1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 ΠΡΑΣΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 2 00:00:12,278 --> 00:00:15,949 "Σήμερα έχει βάρδια ο Σουν". 3 00:00:16,016 --> 00:00:16,916 ΣΟΥΝ (23) 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,190 ΝΤΑΪ (23) ΦΟΙΤΗΤΗΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,459 Είναι κάτι που με ανησυχεί. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 Τέτοιες φωτογραφίες, εννοώ. 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,563 ΡΙΟΤΑ (28) ΜΟΝΤΕΛΟ 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,631 Είναι ο Σουν. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,300 Μου αρέσει. 10 00:00:49,482 --> 00:00:51,151 ΝΤΑΪ 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,694 Τον διάλεξε! 12 00:01:02,662 --> 00:01:04,397 -Τώρα ξέρουμε. -Τον διάλεξε; 13 00:01:04,464 --> 00:01:08,535 -Νομίζαμε ότι θα διάλεγε τον Ριότα. -Θα εμβαθύνουν τη σχέση τους. 14 00:01:08,601 --> 00:01:10,036 Σίγουρα. 15 00:02:18,805 --> 00:02:20,707 -Δούλεψε μαζί μου. -Μετά χαράς. 16 00:02:20,773 --> 00:02:22,342 ΝΤΑΪ 17 00:02:27,780 --> 00:02:31,985 ΓΚΕΝΣΕΪ (34) ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΑΪΒΑΝ, ΚΟΜΜΩΤΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΙΓΙΕΡ 18 00:02:36,189 --> 00:02:38,424 -Φύγαμε. -Καλά να περάσετε. 19 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 Γεια! 20 00:02:50,803 --> 00:02:51,938 Ξαφνιάστηκα πολύ. 21 00:02:53,406 --> 00:02:55,375 Ο Σουν διάλεξε τον Ντάι. 22 00:02:55,441 --> 00:02:57,076 ΟΥΣΑΚ (36) ΧΟΡΕΥΤΗΣ GO-GO 23 00:02:57,143 --> 00:02:59,879 -Εγώ το σκέφτηκα ότι θα τον διάλεγε. -Ναι. 24 00:02:59,946 --> 00:03:01,447 Αλήθεια; Το περιμένατε; 25 00:03:02,348 --> 00:03:04,184 Ο Ντάι διάλεξε τον Σουν 26 00:03:04,250 --> 00:03:05,919 και ο Σουν διάλεξε τον Ντάι. 27 00:03:06,519 --> 00:03:07,820 Είναι τέλειο ζευγάρι. 28 00:03:09,155 --> 00:03:10,823 Ναι, αν και οι δύο 29 00:03:12,125 --> 00:03:14,194 ενδιαφέρονται ο ένας για τον άλλον, 30 00:03:15,161 --> 00:03:16,529 τότε ίσως ισχύει. 31 00:03:17,263 --> 00:03:18,097 Ναι. 32 00:03:20,300 --> 00:03:24,237 ΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΤΑΪ 33 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 Με συγχωρείς. 34 00:03:35,815 --> 00:03:39,352 Ένα μπισκότο και έναν κρύο καφέ μικρό, παρακαλώ. 35 00:03:39,419 --> 00:03:40,286 Ναι. 36 00:03:40,353 --> 00:03:43,990 -Θα είναι έτοιμοι σε λίγα λεπτά. -Θα είμαστε εκεί. 37 00:03:48,895 --> 00:03:50,797 Θα τους το δώσω. Πού είναι; 38 00:03:58,037 --> 00:03:59,239 Καλή απόλαυση. 39 00:03:59,305 --> 00:04:00,873 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 40 00:04:06,279 --> 00:04:08,147 Ο Σουν δεν λέει τίποτα. 41 00:04:08,214 --> 00:04:09,515 Απλώς περιμένει; 42 00:04:09,582 --> 00:04:11,150 -Ναι, έτσι νομίζω. -Σωστά; 43 00:04:12,752 --> 00:04:15,855 Αν σ' ενδιαφέρει κάποιος, είσαι δυναμικός 44 00:04:16,990 --> 00:04:18,458 και του μιλάς; 45 00:04:18,524 --> 00:04:19,926 Δείχνεις ενδιαφέρον; 46 00:04:20,426 --> 00:04:22,695 Συνήθως δεν το κάνω. 47 00:04:23,630 --> 00:04:24,731 -Όχι; -Όχι. 48 00:04:24,797 --> 00:04:25,632 Σοβαρά; 49 00:04:26,733 --> 00:04:27,834 Για ποιον λόγο; 50 00:04:28,835 --> 00:04:29,936 Δεν θέλω να ξέρει. 51 00:04:31,838 --> 00:04:34,407 Και πέτυχε ποτέ αυτό; 52 00:04:34,474 --> 00:04:35,642 Ποτέ. 53 00:04:37,176 --> 00:04:38,077 Εσύ, Ριότα; 54 00:04:38,645 --> 00:04:41,648 -Εγώ; Αν με ενδιέφερε κάποιος; -Ναι. 55 00:04:42,715 --> 00:04:45,385 Δεν θα έδειχνα ότι ενδιαφέρομαι, 56 00:04:45,451 --> 00:04:48,421 αλλά θα ήθελα να περάσω περισσότερο χρόνο μαζί του. 57 00:04:48,921 --> 00:04:50,423 Αν μ' ενδιαφέρει κάποιος, 58 00:04:51,391 --> 00:04:53,860 ο χρόνος που κάνουμε παρέα, 59 00:04:54,527 --> 00:04:57,664 ο χρόνος που μιλάμε μπορεί να αυξηθεί. 60 00:05:01,701 --> 00:05:04,904 ΣΗΜΕΡΙΝΕΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ 8.950 ΓΙΕΝ 61 00:05:04,971 --> 00:05:07,707 -Ευχαριστώ για σήμερα. -Ναι. Ευχαριστώ. 62 00:05:11,711 --> 00:05:14,080 Χάρηκα πολύ που με διάλεξες σήμερα. 63 00:05:15,548 --> 00:05:16,616 Δίστασα, όμως. 64 00:05:16,683 --> 00:05:17,850 -Όντως; -Ναι. 65 00:05:18,551 --> 00:05:19,485 Γιατί δίστασες; 66 00:05:20,320 --> 00:05:23,890 Δεν είμαι σίγουρος μερικές φορές. 67 00:05:25,558 --> 00:05:26,392 Γιατί; 68 00:05:27,327 --> 00:05:29,829 Το ενδιαφέρον μου για σένα 69 00:05:31,030 --> 00:05:32,498 ίσως δεν είναι αληθινό. 70 00:05:33,066 --> 00:05:36,836 Επειδή ξέρω ότι σου αρέσω, 71 00:05:38,104 --> 00:05:40,606 ίσως να έχω την ψευδαίσθηση ότι μ' αρέσεις. 72 00:05:41,941 --> 00:05:44,310 Δεν είμαι σίγουρος για το τι νιώθω. 73 00:05:45,645 --> 00:05:46,946 Ειλικρινά, 74 00:05:48,247 --> 00:05:51,150 ίσως ένα φιλί… 75 00:05:53,319 --> 00:05:54,520 να το ξεκαθαρίσει. 76 00:05:55,788 --> 00:05:56,823 Οπότε, 77 00:05:57,924 --> 00:05:58,925 αν φιληθούμε… 78 00:06:01,461 --> 00:06:02,762 θα ξέρω αν μ' αρέσεις. 79 00:06:03,996 --> 00:06:04,931 Κατάλαβα. 80 00:06:06,599 --> 00:06:07,734 Τι είπε; 81 00:06:07,800 --> 00:06:09,769 Κάν' το. Πριν δύσει ο ήλιος! 82 00:06:12,004 --> 00:06:14,741 Αυτήν τη στιγμή, δεν είμαι σίγουρος. 83 00:06:15,575 --> 00:06:17,610 Μετά από άλλες δύο βδομάδες, 84 00:06:19,245 --> 00:06:20,913 αναρωτιέμαι τι θα νιώθω. 85 00:06:22,315 --> 00:06:24,250 Έτσι έχουν τα πράγματα. 86 00:06:26,452 --> 00:06:28,254 Ανυπομονώ να μάθω, 87 00:06:28,821 --> 00:06:29,722 αλλά έχω άγχος. 88 00:06:31,023 --> 00:06:35,762 Για να μου φύγει το άγχος, προσπαθώ να είμαι οξυδερκής. 89 00:06:37,597 --> 00:06:38,531 Έτσι νιώθω. 90 00:06:51,210 --> 00:06:52,879 Να πηγαίνουμε; 91 00:06:54,180 --> 00:06:55,014 Εντάξει. 92 00:06:57,750 --> 00:06:59,519 -Πάμε. -Σήκω. 93 00:07:02,722 --> 00:07:04,023 -Τι; -Δώσε μου το χέρι. 94 00:07:05,825 --> 00:07:07,693 -Τι; -Έλα να φιληθούμε. 95 00:07:07,760 --> 00:07:09,128 -Όχι. -Γιατί; 96 00:07:09,195 --> 00:07:10,196 Δεν θέλω. 97 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Όχι τώρα. 98 00:07:19,839 --> 00:07:21,240 Όταν νιώσω… 99 00:07:24,544 --> 00:07:26,245 άνετα, θα σε φιλήσω. 100 00:07:34,387 --> 00:07:37,790 Αν φιληθούμε τώρα, θα μπερδευτώ ακόμα περισσότερο. 101 00:07:40,660 --> 00:07:42,595 -Γιατί όχι; -Γιατί; 102 00:07:42,662 --> 00:07:44,997 -Τώρα είναι η ώρα! -Μάλλον δεν είναι. 103 00:07:45,064 --> 00:07:47,567 Είπε ότι ένα φιλί τώρα θα τον μπερδέψει, 104 00:07:47,633 --> 00:07:50,603 αλλά έκανε τον Ντάι να νιώσει ότι έχει πιθανότητες. 105 00:07:51,204 --> 00:07:53,139 Ο Σουν κάνει κόλπα… 106 00:07:53,206 --> 00:07:55,441 Είναι ο τύπος που σε κάνει να κολλάς. 107 00:07:55,508 --> 00:07:57,143 Ναι, κολλάς εύκολα. 108 00:07:57,210 --> 00:07:59,912 -Ο Σουν είναι περίπλοκος. -Είναι καθηλωτικό. 109 00:07:59,979 --> 00:08:00,880 Είναι τέλειο. 110 00:08:00,947 --> 00:08:02,782 Είναι πραγματικά υπέροχο. 111 00:08:02,849 --> 00:08:06,118 Και οι δύο είναι τύποι που σε κάνουν να κολλάς. 112 00:08:06,185 --> 00:08:11,491 -Το θέμα είναι ποιος το κάνει καλύτερα. -Ισχύει. 113 00:08:11,557 --> 00:08:13,893 Και οι δύο σε κάνουν να κολλάς. 114 00:08:13,960 --> 00:08:18,731 Τους βλέπω να δίνουν γαλλικά φιλιά σε λίγες μέρες. 115 00:08:19,365 --> 00:08:20,299 Ναι. 116 00:08:20,366 --> 00:08:24,971 Η ένταση μεταξύ τους θα τους φέρνει όλο και πιο κοντά. 117 00:08:25,037 --> 00:08:27,173 -Και… -Μέχρι να φιληθούν! 118 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 Δεν ξέρω. 119 00:08:51,631 --> 00:08:52,465 Και… 120 00:08:54,634 --> 00:08:58,004 Δικό σου είναι το εσώρουχο; Τα υπόλοιπα είναι δικά σου. 121 00:09:00,406 --> 00:09:03,809 -Τον αγαπάει πολύ. -Ναι. 122 00:09:03,876 --> 00:09:06,078 -Να σου βάλω κονσίλερ; -Ναι, αμέ. 123 00:09:06,646 --> 00:09:08,047 Εδώ έχει μια γραμμή. 124 00:09:08,614 --> 00:09:11,183 -Θα ξεκινάς από εδώ. -Κάτω από τη γραμμή; 125 00:09:11,250 --> 00:09:12,585 -Ναι. -Κατάλαβα. 126 00:09:12,652 --> 00:09:14,420 Ξεκίνα με πιο σκούρο χρώμα, 127 00:09:14,921 --> 00:09:18,124 βάλ' το και άπλωσέ το, εντάξει; 128 00:09:18,724 --> 00:09:22,628 -Μετά πίεσε με τα δάχτυλά σου… -Εξαφανίστηκε. 129 00:09:22,695 --> 00:09:25,698 Μ' αυτό καλύπτεις μόνο τους μαύρους κύκλους; 130 00:09:25,765 --> 00:09:27,967 Δεν χρειάζεται να βάλω παντού; 131 00:09:28,034 --> 00:09:29,468 Όχι, έχεις όμορφο δέρμα. 132 00:09:30,369 --> 00:09:33,739 Δεν το χρειάζεσαι. Και οι φακίδες σου είναι αξιολάτρευτες. 133 00:09:34,307 --> 00:09:38,277 Τα φρύδια σου είναι πυκνά. Οι βλεφαρίδες σου είναι πολύ μακριές. 134 00:09:38,344 --> 00:09:40,513 Μ' αρέσει το πλάτος του μετώπου σου. 135 00:09:42,515 --> 00:09:46,352 Ο Γκένσεϊ πιστεύει ότι αρέσει στον Ριότα, 136 00:09:46,419 --> 00:09:49,155 αλλά κυρίως ο Ριότα δεν αρέσει στον Γκένσεϊ; 137 00:09:49,221 --> 00:09:50,957 -Ναι, ακριβώς. -Έτσι νομίζω. 138 00:09:54,293 --> 00:09:57,330 -Όλοι είχαμε την ευκαιρία να πουλήσουμε. -Ναι. 139 00:09:57,396 --> 00:10:00,666 -Πού ήταν καλύτερα; -Η τρίτη μέρα ήταν καλή. 140 00:10:00,733 --> 00:10:02,335 Είναι ωραίο μέρος. 141 00:10:02,401 --> 00:10:06,872 Μπορούμε να φτάσουμε τις 10.000 γιεν ακόμα και καθημερινή. Είναι μια επιλογή. 142 00:10:06,939 --> 00:10:10,276 Με τον Καζούτο πήγαμε σε ένα πάρκο 20 λεπτά μακριά. 143 00:10:10,343 --> 00:10:11,811 -Τόσο κοντά. -Ναι. 144 00:10:11,877 --> 00:10:15,281 Υπήρχαν πολλές οικογένειες και ζευγάρια. 145 00:10:18,818 --> 00:10:19,785 -Τι; -Τι; 146 00:10:19,852 --> 00:10:21,053 Τώρα; Απίστευτο. 147 00:10:21,554 --> 00:10:22,655 Τι λες τώρα! 148 00:10:22,722 --> 00:10:27,093 Είναι κάτι σαν τερματικός σταθμός φέρι μποτ, 149 00:10:28,094 --> 00:10:29,862 άρα υπάρχει καλή ροή κόσμου. 150 00:10:33,766 --> 00:10:37,470 Ο κόσμος μαζεύεται σε σταθμούς και λιμάνια, 151 00:10:37,536 --> 00:10:40,606 οπότε αν κινηθούμε γύρω από έναν σταθμό… 152 00:10:44,176 --> 00:10:45,778 Είναι φοβερός! 153 00:10:45,845 --> 00:10:49,115 -Δυναμικός. -Μπορεί να πλησιάζει καταιγίδα. 154 00:10:49,181 --> 00:10:54,053 Νομίζω ότι θα πετύχουμε τον στόχο για τα περιθώρια κέρδους… 155 00:10:57,623 --> 00:11:03,162 Μπορεί να μην το θυμόμαστε όλοι, αλλά… 156 00:11:04,430 --> 00:11:05,731 Ωραίος συγχρονισμός. 157 00:11:06,899 --> 00:11:07,733 Τι; 158 00:11:10,136 --> 00:11:11,070 Τον ξέρεις; 159 00:11:11,570 --> 00:11:12,438 Ναι. 160 00:11:15,574 --> 00:11:16,409 Τρελό. 161 00:11:18,277 --> 00:11:19,612 -Γεια. -Καλημέρα. 162 00:11:19,679 --> 00:11:20,713 Χαίρω πολύ. 163 00:11:20,780 --> 00:11:23,883 Με λένε Άλαν. Από σήμερα θα μένω μαζί σας. 164 00:11:24,583 --> 00:11:26,118 Χαιρόμαστε που ήρθες. 165 00:11:26,719 --> 00:11:28,220 Με λένε Άλαν. 166 00:11:28,921 --> 00:11:32,258 Δουλεύω για μια εταιρεία πληροφορικής του εξωτερικού. 167 00:11:32,324 --> 00:11:33,592 ΑΛΑΝ (29) ΑΠΟ ΒΡΑΖΙΛΙΑ 168 00:11:33,659 --> 00:11:36,462 Είμαι Βραζιλιάνος, Ιταλός και λίγο Ιάπωνας. 169 00:11:36,529 --> 00:11:39,932 Πολιτισμικά είμαι Βραζιλιάνος, αλλά ζω στην Ιαπωνία. 170 00:11:40,666 --> 00:11:42,535 Είμαι πολύ δυναμικός. 171 00:11:42,601 --> 00:11:46,439 Όταν γνωρίζω κάποιον που 'ναι ο τύπος μου, θα του πω "Μ' αρέσεις". 172 00:11:48,107 --> 00:11:49,208 Ένιωσα μια σπίθα. 173 00:11:49,275 --> 00:11:50,576 -Να πλυθούμε μαζί; -Τι; 174 00:11:50,643 --> 00:11:51,644 Να πλυθούμε μαζί; 175 00:11:51,711 --> 00:11:52,878 Όχι, δεν μπορώ. 176 00:11:57,283 --> 00:11:58,884 Τρελό. Μπορώ να καθίσω; 177 00:11:58,951 --> 00:12:00,753 -Κάτσε όπου θες. -Εκεί πέρα; 178 00:12:00,820 --> 00:12:02,788 -Να κάτσει στη μέση. -Είναι φίλος; 179 00:12:02,855 --> 00:12:03,823 Είναι φίλος μου. 180 00:12:05,391 --> 00:12:06,225 Ο Ουσάκ! 181 00:12:08,027 --> 00:12:11,163 Δεν το πιστεύω. Αγκάλιασέ με. Ας αγκαλιαστούμε, πρώτα. 182 00:12:11,897 --> 00:12:13,699 Είναι καταπληκτικό! 183 00:12:16,502 --> 00:12:19,105 Χαίρομαι τόσο. Θέλω να σας αγκαλιάσω όλους. 184 00:12:19,171 --> 00:12:21,040 Τι κάνατε; 185 00:12:21,107 --> 00:12:22,374 Χαίρω πολύ. 186 00:12:22,441 --> 00:12:24,210 -Χαίρω πολύ. -Είμαι ο Άλαν. 187 00:12:24,276 --> 00:12:25,111 Είμαι ο Τέχον. 188 00:12:25,177 --> 00:12:26,078 -Τι; -Τέχον. 189 00:12:26,145 --> 00:12:26,979 Τέχον; 190 00:12:27,046 --> 00:12:28,748 Χάρηκα. Είμαι ο Άλαν. 191 00:12:28,814 --> 00:12:30,583 -Είμαι ο Ριότα. -Ριότα. 192 00:12:31,283 --> 00:12:32,451 Είναι τρελό, Ντάι. 193 00:12:32,518 --> 00:12:33,586 Πάει καιρός. 194 00:12:33,652 --> 00:12:34,954 Είναι σχεδόν αστείο. 195 00:12:35,788 --> 00:12:38,023 -Χαίρομαι που είσαι καλά. -Γνωρίζονται. 196 00:12:39,158 --> 00:12:40,326 -Τρελό. -Πώς είσαι; 197 00:12:40,392 --> 00:12:41,594 -Χαίρω πολύ. -Κι εγώ. 198 00:12:42,394 --> 00:12:43,395 Είμαι ο Σουν. 199 00:12:43,462 --> 00:12:44,530 -Τι; -Είμαι ο Σουν. 200 00:12:44,597 --> 00:12:45,498 -Σουν; -Ναι. 201 00:12:45,564 --> 00:12:47,133 -Είμαι ο Άλαν. -Χάρηκα. 202 00:12:47,199 --> 00:12:50,069 Είναι ασυνήθιστο να αγκαλιάζεις τον άλλον. 203 00:12:50,136 --> 00:12:53,372 -Είμαι ο Άλαν. Χάρηκα. -Είμαι ο Γκένσεϊ. 204 00:12:53,439 --> 00:12:54,840 Γκένσεϊ; Είμαι ο Άλαν. 205 00:12:54,907 --> 00:12:56,308 Χαίρω πολύ. 206 00:12:56,375 --> 00:12:59,812 Είναι τρελό. Περιμένετε, μπήκα πολύ δυναμικά; 207 00:12:59,879 --> 00:13:02,214 Καθόλου. Είναι τέλειο. 208 00:13:02,281 --> 00:13:04,583 -Έχεις πατήσει γκάζι. -Είναι τρελό. 209 00:13:05,851 --> 00:13:11,090 Άλαν, ξέρεις τον Ουσάκ και τον Ντάι; 210 00:13:11,157 --> 00:13:13,959 Ναι, σωστά. Ντάι, πώς γνωριστήκαμε; 211 00:13:14,026 --> 00:13:17,763 Σου έστειλα μήνυμα στο Instagram, επειδή ήσουν σέξι. 212 00:13:17,830 --> 00:13:19,098 Ναι; 213 00:13:19,165 --> 00:13:22,201 -Εγώ έστειλα πρώτος ή εσύ; Εσύ; -Πάμε. 214 00:13:22,268 --> 00:13:25,671 Αλλά ήσουν με κάποιον τότε. 215 00:13:25,738 --> 00:13:26,572 Σωστά. 216 00:13:26,639 --> 00:13:30,276 Από τότε είμαστε συνδεδεμένοι χωρίς περίεργες συνομιλίες. 217 00:13:30,776 --> 00:13:32,144 "Περίεργες συνομιλίες"; 218 00:13:34,880 --> 00:13:38,551 Δεν θα έλεγα ότι η σχέση μας ήταν πολύ βαθιά, 219 00:13:39,084 --> 00:13:43,389 αλλά το πήγαμε μέχρι τέλους. 220 00:13:45,391 --> 00:13:46,458 Κοιμήθηκαν μαζί. 221 00:13:46,525 --> 00:13:47,726 Όντως. 222 00:13:47,793 --> 00:13:50,830 Άρα, υπήρχε έλξη μεταξύ τους στο παρελθόν. 223 00:13:50,896 --> 00:13:51,831 Φυσικά. 224 00:14:01,574 --> 00:14:04,076 Ουσάκ, δεν είναι δίκαιο. Είναι πολύ άδικο! 225 00:14:04,977 --> 00:14:06,645 Περίμενε. 226 00:14:08,581 --> 00:14:10,482 -Μην καείτε! -Κάνει ζέστη. 227 00:14:11,450 --> 00:14:12,284 Άσ' την έτσι. 228 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 -Ας τη βάλουμε αλλιώς. -Ναι. 229 00:14:15,454 --> 00:14:17,022 -Ο Σουν. -Τι; 230 00:14:17,089 --> 00:14:18,190 Είναι δύσκολο. 231 00:14:18,257 --> 00:14:21,293 -Ταιριάζεις εδώ πιο πολύ απ' όλους. -Δεν ισχύει. 232 00:14:21,360 --> 00:14:25,097 -Δεν το πιστεύω ότι ήρθες. -Είστε καλά; Δεν σας ενοχλώ; 233 00:14:25,164 --> 00:14:26,999 -Δεν ξέρω… -Ή ξέρεις… 234 00:14:27,066 --> 00:14:28,534 -Να ενοχλείς; Όχι. -Όχι; 235 00:14:30,703 --> 00:14:32,271 Αν το σκεφτείς, 236 00:14:32,905 --> 00:14:35,174 ο επόμενος μήνας θα είναι αξέχαστος. 237 00:14:35,241 --> 00:14:37,276 Δεν βρίσκεις τέτοιες ευκαιρίες. 238 00:14:37,343 --> 00:14:39,178 Είναι απίστευτα. Περνάω τέλεια. 239 00:14:40,246 --> 00:14:42,481 Έχει πλάκα. Να το απολαύσουμε, έτσι; 240 00:14:42,548 --> 00:14:43,883 Ας το απολαύσουμε. 241 00:14:46,785 --> 00:14:50,589 Η άφιξη του Άλαν 242 00:14:51,290 --> 00:14:53,826 θα παρακινήσει τον Σουν και τον Ντάι 243 00:14:53,893 --> 00:14:56,495 ή θα επιφέρει το τέλος τους; 244 00:14:56,562 --> 00:15:00,599 Αλλά τα αισθήματα του Σουν για τον Ντάι ανθίζουν, έτσι; 245 00:15:00,666 --> 00:15:04,169 Ο Σουν το ξέρει καλύτερα από όλους. 246 00:15:04,236 --> 00:15:06,272 Αλλά δεν μπορεί να το δεχτεί. 247 00:15:06,338 --> 00:15:09,909 Ο Σουν πρέπει να παλεύει αυτήν τη στιγμή. 248 00:15:10,442 --> 00:15:13,879 Ο Σουν πρέπει να λειτουργήσει αλλιώς σ' αυτήν τη σχέση. 249 00:15:13,946 --> 00:15:15,714 Μέχρι τώρα, οι άλλοι έκαναν… 250 00:15:15,781 --> 00:15:18,584 -Ήταν παθητικός. -Ναι, λάμβανε αγάπη. 251 00:15:18,651 --> 00:15:21,553 Αναρωτιέμαι αν μπορεί να κάνει κι αυτός ένα βήμα. 252 00:15:21,620 --> 00:15:25,424 -Συμβαίνουν τόσο πολλά. -Ναι. 253 00:15:25,491 --> 00:15:28,594 -Στην υγειά μας! -Στην υγειά μας! 254 00:15:30,195 --> 00:15:31,297 Μυρίζει ωραία. 255 00:15:33,332 --> 00:15:34,166 -Ωραίο. -Ναι. 256 00:15:34,233 --> 00:15:36,168 Ποιος είναι ο τύπος σου; 257 00:15:36,235 --> 00:15:37,169 Ο τύπος μου; 258 00:15:38,170 --> 00:15:40,639 Κάποιος με ευγενικό πρόσωπο 259 00:15:41,140 --> 00:15:44,944 αλλά τσουπωτός μάλλον. 260 00:15:45,010 --> 00:15:48,914 Με απλά λόγια, μ' αρέσουν οι μεγάλοι κώλοι. 261 00:15:50,416 --> 00:15:51,951 -Αυτό σημαίνει… -Ο Ουσάκ. 262 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 -Ο Σακ-Σακ. -Και ο Τέχον. 263 00:15:53,652 --> 00:15:55,220 -Και ο Τέχον. -Έχει μεγάλο. 264 00:15:55,287 --> 00:15:56,755 -Εγώ έχω μικρό. -Όχι. 265 00:15:56,822 --> 00:15:59,725 Οι γλουτοί μεγαλώνουν, αν δουλεύετε σκληρά μαζί. 266 00:16:00,459 --> 00:16:02,761 -Οι πιθανότητες είναι αμέτρητες. -Ψήνε. 267 00:16:02,828 --> 00:16:04,964 -Ψήνε το κρέας. -Εντάξει. 268 00:16:06,332 --> 00:16:08,033 Τι σε έκανε να έρθεις εδώ; 269 00:16:08,968 --> 00:16:12,538 Μου παίρνει πολύ χρόνο να μπω σε σοβαρή σχέση. 270 00:16:12,604 --> 00:16:15,641 Είναι μεγάλη υπόθεση για μένα να έχω αγόρι. 271 00:16:16,141 --> 00:16:18,510 Αλλά είμαι 29 πια. 272 00:16:19,011 --> 00:16:24,350 Δεν θέλω να προκαταλάβω τι μπορώ ή δεν μπορώ να κάνω. 273 00:16:24,416 --> 00:16:28,854 Σκέφτηκα ότι θα βίωνα εμπειρίες και συναισθήματα που δεν είχα ξανανιώσει. 274 00:16:29,588 --> 00:16:30,422 Γι' αυτό ήρθα. 275 00:16:30,923 --> 00:16:32,891 Μπράβο! Καταπληκτικό! 276 00:16:34,693 --> 00:16:35,828 Καλώς μας ήρθες. 277 00:16:35,894 --> 00:16:37,363 Το χειροκρότημα 278 00:16:37,863 --> 00:16:39,198 έχει αντήχηση εδώ. 279 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Έχει περάσει πολλά. 280 00:16:44,069 --> 00:16:46,772 Αρχικά, φάνηκε ρηχός, αλλά αυτά που λέει τώρα… 281 00:16:46,839 --> 00:16:48,707 Γίνεται πιο συμπαθητικός. 282 00:16:49,408 --> 00:16:53,645 -Είναι σημαντικό ν' αγαπάς τον εαυτό σου. -Πιστεύω ότι είναι σημαντικό. 283 00:16:53,712 --> 00:16:57,616 Αλλά φοβάμαι μήπως γίνω και εγωκεντρικός. 284 00:16:58,117 --> 00:17:00,319 Για παράδειγμα, κατά την πανδημία, 285 00:17:00,386 --> 00:17:03,789 νομίζω πως πολλοί παραπονέθηκαν για την κυβέρνηση, 286 00:17:03,856 --> 00:17:05,591 μαζί και η οικογένειά μου. 287 00:17:06,425 --> 00:17:10,029 Αλλά τι θα κάνουμε χωρίς την κυβέρνηση; 288 00:17:10,095 --> 00:17:14,166 Δεν πρέπει να κατηγορείς τους άλλους, πρέπει να κάνεις ό,τι μπορείς 289 00:17:14,233 --> 00:17:18,337 και να φτάσεις στο σημείο να μην τους χρειάζεσαι. 290 00:17:18,904 --> 00:17:22,441 Όταν εκφράζεις το εγώ σου, δεν σημαίνει ότι είσαι εγωιστής. 291 00:17:22,508 --> 00:17:24,309 "Αυτό χρειαζόμαστε. 292 00:17:24,376 --> 00:17:28,847 Αυτό ζητάμε". Η κοινωνία θ' αλλάξει μόνο αν μιλήσουμε. 293 00:17:29,548 --> 00:17:33,185 -Η κοινωνία δεν αλλάζει δύσκολα; -Πρέπει ν' αλλάξει, όμως. 294 00:17:33,252 --> 00:17:36,822 Το στάσιμο νερό βρομίζει. 295 00:17:36,889 --> 00:17:40,492 Η αλλαγή είναι απαραίτητη. Η ροή του νερού το κρατά καθαρό. 296 00:17:40,993 --> 00:17:44,129 Η σημερινή κοινωνία ωφελεί το κυρίαρχο ρεύμα. 297 00:17:44,663 --> 00:17:49,001 Αν σκέφτεσαι έτσι, δείχνεις ασέβεια σε όσους ανήκουν σ' αυτό. 298 00:17:49,068 --> 00:17:50,903 Δεν είναι ασέβεια. 299 00:17:50,969 --> 00:17:54,840 Όταν ωφελείσαι, ίσως δεν καταλαβαίνεις καν ότι είσαι προνομιούχος. 300 00:17:54,907 --> 00:17:57,876 Μπορεί να το πιστεύεις αυτό, 301 00:17:57,943 --> 00:18:02,414 αλλά μέσω των ΜΜΕ μπορώ να πω στο κυρίαρχο ρεύμα 302 00:18:02,481 --> 00:18:07,386 να ευαισθητοποιηθεί απέναντι στους ΛΟΑΤΚΙ. 303 00:18:07,453 --> 00:18:09,088 Όχι, δεν νομίζω ότι… 304 00:18:09,154 --> 00:18:12,024 -Αυτή είναι η άποψή σου, Ντάι. -Ακριβώς. 305 00:18:12,091 --> 00:18:17,996 Τελικά, όσο πιο πολύ πιστεύεις, αντιλαμβάνεσαι, ενσαρκώνεις 306 00:18:18,497 --> 00:18:23,635 και αγαπάς όσα θεωρείς σημαντικά, τόσο πιο μεταδοτικό γίνεται. Όπως η αγάπη. 307 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Εγώ πιστεύω πραγματικά… 308 00:18:26,738 --> 00:18:29,041 Όταν ξυπνάω το πρωί κάθε μέρα, 309 00:18:29,108 --> 00:18:33,779 αντιλαμβάνομαι τον εαυτό μου ως κάποιον ικανό να επηρεάσει όποιον συναντά. 310 00:18:34,279 --> 00:18:38,450 Επιλέγω να πιστεύω ότι ο κόσμος στον οποίο ζω είναι γεμάτος αγάπη. 311 00:18:39,051 --> 00:18:41,120 Είναι πολύ απλό. 312 00:18:42,754 --> 00:18:46,291 Και το κρέας ψήθηκε στην ώρα του! 313 00:18:46,859 --> 00:18:47,726 Ωραία! 314 00:18:50,362 --> 00:18:52,131 -Πού 'ναι τα ξυλάκια; -Ας φάμε. 315 00:18:52,631 --> 00:18:55,067 Έπρεπε να βάλω δεντρολίβανο. 316 00:18:55,134 --> 00:18:57,102 -Δεν έχουμε. -Ναι, έχουμε. 317 00:18:57,769 --> 00:18:58,604 Δεντρολίβανο; 318 00:18:59,171 --> 00:19:00,372 Ίσως λίγη ρίγανη. 319 00:19:02,541 --> 00:19:05,377 -Έπρεπε να βάλουμε δεντρολίβανο. -Ναι, έπρεπε. 320 00:19:06,378 --> 00:19:07,880 -Τι έγινε, Ντάι; -Αυτό… 321 00:19:07,946 --> 00:19:10,849 -Από την πλευρά του Ντάι… -Ίσως έχει ταραχτεί. 322 00:19:11,517 --> 00:19:13,819 Δώστε μου το πιάτο σας. Θα σας σερβίρω. 323 00:19:16,655 --> 00:19:17,656 Πολύ ζουμερό. 324 00:19:17,723 --> 00:19:18,790 Πολύ νόστιμο. 325 00:19:18,857 --> 00:19:20,726 -Είναι καλό; -Ναι, είναι. 326 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 Κόλλα πέντε! 327 00:19:25,264 --> 00:19:26,632 -Είναι καλό; -Ευχαριστώ. 328 00:19:26,698 --> 00:19:29,101 -Άλλη μια μπίρα για μένα. -Πάω τουαλέτα. 329 00:19:29,168 --> 00:19:31,203 -Ωραία, Σουν. -Πολύ ωραία. 330 00:19:31,270 --> 00:19:33,038 Πολύ ωραία. Είναι σημαντικό. 331 00:19:33,639 --> 00:19:35,374 Ο Ντάι θα χαρεί. 332 00:19:38,544 --> 00:19:40,379 -Ντάι. -Σουν; 333 00:19:41,713 --> 00:19:42,748 Ήθελα να σε δω. 334 00:19:44,950 --> 00:19:48,220 Έπρεπε να ηρεμήσω λίγο. 335 00:19:52,457 --> 00:19:54,126 Συμβαίνουν διάφορα, έτσι; 336 00:19:54,993 --> 00:19:57,863 Ξέρω τον Άλαν καιρό. 337 00:19:57,930 --> 00:20:00,332 Τα παρουσιάζει όλα ωραία, τακτοποιημένα. 338 00:20:00,399 --> 00:20:01,366 Ο Άλαν; 339 00:20:02,167 --> 00:20:05,904 Δεν νομίζω ότι η ζωή είναι τόσο τακτοποιημένη. 340 00:20:06,605 --> 00:20:11,877 Και αν είναι βρόμικη ή άνω-κάτω; Δεν πειράζει, αρκεί να είσαι αληθινός. 341 00:20:15,514 --> 00:20:16,348 Το ξέρω. 342 00:20:18,584 --> 00:20:23,655 "Τι ξέρεις εσύ, αφού δεν έχεις βιώσει δυσκολίες;" 343 00:20:23,722 --> 00:20:25,224 Έτσι σκέφτονται για μένα. 344 00:20:27,092 --> 00:20:31,663 Όταν κάθεσαι και με ακούς ήρεμα, θέλω να σε γνωρίσω περισσότερο. 345 00:20:32,631 --> 00:20:37,636 Δεν ξέρω τι σε έκανε αυτό που είσαι τώρα, 346 00:20:38,136 --> 00:20:42,374 αλλά πρέπει να υπάρχουν κάποιοι λόγοι, αλλιώς δεν θα ήσουν εσύ. 347 00:20:43,141 --> 00:20:45,978 Είσαι διαφορετικός από οποιονδήποτε έχω γνωρίσει. 348 00:20:47,846 --> 00:20:51,550 Πιστεύω ότι έχεις ζήσει κάτι ουσιαστικό και έντονο, 349 00:20:51,617 --> 00:20:56,488 και εκείνες οι στιγμές σε ανάγκασαν να είσαι δυνατός 350 00:20:56,555 --> 00:20:58,557 και σε έκαναν αυτό που είσαι τώρα. 351 00:20:59,224 --> 00:21:02,628 Ελπίζω να μάθω αυτήν την πλευρά σου μια μέρα. 352 00:21:04,129 --> 00:21:08,066 Αν θες πραγματικά να μάθεις γι' αυτό… 353 00:21:10,369 --> 00:21:11,336 μπορώ να σου πω. 354 00:21:12,571 --> 00:21:14,239 Πώς γίνεται να μη θέλω; 355 00:21:16,041 --> 00:21:17,476 Πώς μεγάλωσα, ας πούμε; 356 00:21:23,849 --> 00:21:25,217 Από τότε που γεννήθηκα, 357 00:21:26,351 --> 00:21:28,687 δεν έχω γονείς. 358 00:21:32,224 --> 00:21:33,058 Βασικά, 359 00:21:34,059 --> 00:21:37,062 με εγκατέλειψαν όταν ήμουν μωρό. 360 00:21:38,230 --> 00:21:40,399 Δηλαδή, σε ορφανοτροφείο. 361 00:21:42,167 --> 00:21:45,737 Εκεί με άφησαν. 362 00:21:46,338 --> 00:21:47,406 -Αλήθεια; -Ναι. 363 00:21:49,174 --> 00:21:51,076 Δεν είμαι σίγουρος, δεν θυμάμαι. 364 00:21:53,312 --> 00:21:57,849 Και μεγάλωσα σε κέντρο φιλοξενίας παιδιών μέχρι τα 18 μου. 365 00:21:58,350 --> 00:21:59,718 Σε ορφανοτροφείο; 366 00:21:59,785 --> 00:22:01,987 Ναι, σ' ένα τέτοιο. 367 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 Ακόμα κι εκεί… 368 00:22:06,858 --> 00:22:08,193 πέρασα πολλά. 369 00:22:08,260 --> 00:22:09,294 Είμαι σίγουρος. 370 00:22:10,295 --> 00:22:13,865 Δεν ξέρω τι σημαίνει οικογένεια. 371 00:22:15,267 --> 00:22:16,535 Ή οικογενειακή αγάπη. 372 00:22:17,069 --> 00:22:19,771 Δεν είχα φυσιολογική ζωή. 373 00:22:20,639 --> 00:22:24,242 Μεγάλωσα χωρίς να ξέρω αυτά που πρέπει να θεωρούνται δεδομένα. 374 00:22:26,178 --> 00:22:27,079 Και, 375 00:22:28,180 --> 00:22:29,114 βασικά, 376 00:22:30,282 --> 00:22:31,483 αφού έγιναν πολλά, 377 00:22:33,251 --> 00:22:38,023 κατέληξα να έρθω μόνος μου στο Τόκιο. 378 00:22:40,025 --> 00:22:43,228 Τα τελευταία πέντε χρόνια που είμαι εδώ στο Τόκιο, 379 00:22:45,097 --> 00:22:45,931 είμαι… 380 00:22:48,433 --> 00:22:49,267 ελεύθερος. 381 00:22:53,572 --> 00:22:54,406 Κατάλαβες; 382 00:22:55,107 --> 00:22:56,875 Δεν μπορώ ούτε να το φανταστώ. 383 00:23:01,413 --> 00:23:03,115 Θα παίξω, 384 00:23:04,483 --> 00:23:05,550 για να ηρεμήσεις. 385 00:23:06,051 --> 00:23:06,885 Κατάλαβα. 386 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 Οπότε, 387 00:23:09,755 --> 00:23:10,822 θα χαλαρώσεις 388 00:23:11,890 --> 00:23:13,058 όσο παίζω. 389 00:23:13,825 --> 00:23:16,695 Είσαι γλυκός. Γράφεις τραγούδι τώρα; 390 00:24:23,962 --> 00:24:26,398 -Πάμε πίσω στα παιδιά; -Γιατί όχι; 391 00:24:27,866 --> 00:24:28,700 Ηρέμησες; 392 00:24:29,734 --> 00:24:32,103 -Είμαι ήρεμος τώρα χάρη σ' εσένα. -Ωραία. 393 00:24:33,972 --> 00:24:34,840 Ευχαριστώ. 394 00:24:46,017 --> 00:24:48,620 Είπες πριν ότι άτομα σημαντικά για σένα 395 00:24:49,120 --> 00:24:51,490 έχουν πεθάνει. 396 00:24:52,123 --> 00:24:55,327 Μπορείς να μου πεις ποιοι ήταν; 397 00:24:55,827 --> 00:24:59,965 -Ο μπαμπάς κι ο παππούς μου. -Το σκέφτηκα για τον μπαμπά. Κι ο παππούς. 398 00:25:00,765 --> 00:25:02,300 -Κατάλαβα. -Ναι. 399 00:25:02,901 --> 00:25:06,104 Ο μπαμπάς μου αρρώστησε ξαφνικά. 400 00:25:06,171 --> 00:25:09,975 Όταν δεν άντεχε άλλο, πήγε στο νοσοκομείο 401 00:25:10,041 --> 00:25:12,410 και του είπαν ότι είχε τρεις μήνες ζωής. 402 00:25:13,178 --> 00:25:14,880 Ήταν καρκίνος στο στομάχι. 403 00:25:15,614 --> 00:25:19,184 Μάλιστα, δεν άντεξε ούτε έναν μήνα. 404 00:25:19,684 --> 00:25:20,852 Θεέ μου. 405 00:25:20,919 --> 00:25:25,624 Στο τέλος δεν είχε τις αισθήσεις του και δεν μπορούσε να σκεφτεί. 406 00:25:26,191 --> 00:25:30,161 Αλλά ο μπαμπάς μού είπε στο τέλος "Σε θαυμάζω". 407 00:25:31,596 --> 00:25:32,430 Ήμουν… 408 00:25:33,565 --> 00:25:36,067 Πρέπει να ήταν δύσκολο για σένα. 409 00:25:43,074 --> 00:25:44,142 -Το θες αυτό; -Ναι. 410 00:25:45,844 --> 00:25:47,846 Δεν έχει περάσει ούτε ένας χρόνος. 411 00:25:48,980 --> 00:25:53,351 Δεν είχα μιλήσει με τον μπαμπά μου από τότε που άρχισα να δουλεύω. 412 00:25:54,219 --> 00:25:57,022 Ήμουν αρκετά ανεξάρτητος. 413 00:25:58,456 --> 00:26:02,160 Άρχισα να δουλεύω νέος και δεν μπορούσα να πηγαίνω συχνά σπίτι. 414 00:26:02,661 --> 00:26:06,398 Και να πω την αλήθεια, δεν είπα στους γονείς μου τι έκανα. 415 00:26:07,365 --> 00:26:11,202 Αλλά και πάλι με στήριζαν διακριτικά. 416 00:26:11,269 --> 00:26:13,004 Και τα τελευταία του λόγια 417 00:26:13,638 --> 00:26:16,207 ήταν "Σε θαυμάζω"… 418 00:26:25,317 --> 00:26:29,821 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί στη ζωή. 419 00:26:30,922 --> 00:26:35,894 Θέλω να απολαμβάνω το παρόν. 420 00:26:36,928 --> 00:26:38,530 Για να μη μετανιώσω. 421 00:26:39,965 --> 00:26:43,635 Χαίρομαι που σας γνώρισα όλους. 422 00:26:48,173 --> 00:26:50,241 Και μετά πέθανε κι ο παππούς μου. 423 00:26:51,843 --> 00:26:57,248 Σκέφτηκα ότι μπορεί αυτή να είναι μια ευκαιρία που μου έδωσε ο μπαμπάς μου. 424 00:26:58,817 --> 00:26:59,651 Ναι. 425 00:27:00,652 --> 00:27:02,654 Κι εγώ αυτό πιστεύω. 426 00:27:03,521 --> 00:27:07,058 Οπότε, είμαι ευγνώμων απέναντι στον μπαμπά μου. 427 00:27:13,565 --> 00:27:17,569 Όλοι ήρθαν εδώ με τις δικές τους ιστορίες 428 00:27:17,636 --> 00:27:20,338 κι εμπειρίες. Όταν βλέπουμε αυτήν την πλευρά… 429 00:27:20,405 --> 00:27:22,407 -Καταλαβαίνετε; -Ισχύει. 430 00:27:22,474 --> 00:27:28,513 Δύσκολα μιλάς για τον εαυτό σου στην αρχή, ειδικά για αδυναμίες ή για κάτι σημαντικό. 431 00:27:28,580 --> 00:27:32,517 Αλλά καθώς γίνονται φίλοι κι αναπτύσσουν συναισθήματα μεταξύ τους, 432 00:27:32,584 --> 00:27:35,587 νιώθουν ασφαλείς να ανοιχτούν ο ένας στον άλλον. 433 00:27:35,654 --> 00:27:39,324 Όταν βγαίνει μια πλευρά του Γκένσεϊ ή του Σουν που δεν ξέρουμε, 434 00:27:39,391 --> 00:27:41,226 καταλαβαίνουμε ότι κι οι άλλοι, 435 00:27:41,292 --> 00:27:44,996 ο Ουσάκ, ο Καζούτο, ο Τέχον, θα έχουν τέτοιες πλευρές. 436 00:27:45,063 --> 00:27:47,732 -Ο καθένας έχει τις εμπειρίες του. -Φυσικά. 437 00:27:47,799 --> 00:27:51,870 Προς το παρόν, αυτό βοήθησε τον Σουν και τον Ντάι 438 00:27:51,936 --> 00:27:55,373 να έρθουν κοντά συναισθηματικά. 439 00:27:55,440 --> 00:27:59,044 Ένιωθα ότι ήταν απλώς ο εαυτός τους. 440 00:27:59,110 --> 00:28:00,945 Η σκηνή με το πιάνο. 441 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 -Ήταν όμορφη στιγμή. -Πολύ ωραία! 442 00:28:03,081 --> 00:28:06,317 Ήταν πολύ όμορφη, έτσι; 443 00:28:06,384 --> 00:28:10,355 -Ήταν σαν από ταινία. -Ναι, ήταν σαν αφίσα ταινίας. 444 00:28:10,422 --> 00:28:13,258 Υπήρχε χώρος για τίτλο. 445 00:28:13,324 --> 00:28:15,493 -Με πίσω φωτισμό. -Του Γουόνγκ Καρ Γουάι. 446 00:28:15,560 --> 00:28:18,496 Δεν ήταν ωραίος ο τρόπος που τον πλησίασε ο Ντάι; 447 00:28:18,563 --> 00:28:23,034 Ο τρόπος που ρώτησε τον Σουν γιατί είναι έτσι. 448 00:28:23,101 --> 00:28:26,771 Μου άρεσε όπως το έκανε αυτό ο Ντάι. Και ο Σουν είπε "Το ξέρω". 449 00:28:28,573 --> 00:28:30,709 -Μου φάνηκε ωραίο. -Έγιναν πολλά. 450 00:28:30,775 --> 00:28:32,477 Ο δεσμός τους δυνάμωσε. 451 00:28:32,544 --> 00:28:34,345 -Ναι, είναι δυνατός. -Πολύ. 452 00:28:34,913 --> 00:28:37,716 Δεν είναι άβολο να δανείζεσαι λεφτά από φίλους; 453 00:28:37,782 --> 00:28:40,118 -Δεν θα μπορούσα. -Όταν μιλάμε για λεφτά… 454 00:28:40,185 --> 00:28:41,286 Όχι από φίλους. 455 00:28:41,352 --> 00:28:43,888 Υγρασία είναι; Είναι πολύ υγρή. 456 00:28:43,955 --> 00:28:47,325 Ίσως δεις την απελπισία τους… 457 00:28:47,392 --> 00:28:48,693 -Χτύπησε. -Ήρθε μήνυμα. 458 00:28:48,760 --> 00:28:50,962 -Κάτι χτύπησε. -Τι; 459 00:28:51,696 --> 00:28:53,765 -"Έχετε μια ειδοποίηση". -Θα το φας; 460 00:28:53,832 --> 00:28:55,033 -Θέλω ψωμί. -Εντάξει. 461 00:28:55,533 --> 00:28:56,401 Τι; 462 00:28:57,335 --> 00:28:58,169 Τι έγινε; 463 00:28:58,236 --> 00:28:59,938 -Τι; -Έλα τώρα. 464 00:29:00,905 --> 00:29:03,975 "Αύριο δύο από σας θα βγουν ραντεβού". 465 00:29:04,042 --> 00:29:05,276 Θεέ μου! 466 00:29:05,343 --> 00:29:06,778 Αυτό ήταν το μήνυμα; 467 00:29:06,845 --> 00:29:08,046 Έτσι πάει; 468 00:29:08,113 --> 00:29:09,581 -Τέλεια! -Ήταν ξαφνικό. 469 00:29:09,647 --> 00:29:11,750 -Έτσι ξαφνικά; Θεέ μου! -Εντάξει. 470 00:29:12,350 --> 00:29:16,321 "Γράψτε στο χαρτί το άτομο με το οποίο θέλετε να βγείτε". 471 00:29:17,122 --> 00:29:18,790 -Τρελό. -Όλοι θα γράψουμε; 472 00:29:18,857 --> 00:29:20,558 -Μάλλον. -Απίστευτο! 473 00:29:20,625 --> 00:29:21,493 Τι; 474 00:29:21,559 --> 00:29:24,395 -Ήθελα πολύ να πάω στην Ντίσνεϊλαντ. -Ακούστε. 475 00:29:24,462 --> 00:29:30,869 "Μπορείτε να βγείτε ραντεβού μόνο αν τα αισθήματά σας είναι αμοιβαία". 476 00:29:31,903 --> 00:29:35,073 -Μπορεί να γράψω το όνομά μου. -Το δικό σου; 477 00:29:35,140 --> 00:29:38,643 "Η ανακοίνωση θα γίνει αύριο το πρωί". 478 00:29:39,144 --> 00:29:42,013 -Σας αρέσει αυτό; -Εμένα μ' αρέσει! 479 00:29:42,080 --> 00:29:44,048 Ήταν πολύ ξαφνικό. 480 00:29:44,115 --> 00:29:45,650 Αλλά είναι συναρπαστικό. 481 00:29:46,251 --> 00:29:50,054 -Θα δείξουν τα αληθινά τους συναισθήματα. -Ίσως είναι αμοιβαία. 482 00:29:50,121 --> 00:29:52,957 Αφού ανοιχτούν, θα δουν τα πράγματα αλλιώς, έτσι; 483 00:29:53,024 --> 00:29:54,125 Σωστά. 484 00:30:56,487 --> 00:30:59,257 Μάλλον ο Ντάι και ο Σουν είναι σίγουροι, έτσι; 485 00:30:59,324 --> 00:31:00,592 Ντάι και Σουν, ναι. 486 00:31:00,658 --> 00:31:02,827 Αν δεν βγουν μαζί, θα πω "Τι;" 487 00:31:03,428 --> 00:31:05,129 Ναι, δεν θα ήταν λογικό. 488 00:31:05,196 --> 00:31:07,165 Ελπίζω να καταλήξουν μαζί. 489 00:31:11,836 --> 00:31:14,739 "Αύριο δύο από σας θα βγουν ραντεβού". 490 00:31:14,806 --> 00:31:15,707 Θεέ μου. 491 00:31:17,275 --> 00:31:20,979 "Γράψτε στο χαρτί το άτομο με το οποίο θέλετε να βγείτε. 492 00:31:23,648 --> 00:31:29,954 Μπορείτε να βγείτε ραντεβού μόνο αν τα αισθήματά σας είναι αμοιβαία". 493 00:31:34,459 --> 00:31:36,494 -Διάβασέ το, Ουσάκ. -Εντάξει. 494 00:31:38,096 --> 00:31:40,999 -"Καλημέρα". -Καλημέρα. 495 00:31:41,065 --> 00:31:44,369 "Θα ανακοινώσουμε τα ζευγάρια που θα βγουν ραντεβού". 496 00:31:45,270 --> 00:31:46,771 Είναι πολύ ξαφνικό. 497 00:31:47,272 --> 00:31:48,106 Αμάν. 498 00:31:49,307 --> 00:31:51,442 -Δεν θέλω να διαβάσω εγώ. -Συμφωνώ. 499 00:31:52,443 --> 00:31:53,845 Έχω πολύ άγχος. 500 00:31:53,912 --> 00:31:55,113 Πρώτο ζευγάρι είναι… 501 00:31:58,383 --> 00:31:59,651 ο Σουν. 502 00:32:04,622 --> 00:32:05,623 Εντάξει. 503 00:32:05,690 --> 00:32:08,459 -Πονάει το στομάχι μου. -Ο Σουν ξέρει τον άλλον; 504 00:32:09,661 --> 00:32:11,863 -Τυχερέ! -Σωστά, ξέρεις. 505 00:32:13,631 --> 00:32:16,501 Το ταίρι του Σουν είναι… 506 00:32:26,844 --> 00:32:27,745 -Ποιος; -Ο Ντάι. 507 00:32:27,812 --> 00:32:29,080 Δόξα τω Θεώ! 508 00:32:29,147 --> 00:32:32,917 ΠΡΩΤΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΤΑΪ 509 00:32:32,984 --> 00:32:35,553 -Ανακουφίστηκα. -Συγχαρητήρια! 510 00:32:36,587 --> 00:32:39,223 Ναι. Αυτό ήταν προφανές, φυσικά. 511 00:32:39,290 --> 00:32:41,459 Ο Ουσάκ έκανε μεγάλη παύση. 512 00:32:42,060 --> 00:32:42,927 Ζήτω. 513 00:32:45,830 --> 00:32:46,831 Ήταν αναμενόμενο. 514 00:32:47,365 --> 00:32:50,335 Ήξερα ότι ο Σουν θα έγραφε τον Ντάι. 515 00:32:50,401 --> 00:32:55,440 Βλέποντας τον Σουν, κατάλαβα ότι του αρέσει ο Ντάι. 516 00:32:55,506 --> 00:32:57,909 Ή μπορεί να τον ερωτεύεται. 517 00:32:58,543 --> 00:33:01,512 Είπες "το πρώτο ζευγάρι". Άρα, υπάρχει και δεύτερο; 518 00:33:01,579 --> 00:33:02,880 Εντάξει, θα το πατήσω. 519 00:33:02,947 --> 00:33:04,882 Είμαι περίεργος για το δεύτερο. 520 00:33:07,151 --> 00:33:13,591 Διάλεξα τον Ριότα, γιατί πάντα ήθελα να του μιλήσω. 521 00:33:14,492 --> 00:33:16,995 ΡΙΟΤΑ ΤΟΥ ΓΚΕΝΣΕΪ 522 00:33:17,061 --> 00:33:19,931 Έγραψα το όνομα του Ουσάκ. 523 00:33:20,431 --> 00:33:22,433 Γιατί τον θεωρώ απρόβλεπτο. 524 00:33:23,034 --> 00:33:26,637 Όταν είδα τον Ουσάκ να τρώει παγωτό, μου φάνηκε χαριτωμένος. 525 00:33:34,679 --> 00:33:35,680 "Αυτό είναι όλο". 526 00:33:37,949 --> 00:33:38,950 Αυτό μόνο; 527 00:33:39,017 --> 00:33:40,218 Έτσι λέει; 528 00:33:40,284 --> 00:33:41,352 Έτσι λέει. 529 00:33:44,155 --> 00:33:45,523 Κατάλαβα κάτι λάθος; 530 00:33:45,590 --> 00:33:49,727 Υπάρχει περίπτωση να μην ενδιαφερόταν για μένα εξαρχής; 531 00:33:49,794 --> 00:33:50,628 Ή όχι; 532 00:33:51,262 --> 00:33:54,432 Ήταν όλα στο μυαλό μου; 533 00:33:55,433 --> 00:33:56,934 Αυτό έχει γίνει; 534 00:33:59,137 --> 00:34:01,873 Ο Γκένσεϊ έγραψε το όνομα του Ριότα, 535 00:34:01,939 --> 00:34:03,441 αλλά εξεπλάγην. 536 00:34:03,508 --> 00:34:08,312 "Αν δεν έγραψε το όνομά μου, μήπως κατάλαβα λάθος;" 537 00:34:08,813 --> 00:34:09,647 Αυτό έγινε. 538 00:34:09,714 --> 00:34:13,017 Αναρωτιέμαι τι θα κάνει. Θα τα παρατήσει; 539 00:34:13,084 --> 00:34:16,821 Ή θα καταλάβει ότι όντως του αρέσει ο Ριότα; 540 00:34:16,888 --> 00:34:18,689 Αναρωτιέμαι. 541 00:34:18,756 --> 00:34:20,358 Χαιρετιόμαστε; 542 00:34:20,425 --> 00:34:22,827 -Ναι. Καλή διασκέδαση. -Τα λέμε. 543 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 Καλή διασκέδαση. 544 00:34:24,896 --> 00:34:25,897 Τι ωραία. 545 00:34:26,564 --> 00:34:29,333 Θα 'ναι ενθουσιασμένοι. Και εμείς είμαστε. 546 00:34:30,768 --> 00:34:31,602 Είναι ωραίοι. 547 00:34:36,441 --> 00:34:40,378 Χαίρομαι που ξέρω ότι ήθελες να βγεις ραντεβού μαζί μου. 548 00:34:40,878 --> 00:34:43,481 Δεν είχα άλλες επιλογές. 549 00:34:43,981 --> 00:34:47,752 Θα μπορούσες να πεις "Ήθελα να βγω μαζί σου". 550 00:34:50,154 --> 00:34:51,155 Ας φάμε. 551 00:34:52,757 --> 00:34:56,661 Το σκεφτόμουν αυτό στο μπάνιο χθες. 552 00:34:56,727 --> 00:35:02,200 Σκεφτόμουν ότι δεν είσαι πολύ καλός στο να δείχνεις τα συναισθήματά σου. 553 00:35:02,266 --> 00:35:03,801 -Καταλαβαίνεις; -Ναι; 554 00:35:03,868 --> 00:35:05,903 Στην αρχή αυτό πίστευα. 555 00:35:07,105 --> 00:35:08,539 Δεν με ενδιέφερες τότε. 556 00:35:08,606 --> 00:35:12,977 Ναι, ίσως όντως δεν σ' ενδιέφερα τότε. 557 00:35:13,478 --> 00:35:16,047 Δεν έπαιρνα καμία αντίδραση από σένα. 558 00:35:16,114 --> 00:35:19,784 Χαίρομαι που έκανα λάθος. 559 00:35:22,253 --> 00:35:24,689 Μπήκα πολύ δυναμικά. 560 00:35:27,458 --> 00:35:31,629 Δεν σε έχουν κυνηγήσει ποτέ έτσι; 561 00:35:34,599 --> 00:35:35,533 Με έχουν, 562 00:35:36,100 --> 00:35:39,337 αλλά δεν με ενδιέφεραν, οπότε τους απέρριπτα. 563 00:35:39,904 --> 00:35:41,606 Τι να κάνεις; 564 00:35:43,207 --> 00:35:47,311 Δεν μ' αρέσει να με κυνηγάνε. 565 00:35:49,580 --> 00:35:53,885 Μέχρι να βγούμε, δεν με νοιάζει αν είμαι στο δέκα κι ο άλλος στο μηδέν. 566 00:35:54,852 --> 00:35:55,953 -Ναι. -Κατάλαβες; 567 00:35:56,020 --> 00:35:58,523 -Συναισθηματικά, εννοώ. -Κατάλαβα. 568 00:35:58,589 --> 00:36:01,459 Και όταν βγαίνουμε, πρέπει να 'μαστε 50/50. 569 00:36:01,526 --> 00:36:03,027 Τώρα είναι το αντίστροφο; 570 00:36:03,628 --> 00:36:05,196 Τώρα το επίπεδό σου είναι 571 00:36:06,497 --> 00:36:07,632 γύρω στο οκτώ. 572 00:36:08,199 --> 00:36:10,935 Γιατί το λες αυτό; Είναι αλαζονικό. 573 00:36:11,002 --> 00:36:13,638 Δεν ξέρεις αν είμαι στο επίπεδο οκτώ ή δύο. 574 00:36:13,704 --> 00:36:16,240 Αλλά εκφράζεις τι νιώθεις πιο πολύ από μένα. 575 00:36:16,307 --> 00:36:17,441 -Αυτό ισχύει. -Ναι. 576 00:36:17,975 --> 00:36:19,677 Δεν το έχω συνηθίσει. 577 00:36:21,546 --> 00:36:22,980 Δεν είμαι καλός σ' αυτά. 578 00:36:26,817 --> 00:36:29,887 -Υπάρχει ισορροπία μεταξύ τους. -Ωραίο ραντεβού. 579 00:36:29,954 --> 00:36:34,158 -Ο Ντάι τον πειράζει. -Ναι, χτίζουν μια καλή σχέση. 580 00:36:35,793 --> 00:36:38,129 Έχω καιρό να πάω σε ενυδρείο. 581 00:36:39,397 --> 00:36:41,065 Τι κάνει τώρα αυτό εδώ; 582 00:36:43,534 --> 00:36:45,203 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο ψάρι. 583 00:36:45,903 --> 00:36:47,405 -Κρύβεται. -Καταπληκτικό. 584 00:36:47,471 --> 00:36:49,540 -Κοίτα! Έχει καρχαρίες. -Τέλειο. 585 00:36:50,908 --> 00:36:51,809 Τεράστιος. 586 00:36:51,876 --> 00:36:54,779 Αυτό το ενυδρείο έχει πλάκα, έτσι; 587 00:36:54,845 --> 00:36:57,148 -Έχει πλάκα. -Η σχέση τους. 588 00:36:57,215 --> 00:36:59,450 Κοιτάζουν ο ένας τον άλλον στο τζάμι. 589 00:36:59,517 --> 00:37:00,885 Ξέρω τι εννοείς. 590 00:37:00,952 --> 00:37:02,186 Πολύ χαριτωμένο! 591 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 Άραγε να κολυμπάνε γρήγορα; 592 00:37:05,523 --> 00:37:06,557 Κολυμπάνε! 593 00:37:07,091 --> 00:37:08,292 Είναι αξιαγάπητα! 594 00:37:09,193 --> 00:37:10,428 Έρχονται! Τι γλυκές! 595 00:37:11,462 --> 00:37:12,863 Παίζουν μαζί. 596 00:37:13,431 --> 00:37:17,335 Τι; Είναι ζωντανή; Είναι πολύ χαριτωμένη. 597 00:37:17,902 --> 00:37:18,903 Χαριτωμένη, έτσι; 598 00:37:20,504 --> 00:37:22,039 Αναρωτιέμαι αν έχει φάει. 599 00:37:24,075 --> 00:37:24,942 Χαριτωμένη. 600 00:37:26,510 --> 00:37:27,345 Κοίτα τα. 601 00:37:28,346 --> 00:37:30,147 Κινείται! 602 00:37:30,648 --> 00:37:31,482 Τι γλυκό! 603 00:37:32,183 --> 00:37:33,851 Είναι πολύ χαριτωμένα! 604 00:37:35,820 --> 00:37:36,854 Θέλω φωτογραφίες. 605 00:37:40,958 --> 00:37:43,294 Είναι καλό; Νόστιμο; 606 00:37:44,629 --> 00:37:45,496 Νόστιμο; 607 00:37:46,063 --> 00:37:47,265 Τι χαριτωμένο! 608 00:37:54,972 --> 00:37:57,141 Έγραψες το όνομά μου στο χαρτί, 609 00:37:57,642 --> 00:38:00,578 το έβαλες στο δοχείο, και να 'μαστε. 610 00:38:00,645 --> 00:38:03,447 Αυτό είναι σημαντικό για μένα. 611 00:38:04,215 --> 00:38:07,918 Αν νιώθεις το ίδιο για μένα μετά από αυτό, 612 00:38:07,985 --> 00:38:09,954 δεν χρειάζεται να είναι προφανές, 613 00:38:11,155 --> 00:38:15,993 αλλά θα με χαροποιούσε πολύ αν μιλούσες ανοιχτά για το πώς νιώθεις. 614 00:38:17,128 --> 00:38:17,962 Όπως σήμερα. 615 00:38:18,596 --> 00:38:21,065 Ήμουν πολύ χαρούμενος. 616 00:38:21,599 --> 00:38:22,433 Κατάλαβα. 617 00:38:22,500 --> 00:38:24,669 Φυσικά. Είναι προφανές. 618 00:38:25,369 --> 00:38:27,104 Φυσικά και θα με χαροποιούσε. 619 00:38:28,873 --> 00:38:31,008 Η καρδιά μου είναι γεμάτη τώρα. 620 00:38:31,876 --> 00:38:32,943 -Αλήθεια; -Ναι. 621 00:38:33,444 --> 00:38:34,578 Νιώθω ευτυχισμένος. 622 00:38:38,115 --> 00:38:40,751 Είσαι πολύ σημαντικός για μένα. 623 00:38:43,754 --> 00:38:44,588 Ευχαριστώ. 624 00:38:45,790 --> 00:38:46,624 "Ευχαριστώ"; 625 00:38:47,224 --> 00:38:48,059 Αυτό μόνο; 626 00:38:55,866 --> 00:38:58,235 Τι έγινε; Τι κάνεις τώρα; 627 00:38:59,670 --> 00:39:01,772 -Σκέφτομαι. -Σοβαρά; 628 00:39:03,541 --> 00:39:04,375 Τι σκέφτεσαι; 629 00:39:05,810 --> 00:39:07,244 -Ξέρεις κάτι; -Ναι. 630 00:39:09,213 --> 00:39:10,047 Βασικά… 631 00:39:10,981 --> 00:39:12,583 -Πες μου. -Όχι. 632 00:39:12,650 --> 00:39:13,918 Είπες "Ξέρεις κάτι;" 633 00:39:16,454 --> 00:39:17,321 Τι; 634 00:39:24,929 --> 00:39:28,265 Είδα κάποιες κακές πλευρές του. 635 00:39:28,766 --> 00:39:31,402 Αυτό καταλάγιασε τα συναισθήματά μου. 636 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 -Τι; -Τι; 637 00:39:33,871 --> 00:39:35,473 -Τι; -Γιατί; 638 00:39:35,539 --> 00:39:37,274 -Πότε έγινε αυτό; -Πότε; 639 00:39:37,341 --> 00:39:38,509 Βρε Σουν! 640 00:39:38,576 --> 00:39:39,610 Τι τρέχει; 641 00:39:39,677 --> 00:39:41,645 Να δω τα επόμενα δέκα λεπτά. 642 00:39:41,712 --> 00:39:43,514 -Έτσι δεν είναι; -Σοβαρά. 643 00:39:51,155 --> 00:39:53,324 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου