1 00:00:09,009 --> 00:00:13,179 ZELENI PROSTOR 2 00:00:13,246 --> 00:00:14,414 Evo ga. 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,149 -Zdravo. -Zdravo. 4 00:00:16,216 --> 00:00:18,885 -Hvala što ste nam došli. -Dobro došli. 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,887 -Hvala vama na dočeku. -Hvala. 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,823 Ja sam Usak. Hvala što ste me primili. 7 00:00:24,457 --> 00:00:27,694 GO-GO PLESAČ 8 00:00:27,761 --> 00:00:29,195 Čime se bavite? 9 00:00:30,096 --> 00:00:32,198 -Jutarnjom rutinom. -Da? 10 00:00:33,233 --> 00:00:35,135 Je li ovo uopće rutina? 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,237 Samo čavrljamo. 12 00:00:37,771 --> 00:00:40,073 Ručajmo poslije zajedno. 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,042 Smije li on jesti isto što i mi? 14 00:00:42,108 --> 00:00:43,076 Smijete, zar ne? 15 00:00:43,143 --> 00:00:45,445 Pripremio bih pileći smoothie. 16 00:00:45,512 --> 00:00:46,646 Dobro. 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,181 Donio sam pileća prsa. 18 00:00:48,248 --> 00:00:49,682 -Ha? -Ajme. 19 00:00:49,749 --> 00:00:50,917 Koliko je to? 20 00:00:50,984 --> 00:00:53,119 Oko 1700 grama. 21 00:00:53,186 --> 00:00:55,588 SVAKI DAN JEDE 2 KG PILETINE RADI MIŠIĆA 22 00:00:55,655 --> 00:00:57,023 Stavit ću ih u lonac. 23 00:01:02,228 --> 00:01:03,430 To je za jedan dan? 24 00:01:05,165 --> 00:01:06,800 Super! 25 00:01:14,607 --> 00:01:15,675 -Ha? -Molim? 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,377 Je li to ukusno? 27 00:01:17,444 --> 00:01:19,312 To je kuhana piletina? 28 00:01:19,379 --> 00:01:22,182 -Kuhana piletina? To je… -Opako. 29 00:01:22,248 --> 00:01:25,485 Vrlo je discipliniran! 30 00:01:25,552 --> 00:01:26,453 Radi posla. 31 00:01:26,519 --> 00:01:31,391 Možda je on vuk samotnjak, 32 00:01:31,458 --> 00:01:34,227 pa možda još nije bio u ozbiljnoj vezi. 33 00:01:34,294 --> 00:01:35,995 Ako hodaš s Usakom, 34 00:01:36,062 --> 00:01:38,932 moraš biti poput sportaševa partnera, zar ne? 35 00:01:38,998 --> 00:01:40,233 Da, točno. 36 00:01:42,202 --> 00:01:44,904 KOMBI JE SPREMAN, IDITE GA VIDJETI 37 00:01:44,971 --> 00:01:46,106 Evo ga! 38 00:01:47,941 --> 00:01:48,908 Fantastično. 39 00:01:50,043 --> 00:01:52,245 Simpatično! 40 00:01:52,312 --> 00:01:54,080 -Šik je. -I logotip je simpa. 41 00:01:54,147 --> 00:01:55,181 Logotip je mrak. 42 00:01:56,616 --> 00:01:57,484 Fora! 43 00:01:58,084 --> 00:02:00,053 -Zelen je. -Lijepa nijansa. 44 00:02:01,721 --> 00:02:02,889 Simpatično! Mrak! 45 00:02:06,326 --> 00:02:07,327 Odlično izgleda. 46 00:02:07,894 --> 00:02:09,229 -Sjajan kontrast. -Vrh! 47 00:02:09,295 --> 00:02:11,097 -Da. -Brutalno! 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,867 -Sviđa mi se boja. -Da. 49 00:02:13,933 --> 00:02:16,136 -Dečki su fotogenični. -Ovo je sjajno. 50 00:02:17,203 --> 00:02:18,204 Mladost! 51 00:02:20,206 --> 00:02:25,812 Da trebate napraviti ilustraciju, što biste nacrtali, g. Usak? 52 00:02:25,879 --> 00:02:27,213 Znate li crtati? 53 00:02:27,280 --> 00:02:29,282 Volim crtati. 54 00:02:29,349 --> 00:02:30,817 Dobro je. 55 00:02:30,884 --> 00:02:32,886 FILTER-KAVA, CAFFÈ LATTE 56 00:02:32,952 --> 00:02:36,122 Baš je talentiran! 57 00:02:36,189 --> 00:02:38,858 Učitelj je rekao da se zaustavimo kod tijela. 58 00:02:38,925 --> 00:02:40,860 Nemam mišića. 59 00:02:41,394 --> 00:02:43,630 Kako ću ja to? Ne idem u teretanu. 60 00:02:43,696 --> 00:02:45,798 Pokušaj na drugu stranu. Moći ćeš. 61 00:02:45,865 --> 00:02:48,735 Zakreni ga četiri-pet puta i učvrsti. 62 00:02:48,801 --> 00:02:52,338 I razmišljaj: „Želim je pripremiti za tu osobu.” 63 00:02:52,405 --> 00:02:56,242 Kupac će osjetiti da si je pripremio s ljubavlju. 64 00:02:58,411 --> 00:02:59,746 Oho, Gensei! 65 00:02:59,812 --> 00:03:01,981 Kakav izraz lica! 66 00:03:02,048 --> 00:03:03,116 KAVA ZA VAN 67 00:03:05,685 --> 00:03:06,553 Poruka! 68 00:03:06,619 --> 00:03:10,456 „Sutra ćete početi prodavati kavu. 69 00:03:10,523 --> 00:03:16,729 Odsad vam je na raspolaganju kućni budžet od 200 000 jena.” 70 00:03:16,796 --> 00:03:18,031 -Dobro. -Shvaćam. 71 00:03:18,665 --> 00:03:21,501 U mjesec dana to je 6600 jena po danu. 72 00:03:21,568 --> 00:03:23,136 Zvuči izvedivo. 73 00:03:23,203 --> 00:03:24,938 Tko želi upravljati budžetom? 74 00:03:25,004 --> 00:03:27,040 -Mogu li dvojica? -Mogu. 75 00:03:27,106 --> 00:03:28,274 Bolje dvojica. 76 00:03:28,341 --> 00:03:29,576 Mogu ja. 77 00:03:30,276 --> 00:03:32,712 Dobro. Zanima li te računovodstvo, Dai? 78 00:03:32,779 --> 00:03:35,648 Apsolutno. Samo moram računati, zar ne? 79 00:03:36,449 --> 00:03:37,951 Budžet i izračuni? 80 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 -Svaka čast. -Rabi masku za lice. 81 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 Očekivano. 82 00:03:53,967 --> 00:03:54,934 On vježba. 83 00:03:55,001 --> 00:03:56,436 Imaju čak i teretanu. 84 00:04:19,892 --> 00:04:21,828 -To su naša imena. -Da. 85 00:04:22,629 --> 00:04:23,763 Evo ga. 86 00:04:26,065 --> 00:04:28,101 -„Obavijest za vas.” -Dobro. 87 00:04:28,167 --> 00:04:31,604 „Danas je voditelj smjene Ryota.” 88 00:04:32,605 --> 00:04:33,640 Potrudit ću se. 89 00:04:34,941 --> 00:04:35,875 Što je? 90 00:04:35,942 --> 00:04:39,812 „Ryota, odaberi jednu osobu s kojom bi želio raditi.” 91 00:04:39,879 --> 00:04:40,713 Dobro. 92 00:04:41,581 --> 00:04:42,682 Ozbiljno? 93 00:04:42,749 --> 00:04:44,050 Aha! 94 00:04:44,117 --> 00:04:47,220 „To ti je prilika da nasamo razgovaraš s tom osobom.” 95 00:04:47,287 --> 00:04:49,522 Da, to je vrlo bitno. 96 00:04:49,589 --> 00:04:51,291 O, ovo je ludilo! 97 00:04:51,357 --> 00:04:53,159 Ajme! 98 00:04:53,226 --> 00:04:55,762 Kako zabavno! 99 00:05:58,491 --> 00:06:03,596 U POTRAZI ZA DEČKOM 100 00:06:05,231 --> 00:06:08,768 „Pošto odabereš nekoga, okreni pločicu s njegovim imenom.” 101 00:06:09,702 --> 00:06:12,171 Moram nekoga odabrati? Dobro. 102 00:06:13,740 --> 00:06:14,874 Znaš li koga ćeš? 103 00:06:16,609 --> 00:06:18,144 -Da. -A, znaš! 104 00:06:18,644 --> 00:06:22,548 Želiš li samo raditi s njim ili ga želiš bolje upoznati? 105 00:06:22,615 --> 00:06:23,649 Možda oboje. 106 00:06:27,887 --> 00:06:29,088 Dobro. 107 00:06:29,155 --> 00:06:30,123 Napeto! 108 00:06:32,592 --> 00:06:33,760 Bit će uzbudljivo. 109 00:06:35,828 --> 00:06:36,662 Dobro. 110 00:06:38,131 --> 00:06:39,165 Koga će odabrati? 111 00:06:39,832 --> 00:06:42,268 To je svojevrsno priznanje. 112 00:06:42,835 --> 00:06:44,470 Poručuje: „Sviđaš mi se.” 113 00:06:57,450 --> 00:06:58,317 Ha? 114 00:06:58,885 --> 00:06:59,719 Vidi. 115 00:07:00,286 --> 00:07:02,321 -Hoćeš li raditi sa mnom? -Molim? 116 00:07:02,388 --> 00:07:05,158 A, ja? Rado ću raditi s tobom. 117 00:07:08,594 --> 00:07:10,363 Naš povijesni prvi radni dan! 118 00:07:10,430 --> 00:07:11,531 Super. 119 00:07:39,725 --> 00:07:40,960 Zabavite se! 120 00:07:42,695 --> 00:07:44,063 Oprezno vozi, Ryo. 121 00:07:44,130 --> 00:07:45,565 -Sretan put! -Sretan put! 122 00:07:49,068 --> 00:07:50,203 Ludilo! 123 00:07:50,269 --> 00:07:51,270 -Ajme. -Golem je. 124 00:07:51,337 --> 00:07:52,638 Velik kombi! 125 00:07:54,907 --> 00:07:57,844 Ajme, kako predivan pogled! 126 00:07:57,910 --> 00:07:59,245 Savršen! 127 00:08:03,749 --> 00:08:04,784 Stigli smo. 128 00:08:04,851 --> 00:08:06,853 Bit će savršeno bude li sunčano. 129 00:08:07,553 --> 00:08:08,888 Hoćemo se pripremiti? 130 00:08:12,658 --> 00:08:14,427 U pregači sam odmah nabrijan. 131 00:08:14,494 --> 00:08:15,728 -Istina. -Je l' da? 132 00:08:18,898 --> 00:08:19,932 Dobro izgleda. 133 00:08:20,433 --> 00:08:21,601 Da, simpa je. 134 00:08:21,667 --> 00:08:22,735 Jako. 135 00:08:22,802 --> 00:08:24,270 Usakov je crtež mrak! 136 00:08:24,337 --> 00:08:25,471 Zbilja jest. 137 00:08:25,538 --> 00:08:27,773 -I boja mi se sviđa. -Svaka mu čast. 138 00:08:28,875 --> 00:08:32,578 Jesi li spreman da otvorimo? 139 00:08:32,645 --> 00:08:33,613 Otvaramo! 140 00:08:33,679 --> 00:08:34,814 Otvaramo! 141 00:08:35,381 --> 00:08:36,315 Na posao! 142 00:08:36,382 --> 00:08:37,450 Zabavimo se. 143 00:08:37,517 --> 00:08:38,651 Zdravo. 144 00:08:38,718 --> 00:08:42,121 Želite li kavu? Jako je ukusna. 145 00:08:42,855 --> 00:08:45,224 Danas smo otvorili prodavaonicu. 146 00:08:45,291 --> 00:08:46,926 Vi ste nam prve mušterije. 147 00:08:46,993 --> 00:08:48,194 -Ozbiljno? -Da. 148 00:08:49,428 --> 00:08:50,730 Može mali latte? 149 00:08:50,796 --> 00:08:51,964 Hvala. 150 00:08:52,031 --> 00:08:53,733 -Molim vruć. -Stiže. 151 00:08:57,236 --> 00:08:59,505 Pijete li inače kavu? 152 00:08:59,572 --> 00:09:00,573 Šalicu na dan. 153 00:09:01,307 --> 00:09:03,776 Pijete li često s mlijekom ili crnu? 154 00:09:04,610 --> 00:09:05,645 S mlijekom? 155 00:09:06,345 --> 00:09:07,813 Prva je spremna. 156 00:09:07,880 --> 00:09:10,283 Evo prve. 157 00:09:10,783 --> 00:09:12,018 Preslatko! 158 00:09:12,084 --> 00:09:13,452 Napravili smo vam srce. 159 00:09:16,188 --> 00:09:18,691 Kažu da je ukusna. Lakše mi je. 160 00:09:18,758 --> 00:09:20,159 -Čuo si ih? -Da. 161 00:09:21,494 --> 00:09:25,831 Jaka je jer je to dupli espresso. 162 00:09:25,898 --> 00:09:29,669 Kava je iz Etiopije, Brazila i Salvadora. 163 00:09:29,735 --> 00:09:30,570 Lijepo. 164 00:09:30,636 --> 00:09:31,871 Hvala lijepa! 165 00:09:33,039 --> 00:09:34,307 Svaka ti čast. 166 00:09:34,373 --> 00:09:35,207 Hvala. 167 00:09:36,108 --> 00:09:37,209 Bio si odličan. 168 00:09:38,077 --> 00:09:38,978 Sviđaju mi se. 169 00:09:39,045 --> 00:09:40,313 Dobar su par. 170 00:09:40,379 --> 00:09:41,614 Smireni su. 171 00:09:41,681 --> 00:09:44,216 Slatki su dok gledaju kroz prozor. 172 00:09:44,283 --> 00:09:45,451 Preslatki! 173 00:09:46,519 --> 00:09:47,386 Shune. 174 00:09:49,188 --> 00:09:50,056 Shune. 175 00:09:50,690 --> 00:09:51,624 Moramo ići. 176 00:09:51,691 --> 00:09:52,758 Kamo? 177 00:09:52,825 --> 00:09:54,226 Vježbati pripremu kave. 178 00:09:54,794 --> 00:09:55,995 Boli me glava. 179 00:09:56,062 --> 00:09:57,196 -Boli te glava? -Da. 180 00:09:58,364 --> 00:10:00,232 Možda ne spavaš dovoljno. 181 00:10:03,903 --> 00:10:05,338 -Shune? -Da? 182 00:10:05,404 --> 00:10:07,239 -Ulazim. -Dobro. 183 00:10:09,041 --> 00:10:11,110 Donio sam ti vodu i lijek. 184 00:10:11,644 --> 00:10:13,212 Ozbiljno? Žao mi je. 185 00:10:13,279 --> 00:10:17,116 U redu je. Samo popij ovo. 186 00:10:17,750 --> 00:10:19,285 -Hvala. -Molim. 187 00:10:19,352 --> 00:10:21,320 Pokušat ću brzo doći. Hvala. 188 00:10:21,387 --> 00:10:23,255 Bez brige, ne napreži se. 189 00:10:23,322 --> 00:10:24,156 Hvala ti. 190 00:10:24,657 --> 00:10:26,359 Vidimo se. Odmori se. 191 00:10:26,425 --> 00:10:27,293 Hoću. 192 00:10:29,228 --> 00:10:30,329 Bilo je zabavno. 193 00:10:30,396 --> 00:10:31,330 I meni. 194 00:10:32,365 --> 00:10:34,900 Bilo bi lijepo da opet radimo zajedno. 195 00:10:35,501 --> 00:10:36,702 Ozbiljno to mislim. 196 00:10:38,137 --> 00:10:39,538 Danas si nenadano 197 00:10:40,573 --> 00:10:41,941 morao odabrati nekoga. 198 00:10:43,542 --> 00:10:45,678 Odmah sam na tebe pomislio. 199 00:10:45,745 --> 00:10:46,646 Zbilja? 200 00:10:47,346 --> 00:10:50,616 Želio sam raditi s tobom. 201 00:10:50,683 --> 00:10:51,784 Ma nemoj? 202 00:10:51,851 --> 00:10:54,754 Pa sam odmah okrenuo tvoje ime. 203 00:10:54,820 --> 00:10:55,988 Drago mi je. 204 00:10:56,055 --> 00:10:58,257 Nisam morao mozgati. 205 00:11:06,499 --> 00:11:08,734 Bit će ovakvi i za 30 godina. 206 00:11:08,801 --> 00:11:11,203 Da, još će prodavati kavu. 207 00:11:13,305 --> 00:11:15,808 -Dugo su bili zajedno. -Da. 208 00:11:15,875 --> 00:11:18,444 Od jutra su marljivo radili. 209 00:11:19,712 --> 00:11:23,049 -Stigli smo. -Dobro došli natrag! 210 00:11:24,283 --> 00:11:25,518 Kako je prošlo? 211 00:11:25,584 --> 00:11:26,919 Čak je bilo zabavno. 212 00:11:26,986 --> 00:11:28,421 Zabavno. 213 00:11:28,487 --> 00:11:30,189 Dobar smo tim. 214 00:11:30,256 --> 00:11:31,824 Bilo je puno timskog rada. 215 00:11:31,891 --> 00:11:33,626 -To je nužno. -Da. 216 00:11:33,693 --> 00:11:36,028 Zapisali smo neke bitne stvari. 217 00:11:36,095 --> 00:11:37,997 -Tako je. -Puno vam hvala. 218 00:11:38,064 --> 00:11:42,001 Bilo bi dobro da svi ovamo unose svoje bilješke. 219 00:11:42,635 --> 00:11:44,937 Današnji je utržak… 220 00:11:45,938 --> 00:11:47,239 1700 jena. 221 00:11:47,306 --> 00:11:49,008 Molim? Super! 222 00:11:49,075 --> 00:11:51,310 DNEVNI UTRŽAK: 1700 JENA 223 00:11:51,877 --> 00:11:54,914 -Svaka čast. -Bravo. Hvala. 224 00:11:55,448 --> 00:11:58,084 -Zaradili su 1700 jena. -Baš su se iskazali! 225 00:11:58,150 --> 00:11:59,585 Što su radili? 226 00:11:59,652 --> 00:12:00,753 Baš! 227 00:12:00,820 --> 00:12:02,688 Iskreno, ostao sam bez teksta. 228 00:12:02,755 --> 00:12:05,191 1700 jena? Ozbiljno? 229 00:12:06,192 --> 00:12:08,928 -Bilo je malo ljudi. -Toliko je piletina teška. 230 00:12:08,994 --> 00:12:11,530 -Nije bilo puno ljudi. -Dobro. 231 00:12:12,098 --> 00:12:13,666 -Bravo. -Hvala ti na trudu. 232 00:12:13,733 --> 00:12:15,000 Hvala lijepa. 233 00:12:15,568 --> 00:12:16,435 -To! -To! 234 00:12:19,939 --> 00:12:21,474 Imam veliku vijest. 235 00:12:23,342 --> 00:12:28,013 Na kraju dana morali smo jedan drugomu napisati poruku. 236 00:12:28,080 --> 00:12:30,182 GENSEI, ODLIČAN SI S KUPCIMA 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,318 RYOTA, PRAVA SI FACA I STRUČNJAK 238 00:12:32,384 --> 00:12:34,086 Ryota je rekao… 239 00:12:35,121 --> 00:12:38,991 Možda na temelju rukopisa otkrijemo tko je napisao pisma. 240 00:12:40,693 --> 00:12:43,696 Mislim da mi je vjerojatno Ryota napisao pismo. 241 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 Pogledao sam pismo i zaista… 242 00:12:47,099 --> 00:12:51,036 Mislim da je to njegov rukopis. 243 00:12:52,471 --> 00:12:54,173 Sviđam li mu se? 244 00:12:55,441 --> 00:12:57,009 To znači to, zar ne? 245 00:12:57,076 --> 00:12:59,612 Tako, dakle. Sviđam mu se. 246 00:13:01,380 --> 00:13:02,214 Iznenađen sam. 247 00:13:02,748 --> 00:13:04,450 -To je dobro. -Super. 248 00:13:05,017 --> 00:13:08,354 Pisao sam Daiju. Da. 249 00:13:10,022 --> 00:13:12,958 PRVI DAN 250 00:13:13,025 --> 00:13:14,360 -Što? -Ha? Čekaj malo. 251 00:13:14,426 --> 00:13:15,327 Nesporazum! 252 00:13:15,394 --> 00:13:16,629 -Ma daj. -Čekaj… 253 00:13:16,695 --> 00:13:18,164 Vidio je rukopis… 254 00:13:18,230 --> 00:13:19,632 Uopće nije jednak. 255 00:13:20,933 --> 00:13:22,568 -Točno. -Iznenadila sam se. 256 00:13:23,135 --> 00:13:25,204 Kad ih usporedimo, nisu ni slični. 257 00:13:25,271 --> 00:13:28,574 -Nesporazum može završiti vezom. -Tako je. 258 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Ljubavi je za napredak potreban nesporazum. 259 00:13:32,878 --> 00:13:34,046 Dobro jutro. 260 00:13:34,113 --> 00:13:35,181 Dobro jutro. 261 00:13:35,247 --> 00:13:37,883 „Danas je voditelj smjene Dai.” 262 00:13:37,950 --> 00:13:38,818 Dobro. 263 00:13:39,985 --> 00:13:41,187 Nervozan sam. 264 00:13:41,253 --> 00:13:42,888 Da, srce mi lupa. 265 00:13:47,827 --> 00:13:49,128 Žmirite li? 266 00:13:51,764 --> 00:13:52,765 Shun. 267 00:13:55,167 --> 00:13:56,535 Molim te, radi sa mnom. 268 00:13:57,236 --> 00:13:58,204 Rado. 269 00:14:00,039 --> 00:14:01,140 Baš mi je drago. 270 00:14:01,207 --> 00:14:02,842 Dobro. To je očekivano. 271 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 Sve bi drugo bilo pogrešno. 272 00:14:05,110 --> 00:14:06,579 Ledeni latte. 273 00:14:06,645 --> 00:14:08,347 Ledeni caffè latte. 274 00:14:08,414 --> 00:14:09,915 I crnu kavu. 275 00:14:10,416 --> 00:14:11,250 Crnu. 276 00:14:13,953 --> 00:14:14,787 Jesi li dobro? 277 00:14:15,287 --> 00:14:16,488 Jesam, dobro sam. 278 00:14:17,656 --> 00:14:18,557 Polako toči. 279 00:14:19,625 --> 00:14:20,926 Dobro! 280 00:14:21,861 --> 00:14:23,395 Oprostite što ste čekali. 281 00:14:23,462 --> 00:14:25,331 -Hvala ti. -Hvala lijepa. 282 00:14:25,397 --> 00:14:28,200 Puno vam hvala. Dođite nam opet. 283 00:14:28,767 --> 00:14:30,903 Cijelo sam vrijeme uživao. 284 00:14:31,537 --> 00:14:36,575 U kombiju smo bili tako blizu da smo se stoput mogli poljubiti. 285 00:14:37,209 --> 00:14:41,380 Kad bih podigao pogled, ugledao bih Shunove usne. 286 00:14:41,881 --> 00:14:44,016 Možda sam trebao pokušati. 287 00:14:45,251 --> 00:14:46,952 Sviđam li mu se ili ne? 288 00:14:48,020 --> 00:14:49,054 Naime… 289 00:14:49,622 --> 00:14:51,757 Nisam siguran što on osjeća. 290 00:14:53,559 --> 00:14:57,096 Nikad nisam izbliza vidio tako predivne mišiće. 291 00:14:57,162 --> 00:14:59,331 Jednostavno moram buljiti. 292 00:14:59,398 --> 00:15:00,499 Nevjerojatno. 293 00:15:01,700 --> 00:15:03,569 Jeste li obojica 294 00:15:04,470 --> 00:15:07,506 prirodni u ovoj emisiji, u ovoj kući? 295 00:15:07,573 --> 00:15:09,675 Ja sam potpuno prirodan. 296 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 A ti? 297 00:15:10,643 --> 00:15:11,610 Jesi li dobro? 298 00:15:12,177 --> 00:15:13,779 Reci mi ako nešto ne valja. 299 00:15:13,846 --> 00:15:15,414 Sve je u redu. 300 00:15:15,481 --> 00:15:17,316 Baš sve. 301 00:15:17,383 --> 00:15:20,085 Mislim da svi pokazuju svoje pravo lice. 302 00:15:20,152 --> 00:15:22,788 Znate ono kako se uvečer družite? 303 00:15:23,856 --> 00:15:25,591 Nisam se stigao pridružiti. 304 00:15:25,658 --> 00:15:27,359 Ne morate se brinuti. 305 00:15:27,426 --> 00:15:29,128 Moram vježbati. 306 00:15:29,194 --> 00:15:31,563 I ja sam često u svojoj sobi. 307 00:15:31,630 --> 00:15:35,434 Nadam se da ću moći opušteno raditi svoje stvari. 308 00:15:36,435 --> 00:15:37,736 Ne brinite se. 309 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 Slobodno budite svoji. 310 00:15:40,572 --> 00:15:43,943 Katkad nisam siguran što to uopće znači. 311 00:15:44,009 --> 00:15:44,977 Razumijem vas. 312 00:15:45,044 --> 00:15:48,113 Je li ovo moje pravo lice? Ili nastojim biti obziran? 313 00:15:48,180 --> 00:15:49,114 Razumijem. 314 00:15:49,181 --> 00:15:51,250 Jesam li po prirodi obziran? 315 00:15:51,884 --> 00:15:56,288 Katkad nisam siguran tko sam. 316 00:15:56,355 --> 00:15:59,291 I mene katkad opsjedaju takve misli. 317 00:15:59,892 --> 00:16:03,028 Moje prijašnje veze 318 00:16:03,095 --> 00:16:06,598 često su završile 319 00:16:07,333 --> 00:16:10,669 jer nisam mogao izraziti što zapravo osjećam. 320 00:16:10,736 --> 00:16:16,041 Ogoljeti se emocionalno pred drugima… 321 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 Nikad to nisam doživio. 322 00:16:19,211 --> 00:16:21,547 Nadam se da ću u ovoj kući 323 00:16:21,613 --> 00:16:26,085 moći sustanarima 324 00:16:26,151 --> 00:16:28,654 otvoreno izraziti svoje osjećaje. 325 00:16:29,888 --> 00:16:31,256 Kad si slavan… 326 00:16:32,124 --> 00:16:33,926 Teško je biti svoj. 327 00:16:33,993 --> 00:16:38,564 Ljudi pod povećalom javnosti moraju ispunjavati tuđa očekivanja. 328 00:16:38,630 --> 00:16:40,833 Podvrgnuti su tim očekivanjima. 329 00:16:40,899 --> 00:16:42,901 Osjećaju da ih moraju ispuniti. 330 00:16:42,968 --> 00:16:45,738 Katkad im postane još teže pokazati pravo lice. 331 00:16:45,804 --> 00:16:49,975 Usak je sigurno vrlo topla osoba. 332 00:16:50,976 --> 00:16:52,044 -9000 jena? -Mrak! 333 00:16:52,578 --> 00:16:57,516 Koliko si puta bio u ozbiljnoj vezi? 334 00:16:57,583 --> 00:16:58,584 -Ozbiljnoj? -Da. 335 00:16:59,084 --> 00:16:59,918 Triput. 336 00:17:00,419 --> 00:17:01,353 -Triput? -Da. 337 00:17:01,920 --> 00:17:03,322 Svi su bili stariji? 338 00:17:03,389 --> 00:17:07,192 Prvi je imao 30 godina, drugi 28, 339 00:17:07,259 --> 00:17:08,660 a treći 23. 340 00:17:09,795 --> 00:17:11,864 -Treći je bio moje dobi? -Jest. 341 00:17:11,930 --> 00:17:13,465 Bio je iz New Yorka. 342 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 -Upoznali ste se u Japanu? -Da, u Japanu. 343 00:17:16,435 --> 00:17:18,404 Bila je to ljubav na prvi pogled. 344 00:17:18,937 --> 00:17:19,772 Za njega. 345 00:17:21,140 --> 00:17:25,110 Jako me volio. 346 00:17:25,944 --> 00:17:28,614 Ali ono što sam ja dobivao iz te veze 347 00:17:30,082 --> 00:17:31,517 meni nije bilo dovoljno. 348 00:17:32,418 --> 00:17:33,886 Nekako sam htio više. 349 00:17:35,954 --> 00:17:38,891 Imao sam prevelika očekivanja. 350 00:17:41,293 --> 00:17:44,663 U redu je. Bar nisi potratio vrijeme. 351 00:17:50,769 --> 00:17:53,005 Još ga ne mogu prokužiti. 352 00:17:55,507 --> 00:17:59,211 Možda uživam u tome što ne znam sviđam li mu se ili ne. 353 00:18:04,550 --> 00:18:08,220 Što se Shunu dogodilo s Amerikancem? 354 00:18:08,287 --> 00:18:10,289 Kakav je bolan prekid doživio? 355 00:18:10,355 --> 00:18:12,124 Znao je da ga bivši voli, 356 00:18:12,191 --> 00:18:15,327 ali dogodilo se nešto zbog čega se sad boji ljubavi. 357 00:18:15,394 --> 00:18:17,029 Očito se nešto dogodilo. 358 00:18:17,096 --> 00:18:20,365 Recimo da se sviđate jedno drugomu. 359 00:18:20,432 --> 00:18:23,402 Da vam simpatija priča o važnoj prijašnjoj vezi, 360 00:18:23,469 --> 00:18:25,471 biste li se još više zagrijali? 361 00:18:26,138 --> 00:18:31,310 Ili bi vam to bio hladan tuš? 362 00:18:31,376 --> 00:18:33,445 Nekoć bih se bila zagrijala, 363 00:18:33,512 --> 00:18:35,848 ali sad bih rekla: „Odoh ja!” 364 00:18:35,914 --> 00:18:37,683 S godinama gubimo strpljenje. 365 00:18:37,749 --> 00:18:40,185 -Dai će se zagrijati. -Naravno. 366 00:18:40,252 --> 00:18:42,321 -Prijeći će u akciju. -Neće mariti. 367 00:18:42,387 --> 00:18:44,857 Drži se kao da sluša, ali ne sluša. 368 00:18:44,923 --> 00:18:45,891 Samo sebe vidi. 369 00:18:45,958 --> 00:18:48,293 Kad ode svojim frendicama, 370 00:18:48,360 --> 00:18:51,430 one će reći: „Koga briga! Samo daj!” 371 00:18:52,664 --> 00:18:54,199 Da igramo Jengu? 372 00:18:54,266 --> 00:18:58,337 Tko izgubi, mora reći tko mu se sviđa. 373 00:19:03,142 --> 00:19:05,711 -Ne smijemo izgubiti. -Ni slučajno. 374 00:19:12,784 --> 00:19:14,119 Sviđa li ti se netko? 375 00:19:15,020 --> 00:19:16,655 -Sviđa mi se netko. -Da? 376 00:19:17,422 --> 00:19:18,824 Sviđa mi se netko. 377 00:19:18,891 --> 00:19:22,494 -Govoriš li o osobi pokraj sebe? -Ajme. 378 00:19:22,561 --> 00:19:24,830 Jesi li mu nešto rekao? 379 00:19:25,664 --> 00:19:27,199 Još nisam. 380 00:19:27,266 --> 00:19:31,370 -Onda ne može znati. -Istina, ali još nisam to učinio. 381 00:19:32,638 --> 00:19:34,039 Nema šanse da to kažem. 382 00:19:34,706 --> 00:19:36,375 Preda mnom je. 383 00:19:36,909 --> 00:19:38,310 Ne mogu. 384 00:19:40,045 --> 00:19:40,946 To je Shun. 385 00:19:41,747 --> 00:19:43,482 -Molim? -Samo malo… 386 00:19:43,549 --> 00:19:44,716 Shun? 387 00:19:44,783 --> 00:19:48,787 Shun je prirodno smiješan. 388 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 Luckast je i tajanstven. 389 00:19:52,758 --> 00:19:54,793 Zanimljiv je. 390 00:19:54,860 --> 00:19:57,296 Želim ga bolje upoznati. 391 00:19:57,362 --> 00:19:59,531 Sviđa mi se. 392 00:20:02,167 --> 00:20:06,905 Znam da mu se sviđam. 393 00:20:06,972 --> 00:20:11,443 Pa bi mi mogao više prilaziti, doticati me. 394 00:20:11,510 --> 00:20:14,613 Ne bi mi to smetalo. 395 00:20:14,680 --> 00:20:18,417 Ne bi mi smetalo da bude direktniji. 396 00:20:19,384 --> 00:20:21,119 Gensei je pogrešno shvatio. 397 00:20:36,468 --> 00:20:37,502 Dobar si, Shune. 398 00:20:37,569 --> 00:20:38,537 Ti si slab! 399 00:20:45,944 --> 00:20:46,845 Spreman? 400 00:20:51,283 --> 00:20:53,385 Gensei, hoćeš li se pridružiti? 401 00:21:03,595 --> 00:21:04,696 On fotka. 402 00:21:04,763 --> 00:21:08,400 Ryota bi trebao znati da iz tog kuta snima njega. 403 00:21:08,467 --> 00:21:10,402 I zumira Ryotu. 404 00:21:13,171 --> 00:21:16,108 Već sam to sinoć spominjao. 405 00:21:16,174 --> 00:21:21,313 Ali htio bih opet prokomentirati dnevni budžet od 6000 jena. 406 00:21:22,781 --> 00:21:25,017 Što ćemo s piletinom? 407 00:21:25,083 --> 00:21:26,118 Koliko stoji? 408 00:21:26,184 --> 00:21:30,622 Jedno pakovanje stoji oko 800 jena, a ja trebam tri. 409 00:21:30,689 --> 00:21:32,591 Onda trebamo 2000 jena? 410 00:21:32,658 --> 00:21:33,625 PRETHODNE VEČERI 411 00:21:34,493 --> 00:21:38,430 Gensei i ja razgovarali smo sinoć o tome prolazeći financije. 412 00:21:38,997 --> 00:21:41,500 Šest tisuća jena na dan za nas sedmoricu. 413 00:21:41,566 --> 00:21:44,603 To je oko 800 jena po osobi. 414 00:21:44,670 --> 00:21:49,975 Mnogima je od nas to sigurno premalo. 415 00:21:50,575 --> 00:21:54,613 Nas sedmorica imamo na raspolaganju 6000 jena. 416 00:21:54,680 --> 00:21:55,614 Da. 417 00:21:55,681 --> 00:21:58,817 Ovo su jučerašnji izdaci. 418 00:21:58,884 --> 00:22:00,185 Trećina je piletina. 419 00:22:00,819 --> 00:22:03,221 Polovina je otišla na večeru. 420 00:22:03,789 --> 00:22:07,092 Nismo imali za doručak i ručak, samo dva svežnja banana. 421 00:22:07,159 --> 00:22:10,228 O, ne. Usakova je piletina opterećenje za budžet. 422 00:22:10,295 --> 00:22:12,798 Ali Usaku je ona ključna. 423 00:22:13,398 --> 00:22:18,470 Razumijemo da se radi posla želite držati svoje rutine. 424 00:22:19,037 --> 00:22:21,440 Ali, budući da živimo zajedno, 425 00:22:21,506 --> 00:22:24,009 želimo biti fer prema svim sudionicima. 426 00:22:29,281 --> 00:22:31,950 Ovako sam mislio. 427 00:22:32,517 --> 00:22:35,687 -Nemojte, žao mi ga je. -O, Usak! 428 00:22:35,754 --> 00:22:38,724 Što ako 2000 jena za piletinu 429 00:22:38,790 --> 00:22:41,760 smanjimo na 1000 jena? 430 00:22:41,827 --> 00:22:44,696 Tada bi 1000 jena odlazilo na piletinu, 431 00:22:44,763 --> 00:22:48,100 a ostatak na hranu za sedmoricu. 432 00:22:48,166 --> 00:22:50,936 Mogu li uopće kupiti piletinu za 1000 jena? 433 00:22:51,002 --> 00:22:53,905 Molim vas, imajte na umu 434 00:22:53,972 --> 00:22:58,243 da bismo inače svi dijelili tih 1000 jena. 435 00:22:58,310 --> 00:23:03,115 Ali spremni smo pristati na kompromis. 436 00:23:03,648 --> 00:23:06,585 Bio bih vam zahvalan da imate to na umu. 437 00:23:06,651 --> 00:23:07,486 Dobro. 438 00:23:10,856 --> 00:23:14,326 Najmlađi proziva najstarijega. 439 00:23:14,860 --> 00:23:18,296 Nisam očekivala da će me piletina vratiti u stvarnost. 440 00:23:19,398 --> 00:23:20,632 Danas je lijep dan. 441 00:23:23,402 --> 00:23:27,305 „Danas je voditelj smjene Taeheon.” 442 00:23:27,372 --> 00:23:29,608 To! 443 00:23:30,242 --> 00:23:31,843 -Taeheon! -Taeheon! 444 00:23:33,645 --> 00:23:36,448 Koga će Taeheon odabrati? 445 00:23:36,515 --> 00:23:38,083 Ne mogu predvidjeti. 446 00:23:43,288 --> 00:23:44,289 Shun. 447 00:23:44,356 --> 00:23:45,290 Zbilja? 448 00:23:45,357 --> 00:23:46,391 Radi sa mnom. 449 00:23:48,627 --> 00:23:49,795 Čak mi je drago. 450 00:23:49,861 --> 00:23:50,862 Čak? 451 00:23:50,929 --> 00:23:52,831 Treba ti samo biti drago. 452 00:23:53,398 --> 00:23:54,299 Drago mi je. 453 00:23:54,366 --> 00:23:55,634 Sretan sam zbog tebe. 454 00:23:56,535 --> 00:23:58,403 -Zdravo. -Imate li caffè latte? 455 00:23:58,470 --> 00:24:01,440 -Da. -Jedan latte i jednu ledenu crnu kavu. 456 00:24:01,506 --> 00:24:02,607 -Crnu. -Dobro. 457 00:24:02,674 --> 00:24:04,843 Koju veličinu? Imamo dvije. 458 00:24:04,910 --> 00:24:06,044 O, pardon. 459 00:24:06,111 --> 00:24:07,479 Oprostite. 460 00:24:07,546 --> 00:24:08,947 Ma pustite. 461 00:24:09,014 --> 00:24:10,282 Koliko je vruća kava? 462 00:24:10,348 --> 00:24:12,317 -Prvo… -Može manja. 463 00:24:12,384 --> 00:24:14,719 -Manja. -Veličina S. 464 00:24:15,387 --> 00:24:17,656 I ja želim manju vruću kavu. 465 00:24:17,722 --> 00:24:19,891 Vruću kavu… Crnu? 466 00:24:20,392 --> 00:24:21,560 Latte? 467 00:24:21,626 --> 00:24:23,695 -Sa šećerom i mlijekom. -Koliko? 468 00:24:23,762 --> 00:24:26,798 -Za mene, mislim. -Samo trenutak. 469 00:24:26,865 --> 00:24:30,902 Želite latte sa šećerom i mlijekom. 470 00:24:31,603 --> 00:24:33,605 Je li to točno? Hvala. 471 00:24:33,672 --> 00:24:35,674 Trebao sam ovu odabrati. 472 00:24:36,208 --> 00:24:38,677 -Požurite se. -Da, brzo ću vam je dati. 473 00:24:42,981 --> 00:24:44,249 Joj! 474 00:24:44,316 --> 00:24:45,484 Jesi li dobro? 475 00:24:45,550 --> 00:24:48,987 Možeš li je malo skratiti i prorijediti? 476 00:24:49,054 --> 00:24:50,155 Mogu. 477 00:24:50,222 --> 00:24:53,492 Jesi li bio nervozan kad si birao partnera za rad? 478 00:24:53,558 --> 00:24:55,527 Da, bio sam jako nervozan. 479 00:24:55,594 --> 00:24:57,596 Srce mi je lupalo. 480 00:24:58,930 --> 00:25:00,866 Ali već sam znao koga želim. 481 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 Samo sam morao okrenuti pločicu. 482 00:25:05,604 --> 00:25:07,038 Baš si nadaren! 483 00:25:07,539 --> 00:25:08,673 Hvala ti. 484 00:25:11,142 --> 00:25:13,211 Dok ste bili u kombiju, 485 00:25:13,845 --> 00:25:15,614 jesi li nešto osjetio? 486 00:25:16,281 --> 00:25:19,618 Kad se pojavi kupac ili netko treći, 487 00:25:20,752 --> 00:25:23,688 vidim Shunovo lice koje inače ne vidimo. 488 00:25:25,557 --> 00:25:29,594 On ozbiljno pristupa poslu. 489 00:25:30,729 --> 00:25:33,465 Kad si odabrao Shuna… 490 00:25:33,532 --> 00:25:34,366 Da. 491 00:25:34,432 --> 00:25:35,967 Smiješio se od uha do uha. 492 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 -Tko? -Shun. 493 00:25:37,269 --> 00:25:38,904 Zbilja? Ozbiljno govoriš? 494 00:25:38,970 --> 00:25:41,773 Crvenio se. 495 00:25:41,840 --> 00:25:43,174 Ozbiljno? 496 00:25:44,843 --> 00:25:49,381 Kad ti budeš voditelj smjene… 497 00:25:50,048 --> 00:25:52,417 -Znaš li koga ćeš odabrati? -Da. 498 00:25:52,484 --> 00:25:54,319 -Već si odlučio? -Da. 499 00:25:54,819 --> 00:25:55,954 Odlučio sam. 500 00:25:56,021 --> 00:25:57,589 Jedva čekam da vidim! 501 00:25:59,624 --> 00:26:03,361 DNEVNI UTRŽAK: 3250 JENA 502 00:26:03,428 --> 00:26:06,898 Nisam mislio da ćeš mene odabrati. 503 00:26:06,965 --> 00:26:09,834 Evo zašto sam tebe odabrao, među ostalim. 504 00:26:10,835 --> 00:26:12,971 Možda zvuči nepristojno, 505 00:26:13,872 --> 00:26:16,107 ali ti si samopouzdan bez neke osnove. 506 00:26:16,174 --> 00:26:18,209 Divim se takvim ljudima. 507 00:26:18,276 --> 00:26:19,811 -Zbilja? -Da. 508 00:26:20,912 --> 00:26:25,617 Nitko drugi neće vjerovati u tebe ako sam u sebe ne vjeruješ. 509 00:26:27,519 --> 00:26:30,555 To mi se činilo bitnim. 510 00:26:31,156 --> 00:26:33,425 Ti si osoba koja… 511 00:26:35,260 --> 00:26:37,762 Ne mrziš sebe. Zato si samopouzdan. 512 00:26:38,863 --> 00:26:42,067 Štoviše, voliš se. 513 00:26:43,168 --> 00:26:48,840 To znači da si spreman primiti ljubav. 514 00:26:53,044 --> 00:26:54,045 Ima smisla. 515 00:26:55,080 --> 00:26:56,815 Ovo je već filozofija. 516 00:26:58,116 --> 00:27:01,286 Shun živi po svome. 517 00:27:01,353 --> 00:27:03,555 „Bolno je, zabavno je, sretan sam…” 518 00:27:03,622 --> 00:27:05,657 Izražava što osjeća, začudo. 519 00:27:05,724 --> 00:27:07,025 Da, istina. 520 00:27:07,092 --> 00:27:08,927 Ne sili se da se uklopi. 521 00:27:08,994 --> 00:27:10,328 Istina. 522 00:27:10,395 --> 00:27:14,766 Ljudi vole one koji se prilagođavaju drugima, ali i one koji to ne čine. 523 00:27:14,833 --> 00:27:16,101 -Da. -Je l' da? 524 00:27:16,167 --> 00:27:18,036 Osobito kad su mladi. 525 00:27:19,971 --> 00:27:22,574 O, traže piletinu, povoljnu piletinu. 526 00:27:23,174 --> 00:27:25,810 Sto grama stoji 75 jena. 527 00:27:25,877 --> 00:27:27,712 Dva kilograma stoje 1500 jena. 528 00:27:27,779 --> 00:27:29,848 Kupio bih ovu. 529 00:27:31,616 --> 00:27:38,523 SMIJEM LI KUPITI 2 KG PILETINE ZA 1500 JENA? 530 00:27:38,590 --> 00:27:41,993 Ali već smo razgovarali o tome. Nije u redu. 531 00:27:42,060 --> 00:27:43,294 To je pomalo… 532 00:27:44,229 --> 00:27:45,163 Ozbiljno? 533 00:27:46,798 --> 00:27:48,400 Jednostavno ne kuži. 534 00:27:48,466 --> 00:27:50,568 Nije bitno traži li dopuštenje. 535 00:27:50,635 --> 00:27:51,503 Tako je. 536 00:27:52,103 --> 00:27:57,142 Današnje su glavno jelo gljive omotane svinjetinom. 537 00:27:58,009 --> 00:28:02,947 -Možemo od preostaloga pripremiti prilog. -Tako je. 538 00:28:03,014 --> 00:28:06,985 Piše: „Uspjeli smo!” Super! Kupio je piletinu za 850 jena. 539 00:28:08,453 --> 00:28:09,421 ZELENI PROSTOR 540 00:28:09,487 --> 00:28:12,724 -Bravo. -Ne bih trebao biti ponosan, ali jesam. 541 00:28:13,324 --> 00:28:15,360 Oprostite što ste čekali. 542 00:28:15,427 --> 00:28:17,962 -Dobro došli natrag. -Hvala na strpljenju. 543 00:28:18,029 --> 00:28:19,064 Pogledajte ovo. 544 00:28:19,130 --> 00:28:22,300 Našli ste vrlo povoljnu piletinu. 545 00:28:22,367 --> 00:28:23,601 Za 850 jena. 546 00:28:23,668 --> 00:28:24,803 Ispod granice! 547 00:28:26,438 --> 00:28:29,574 -Presretan je. Slatko! -Podiže piletinu kao trofej. 548 00:28:32,577 --> 00:28:34,279 Fuj! 549 00:28:35,213 --> 00:28:37,615 Nevjerojatno je discipliniran. 550 00:28:46,357 --> 00:28:47,726 Kakva je ovo scena? 551 00:28:47,792 --> 00:28:50,662 -Što je to? -Zašto samo Usaka tako prikazuju? 552 00:28:55,300 --> 00:28:56,601 Kakva je kazna? 553 00:28:56,668 --> 00:28:59,170 Igrajmo opet onu igru iz kluba. 554 00:29:00,171 --> 00:29:03,174 Reci tko ti se sviđa osobi u koju imaš povjerenja. 555 00:29:04,275 --> 00:29:05,643 -U redu. -Dobro. 556 00:29:06,478 --> 00:29:08,747 -Igramo ozbiljno. -Da? Već? 557 00:29:08,813 --> 00:29:10,115 Idemo. 558 00:29:11,449 --> 00:29:14,119 Tko ima najslabiju kartu, gubi. 559 00:29:14,786 --> 00:29:16,921 Gubi onaj tko ima najslabiju. 560 00:29:16,988 --> 00:29:17,822 Je li to moja? 561 00:29:18,656 --> 00:29:20,759 Trebaš uzeti drugu kartu. 562 00:29:20,825 --> 00:29:21,726 U opasnosti si. 563 00:29:21,793 --> 00:29:24,529 -Misliš da bi pobijedio? -I Dai je u opasnosti. 564 00:29:26,131 --> 00:29:28,032 Spustimo ih istodobno. 565 00:29:28,099 --> 00:29:29,567 -Na tri? -Želim vidjeti. 566 00:29:29,634 --> 00:29:30,602 Spremni? Sad! 567 00:29:31,236 --> 00:29:32,470 Za dlaku! 568 00:29:33,171 --> 00:29:34,038 Shune. 569 00:29:34,973 --> 00:29:36,141 Dobro. 570 00:29:36,841 --> 00:29:41,079 Nitko nije moj tip. 571 00:29:41,146 --> 00:29:42,213 PRVI DAN 572 00:29:42,280 --> 00:29:43,515 To je rekao. 573 00:29:44,382 --> 00:29:46,417 Reci osobi kojoj najviše vjeruješ. 574 00:29:46,484 --> 00:29:47,519 Nema takve. 575 00:29:48,019 --> 00:29:49,587 Reći ću Ryoti. 576 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 Što ćemo igrati? 577 00:29:51,923 --> 00:29:53,158 -Što da igramo? -Ovo? 578 00:29:53,224 --> 00:29:54,893 Sviđa li ti se netko? 579 00:29:54,959 --> 00:29:56,861 -Sviđa mi se netko. -Da? 580 00:29:57,462 --> 00:29:58,663 Sviđa mi se netko. 581 00:29:59,164 --> 00:30:00,064 To je Shun. 582 00:30:00,698 --> 00:30:02,700 Sviđa mi se. 583 00:30:03,935 --> 00:30:06,771 Trebamo razgovarati, tako da ih ne čujemo. 584 00:30:07,305 --> 00:30:09,174 -Što da radimo? -Bilo što. 585 00:30:09,240 --> 00:30:10,575 -Možemo još… -Uno? 586 00:30:10,642 --> 00:30:11,976 Uno za kraj. 587 00:30:12,043 --> 00:30:14,279 Bit će fora s ovoliko ljudi. 588 00:30:14,345 --> 00:30:15,213 Uno, Uno! 589 00:30:15,814 --> 00:30:16,981 Još igrate? 590 00:30:17,549 --> 00:30:22,053 Rekao sam mu ime s najviše pločice. 591 00:30:40,572 --> 00:30:42,740 -Ovo je strašno. -To je vrlo… 592 00:30:42,807 --> 00:30:46,477 -Kako se sad Ryota osjeća? -Ryota! 593 00:30:47,245 --> 00:30:49,147 Što kažeš, Ryo? 594 00:30:50,882 --> 00:30:51,983 Zadovoljan sam. 595 00:30:52,050 --> 00:30:54,519 -„Zadovoljan”? Ma daj. -Što sam saznao. 596 00:30:54,586 --> 00:30:56,321 -Dobro. -Drago ti je što znaš? 597 00:30:56,387 --> 00:30:57,255 Da. 598 00:31:13,304 --> 00:31:14,539 To je prestrašno! 599 00:31:14,606 --> 00:31:17,775 Sad kad sudionici otkrivaju što osjećaju, 600 00:31:17,842 --> 00:31:20,111 ta igra graniči s nasiljem. 601 00:31:20,178 --> 00:31:25,817 Bolno je jer sad Ryota zna istinu. 602 00:31:25,884 --> 00:31:28,653 Da. A rekao je da je zadovoljan. 603 00:31:28,720 --> 00:31:31,322 -Žalosno! -Sigurno mu je bilo teško to reći. 604 00:31:31,389 --> 00:31:34,659 Ja ne bih mogla reći da sam zadovoljna. 605 00:31:35,193 --> 00:31:37,662 Je li Daijeva pažnja prema Shunu upalila? 606 00:31:37,729 --> 00:31:39,931 -Daijeva? -Ipak je odabrao Daija. 607 00:31:39,998 --> 00:31:43,234 Od trenutka kad mu je Dai rekao da mu se sviđa… 608 00:31:43,768 --> 00:31:47,372 Shun je možda čovjek 609 00:31:47,438 --> 00:31:51,676 kojem se svidi osoba kojoj se on sviđa. 610 00:31:51,743 --> 00:31:56,948 Možda mu je važno da bude voljen. 611 00:31:57,015 --> 00:32:00,251 Svima su se osjećaji uzburkali! 612 00:32:00,318 --> 00:32:01,853 Dai je u akciji. 613 00:32:01,920 --> 00:32:03,721 -Aktivni zavodnik! -Bravo! 614 00:32:06,057 --> 00:32:09,894 „Danas je voditelj smjene Gensei.” 615 00:32:11,429 --> 00:32:12,497 Sada, ha? 616 00:32:12,563 --> 00:32:14,799 -Koga će odabrati? -Što ćeš, Gensei? 617 00:32:15,833 --> 00:32:18,469 Pogledat ću nakon što je okrene. 618 00:32:18,536 --> 00:32:19,671 Kužim. 619 00:32:19,737 --> 00:32:21,306 Molim te, radi sa mnom. 620 00:32:23,308 --> 00:32:24,609 Tko? 621 00:32:24,676 --> 00:32:25,710 Evo. 622 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 Dai. 623 00:32:27,478 --> 00:32:28,579 Dai. 624 00:32:28,646 --> 00:32:30,214 Hvala što si me odabrao. 625 00:32:30,281 --> 00:32:31,549 Sretno. 626 00:32:31,616 --> 00:32:32,951 Veselim se. 627 00:32:33,017 --> 00:32:33,885 Zabavimo se. 628 00:32:34,552 --> 00:32:38,556 Htio sam ići s Daijem i s njim zaraditi velik novac. 629 00:32:38,623 --> 00:32:40,525 Mi smo poput najboljih frendova. 630 00:32:41,092 --> 00:32:42,393 Ryo… 631 00:32:43,928 --> 00:32:45,463 Ne, ne mogu još. 632 00:32:45,997 --> 00:32:48,499 To bi značilo da su osjećaji uzajamni. 633 00:32:49,767 --> 00:32:51,202 Nije dobar trenutak. 634 00:32:53,471 --> 00:32:55,073 Što će se dogoditi? 635 00:32:55,139 --> 00:32:57,041 -Gensei… -Ne želim da strada. 636 00:32:57,108 --> 00:32:59,143 Misli da se neće moći suzdržati. 637 00:33:01,579 --> 00:33:03,748 Poslao sam ti smiješnu fotku. 638 00:33:06,951 --> 00:33:09,120 -Vidi mu facu. -Smiješno, zar ne? 639 00:33:10,154 --> 00:33:11,723 Otkako si mi rekao… 640 00:33:13,424 --> 00:33:15,493 Shvatio sam da ga tako doživljavaš. 641 00:33:16,060 --> 00:33:17,895 Odjedanput sam to shvatio. 642 00:33:17,962 --> 00:33:18,830 Zbilja? 643 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 Da, možda prije tri dana. 644 00:33:21,933 --> 00:33:24,502 Isprva nije imao šanse kod mene. 645 00:33:25,670 --> 00:33:28,106 Znaš kako katkad pretjeruje? 646 00:33:28,172 --> 00:33:29,607 Istina! 647 00:33:29,674 --> 00:33:30,775 „Brutalno!” 648 00:33:30,842 --> 00:33:32,510 -Da, točno! -„Vrh!” 649 00:33:32,577 --> 00:33:34,779 Isprva mi se to nije sviđalo. 650 00:33:36,381 --> 00:33:40,551 Ali shvatio sam da je to vjerojatno dio njegova šarma. 651 00:33:41,719 --> 00:33:43,021 Iskren je 652 00:33:43,821 --> 00:33:44,822 i drag. 653 00:33:44,889 --> 00:33:46,090 Da, istina. 654 00:33:46,724 --> 00:33:49,093 Kad sam počeo shvaćati što osjećam, 655 00:33:50,028 --> 00:33:51,929 činio mi se sve boljim i boljim. 656 00:33:52,830 --> 00:33:53,998 A, tako! 657 00:33:54,065 --> 00:33:57,969 Kad ti se svidi netko tko ti se nije sviđao, preplave te osjećaji. 658 00:33:58,036 --> 00:33:59,771 Ne možeš se oduprijeti. 659 00:34:00,805 --> 00:34:03,341 -Shun je rekao Ryoti tko mu se sviđa. -Da. 660 00:34:03,408 --> 00:34:04,642 Zanima li te? 661 00:34:05,510 --> 00:34:07,678 Naravno, ali… 662 00:34:07,745 --> 00:34:09,414 I mislio sam. 663 00:34:09,480 --> 00:34:13,718 Mislim da se situacija dobro razvija. 664 00:34:14,619 --> 00:34:16,587 Kad smo jučer igrali igre, 665 00:34:16,654 --> 00:34:19,824 cijelo je vrijeme držao glavu ovako. 666 00:34:19,891 --> 00:34:21,459 Da, točno. 667 00:34:21,959 --> 00:34:24,028 Srce mi je cijelo vrijeme lupalo. 668 00:34:24,095 --> 00:34:26,464 Osjećam da se napokon 669 00:34:26,531 --> 00:34:29,500 emocionalno zbližavamo. 670 00:34:30,468 --> 00:34:32,236 Onda su osjećaji uzajamni? 671 00:34:32,303 --> 00:34:33,271 Ne znam. 672 00:34:33,337 --> 00:34:36,340 -Još nisam spreman za to. -Da? 673 00:34:37,942 --> 00:34:38,776 Bojim se. 674 00:34:40,044 --> 00:34:43,815 Želim da mi pokaže da samo mene želi. 675 00:34:44,315 --> 00:34:46,584 Inače neću moći. 676 00:34:49,220 --> 00:34:50,154 Ali… 677 00:34:51,756 --> 00:34:54,092 Moram se zapitati 678 00:34:55,093 --> 00:34:56,527 što mu se na meni sviđa. 679 00:34:58,729 --> 00:35:02,366 Želim priznati Shunu što osjećam. 680 00:35:02,433 --> 00:35:05,336 Nadam se da s vremenom i hoću. 681 00:35:05,937 --> 00:35:07,171 Gledajući ga danas, 682 00:35:07,238 --> 00:35:11,576 činilo mi se da nije dobar trenutak da mu kažem što osjećam. 683 00:35:12,076 --> 00:35:16,814 Činilo mi se da bi mu to bilo preveliko opterećenje. 684 00:35:17,648 --> 00:35:20,351 Jako je drag. 685 00:35:20,418 --> 00:35:24,155 -Ovo je baš bolno. Ryota ga mora slušati. -Da. 686 00:35:27,859 --> 00:35:29,760 Ne mogu se odlučiti između ovih. 687 00:35:33,831 --> 00:35:36,167 Ne, nisu dobre. 688 00:35:36,234 --> 00:35:37,135 Nijedna? 689 00:35:37,201 --> 00:35:39,103 Našao sam bolju. 690 00:35:39,170 --> 00:35:40,605 Ozbiljno? 691 00:35:40,671 --> 00:35:42,206 Da. Hej! 692 00:35:42,273 --> 00:35:43,107 Što je? 693 00:35:44,242 --> 00:35:45,076 Što? 694 00:35:45,977 --> 00:35:47,078 Čekaj, oprosti. 695 00:35:49,847 --> 00:35:51,649 -Ha? -Što se događa? 696 00:35:51,716 --> 00:35:54,352 -Je li to bila fotka? -Prosta? Je li dobro? 697 00:35:54,418 --> 00:35:56,120 Je li mu gledao druge fotke? 698 00:36:05,029 --> 00:36:07,265 Slučajno sam otvorio njegovu galeriju. 699 00:36:08,099 --> 00:36:12,036 Našao sam fotke namijenjene za aplikacije za upoznavanje. 700 00:36:12,904 --> 00:36:14,739 Na njima je potpuno gol. 701 00:36:16,541 --> 00:36:17,808 Ekstremne fotke. 702 00:36:18,910 --> 00:36:21,512 Pomislio sam: „A, on je promiskuitetan.” 703 00:36:23,748 --> 00:36:26,150 Nije mi to trebalo. 704 00:36:37,428 --> 00:36:40,064 Što se tiče onoga prije… 705 00:36:41,065 --> 00:36:47,238 Čini mi se da sam možda uništio sve što smo dosad izgradili. 706 00:36:51,008 --> 00:36:51,876 Naime… 707 00:36:52,643 --> 00:36:56,113 U prijašnjim sam vezama bio… 708 00:36:58,115 --> 00:37:02,186 s puno promiskuitetnih tipova. 709 00:37:03,187 --> 00:37:04,855 Nikad nije dobro završilo. 710 00:37:06,924 --> 00:37:08,826 Zabrinjavaju me. 711 00:37:10,361 --> 00:37:11,862 Takve fotke. 712 00:37:42,693 --> 00:37:43,828 Žao mi je. 713 00:37:52,036 --> 00:37:53,671 Sjetio sam se nekih stvari. 714 00:38:02,446 --> 00:38:06,484 Surfer s kojim sam prekinuo bio je grozan. 715 00:38:07,184 --> 00:38:09,687 Bio sam postao ovisan o njemu. 716 00:38:10,588 --> 00:38:12,657 I nisam se mogao iščupati iz toga. 717 00:38:14,925 --> 00:38:19,030 Ali odlučio sam da ću ubuduće… 718 00:38:21,198 --> 00:38:23,334 izbjegavati takve ljude. 719 00:38:24,335 --> 00:38:28,272 Želim imati sretan život. 720 00:38:30,007 --> 00:38:36,681 Želim naći nekoga s kim bih mogao biti. 721 00:38:37,882 --> 00:38:42,420 Nadao sam se da ću ovdje naći idealnu osobu. 722 00:38:43,788 --> 00:38:46,357 Želim promijeniti svoj život… 723 00:38:48,359 --> 00:38:50,728 i početi iznova. 724 00:38:52,129 --> 00:38:55,299 Sudeći prema tvojoj reakciji prije, 725 00:38:56,067 --> 00:38:59,670 normalno je da svašta zamišljaš kad si sam. 726 00:39:01,138 --> 00:39:04,975 Ali jako si mi privlačan 727 00:39:05,876 --> 00:39:07,678 i želim te bolje upoznati. 728 00:39:08,946 --> 00:39:13,984 Znam da ću te uspjeti umiriti 729 00:39:14,485 --> 00:39:20,424 i dokazati ti svojim postupcima da se sa mnom ne moraš bojati. 730 00:39:23,060 --> 00:39:25,363 Nadam se da se ne brineš. 731 00:39:33,971 --> 00:39:38,642 Neće li sada Shun postati svjestan toga što osjeća prema Daiju? 732 00:39:38,709 --> 00:39:39,877 Mislim da hoće. 733 00:39:40,811 --> 00:39:45,816 Fotke se savršeno uklapaju u scenarij kojeg se pribojavao. 734 00:39:45,883 --> 00:39:46,784 Najgori ishod. 735 00:39:46,851 --> 00:39:50,421 Ispalo je puno gore. 736 00:39:50,488 --> 00:39:53,190 Ali prilično je teško 737 00:39:53,257 --> 00:39:57,528 upoznati ljude na običnim mjestima, npr. na poslu. 738 00:39:57,595 --> 00:40:03,868 Pa je sasvim normalno što rabi aplikacije za upoznavanje ljudi. 739 00:40:03,934 --> 00:40:09,273 A to što snima provokativne fotke za takve aplikacije potpuno je… 740 00:40:09,340 --> 00:40:11,475 -Zbilja? -Očekivano. 741 00:40:11,542 --> 00:40:13,844 Zato ne želim da se Shun uzrujava. 742 00:40:13,911 --> 00:40:15,546 Slažem se. 743 00:40:15,613 --> 00:40:17,114 -Ne sviđa mi se to. -Ne? 744 00:40:17,181 --> 00:40:21,719 Ne sviđa. Shuna su već povrijedili plejboji. 745 00:40:21,786 --> 00:40:25,222 Ako je već u emisiji, želi odabrati nekoga suprotnog. 746 00:40:25,289 --> 00:40:29,393 Pokušava naći nekoga komu će zaista biti bitan. 747 00:40:29,460 --> 00:40:31,061 Mislim da ga gura od sebe. 748 00:40:31,128 --> 00:40:34,665 Ali odgurivanje znači „Volim te!” Zar ne? 749 00:40:34,732 --> 00:40:37,001 -Da, tako je. -Misliš? 750 00:40:37,067 --> 00:40:38,669 Slažem se s njim. 751 00:40:38,736 --> 00:40:40,271 On se sviđa Shunu, ali… 752 00:40:42,706 --> 00:40:43,674 Evo ga. 753 00:40:44,341 --> 00:40:48,712 „Danas je voditelj smjene Kazuto.” 754 00:40:50,181 --> 00:40:51,348 Napokon možeš ići. 755 00:40:52,116 --> 00:40:54,819 Opet zbog posla moram otići na tri dana. 756 00:40:54,885 --> 00:40:55,753 Kad odlaziš? 757 00:40:55,820 --> 00:40:56,821 Sutra. 758 00:40:56,887 --> 00:40:59,824 Zato ću danas dati sve od sebe. 759 00:40:59,890 --> 00:41:01,826 Što ti misliš o ostalima? 760 00:41:01,892 --> 00:41:03,894 Što će on učiniti? 761 00:41:04,595 --> 00:41:05,696 Koga će odabrati? 762 00:41:07,097 --> 00:41:08,065 Tko je to? 763 00:41:09,834 --> 00:41:11,235 Ryota, radi sa mnom. 764 00:41:11,302 --> 00:41:12,136 Može. 765 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 Zabavi se. 766 00:41:18,209 --> 00:41:19,210 Hoću. 767 00:41:20,678 --> 00:41:21,846 To! 768 00:41:21,912 --> 00:41:22,880 Ugodan dan! 769 00:41:22,947 --> 00:41:24,081 Bok! 770 00:41:24,148 --> 00:41:25,249 Dajte sve od sebe! 771 00:41:35,125 --> 00:41:36,393 Odoše! 772 00:41:37,027 --> 00:41:38,562 -Predivno. -Prelijepo. 773 00:41:38,629 --> 00:41:39,964 Baš je lijepo. 774 00:41:40,498 --> 00:41:42,566 Jesi li ti iz Tokija, Ryota? 775 00:41:42,633 --> 00:41:44,635 Ne, iz prefekture Shimane. 776 00:41:44,702 --> 00:41:46,370 -Shimane. -Ruralno područje. 777 00:41:46,437 --> 00:41:48,572 Došao si nakon mature? 778 00:41:48,639 --> 00:41:51,375 Ne, došao sam s 22-23 godine. 779 00:41:52,376 --> 00:41:54,378 Ti si baš iz Tokija? 780 00:41:54,445 --> 00:41:56,380 -Iz Niigate sam. -Niigate… 781 00:41:56,447 --> 00:42:00,451 Onda su svi iz relativno ruralnih područja. 782 00:42:00,518 --> 00:42:02,119 Usak je iz Gifua. 783 00:42:02,186 --> 00:42:03,654 Kad smo kod Usaka, 784 00:42:04,455 --> 00:42:07,958 znaš kako obično jede 1,5 kg pilećih prsa? 785 00:42:08,025 --> 00:42:12,029 Pokušao sam pripremiti ono u restoranu. 786 00:42:12,596 --> 00:42:13,764 Pileći smoothie. 787 00:42:13,831 --> 00:42:15,733 -Kakav je bio? -Odvratan. 788 00:42:17,301 --> 00:42:19,336 Smučilo mi se kad sam ga popio. 789 00:42:19,403 --> 00:42:21,505 Smiješno mi je što si ga pripremio. 790 00:42:22,840 --> 00:42:24,842 Osoblje se gnušalo. 791 00:42:27,444 --> 00:42:29,480 Iako je oduran, Usak ga pije. 792 00:42:29,547 --> 00:42:31,549 -Sigurno je odvratan. -To je trud! 793 00:42:31,615 --> 00:42:33,284 Svaka čast Usaku. 794 00:42:34,351 --> 00:42:36,086 Zdravo, kako ste? 795 00:42:36,153 --> 00:42:39,323 Imamo ledenu kavu. Tri? Hvala lijepa. 796 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 Imamo i nevjerojatno ukusne kekse. 797 00:42:42,259 --> 00:42:44,061 -Popeli ste se ovamo? -Jesmo. 798 00:42:44,128 --> 00:42:46,931 -Lijepo. Dan je divan. -Da, bilo je savršeno. 799 00:42:46,997 --> 00:42:50,568 Ovo je ledeni latte, a ovo ledena kava. 800 00:42:51,635 --> 00:42:53,470 -Sretno. -Hvala lijepa. 801 00:42:54,271 --> 00:42:58,576 Nevjerojatan si, Kazuto. Sviđa mi se tvoj odnos s kupcima. 802 00:42:58,642 --> 00:42:59,977 -Zbilja? -Aha. 803 00:43:00,744 --> 00:43:02,780 Odlično nam ide. Koliko je sati? 804 00:43:02,846 --> 00:43:04,148 -Tek je 14.15. -14. 805 00:43:06,083 --> 00:43:07,451 Odlično! 806 00:43:11,288 --> 00:43:13,457 DNEVNI UTRŽAK: 11 600 JENA 807 00:43:13,524 --> 00:43:16,193 -Prodali su 14 keksa! -Nevjerojatno! 808 00:43:16,260 --> 00:43:20,798 Smijem li te pitati o prijašnjim vezama? 809 00:43:21,599 --> 00:43:23,133 Kada si bio u posljednjoj? 810 00:43:23,634 --> 00:43:25,302 Prije manje od dvije godine. 811 00:43:26,170 --> 00:43:27,338 A ti? 812 00:43:27,404 --> 00:43:33,544 Hodao sam s nekim pet godina. 813 00:43:33,611 --> 00:43:34,812 Prilično dugo. 814 00:43:35,379 --> 00:43:36,447 S još nekim? 815 00:43:36,513 --> 00:43:39,149 On je bio drugi, ali prvi… 816 00:43:40,050 --> 00:43:44,722 S njim sam hodao s 19 godina. On mi je bio prvi. 817 00:43:47,391 --> 00:43:49,960 Ali u to doba još se nisam… 818 00:43:50,561 --> 00:43:55,299 Nisam si još bio sasvim priznao da sam potpuno ovakav. 819 00:43:55,366 --> 00:43:57,267 -Ne „priznao”, nego… -Razumijem. 820 00:43:57,334 --> 00:44:01,205 Smatrao sam da veze nemaju smisla ako se ne možeš vjenčati. 821 00:44:01,271 --> 00:44:02,506 Kužim. 822 00:44:02,573 --> 00:44:05,609 U mome mjestu nije bilo drugih poput mene. 823 00:44:05,676 --> 00:44:10,714 Uvriježeno je da dečko i cura hodaju, vjenčaju se i dobiju djecu. 824 00:44:10,781 --> 00:44:11,882 Da. 825 00:44:11,949 --> 00:44:14,585 To je uobičajen životni put. 826 00:44:14,652 --> 00:44:17,888 Da, ta je staza već utrta. 827 00:44:17,955 --> 00:44:21,458 Nije mi bilo jasno kamo vodi veza dvojice muškaraca. 828 00:44:21,525 --> 00:44:22,960 Puno toga… 829 00:44:25,629 --> 00:44:26,530 Da. 830 00:44:33,003 --> 00:44:36,040 „Zašto sam se rodio ovakav?” 831 00:44:36,106 --> 00:44:38,542 Svi su se u našem svijetu to zapitali. 832 00:44:38,609 --> 00:44:41,645 Svi su to barem jedanput pomislili. 833 00:44:48,185 --> 00:44:50,721 Moji su roditelji uzgajivači riže. 834 00:44:50,788 --> 00:44:55,392 Ja sam najstariji sin, pa sam trebao preuzeti farmu. 835 00:44:55,459 --> 00:44:58,662 Ali kad sam otkrio svoju seksualnu orijentaciju, 836 00:44:58,729 --> 00:44:59,997 to mi je bilo teško. 837 00:45:00,964 --> 00:45:02,966 Da sam preuzeo njihovu farmu, 838 00:45:03,467 --> 00:45:08,605 roditelji i drugi oko mene očekivali bi od mene određene stvari. 839 00:45:09,406 --> 00:45:13,043 Ali nisam ispunio ta očekivanja. 840 00:45:13,577 --> 00:45:19,583 Zbog toga osjećam krivnju i sram. 841 00:45:19,650 --> 00:45:24,221 Kako bih pokušao odagnati te osjećaje, 842 00:45:25,322 --> 00:45:30,461 želim rabiti rižu s roditeljske farme i namirnice iz rodnoga grada 843 00:45:31,061 --> 00:45:35,699 te otvoriti vlastiti restoran. 844 00:45:35,766 --> 00:45:38,936 To mi je sada glavni cilj i san. 845 00:45:41,572 --> 00:45:42,439 Jako lijepo! 846 00:45:42,506 --> 00:45:43,640 Svaka mu čast. 847 00:45:43,707 --> 00:45:45,943 Pokušava se odužiti roditeljima. 848 00:45:46,510 --> 00:45:49,113 Svi se povjeravaju Ryoti. 849 00:45:49,179 --> 00:45:51,181 -Povjeravaju se. -Silno. 850 00:45:51,248 --> 00:45:54,551 Mogu s njim otvoreno razgovarati. 851 00:45:54,618 --> 00:45:56,420 Očito odašilje takvu vibru. 852 00:45:56,487 --> 00:45:58,021 Očito. 853 00:45:58,088 --> 00:46:00,858 ZELENI PROSTOR 854 00:46:00,924 --> 00:46:02,126 -Dakle… -Da? 855 00:46:02,693 --> 00:46:05,462 Je li gledanje filma dobra ideja za prvi spoj? 856 00:46:06,096 --> 00:46:07,264 O tome razgovaramo. 857 00:46:07,765 --> 00:46:11,535 -Nije mi to za prvi spoj. -Ne? 858 00:46:11,602 --> 00:46:15,773 Na prvi spoj išao bih u kafić ili neko mjesto gdje možemo razgovarati. 859 00:46:16,440 --> 00:46:18,442 Film bih predložio za drugi spoj. 860 00:46:18,509 --> 00:46:20,444 „Drugi put pogledajmo film.” 861 00:46:21,011 --> 00:46:23,447 Shune, možeš li se uključiti? 862 00:46:24,481 --> 00:46:25,716 Nemaš mišljenje? 863 00:46:25,783 --> 00:46:26,617 Ništa? 864 00:46:30,554 --> 00:46:32,356 Nisam htio razgovarati s njim. 865 00:46:34,091 --> 00:46:36,627 Ne mogu ga ni pogledati u oči. 866 00:46:38,095 --> 00:46:39,129 Što da radim? 867 00:46:41,331 --> 00:46:44,301 Ali jučer si razgovarao s njim, zar ne? 868 00:46:44,368 --> 00:46:46,103 Da, i puno se toga dogodilo. 869 00:46:46,770 --> 00:46:48,872 Nisam se više mogao družiti s njim. 870 00:46:49,807 --> 00:46:52,676 Ali rekao mi je da želi izgladiti stvari. 871 00:46:53,310 --> 00:46:54,778 -Razgovarali ste? -Jesmo. 872 00:46:55,979 --> 00:46:58,782 Ali kad sam opet razmislio… 873 00:46:59,483 --> 00:47:01,685 Mislim, razgovarali smo sinoć o tome. 874 00:47:01,752 --> 00:47:02,853 I smirio si se? 875 00:47:02,920 --> 00:47:05,155 Uspjeli smo raščistiti stvari, ali… 876 00:47:07,191 --> 00:47:08,025 Ali… 877 00:47:08,659 --> 00:47:09,493 Kužim. 878 00:47:09,993 --> 00:47:10,828 Da. 879 00:47:14,031 --> 00:47:15,499 Nisam baš siguran. 880 00:47:20,437 --> 00:47:24,208 Još ga to opterećuje. Zabrinut je. 881 00:47:24,274 --> 00:47:27,244 ZELENI PROSTOR 882 00:47:27,311 --> 00:47:30,881 „Danas je voditelj smjene Shun.” 883 00:47:31,481 --> 00:47:32,349 U redu. 884 00:47:33,317 --> 00:47:34,451 Izvoli. 885 00:47:35,419 --> 00:47:36,253 Idem. 886 00:47:41,358 --> 00:47:42,559 -Shun. -Da vidimo. 887 00:47:42,626 --> 00:47:44,094 Što će učiniti? 888 00:47:44,161 --> 00:47:45,395 Koga će odabrati? 889 00:47:45,462 --> 00:47:46,630 Kako dramatično! 890 00:48:14,491 --> 00:48:18,262 Rekao sam mu ime s najviše pločice. 891 00:48:23,400 --> 00:48:25,903 Nije mi to trebalo. 892 00:48:39,516 --> 00:48:41,351 -Hej! -Što? 893 00:48:41,919 --> 00:48:42,819 Koji vrag?! 894 00:48:42,886 --> 00:48:45,355 -Što je sad? -Kako nas muče! 895 00:48:53,096 --> 00:48:56,867 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić