que j'étais comme ça. 790 00:43:55,366 --> 00:43:57,267 - Pas "avoué", mais… - Je comprends. 791 00:43:57,334 --> 00:44:01,205 Je ne voyais pas l'intérêt d'une relation sans pouvoir me marier. 792 00:44:01,271 --> 00:44:02,506 Oui, je comprends. 793 00:44:02,573 --> 00:44:05,609 Dans ma ville natale, j'étais le seul. 794 00:44:05,676 --> 00:44:10,714 Là-bas, un homme doit sortir avec une femme, se marier et avoir des enfants. 795 00:44:10,781 --> 00:44:11,882 Oui. 796 00:44:11,949 --> 00:44:14,585 On attend de nous qu'on suive ce chemin. 797 00:44:14,652 --> 00:44:17,888 Oui, tout est écrit d'avance. 798 00:44:17,955 --> 00:44:21,458 Deux hommes ensemble, je n'arrivais pas à l'imaginer. 799 00:44:21,525 --> 00:44:23,027 J'ai vraiment… 800 00:44:25,629 --> 00:44:26,530 Oui. 801 00:44:33,003 --> 00:44:38,542 "Pourquoi je suis né comme ça ?" Les gens comme nous se demandent ça. 802 00:44:38,609 --> 00:44:41,645 Tout le monde se l'est demandé au moins une fois. 803 00:44:48,185 --> 00:44:50,721 Mes parents sont riziculteurs. 804 00:44:50,788 --> 00:44:55,392 Je suis le fils aîné, alors je devais reprendre la ferme. 805 00:44:55,459 --> 00:45:00,164 Mais quand j'ai compris ma sexualité, j'ai trouvé ça difficile. 806 00:45:00,964 --> 00:45:03,033 Continuer le travail de mes parents 807 00:45:03,534 --> 00:45:08,605 signifiait que mes parents et mon entourage avaient des attentes. 808 00:45:09,406 --> 00:45:12,976 Mais j'ai trahi ces attentes. 809 00:45:13,577 --> 00:45:19,583 Je me sens coupable et j'ai honte. 810 00:45:19,650 --> 00:45:24,221 Pour essayer de dissiper ces sentiments, 811 00:45:25,322 --> 00:45:30,427 je veux utiliser le riz de mes parents et les produits de ma ville natale, 812 00:45:31,061 --> 00:45:35,699 et ouvrir mon propre restaurant. 813 00:45:35,766 --> 00:45:38,936 C'est mon rêve, c'est ce qui me motive. 814 00:45:41,572 --> 00:45:43,640 - C'est bien. - Il est admirable. 815 00:45:43,707 --> 00:45:46,443 Il veut remercier ses parents à sa façon… 816 00:45:46,510 --> 00:45:49,113 Tout le monde s'ouvre à Ryota. 817 00:45:49,179 --> 00:45:51,181 - Oui. - Ils lui disent tout. 818 00:45:51,248 --> 00:45:54,551 Ils peuvent lui parler franchement. 819 00:45:54,618 --> 00:45:58,021 - Il doit inspirer confiance. - Oui, c'est vrai. 820 00:46:00,924 --> 00:46:02,126 - Dites… - Oui ? 821 00:46:02,693 --> 00:46:05,462 Voir un film au premier rencard, c'est bien ? 822 00:46:06,096 --> 00:46:07,264 On parlait de ça. 823 00:46:07,765 --> 00:46:11,535 - Pas au premier rendez-vous. - N'est-ce pas ? 824 00:46:11,602 --> 00:46:15,773 J'irais dans un café ou un autre endroit pour discuter. 825 00:46:16,440 --> 00:46:19,977 Et je le suggérerais pour le 2e ou le 3e rencard. 826 00:46:21,011 --> 00:46:23,914 Shun, tu peux te joindre à nous ? 827 00:46:24,481 --> 00:46:26,617 Tu en penses quoi ? Rien ? 828 00:46:30,554 --> 00:46:32,356 Je ne voulais pas lui parler. 829 00:46:34,091 --> 00:46:36,760 Je n'arrive pas à le regarder dans les yeux. 830 00:46:38,095 --> 00:46:39,263 Que dois-je faire ? 831 00:46:41,331 --> 00:46:46,103 - Tu lui as parlé hier, non ? - Oui, et il s'est passé des choses. 832 00:46:46,770 --> 00:46:48,872 Je ne voulais plus le voir. 833 00:46:49,807 --> 00:46:52,676 Mais il m'a dit vouloir faire la paix. 834 00:46:53,310 --> 00:46:54,912 - Vous avez discuté ? - Oui. 835 00:46:55,979 --> 00:46:58,949 Mais en y repensant… 836 00:46:59,483 --> 00:47:01,685 Même si on en a parlé hier soir… 837 00:47:01,752 --> 00:47:05,155 - Ça t'a rassuré ? - On a pu régler ça, mais… 838 00:47:07,191 --> 00:47:08,025 Mais… 839 00:47:08,659 --> 00:47:09,493 Je vois. 840 00:47:09,993 --> 00:47:10,828 Oui. 841 00:47:14,031 --> 00:47:15,666 Je ne sais pas trop. 842 00:47:20,437 --> 00:47:24,208 Ça le travaille beaucoup. C'est quelqu'un d'anxieux. 843 00:47:27,311 --> 00:47:30,881 "C'est au tour de Shun de travailler aujourd'hui." 844 00:47:31,481 --> 00:47:32,349 D'accord. 845 00:47:33,317 --> 00:47:34,451 Vas-y. 846 00:47:35,419 --> 00:47:36,253 Oui. 847 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 - Shun. - Voyons. 848 00:47:42,626 --> 00:47:44,094 Que va-t-il faire ? 849 00:47:44,161 --> 00:47:45,395 Qui ça va être ? 850 00:47:45,462 --> 00:47:46,630 Quel suspens. 851 00:48:14,491 --> 00:48:18,462 Je lui ai dit : "celui dont le nom est sur la plaque la plus haute". 852 00:48:23,400 --> 00:48:25,903 J'aurais aimé ne pas les voir. 853 00:48:39,516 --> 00:48:41,351 - Hé ! - Quoi ? 854 00:48:41,885 --> 00:48:42,819 Quoi ? 855 00:48:42,886 --> 00:48:45,355 - Quoi ? - Ils nous font mariner ! 856 00:48:53,997 --> 00:48:57,868 Sous-titres : Mélanie Da Silva