1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 DEN GRØNNE BØLGE 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 "Shun tager vagten i dag." 3 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 KUNSTNER 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,190 STUDERENDE 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 De bekymrer mig. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Billederne mener jeg. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,563 MODEL & CAFÈMANAGER 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,631 Det er Shun. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,300 Jeg kan lide ham. 10 00:00:55,955 --> 00:00:56,823 Åh. 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Han valgte ham. 12 00:01:02,595 --> 00:01:04,397 -Så ved vi det. -Valgte han ham? 13 00:01:04,464 --> 00:01:06,399 Vi troede, det var Ryota, ikke? 14 00:01:06,466 --> 00:01:09,969 -De vil styrke forholdet. -Helt sikkert. 15 00:02:18,738 --> 00:02:20,840 -Arbejd med mig. -Det vil jeg gerne. 16 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 FRA TAIWAN - FRISØR & SMINKØR 17 00:02:36,189 --> 00:02:37,423 Vi kører. 18 00:02:37,490 --> 00:02:39,259 -Hyg jer. -Farvel! 19 00:02:50,737 --> 00:02:52,372 Det overraskede mig i dag. 20 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 At Shun valgte Dai. 21 00:02:55,441 --> 00:02:57,043 GOGO-DANSER 22 00:02:57,110 --> 00:02:59,879 -Jeg tænkte det nok. -Ja. 23 00:02:59,946 --> 00:03:02,215 -Havde I alle sammen ventet det? -Ja. 24 00:03:02,282 --> 00:03:05,752 Dai valgte Shun, og Shun valgte Dai. 25 00:03:06,519 --> 00:03:08,254 De er perfekte sammen. 26 00:03:09,088 --> 00:03:13,960 Ja, hvis de begge to er interesserede i hinanden. 27 00:03:15,161 --> 00:03:16,529 Så er det nok perfekt. 28 00:03:17,230 --> 00:03:18,064 Ja. 29 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Undskyld. 30 00:03:35,815 --> 00:03:40,286 -En kage og en lille kaffe med is. -Så gerne. 31 00:03:40,353 --> 00:03:43,990 -Det er klar om et par minutter. -Vi venter herovre. 32 00:03:48,895 --> 00:03:51,197 Jeg giver dem det. Hvor er de? 33 00:03:58,004 --> 00:03:59,239 Velbekomme. 34 00:03:59,305 --> 00:04:00,707 -Tak. -Tak. 35 00:04:06,212 --> 00:04:09,515 -Shun siger ikke noget. -Venter han bare? 36 00:04:09,582 --> 00:04:11,150 -Det tror jeg. -Ja, ikke? 37 00:04:12,685 --> 00:04:15,855 Er man interesseret, må man gøre noget… 38 00:04:16,923 --> 00:04:19,892 -Tale til vedkommende, ikke? -Og vise interesse? 39 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Det gør jeg ikke normalt. 40 00:04:23,630 --> 00:04:24,731 -Gør du ikke? -Nej. 41 00:04:24,797 --> 00:04:25,632 Virkelig? 42 00:04:26,733 --> 00:04:27,800 Hvorfor? 43 00:04:28,835 --> 00:04:30,536 De må ikke vide det. 44 00:04:31,838 --> 00:04:33,973 Og virker det? 45 00:04:34,474 --> 00:04:35,341 Aldrig. 46 00:04:36,676 --> 00:04:38,077 Hvad med dig, Ryota? 47 00:04:38,645 --> 00:04:41,648 -Om jeg er interesseret i nogen? -Ja. 48 00:04:42,649 --> 00:04:47,954 Jeg ville ikke skilte med det, men jeg ville gerne være sammen med dem. 49 00:04:48,921 --> 00:04:53,793 Er jeg interesseret i nogen, er den tid, vi har sammen… 50 00:04:54,527 --> 00:04:57,664 Vi sludrer måske mere og mere sammen helt naturligt. 51 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 DAGENS SALG: 8.950 YEN 52 00:05:04,871 --> 00:05:06,472 -Tak for i dag. -Ja. 53 00:05:07,040 --> 00:05:07,907 Tak. 54 00:05:11,711 --> 00:05:14,180 Jeg var glad for, du valgte mig i dag. 55 00:05:15,481 --> 00:05:16,516 Jeg tøvede lidt. 56 00:05:16,582 --> 00:05:17,984 -Gjorde du? -Ja. 57 00:05:18,484 --> 00:05:19,719 Hvorfor det? 58 00:05:20,320 --> 00:05:23,723 Jeg er ikke altid helt sikker. 59 00:05:25,525 --> 00:05:26,359 Hvorfor? 60 00:05:27,327 --> 00:05:29,729 Mine følelser for dig 61 00:05:31,030 --> 00:05:32,498 er måske ikke ægte. 62 00:05:33,066 --> 00:05:36,703 Det kan være, fordi jeg ved, du er interesseret. 63 00:05:38,071 --> 00:05:40,573 Måske bilder jeg mig ind, jeg kan lide dig. 64 00:05:41,941 --> 00:05:44,210 Jeg er ikke sikker på mine følelser. 65 00:05:45,645 --> 00:05:47,046 Helt ærligt 66 00:05:48,247 --> 00:05:51,050 tror jeg, at et kys… 67 00:05:53,252 --> 00:05:54,454 …kan afgøre det. 68 00:05:55,755 --> 00:05:56,756 Men… 69 00:05:57,924 --> 00:05:58,791 …kysser vi… 70 00:06:01,361 --> 00:06:02,862 …ved jeg, om jeg kan lide dig. 71 00:06:03,930 --> 00:06:04,997 Nå, på den måde. 72 00:06:06,566 --> 00:06:09,736 -Hvad sagde han? -Gør det. Før solen går ned. 73 00:06:11,938 --> 00:06:14,674 Jeg er ikke sikker lige nu. 74 00:06:15,575 --> 00:06:17,810 Efter to uger mere 75 00:06:19,212 --> 00:06:21,080 ved jeg ikke, hvad jeg føler. 76 00:06:22,281 --> 00:06:24,117 Sådan har jeg det. 77 00:06:26,419 --> 00:06:29,722 Jeg glæder mig til at finde ud af det, men jeg er nervøs. 78 00:06:31,023 --> 00:06:35,661 For at veje op for det prøver jeg at forholde mig kritisk. 79 00:06:37,597 --> 00:06:38,664 Sådan har jeg det. 80 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 Skal vi komme afsted? 81 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Okay. 82 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 Så kom. Rejs dig op. 83 00:07:01,154 --> 00:07:01,988 Hvad? 84 00:07:02,688 --> 00:07:04,190 -Hvad? -Ræk mig hånden. 85 00:07:05,758 --> 00:07:07,760 -Hvad? -Lad os kysse. 86 00:07:07,827 --> 00:07:08,895 -Nej. -Hvorfor? 87 00:07:08,961 --> 00:07:10,196 Jeg vil ikke. 88 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Ikke nu. 89 00:07:19,806 --> 00:07:21,140 Når jeg føler… 90 00:07:24,510 --> 00:07:26,412 …mig tryg, kysser jeg dig. 91 00:07:34,387 --> 00:07:37,723 Kysser vi nu, forvirrer det mig bare mere. 92 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 -Hvorfor ikke?! -Hvorfor? 93 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 -Gør det nu! -De gør det ikke. 94 00:07:45,064 --> 00:07:50,603 Han sagde, det ville forvirre ham, men nu tror Dai, at han har en chance. 95 00:07:51,204 --> 00:07:53,039 Shun er meget beregnende… 96 00:07:53,105 --> 00:07:57,143 -Han er typen, der får en på krogen. -Ja, man kan let besnæres. 97 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 -Shun er meget indviklet. -Det er spændende. 98 00:07:59,979 --> 00:08:02,782 -Det er godt. -Det er det virkelig. 99 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Begge er besnærende typer. 100 00:08:06,185 --> 00:08:10,590 En af dem skal bare besnære den anden. 101 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 Det er sandt. 102 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Ja, begge er besnærende. 103 00:08:13,960 --> 00:08:20,299 -Jeg tror, de to kysser om et par dage. -Javel, ja. 104 00:08:20,366 --> 00:08:24,971 Spændingen mellem dem bliver mere og mere udtalt. 105 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 -Og kys! -Indtil de kysser. 106 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 Det tror jeg ikke. 107 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 Og… 108 00:08:54,634 --> 00:08:56,536 Er det dit undertøj? 109 00:08:56,602 --> 00:08:58,004 Resten er dit. 110 00:09:00,339 --> 00:09:03,376 -Han elsker ham højt. -Nemlig. 111 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 -Skal jeg dække de mørke rande? -Ja tak. 112 00:09:06,646 --> 00:09:08,548 Der er en streg her, ikke? 113 00:09:08,614 --> 00:09:11,150 -Start herfra. -Under stregen? 114 00:09:11,217 --> 00:09:12,585 -Ja. -Okay. 115 00:09:12,652 --> 00:09:18,124 Start med en mørkere nuance. Læg den og fordel den så. 116 00:09:18,691 --> 00:09:22,628 -Læg lidt pres på med fingrene… -Åh! Det forsvandt. 117 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 Er det beregnet til at dække mørke rande? 118 00:09:25,765 --> 00:09:29,535 -Skal jeg også have det på her? -Nej, du har en fin hud. 119 00:09:30,269 --> 00:09:33,339 Du behøver det ikke. Og dine fregner er fine. 120 00:09:34,273 --> 00:09:36,042 Du har pæne øjenbryn. 121 00:09:36,108 --> 00:09:38,277 Din vipper er enormt lange. 122 00:09:38,344 --> 00:09:40,513 Jeg kan lide din brede pande. 123 00:09:42,515 --> 00:09:49,155 Gensei tror, Ryota kan lide ham, men er Gensei ikke mere vild med ham? 124 00:09:49,221 --> 00:09:50,923 -Jo, han er. -Det tror jeg. 125 00:09:54,293 --> 00:09:57,330 -Vi har alle sammen prøvet kaffevognen. -Ja. 126 00:09:57,396 --> 00:09:58,364 Hvor er bedst? 127 00:09:58,431 --> 00:10:00,600 -Tredje dag gik godt. -Ja. 128 00:10:00,666 --> 00:10:02,335 Det er et godt sted. 129 00:10:02,401 --> 00:10:04,637 Vi kan tjene 10.000 yen på en hverdag. 130 00:10:04,704 --> 00:10:06,872 -Ja. -Det er en mulighed. 131 00:10:06,939 --> 00:10:10,209 Kazuto og jeg tog til en park 20 minutter herfra. 132 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 -Det er tæt på. -Ja, meget. 133 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Der var mange familier og par. 134 00:10:18,751 --> 00:10:19,785 -Hvad? -Hvad? 135 00:10:19,852 --> 00:10:22,655 -Nu? Utroligt. -Hov, hallo! 136 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 Det er en slags færgeterminal, 137 00:10:27,593 --> 00:10:29,762 så der kommer mange mennesker. 138 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 Der er folk ved rastepladser og i færgeterminaler, 139 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 så hvis vi prøver en rasteplads… 140 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 Han er fantastisk! 141 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 -Han virker selvsikker. -Der er storm under opsejling. 142 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 Jeg tror godt, vi kan ramme de mål, vi sætter os. 143 00:10:57,623 --> 00:11:03,095 Ikke alle husker det, men… 144 00:11:04,363 --> 00:11:05,631 Det var godt timet. 145 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 Hvad? 146 00:11:10,036 --> 00:11:11,037 En, du kender? 147 00:11:11,570 --> 00:11:12,571 Ja. 148 00:11:15,074 --> 00:11:16,175 Det er vildt. 149 00:11:18,277 --> 00:11:19,612 -Hej. -Godmorgen. 150 00:11:19,679 --> 00:11:20,713 Rart at se jer. 151 00:11:20,780 --> 00:11:24,016 Jeg hedder Alan og skal bo her fra i dag. 152 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Godt at se dig. 153 00:11:26,652 --> 00:11:28,220 Jeg hedder Alan. 154 00:11:28,921 --> 00:11:32,458 Jeg arbejder for et udenlandsk IT-selskab. 155 00:11:32,525 --> 00:11:33,592 FRA BRASILIEN 156 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Jeg er brasiliansk-italiensk japaner. 157 00:11:36,529 --> 00:11:39,932 Kulturelt er jeg brasilianer, men jeg bor i Japan. 158 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Jeg er ret selvsikker. 159 00:11:42,601 --> 00:11:46,639 Når jeg møder en, der er min type, siger jeg: "Jeg kan lide dig". 160 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Der var en gnist. 161 00:11:49,275 --> 00:11:50,543 -Vaske hinanden? -Hvad? 162 00:11:50,609 --> 00:11:51,644 Vaske hinanden? 163 00:11:51,711 --> 00:11:53,112 Jeg kan ikke. 164 00:11:57,249 --> 00:11:58,818 Vildt. Må jeg sætte mig? 165 00:11:58,884 --> 00:12:00,753 -Bare sæt dig. -Derovre? 166 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 -Lad ham sidde i midten. -Er I venner? 167 00:12:02,855 --> 00:12:03,756 Han er min ven. 168 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 Nej, Usak! 169 00:12:08,027 --> 00:12:09,261 Hold da op! 170 00:12:09,328 --> 00:12:11,063 Giv mig først et kram! 171 00:12:11,831 --> 00:12:13,532 Det er vildt. 172 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Hvor er det godt. Jeg vil bare kramme alle. 173 00:12:19,171 --> 00:12:20,973 Hvad lavede I? 174 00:12:21,040 --> 00:12:22,374 Hej med jer. 175 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 -Hejsa. -Jeg hedder Alan. 176 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Taeheon. 177 00:12:25,177 --> 00:12:26,078 -Hvad? -Taeheon. 178 00:12:26,145 --> 00:12:26,979 Taeheon? 179 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Godt at se dig. Alan. 180 00:12:28,814 --> 00:12:30,483 -Ryota. -Åh, Ryota. 181 00:12:31,283 --> 00:12:33,586 -Det er vildt, Dai. -Det er længe siden. 182 00:12:33,652 --> 00:12:35,321 Det er ret sjovt. 183 00:12:35,387 --> 00:12:37,957 -Godt, du har det fint. -De kender hinanden. 184 00:12:38,958 --> 00:12:40,326 -Det er vildt. -Hvad så? 185 00:12:40,392 --> 00:12:42,328 -Godt at se dig. -I lige måde. 186 00:12:42,394 --> 00:12:43,329 Jeg hedder Shun. 187 00:12:43,395 --> 00:12:44,497 -Hvad? -Shun? 188 00:12:44,563 --> 00:12:45,464 -Shun? -Ja. 189 00:12:45,531 --> 00:12:47,066 -Alan. -Hej med dig. 190 00:12:47,133 --> 00:12:50,069 Det er ikke normalt at kramme alle om bordet. 191 00:12:50,136 --> 00:12:53,372 -Jeg hedder Alan. Godt at se dig. -Gensei. 192 00:12:53,439 --> 00:12:56,308 -Gensei? -Jeg hedder Alan. Rart at møde dig. 193 00:12:56,375 --> 00:12:58,010 Det er vildt. Nej, vent! 194 00:12:58,677 --> 00:13:02,214 -Er jeg for meget lige nu? -Slet ikke. Du er perfekt. 195 00:13:02,281 --> 00:13:04,583 Du kører lige på. Det er for vildt. 196 00:13:05,851 --> 00:13:11,023 Alan, kender du Usak og Dai? 197 00:13:11,090 --> 00:13:13,926 Ja, jeg gør. Dai, hvordan var det, vi mødtes? 198 00:13:13,993 --> 00:13:17,696 Jeg kontaktede dig på Insta, fordi du var lækker. 199 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 Ja? 200 00:13:19,098 --> 00:13:22,201 -Var det mig eller dig først? Dig? -Ja. 201 00:13:22,268 --> 00:13:26,572 -Men du havde en kæreste. -Det er rigtigt. 202 00:13:26,639 --> 00:13:30,709 Vi har været venner online siden uden noget underligt. 203 00:13:30,776 --> 00:13:32,244 "Underligt"? 204 00:13:34,880 --> 00:13:38,484 Vi har ikke et særligt dybt forhold, 205 00:13:39,084 --> 00:13:43,422 selvom vi har "gjort det". 206 00:13:44,657 --> 00:13:47,593 -Nå, har de været i seng sammen? -Ja. 207 00:13:47,660 --> 00:13:51,831 -Så har de været tiltrukket af hinanden. -Selvfølgelig. 208 00:14:01,473 --> 00:14:03,876 Usak, det er ikke spor fair! 209 00:14:04,977 --> 00:14:06,478 Vent lige. 210 00:14:08,581 --> 00:14:10,482 -Brænd jer nu ikke. -Det er varmt. 211 00:14:11,450 --> 00:14:12,284 Sådan der. 212 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 -Lad os bytte plads. -Ja. 213 00:14:15,454 --> 00:14:17,022 -Shun. -Hvad? 214 00:14:17,089 --> 00:14:18,190 Det må være svært. 215 00:14:18,257 --> 00:14:21,060 -Du passer altså bedst ind. -Det passer ikke. 216 00:14:21,126 --> 00:14:22,661 Tænk, at du er her. 217 00:14:22,728 --> 00:14:25,097 Er du okay? Generer det dig, jeg er her? 218 00:14:25,164 --> 00:14:26,932 -Jeg ved ikke… -Eller, du ved… 219 00:14:26,999 --> 00:14:28,901 -Det generer mig ikke. -Nej? 220 00:14:30,703 --> 00:14:32,271 Tænk over det. 221 00:14:32,872 --> 00:14:37,176 Den næste måned bliver noget særligt. Den slags muligheder får man ikke tit. 222 00:14:37,243 --> 00:14:39,345 Det er utroligt. Jeg har det sjovt. 223 00:14:40,246 --> 00:14:42,481 Det er sjovt. Så lad os nyde det, ikke? 224 00:14:42,548 --> 00:14:43,983 Vi bør bare nyde det. 225 00:14:46,785 --> 00:14:50,556 Nu Alan er der, 226 00:14:51,290 --> 00:14:56,362 vil Shun og Dai så tage sig sammen, eller vil det stoppe dem? 227 00:14:56,428 --> 00:15:00,499 Shuns følelser for Dai vokser jo, ikke? 228 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 Det ved Shun bedst selv. 229 00:15:04,169 --> 00:15:09,842 Men han kan ikke acceptere det. Det må være svært for Shun lige nu. 230 00:15:10,409 --> 00:15:13,879 Shun må ikke gentage mønsteret fra sine tidligere forhold. 231 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Hans ekser var jo aktive. 232 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 -Han var passiv. -Ja, han modtog kærlighed. 233 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 Gad vide, om han kan ændre det. 234 00:15:21,620 --> 00:15:23,789 Der sker ret meget. 235 00:15:23,856 --> 00:15:25,424 Ja. 236 00:15:25,491 --> 00:15:27,726 -Skål. -Skål! 237 00:15:27,793 --> 00:15:29,261 -Skål! -Skål i skibet! 238 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 Det lugter godt. 239 00:15:33,265 --> 00:15:34,166 -Lækkert. -Ja. 240 00:15:34,233 --> 00:15:37,069 -Hvad er din type? -Min type? 241 00:15:38,170 --> 00:15:44,410 En med et rart ansigt, men nok med en solid krop. 242 00:15:45,010 --> 00:15:48,914 Jeg kan lide store numser. 243 00:15:50,316 --> 00:15:51,951 -Altså… -Usak. 244 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 -Sak-sak. -Og Taeheon. 245 00:15:53,652 --> 00:15:55,087 -Også Taeheon. -Hans er stor. 246 00:15:55,154 --> 00:15:56,755 -Min er lille. -Nej. 247 00:15:56,822 --> 00:15:59,658 Baller bliver større, når man strammer dem… 248 00:16:00,459 --> 00:16:02,695 -Der er endeløse muligheder. -Grill, tak. 249 00:16:02,761 --> 00:16:04,797 -Grill kødet. -Okay. 250 00:16:06,332 --> 00:16:08,133 Hvad fik dig til at melde dig? 251 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Jeg er længe om at få et seriøst forhold. 252 00:16:12,604 --> 00:16:15,607 Det er stort for mig at have en kæreste. 253 00:16:16,141 --> 00:16:18,344 Men jeg er 29… 254 00:16:19,011 --> 00:16:23,916 Jeg ved ikke på forhånd, hvad jeg kan og ikke kan. 255 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Jeg tænkte, det var noget, jeg aldrig har prøvet før. 256 00:16:29,555 --> 00:16:30,856 Derfor meldte jeg mig. 257 00:16:30,923 --> 00:16:32,758 Bravo! Utroligt. 258 00:16:34,626 --> 00:16:35,828 Tak, fordi du er her. 259 00:16:35,894 --> 00:16:39,164 Lyden af bifald giver godt nok ekko her. 260 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Han har været ude for meget. 261 00:16:44,069 --> 00:16:46,705 Han virkede lidt overfladisk, så det, han sagde nu… 262 00:16:46,772 --> 00:16:48,707 Nu er han meget mere sympatisk. 263 00:16:49,375 --> 00:16:53,612 -Det er vigtigt, man elsker sig selv. -Jeg tror på, man skal elske sig selv. 264 00:16:53,679 --> 00:16:57,483 Men jeg vil heller ikke være selvcentreret. 265 00:16:58,117 --> 00:17:03,789 Under COVID-pandemien tror jeg, at mange klagede over regeringen. 266 00:17:03,856 --> 00:17:05,591 Min familie gjorde det. 267 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Men hvad kan vi gøre uden regeringen? 268 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 Man kan ikke bare bebrejde andre. Man må se, hvad man selv kan gøre 269 00:17:14,233 --> 00:17:18,270 og så finde ud af at fungere uden dem. 270 00:17:18,971 --> 00:17:22,408 At udtrykke ens ego er ikke at være egoistisk. 271 00:17:22,474 --> 00:17:26,612 "Her er, hvad vi behøver." "Her er, hvad vi beder om." 272 00:17:26,678 --> 00:17:28,814 Samfundet ændrer sig ikke, hvis vi intet gør. 273 00:17:29,548 --> 00:17:33,185 -Er det ikke svært at ændre samfundet? -Men det bør ændre sig. 274 00:17:33,252 --> 00:17:36,822 Stillestående vand rådner. 275 00:17:36,889 --> 00:17:40,492 Forandring er nødvendig. Rent vand strømmer jo. 276 00:17:40,993 --> 00:17:44,563 Vores samfund gavner mainstream-segmentet lige nu. 277 00:17:44,630 --> 00:17:48,967 Men det er respektløst mod mainstream-segmentet at tænke sådan. 278 00:17:49,034 --> 00:17:50,869 Det er ikke at være respektløs. 279 00:17:50,936 --> 00:17:54,840 Man indser nok ikke, man er privilegeret, når noget gavner en selv. 280 00:17:54,907 --> 00:17:57,810 Man kan godt tro det, 281 00:17:57,876 --> 00:18:02,414 men jeg kan se i medierne, at mainstream-segmentet 282 00:18:02,481 --> 00:18:06,952 viser LGBTQ-segmentet større og større hensyn. 283 00:18:07,453 --> 00:18:09,021 Nej, jeg tror ikke… 284 00:18:09,088 --> 00:18:12,024 -Det er din mening, Dai. -Ja. 285 00:18:12,091 --> 00:18:17,930 Jo stærkere ens tro, overbevisning og mening er, 286 00:18:17,996 --> 00:18:20,766 og jo mere man sætter pris på, hvad der er vigtigt, 287 00:18:20,833 --> 00:18:23,635 jo mere griber det om sig. Ligesom kærlighed. 288 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Jeg tror fuldt og fast på… 289 00:18:26,738 --> 00:18:30,476 Når jeg vågner om morgenen, ser jeg mig selv som en, 290 00:18:31,009 --> 00:18:34,179 der kan påvirke den verden, jeg møder. 291 00:18:34,246 --> 00:18:38,350 Jeg vælger at tro på, at min verden er fuld af kærlighed. 292 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 Det er ret simpelt. 293 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 Og så er kødet klar. Lige til tiden. 294 00:18:46,859 --> 00:18:47,693 Lækkert! 295 00:18:50,262 --> 00:18:52,564 -Hvor er spisepindene? -Lad os spise. 296 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Jeg skulle have brugt rosmarin. 297 00:18:55,134 --> 00:18:57,035 -Vi har ingen. -Jo, vi har. 298 00:18:57,102 --> 00:19:00,305 Har vi rosmarin? Måske noget oregano. 299 00:19:02,407 --> 00:19:05,611 -Gid vi havde brugt rosmarin. -Ja, det lyder godt. 300 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 -Hvad skete der? -Det var… 301 00:19:07,946 --> 00:19:10,849 -Fra Dais synspunkt… -Han er måske oprørt. 302 00:19:11,517 --> 00:19:13,952 Ræk mig tallerkenerne, så serverer jeg. 303 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 Saftigt. 304 00:19:17,723 --> 00:19:18,790 Det er lækket. 305 00:19:18,857 --> 00:19:20,893 -Er det godt? -Ja, det smager godt. 306 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 Femmer! 307 00:19:25,130 --> 00:19:26,431 -Er det godt? -Tak. 308 00:19:26,498 --> 00:19:29,101 -En til øl til mig. -Jeg skal på toilettet. 309 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 -Flot, Shun. -Rigtig godt. 310 00:19:31,336 --> 00:19:33,138 Rigtig godt. Det er vigtigt. 311 00:19:33,639 --> 00:19:35,440 Dai bliver glad. 312 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 Dai. 313 00:19:39,678 --> 00:19:41,013 -Shun? -Hm? 314 00:19:41,613 --> 00:19:42,981 Jeg ville tale med dig. 315 00:19:44,950 --> 00:19:48,020 Jeg måtte lige falde lidt ned. 316 00:19:52,457 --> 00:19:53,992 Der sker meget, ikke? 317 00:19:54,993 --> 00:19:57,863 Jeg har kendt Alan et stykke tid. 318 00:19:57,930 --> 00:20:01,366 -Han vil altid gerne opsummere alting. -Vil Alan? 319 00:20:02,167 --> 00:20:05,904 Jeg synes ikke, livet kan opsummeres. 320 00:20:06,605 --> 00:20:11,843 Det må godt både rode og være rodet. Det er fint, hvis bare man er sig selv. 321 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Ja. 322 00:20:15,447 --> 00:20:16,281 Det ved jeg. 323 00:20:18,550 --> 00:20:23,655 "Hvad ved du, når du aldrig har haft det svært?" 324 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Sådan tænker folk om mig. 325 00:20:26,992 --> 00:20:31,663 Når du sidder og lytter så roligt, vil jeg bare lære dig endnu mere at kende. 326 00:20:32,631 --> 00:20:37,603 Jeg ved ikke, hvad der har formet dig, 327 00:20:38,136 --> 00:20:42,341 men der må være grunde til, at du er den, du er. 328 00:20:43,141 --> 00:20:46,178 Du er ikke som nogen anden, jeg har mødt. 329 00:20:47,746 --> 00:20:51,550 Jeg tror, du har oplevet noget stort og svært, 330 00:20:51,617 --> 00:20:56,488 og at det tvang dig til at være stærk… 331 00:20:56,555 --> 00:20:58,590 At det gjorde dig til den, du er. 332 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Jeg håber, du en dag fortæller mig om det. 333 00:21:04,062 --> 00:21:08,066 Hvis du gerne vil høre det… 334 00:21:10,302 --> 00:21:11,670 …kan jeg godt fortælle. 335 00:21:12,471 --> 00:21:14,339 Det vil jeg rigtig gerne. 336 00:21:16,041 --> 00:21:18,377 -Altså om min barndom? -Ja. 337 00:21:23,782 --> 00:21:25,150 Fra jeg blev født, 338 00:21:26,251 --> 00:21:28,587 har jeg været forældreløs. 339 00:21:32,224 --> 00:21:37,062 Teorien er, jeg blev efterladt som spæd. 340 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 På et børnehjem… 341 00:21:42,100 --> 00:21:45,304 Der blev jeg efterladt. 342 00:21:46,305 --> 00:21:47,406 -Blev du? -Ja. 343 00:21:49,174 --> 00:21:51,576 Eller måske, for jeg husker det jo ikke. 344 00:21:53,312 --> 00:21:58,216 Og jeg boede på børnehjem, til jeg var 18. 345 00:21:58,283 --> 00:22:01,987 -På børnehjem? -Ja, sådan et sted. 346 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Men også der… 347 00:22:06,792 --> 00:22:08,193 …var jeg ude for meget. 348 00:22:08,260 --> 00:22:09,461 Det tror jeg gerne. 349 00:22:10,295 --> 00:22:13,699 Jeg ved ikke, hvad "familie" er. 350 00:22:15,200 --> 00:22:19,771 Eller en families kærlighed. Jeg havde ikke et normalt liv. 351 00:22:20,639 --> 00:22:24,076 Jeg voksede op uden at vide, hvad der er normalt. 352 00:22:26,111 --> 00:22:27,012 Og… 353 00:22:28,180 --> 00:22:29,114 Altså… 354 00:22:30,215 --> 00:22:31,616 Der skete en masse. 355 00:22:33,251 --> 00:22:37,856 Og så endte jeg alene i Tokyo. 356 00:22:39,958 --> 00:22:43,595 De sidste fem år, siden jeg kom til Tokyo… 357 00:22:44,996 --> 00:22:45,897 …har jeg været… 358 00:22:48,367 --> 00:22:49,234 …fri. 359 00:22:53,505 --> 00:22:54,339 Ikke? 360 00:22:55,040 --> 00:22:56,942 Jeg kan ikke forestille mig det. 361 00:23:01,380 --> 00:23:02,981 Jeg spiller lidt… 362 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 …for at berolige dig. 363 00:23:05,951 --> 00:23:06,818 Okay. 364 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 Så… 365 00:23:09,721 --> 00:23:10,889 Det er beroligende… 366 00:23:11,823 --> 00:23:13,058 …at spille. 367 00:23:13,825 --> 00:23:16,561 Du er sød. Skriver du en sang nu? 368 00:24:23,862 --> 00:24:26,498 -Skal vi gå ud til de andre? -Hvorfor ikke? 369 00:24:27,699 --> 00:24:28,700 Faldt du til ro? 370 00:24:29,734 --> 00:24:32,204 -Ja, takket være dig. -Det var godt. 371 00:24:33,905 --> 00:24:35,807 -Tak. -Selv tak. 372 00:24:46,017 --> 00:24:51,256 Du sagde, at nogle, der betyder meget for dig, er døde. 373 00:24:52,123 --> 00:24:55,260 Vil du sige, hvem det var? 374 00:24:55,760 --> 00:24:59,831 -Min far og farfar. -Jeg tænkte nok, at det var dem. 375 00:25:00,732 --> 00:25:02,300 -Ja. -Altså… 376 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Min far blev pludselig syg. 377 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Til sidst måtte han tage på sygehuset. 378 00:25:10,041 --> 00:25:12,511 Der sagde de, han havde tre måneder at leve i. 379 00:25:13,111 --> 00:25:14,980 Det var kræft i maven. 380 00:25:15,514 --> 00:25:19,084 Min far døde allerede efter en måned. 381 00:25:19,684 --> 00:25:20,785 Du gode gud. 382 00:25:20,852 --> 00:25:25,624 Til sidst var han bevidstløs og kunne ikke tænke. 383 00:25:26,191 --> 00:25:30,061 Men han sagde til mig til sidst, at han beundrede mig. 384 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Jeg var… 385 00:25:33,498 --> 00:25:36,034 Det må have været svært for dig. 386 00:25:43,074 --> 00:25:44,242 -Værsgo. -Ja. Tak. 387 00:25:45,710 --> 00:25:47,579 Det er ikke engang et år siden. 388 00:25:48,880 --> 00:25:53,251 Jeg havde ikke talt med min far, siden jeg begyndte at arbejde. 389 00:25:54,219 --> 00:25:57,022 Jeg var ret uafhængig. 390 00:25:58,356 --> 00:26:02,093 Jeg arbejdede fra en ung alder, så jeg kom ikke hjem så tit. 391 00:26:02,661 --> 00:26:06,231 Og jeg fortalte ikke mine forældre, hvad jeg lavede, vel? 392 00:26:07,299 --> 00:26:10,769 Men de støttede mig alligevel. 393 00:26:11,269 --> 00:26:16,474 Hans sidste ord var, han beundrede mig… 394 00:26:25,250 --> 00:26:29,754 Man ved aldrig, hvad livet bringer. 395 00:26:30,855 --> 00:26:35,760 Jeg vil altid leve i nuet. 396 00:26:36,861 --> 00:26:38,530 Så jeg ikke fortryder noget. 397 00:26:39,898 --> 00:26:43,468 Jeg er glad for at have mødt jer. 398 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 Og så døde min farfar også. 399 00:26:51,843 --> 00:26:57,148 Jeg tænkte, det her er en mulighed, min far gav mig. 400 00:26:58,783 --> 00:26:59,651 Ja. 401 00:27:00,585 --> 00:27:02,587 Det tror jeg også. 402 00:27:04,022 --> 00:27:06,858 Så… jeg er min far taknemmelig. 403 00:27:13,565 --> 00:27:18,737 Alle har deres egne erfaringer og oplevelser. 404 00:27:18,803 --> 00:27:21,473 Når vi ser den side af dem… Ikke? 405 00:27:21,539 --> 00:27:22,407 Sandt nok. 406 00:27:22,474 --> 00:27:28,613 Det er svært at blotte sig i starten. Især med svagheder eller vigtige ting. 407 00:27:28,680 --> 00:27:32,517 Men deres venskaber udvikler sig i takt med deres følelser, 408 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 og så føler de sig sikre nok til at betro sig. 409 00:27:35,654 --> 00:27:39,290 Når vi ser en ny side af Gensei eller Shun, 410 00:27:39,357 --> 00:27:41,059 indser vi, at de andre, 411 00:27:41,126 --> 00:27:44,996 Usak, Kazuto og Taeheon, også må have de sider. 412 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 -Alle har deres egne erfaringer. -Naturligvis. 413 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Nu har det hjulpet Shun og Dai 414 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 med at finde sammen følelsesmæssigt. 415 00:27:55,440 --> 00:27:59,010 Det føltes, som om de var sig selv. 416 00:27:59,077 --> 00:28:00,945 Scenen med klaveret. 417 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 -Det var meget ømt. -Det var rart! 418 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 Det var smukt, ikke? 419 00:28:06,384 --> 00:28:07,919 Ligesom på film. 420 00:28:07,986 --> 00:28:13,258 Ja, som en filmplakat. Der var endda plads til titlen. 421 00:28:13,324 --> 00:28:15,493 -Fin belysning. -A la Wong Kar-wai. 422 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Dai talte så fint med ham. 423 00:28:18,563 --> 00:28:22,967 Da han spurgte Shun, hvorfor han er, som han er. 424 00:28:23,034 --> 00:28:27,372 Det var fint gjort af Dai. Shun var også bare "Jeg ved det godt". 425 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 -Det var rart. -Det skete meget. 426 00:28:30,775 --> 00:28:32,477 Det styrkede relationen. 427 00:28:32,544 --> 00:28:34,345 -Ja, den er stærk. -Virkelig. 428 00:28:34,412 --> 00:28:37,716 Det kan ikke være rart at låne så meget af ens venner. 429 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 -Jeg kunne ikke… -Med penge i spil… 430 00:28:40,185 --> 00:28:41,152 Ikke fra venner, nej. 431 00:28:41,219 --> 00:28:43,888 Er det kondens? Det er så vådt. 432 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 Man kan se deres desperation… 433 00:28:47,292 --> 00:28:48,693 -Den dinger. -Der er en besked. 434 00:28:48,760 --> 00:28:50,061 Noget ringede. 435 00:28:50,595 --> 00:28:51,629 Hvad? 436 00:28:51,696 --> 00:28:53,765 -"Der er en besked." -Vil du have? 437 00:28:53,832 --> 00:28:55,467 -Jeg vil have brød. -Okay. 438 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 Hvad? 439 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 Hvad er der? 440 00:28:58,737 --> 00:28:59,938 -Hvad? -Kom nu. 441 00:29:00,839 --> 00:29:03,975 "I morgen skal to af jer på date." 442 00:29:04,042 --> 00:29:06,778 Hold da op! Var det beskeden? 443 00:29:06,845 --> 00:29:08,046 Står der det? 444 00:29:08,113 --> 00:29:09,581 -Herligt. -Lige pludselig. 445 00:29:09,647 --> 00:29:11,750 -Bare sådan. Hold da op! -Okay. 446 00:29:12,550 --> 00:29:16,321 "Skriv navnet på den, du vil på date med." 447 00:29:17,055 --> 00:29:18,757 -Vildt. -Skal alle skrive et navn? 448 00:29:18,823 --> 00:29:20,492 -Sikkert. -Wauw! 449 00:29:20,558 --> 00:29:21,392 Hvad? 450 00:29:21,459 --> 00:29:23,962 -Jeg vil til Disneyland. -Hør lige. 451 00:29:24,462 --> 00:29:30,535 "I kommer kun på date, hvis følelserne er gengældte." 452 00:29:31,903 --> 00:29:34,606 -Jeg skriver mit eget navn. -Dit eget? 453 00:29:35,206 --> 00:29:39,077 "I får svar i morgen tidlig." 454 00:29:39,144 --> 00:29:42,013 -Kan du lide det? -Jeg synes, det er fedt. 455 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 Det var alt for pludseligt. 456 00:29:43,948 --> 00:29:45,550 Men det er spændende. 457 00:29:46,251 --> 00:29:49,988 -Nu må de afsløre deres sande følelser. -Som kan være gengældt. 458 00:29:50,054 --> 00:29:52,957 Efter betroelserne ser de hinanden i et nyt lys, ikke? 459 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Jo. 460 00:30:56,487 --> 00:31:00,491 -Dai og Shun er ret sikre. -Dai og Shun, ja. 461 00:31:00,558 --> 00:31:02,694 Det overrasker mig, hvis det ikke er de to. 462 00:31:02,760 --> 00:31:07,165 -Ellers giver det ingen mening. -Bare de ender sammen. 463 00:31:11,836 --> 00:31:15,707 -"I morgen skal to af jer på date." -Hold da op. 464 00:31:17,242 --> 00:31:20,979 "Skriv navnet på den, du vil på date med." 465 00:31:23,615 --> 00:31:29,954 "I kommer kun på date, hvis følelserne er gengældte." 466 00:31:34,459 --> 00:31:36,895 -Læs nu, Usak. -Okay. 467 00:31:38,029 --> 00:31:40,965 -"Godmorgen." -Godmorgen. 468 00:31:41,032 --> 00:31:44,369 "Her er parrene, der kan komme på date." 469 00:31:45,203 --> 00:31:46,671 Det var pludseligt. 470 00:31:47,272 --> 00:31:48,139 Wauw. 471 00:31:49,274 --> 00:31:51,442 -Det her vil jeg ikke. -Enig. 472 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Jeg er ret urolig. 473 00:31:53,912 --> 00:31:55,146 Det første par er… 474 00:31:57,815 --> 00:31:59,083 …Shun. 475 00:32:04,722 --> 00:32:06,791 -Okay. -Jeg har ondt i maven. 476 00:32:06,858 --> 00:32:09,694 -Shun ved, hvem det er, ikke? -Jo. 477 00:32:09,761 --> 00:32:11,863 -Heldigt! -Ja, du ved det godt. 478 00:32:13,598 --> 00:32:16,501 Og Shuns partner er… 479 00:32:26,811 --> 00:32:27,745 -Hvem? -Dai. 480 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 Gudskelov! 481 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 FØRSTE PAR - SHUN OG DAI 482 00:32:32,984 --> 00:32:35,553 -Jeg er lettet. -Tillykke! 483 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 Ja, det var jo åbenlyst. 484 00:32:39,290 --> 00:32:41,459 Usak tøvede længe. 485 00:32:42,060 --> 00:32:42,927 Jubi. 486 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 Det var ingen overraskelse. 487 00:32:47,365 --> 00:32:50,335 Jeg vidste, Shun skrev Dai. 488 00:32:50,401 --> 00:32:55,540 Jeg kunne godt se på Shun, han kan lide Dai. 489 00:32:55,606 --> 00:32:57,742 Eller at han måske falder for ham. 490 00:32:58,543 --> 00:33:02,880 -"Første par"? Er der et til? -Okay, jeg klikker. 491 00:33:02,947 --> 00:33:05,316 Jeg vil læse om det andet par. 492 00:33:07,118 --> 00:33:13,591 Jeg valgte Ryota, fordi jeg gerne vil tale med ham. 493 00:33:17,061 --> 00:33:19,931 Jeg skrev Usak. 494 00:33:20,431 --> 00:33:22,433 Han overrasker mig sådan. 495 00:33:22,967 --> 00:33:26,637 Usak så så sød ud, da han spiste is. 496 00:33:34,612 --> 00:33:35,446 "Det var alt." 497 00:33:37,915 --> 00:33:40,218 Var det alt? Står der det? 498 00:33:40,284 --> 00:33:41,786 Det står der. 499 00:33:44,155 --> 00:33:49,727 Misforstod jeg noget? Var han slet ikke interesseret i mig? 500 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 Eller hvad? 501 00:33:51,262 --> 00:33:54,298 Bildte jeg mig bare noget ind? 502 00:33:55,400 --> 00:33:56,934 Hænger det sådan sammen? 503 00:33:59,137 --> 00:34:03,441 Gensei skrev Ryotas navn, men han blev overrasket. 504 00:34:03,508 --> 00:34:08,613 "Hvad har jeg misforstået, for han skrev ikke mit navn?" 505 00:34:08,679 --> 00:34:09,647 Sådan var det. 506 00:34:09,714 --> 00:34:13,017 Gad vide, hvad han gør. Opgiver han så? 507 00:34:13,084 --> 00:34:16,654 Eller indser han, hvor meget han kan lide Ryota? 508 00:34:16,721 --> 00:34:18,689 Hvad bliver det? 509 00:34:18,756 --> 00:34:20,291 -Hyg jer. -Siger vi farvel? 510 00:34:20,358 --> 00:34:21,626 -Ja. Hyg jer. -Vi ses. 511 00:34:21,692 --> 00:34:22,827 -Hyg jer. -Vi ses. 512 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Hyg jer. 513 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Hvor rart. 514 00:34:26,531 --> 00:34:29,534 De glæder sig nok. Det er også ret spændende for os. 515 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 De er søde. 516 00:34:36,441 --> 00:34:40,311 Det er godt at vide, du også ville på date med mig. 517 00:34:40,878 --> 00:34:43,514 Jeg har jo ikke andre valg. 518 00:34:43,581 --> 00:34:48,052 Du kunne bare have sagt, du gerne ville. 519 00:34:50,321 --> 00:34:51,322 Lad os spise. 520 00:34:52,723 --> 00:34:56,594 Jeg tænke på det i badet i går. 521 00:34:56,661 --> 00:35:02,200 Jeg tænkte på, at du ikke er særlig god til at vise følelser. 522 00:35:02,266 --> 00:35:03,768 -Vel? -Er jeg ikke? 523 00:35:03,835 --> 00:35:05,903 Det tænkte jeg tit i starten. 524 00:35:06,604 --> 00:35:12,977 -Da jeg ikke var interesseret i dig. -Ja, dengang var du ikke interesseret. 525 00:35:13,478 --> 00:35:19,784 Jeg fik ingen reaktion fra dig. Jeg er glad for, jeg tog fejl. 526 00:35:21,752 --> 00:35:24,622 Jeg lagde ret hårdt ud. 527 00:35:27,391 --> 00:35:31,462 Har nogen jagtet dig sådan før? 528 00:35:34,532 --> 00:35:39,170 Ja, men jeg var ikke interesseret, så jeg droppede dem. 529 00:35:39,904 --> 00:35:42,507 -Hvad skal man ellers gøre? -Nemlig. 530 00:35:43,141 --> 00:35:47,311 Jeg kan ikke lide at blive forfulgt. 531 00:35:49,580 --> 00:35:51,182 Indtil vi begynder at date, 532 00:35:51,249 --> 00:35:53,885 blæser jeg på, om jeg er ved ti, og de er ved nul. 533 00:35:54,819 --> 00:35:55,953 -Okay. -Ikke? 534 00:35:56,020 --> 00:35:58,489 -Altså følelserne… -Det forstår jeg. 535 00:35:58,556 --> 00:36:00,791 Men det bør være ens, når man dater. 536 00:36:01,526 --> 00:36:02,960 Er det så det nu? 537 00:36:03,561 --> 00:36:05,196 Lige nu er du… 538 00:36:06,497 --> 00:36:07,632 …omkring otte. 539 00:36:07,698 --> 00:36:10,935 Hvorfor siger du det? Det ved du da ikke. 540 00:36:11,002 --> 00:36:13,638 Du ved ikke, om jeg er otte eller to. 541 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Men du udtrykker dine følelser mere end mig. 542 00:36:16,307 --> 00:36:17,475 -Det er sandt. -Ja. 543 00:36:17,975 --> 00:36:19,610 Det er jeg ikke vant til. 544 00:36:21,546 --> 00:36:22,880 Jeg duer ikke til det. 545 00:36:26,817 --> 00:36:29,420 -De passer godt sammen. -Ja, en god date. 546 00:36:29,487 --> 00:36:34,258 -Dai kan spøge mere med ham. -Ja, de opbygger en fin relation. 547 00:36:35,793 --> 00:36:38,396 Det er længe siden, jeg har været i akvariet. 548 00:36:39,363 --> 00:36:41,465 Gad vide, hvad den laver nu. 549 00:36:43,401 --> 00:36:45,403 Sådan en fisk har jeg aldrig set. 550 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 -Den gemmer sig. -Fantastisk. 551 00:36:47,471 --> 00:36:48,539 Se! Der er hajer. 552 00:36:48,606 --> 00:36:49,540 Wauw. 553 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 Den er stor. 554 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Akvariet er altid sjovt, ikke? 555 00:36:54,845 --> 00:36:57,081 -Det er det. -Deres forhold. 556 00:36:57,148 --> 00:36:59,450 De kan se hinanden afspejlet i glasset. 557 00:36:59,517 --> 00:37:00,885 Jeg ved, hvad du mener. 558 00:37:00,952 --> 00:37:02,153 Hvor sødt! 559 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 Gad vide, om de svømmer til. 560 00:37:04,755 --> 00:37:06,557 De svømmer! 561 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 De er så søde. 562 00:37:09,126 --> 00:37:10,428 De kommer! Hvor sødt! 563 00:37:11,429 --> 00:37:12,863 De leger sammen. 564 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 Hvad? Er den levende? Hvor sødt. 565 00:37:17,401 --> 00:37:18,903 Er den ikke sød? 566 00:37:20,504 --> 00:37:22,006 Gad vide, om den er mæt. 567 00:37:24,041 --> 00:37:24,909 Den er sød. 568 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Se dem engang. 569 00:37:28,346 --> 00:37:30,114 Den bevæger sig. 570 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Sødt. 571 00:37:32,183 --> 00:37:33,718 De er supernuttede. 572 00:37:35,820 --> 00:37:36,954 Jeg tager et billede. 573 00:37:40,958 --> 00:37:43,194 Er det godt? Smager det godt? 574 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 Gør det? 575 00:37:46,063 --> 00:37:47,198 Hvor nuttet. 576 00:37:54,905 --> 00:38:00,578 Du skrev mit navn ned, afleverede det, og nu er vi her. 577 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 Det betyder noget for mig. 578 00:38:04,215 --> 00:38:09,754 Føler du det samme for mig bagefter, behøver det ikke være åbenlyst, 579 00:38:11,155 --> 00:38:15,826 men det vil gøre mig glad, hvis du viser dine følelser. 580 00:38:17,094 --> 00:38:17,928 Som i dag. 581 00:38:18,529 --> 00:38:20,965 Jeg var så glad. 582 00:38:21,599 --> 00:38:22,433 Javel. 583 00:38:22,500 --> 00:38:24,568 Selvfølgelig. Det er klart. 584 00:38:25,369 --> 00:38:27,038 Det ville gøre mig glad. 585 00:38:28,806 --> 00:38:31,008 Jeg er helt varm om hjertet. 586 00:38:31,809 --> 00:38:32,877 -Er du? -Ja. 587 00:38:33,377 --> 00:38:34,545 Jeg er glad. 588 00:38:38,082 --> 00:38:40,751 Du betyder meget for mig. 589 00:38:43,721 --> 00:38:44,555 Tak. 590 00:38:45,756 --> 00:38:48,092 "Tak"? Er det alt? 591 00:38:55,866 --> 00:38:58,336 Hvad? Hvad laver du nu? 592 00:38:59,670 --> 00:39:02,106 -Jeg tænker. -Gjorde du? 593 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 På hvad? 594 00:39:05,776 --> 00:39:07,244 -Det ved du godt. -Ja. 595 00:39:09,146 --> 00:39:10,047 Jamen… 596 00:39:10,915 --> 00:39:12,516 -Sig det. -Nej. 597 00:39:12,583 --> 00:39:14,085 Du sagde: "Ved du hvad?" 598 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 Hvad? 599 00:39:24,929 --> 00:39:28,165 Jeg så noget negativt ved ham. 600 00:39:28,766 --> 00:39:31,168 Det lagde en dæmper på følelserne. 601 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 Hvad? 602 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 -Hvad? -Hvorfor? 603 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 -Hvornår skete det? -Hvornår? 604 00:39:37,341 --> 00:39:39,610 -Hallo, Shun! -Hvad er problemet? 605 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 Lad mig se de næste ti minutter. 606 00:39:41,712 --> 00:39:43,514 -Ja, ikke? -Seriøst. 607 00:39:49,920 --> 00:39:53,657 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen